1
00:00:01,530 --> 00:00:02,830
الأرض

2
00:00:02,832 --> 00:00:04,331
النار

3
00:00:04,333 --> 00:00:06,033
الهواء

4
00:00:06,035 --> 00:00:08,169
الماء

5
00:00:08,171 --> 00:00:12,256
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر

6
00:00:12,258 --> 00:00:15,009
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:17,993 --> 00:00:19,978
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:20,098 --> 00:00:22,349
! أمة الهواء قد أعيد ولادتها

9
00:00:22,351 --> 00:00:24,602
, بفضل تغير الطاقة أثناء التقارب التناغمي

10
00:00:24,604 --> 00:00:27,354
, بعض الأشخاص كسبوا قدرات التحكم بالهواء

11
00:00:27,356 --> 00:00:29,523
(بما فيهم (بومي) و (كاي) و (أوبل

12
00:00:29,525 --> 00:00:32,026
, لكن بالرغم من أن المجندين الجدد أظهروا الكثير من الأمل

13
00:00:32,028 --> 00:00:33,444
فما يزال لديهم الكثير ليتعلموه

14
00:00:33,446 --> 00:00:35,946
, (لذا بينما (كورا) تبقى بأمان في مدينة (زاوفو

15
00:00:35,948 --> 00:00:37,698
فـ(تينزين) أجضر المتحكمي بالهواء

16
00:00:37,700 --> 00:00:40,317
إلى معبد الهواء الشمالي ليبدؤا تدريباتهم

17
00:00:46,074 --> 00:00:48,542
تلاميذه مجددا توسلوا إلى معلمهم

18
00:00:48,544 --> 00:00:51,078
, لأكل شيئا ما , لكنه رفض

19
00:00:51,080 --> 00:00:53,914
مثل كل يوم حضي به في الصيف بأكمله

20
00:00:53,916 --> 00:00:56,417
, بدلا من ذلك , هو تأمل ببساطة

21
00:00:56,419 --> 00:00:59,220
يحصل على غذائه من الكون

22
00:00:59,222 --> 00:01:03,090
لذا الراهب (تانغ-شو) أكمله اليوم السابع والتسعين

23
00:01:03,092 --> 00:01:04,925
من وصومه التاريخي

24
00:01:04,927 --> 00:01:07,478
على أي جزيرة ؟

25
00:01:08,765 --> 00:01:10,765
 , (أي شخص آخر بالأضافة إلى (أوتاكو

26
00:01:10,767 --> 00:01:13,100
...الذي بالفعل درس هذا في تدريبه لمساعد المتحكم بالهواء

27
00:01:14,320 --> 00:01:16,103
ويجيب كل الأسئلة ؟

28
00:01:19,075 --> 00:01:20,324
! جزيرة ذيل الحوت
<font color=#800000>(جزيرة ذيل الحوت\تقع في شمال معبد الهواء الجنوبي واكتسبت أسمها من شكلها المتميز الذي يشبه ذيل الحوت)</font>

29
00:01:20,326 --> 00:01:23,911
هذا صحيح , مجددا

30
00:01:23,913 --> 00:01:25,412
....الآن , في اليوم الثامن والتسعين

31
00:01:28,451 --> 00:01:30,417
تحياتي , يا شعب المتحكمين بالهواء

32
00:01:30,419 --> 00:01:32,753
لقد أتيت باحثا عن قصص مملة

33
00:01:32,755 --> 00:01:34,288
لإعادتها إلى عالم الأرواح

34
00:01:56,862 --> 00:01:58,813
! هذا كان مذهلا

35
00:01:58,815 --> 00:02:01,532
متى سيمكننا الطيران على البيسون الخاص بنا بمثل هذه الطريقة ؟

36
00:02:01,534 --> 00:02:03,284
فقط بعد العديد من السنوات من الممارسة

37
00:02:03,286 --> 00:02:04,702
والتدريب المكثف

38
00:02:06,539 --> 00:02:09,123
بالأضافة , ليس لديها عدد كافي من البيسون لكم جميعا

39
00:02:09,125 --> 00:02:11,992
ماذا عن أولئك ؟
أنه قطيع كامل من البيسون

40
00:02:11,994 --> 00:02:14,461
" في الواقع , جميع " بيسون " هو " بيسون

41
00:02:15,665 --> 00:02:17,832
! رائع -
أنظروا إلى ذلك -

42
00:02:17,834 --> 00:02:20,835
هل يمكننا ركوبها ؟ -
لا , ذلك قطيع بري -

43
00:02:20,837 --> 00:02:23,671
أنه سيتطلب سنوات لترويضها

44
00:02:23,673 --> 00:02:25,506
الآن لنعود لدروسنا

45
00:02:25,508 --> 00:02:26,841
! أبي

46
00:02:26,843 --> 00:02:28,843
! أحضرنا إليك المزيد من المتحكمين بالهواء

47
00:02:34,349 --> 00:02:35,983
حسنا , لينصرف الجميع

48
00:02:35,985 --> 00:02:38,736
...سنكمل هذا

49
00:02:38,738 --> 00:02:40,688
غدا

50
00:02:43,825 --> 00:02:45,659
كيف كان كل شيء في المدينة ؟

51
00:02:45,661 --> 00:02:47,695
, حسنا , كان لدينا خوف صغير

52
00:02:47,697 --> 00:02:49,029
لكن كل شيء بخير

53
00:02:49,031 --> 00:02:51,198
زاهير) تسلل إلى معبد الهواء)

54
00:02:51,200 --> 00:02:53,033
ماذا ؟ هل الجميع بخير ؟

55
00:02:53,035 --> 00:02:54,535
الجميع بخير

56
00:02:54,537 --> 00:02:56,537
تقاتلت معه , لكنه لاذ بالفرار

57
00:02:56,539 --> 00:02:58,873
وسرق قلادة قديمة لها علاقة

58
00:02:58,875 --> 00:03:02,009
(بـالمعلم (لاك...شمير

59
00:03:02,011 --> 00:03:03,344
(المعلم (لاهيما

60
00:03:03,346 --> 00:03:05,179
صحيح

61
00:03:05,181 --> 00:03:07,431
كما تعرف , لايمكنني أبد حفظ كل أولئك المعلمين مباشرة

62
00:03:07,433 --> 00:03:09,183
كان هناك الملايين منهم

63
00:03:09,185 --> 00:03:11,218
أتتذكر تلك القصة الطويلة المملة بشأن الشخص

64
00:03:11,220 --> 00:03:12,519
الذي لم ياكل أبدا ؟

65
00:03:12,521 --> 00:03:14,772
نعم , أتذكر

66
00:03:14,774 --> 00:03:17,725
الأفتار (كورا) تتصل على راديو المعبد

67
00:03:20,229 --> 00:03:22,196
هل أنت ِ بخير ؟ أين أنت ِ ؟

68
00:03:22,198 --> 00:03:23,731
(مع أخت (بيفونغ) في مدينة (زاوفو

69
00:03:23,733 --> 00:03:25,783
نحن بأمان كليا , مالم نعلق

70
00:03:25,785 --> 00:03:28,035
(في قتال آخر بين (سو) و (لين

71
00:03:28,037 --> 00:03:29,870
أخذتك ِ (لين) برغبتها إلى أختها ؟

72
00:03:29,872 --> 00:03:31,238
ليس بالضبط

73
00:03:31,240 --> 00:03:33,073
, تلقينا أتصال بشأن متحكم بالهواء جديد

74
00:03:33,075 --> 00:03:34,909
(وأتضح بأنها إبنة (سو) , (أوبل

75
00:03:34,911 --> 00:03:36,744
ستكون في طريقها إلىك قريبا

76
00:03:36,746 --> 00:03:38,245
! حقا ؟ هذا رائع

77
00:03:38,247 --> 00:03:40,581
أنها رائعة

78
00:03:40,583 --> 00:03:43,083
! وجميلة وذكية جدا

79
00:03:43,085 --> 00:03:46,470
ورائحتها مثل الزهور

80
00:03:46,472 --> 00:03:47,755
آسف

81
00:03:47,757 --> 00:03:49,473
Bolin out.

82
00:03:49,475 --> 00:03:50,758
كيف يجري التدريب ؟

83
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
أخشى بأنه ليس جيدا جدا

84
00:03:52,762 --> 00:03:55,062
يبدو بأن لا أحد متهم بالعمل الشاق

85
00:03:55,064 --> 00:03:57,815
المطلوب لتصبح جزء من أمة الهواء

86
00:03:57,817 --> 00:04:00,100
يجب أن تعطي لنفسك أستراحة

87
00:04:00,102 --> 00:04:02,269
دع (جينورا) والأطفال يساعدونك

88
00:04:02,271 --> 00:04:04,571
وماذا بشأن (بومي) ؟
لقد كان قائد بحري

89
00:04:04,573 --> 00:04:05,773
ربما لديه بعض الأفكار

90
00:04:05,775 --> 00:04:07,241
عن كيف تحفز الناس

91
00:04:07,243 --> 00:04:09,610
! بومي) ؟ أنه أسوء طلابي)

92
00:04:09,612 --> 00:04:12,446
نعم , لكنه يحب تنظيم الناس

93
00:04:12,448 --> 00:04:14,448
إذا طلبت منه المساعدة , فيمكنك خداعه

94
00:04:14,450 --> 00:04:16,116
بأخذ المزيد من المسؤولية

95
00:04:16,118 --> 00:04:18,919
 بجعله يعتقد بأن الأمر كله كان فكرته

96
00:04:20,289 --> 00:04:22,623
هذا في الواقع يبدو وكأنه خطة جيدة

97
00:04:22,625 --> 00:04:26,093
أنت ِ تتحولين إلى أفتار حكيم جدا مع ذلك

98
00:04:26,095 --> 00:04:30,097
حل النزاعات , هذا ما أقوم به

99
00:04:30,099 --> 00:04:31,432
يجب أن نذهب إلى هناك

100
00:04:31,434 --> 00:04:33,133
أريد الطيران على أحد تلك البيسون

101
00:04:33,135 --> 00:04:35,469
لا أعرف , قد نقع في مشكلة

102
00:04:35,471 --> 00:04:37,271
هيا , لنحضى ببعض المرح

103
00:04:37,273 --> 00:04:39,690
سنعود قبل أن يدرك أي أحد أننا غادرنا

104
00:04:39,692 --> 00:04:41,642
أعتقد بأن الأمر سيكون على مايرام

105
00:04:55,657 --> 00:04:57,324
أنظري , اطفال بيسون

106
00:04:57,326 --> 00:04:59,209
لماذا هي على الأرض ؟

107
00:04:59,211 --> 00:05:01,128
عجول البيسون الطائرة لايمكنها الطيران لأسبوع أو أسبوعين

108
00:05:01,130 --> 00:05:02,496
, بعد ولادتها

109
00:05:02,498 --> 00:05:03,998
لذا القطيع بأكمله يبقى قريبا على الأرض

110
00:05:04,000 --> 00:05:05,299
في الوادي

111
00:05:05,301 --> 00:05:06,800
لنذهب لرؤية الأطفال

112
00:05:06,802 --> 00:05:09,470
كن حذرا , الأمهات عدائية جدا لحمايهم

113
00:05:16,978 --> 00:05:19,013
أنظري كم هو لطيف

114
00:05:19,015 --> 00:05:21,849
! كاي) , أخرج من هناك)

115
00:05:35,998 --> 00:05:37,531
أنت ِ حقا أنقذتيني

116
00:05:37,533 --> 00:05:39,366
, أتعرفين

117
00:05:39,368 --> 00:05:40,868
أنت ِ متحكمة بالهواء مذهلة

118
00:05:40,870 --> 00:05:43,203
حسنا , لقد كنت أتدرب لوقت طويل

119
00:05:43,205 --> 00:05:44,538
أذن لماذا ليس لديك ِ أوشام

120
00:05:44,540 --> 00:05:46,040
مثل معلم متحكم بالهواء ؟

121
00:05:46,042 --> 00:05:48,042
أبي يقول بأنني لست معلم بعد

122
00:05:48,044 --> 00:05:50,177
, أنت ِ يمكنك ِ القيام بكل شيء يستطيع والدك ِ القيام به

123
00:05:50,179 --> 00:05:52,679
بالأضافة لديك ِ كل تلك القوى الروحية

124
00:05:52,681 --> 00:05:56,383
إذا أي شخص معلم , فأنت ِ معلمة

125
00:05:56,385 --> 00:05:58,685
لذا أسقطنا الشبكة 

126
00:05:58,687 --> 00:06:01,605
على رأس القرصان , وبدا حقا حزين

127
00:06:01,607 --> 00:06:04,441
" وقال , " لقد عرفت بأنني كان يجب أن أتبع أحلامي

128
00:06:04,443 --> 00:06:05,943
" وأصبح طيبي أسنان

129
00:06:07,363 --> 00:06:09,196
, لماذا أنت ترعرت لتصبح رائع جدا

130
00:06:09,198 --> 00:06:11,865
بينما (تينزين) أصبح شخص ممل ؟

131
00:06:11,867 --> 00:06:15,035
حسنا , أعتقد بأن " رائع " هو شيئا ما تولد معه وحسب

132
00:06:15,037 --> 00:06:19,039
بومي) , هل يمكنني التحدث إليك ؟)

133
00:06:19,041 --> 00:06:21,542
دعني اخمن....أنت تريد إنتقادي بسبب شيئا ما

134
00:06:21,544 --> 00:06:22,960
في الواقع , أحتاج مساعدتك

135
00:06:22,962 --> 00:06:25,295
نعم ؟ بماذا ؟

136
00:06:25,297 --> 00:06:26,580
لا أعتقد بأنني أقوم بشكل جيد

137
00:06:26,582 --> 00:06:28,082
, مع المتحكمين بالهواء الجدد

138
00:06:28,084 --> 00:06:30,918
والجميع يعرف بأنك قائد بالفطرة

139
00:06:30,920 --> 00:06:33,387
أمر صحيح , لقد فزت بجائزة الأدمريال

140
00:06:33,389 --> 00:06:37,558
تونغ) للقيادة بالفطرة مرتين)

141
00:06:37,560 --> 00:06:40,427
ماذا كنت ستفعل لو كنت المسؤول ؟

142
00:06:40,429 --> 00:06:42,596
ساعدني لأكون مثلك

143
00:06:42,598 --> 00:06:45,065
سأحب ذلك

144
00:06:45,067 --> 00:06:46,650
يجب عليك أستخدام الأنضباط العسكري

145
00:06:46,652 --> 00:06:48,602
لضبط تلك القوات في شكل معين

146
00:06:48,604 --> 00:06:50,320
الطريقة الوحيدة للتعامل بها مع المجندين الجدد

147
00:06:50,322 --> 00:06:53,907
هو تحطيمهم حتى يمكن بناءهم من جديد

148
00:06:53,909 --> 00:06:56,276
أحكم بقبضة من حديد

149
00:06:56,278 --> 00:06:58,779
أرهم من المعلم

150
00:06:58,781 --> 00:07:01,865
شكرا على التنوير -
من دواعي سروري -

151
00:07:10,292 --> 00:07:12,593
! دورية الفجر ! لينهض الجميع

152
00:07:12,595 --> 00:07:14,595
ماذا تفعل ؟

153
00:07:14,597 --> 00:07:16,346
بالكاد طلع الضوء

154
00:07:16,348 --> 00:07:18,098
أنا آخذ بنصيحتك

155
00:07:18,100 --> 00:07:20,434
أنا ساحطكم وأعيد بناءكم

156
00:07:20,436 --> 00:07:22,136
! الآن تحرك , أيها المجد

157
00:07:38,777 --> 00:07:41,945
لا شيء مثل مسيرة 10 أميال في أول الصباح

158
00:07:41,947 --> 00:07:44,831
إلا تأتي هذه الملاس بنسخة فراء بيسون دافئ ؟

159
00:07:44,833 --> 00:07:48,117
لا , بالطبع لا

160
00:07:49,454 --> 00:07:50,954
, إذا لم يكن الجو باردا جدا

161
00:07:50,956 --> 00:07:52,789
لرجعت إلى النوم

162
00:07:52,791 --> 00:07:55,124
أذن هذا هو الوقت المثالي لتعلم التأمل

163
00:07:55,126 --> 00:07:57,844
وتقنية التنفس الصحيحة

164
00:07:57,846 --> 00:07:59,629
المتحكمين بالهواء قادرين على تدفئة أنفسهم

165
00:07:59,631 --> 00:08:01,347
بتنفسهم فقط

166
00:08:01,349 --> 00:08:03,850
ليتخذ الجميع وضعية زهرة اللوتس

167
00:08:03,852 --> 00:08:06,519
هذا منعش أكثر بكثير من النوم

168
00:08:06,521 --> 00:08:09,439
....أتعرف , عندما قلت ذلك الشيء بشأن القبضة الحديدية

169
00:08:09,441 --> 00:08:12,809
صمتا , وقت التأمل

170
00:08:12,811 --> 00:08:14,727
ركز

171
00:08:28,659 --> 00:08:30,877
هل يمكننا الرجوع إلى الفراش الآن ؟

172
00:08:30,879 --> 00:08:32,328
الآن بما أننا منتعشين ونشطين

173
00:08:32,330 --> 00:08:33,796
, من مسيرتنا الطويلة وتأملنا

174
00:08:33,798 --> 00:08:35,832
فقد حان الوقت لتمرين التوازن

175
00:08:38,803 --> 00:08:41,721
المفتاح هو أن تبقوا أتصالكم بالسماء والأرض

176
00:08:44,842 --> 00:08:46,342
الآن أنتم جربوا

177
00:08:46,344 --> 00:08:48,728
! عودوا إلى مواقعكم

178
00:08:48,730 --> 00:08:50,513
! أنه ليس صعبا إذا ركزتم

179
00:08:56,187 --> 00:08:58,187
! انهض

180
00:08:58,189 --> 00:09:00,406
ما الأمر ؟
لايمكنك تولي ذلك , أيها الجندي ؟

181
00:09:06,698 --> 00:09:09,082
إلا تعتقد بأنك قاسي عليهم قليلا ؟

182
00:09:09,084 --> 00:09:11,534
لا تقلقي , يمكنهم تحمل ذلك

183
00:09:11,536 --> 00:09:13,670
سترين ذلك

184
00:09:13,672 --> 00:09:15,922
تجاهل الليور التي تحفر في أذنيك

185
00:09:15,924 --> 00:09:17,423
, ركز على تنفسك

186
00:09:17,425 --> 00:09:19,042
وأنت لن تعرف بأنهم موجودين حتى

187
00:09:24,715 --> 00:09:27,050
عندما يكون الرأس محلوقا , فالمتحكم بالهواء يكون قادرا

188
00:09:27,052 --> 00:09:28,718
بالشعور بالرياح التي حوله

189
00:09:28,720 --> 00:09:32,772
أنه كلا من التواضع والتحرر

190
00:09:32,774 --> 00:09:34,724
هل تريدن التسلل

191
00:09:34,726 --> 00:09:36,526
وتفقد أطفال البيسون ؟

192
00:09:36,528 --> 00:09:39,562
يجب أن تكون منتبها

193
00:09:43,902 --> 00:09:45,401
حسنا , من التالي ؟

194
00:09:45,403 --> 00:09:47,537
أنا لست متأكدا برغبتي بحلاقة رأسي

195
00:09:47,539 --> 00:09:48,905
هذا لا بأس

196
00:09:48,907 --> 00:09:50,623
حلاقة رأسك هو أختيار شخصي

197
00:09:50,625 --> 00:09:54,077
أنتظر , ماذا ؟ -
أي شخ آخر ؟ -

198
00:09:54,079 --> 00:09:56,379
...حسنا , أذن يمكننا البدء بتمريننا التالي

199
00:09:56,381 --> 00:09:57,630
! مسار العقبات

200
00:10:02,386 --> 00:10:04,087
انت تضغط عليهم بقوة

201
00:10:04,089 --> 00:10:05,471
ربما يجب أن نعطيهم أستراجة

202
00:10:05,473 --> 00:10:09,425
(أني أسيطر على هذا الأمر , يا(جينورا

203
00:10:16,067 --> 00:10:18,101
ركزوا

204
00:10:18,103 --> 00:10:22,772
تذكروا , المتحكمين بالهواء يتحركون مثل الرياح

205
00:10:34,619 --> 00:10:36,452
أبقوا سريعين وأنتم لن تشعروا

206
00:10:36,454 --> 00:10:41,174
بالصبار اللاسع

207
00:10:54,304 --> 00:10:56,439
(الجميع بأنتظارك , يا(بومي

208
00:10:56,441 --> 00:10:58,307
, إذا لم تقم بذلك في الـ30 ثانية القادمة

209
00:10:58,309 --> 00:11:00,443
فسيضطرون جميهم بأن يركضوا عبر المسار مجددا

210
00:11:00,445 --> 00:11:02,645
! (يمكنك القيام بذلك , يا(بومي -
! هيا -

211
00:11:13,323 --> 00:11:15,124
! عد إلى ذلك الجدار , أيها المجند

212
00:11:15,126 --> 00:11:16,826
أنت تخذل زملائك من المتحكمين بالهواء

213
00:11:18,129 --> 00:11:19,662
! لقد أنتهيت

214
00:11:19,664 --> 00:11:21,464
, لم أرد أبدا أن صبح متحكما بالهواء

215
00:11:21,466 --> 00:11:23,833
! وأنا كبير جدا لأعود إلى معسكر التدريب

216
00:11:23,835 --> 00:11:25,835
سوف أنسحب

217
00:11:25,837 --> 00:11:27,553
! حسنا , أرحل

218
00:11:27,555 --> 00:11:29,839
لسنا بحاجة إلى سلوكك في أمة الهواء الجديدة

219
00:11:29,841 --> 00:11:31,507
يا معلم (تينزين) ؟

220
00:11:31,509 --> 00:11:34,177
متى نذهب إلى البيت ونزور عائلاتنا ؟

221
00:11:34,179 --> 00:11:36,479
تذهبون للبيت ؟ لقد وصلتم للتو

222
00:11:36,481 --> 00:11:38,481
متى الغداء ؟ أنا أتضور جوعا

223
00:11:38,483 --> 00:11:40,149
هل يمكنني تغيير ملابسي الآن ؟

224
00:11:40,151 --> 00:11:41,901
أنها تحكني

225
00:11:41,903 --> 00:11:44,320
هذا سيء تماما كسوء سجن ملكة الأرض

226
00:11:44,322 --> 00:11:46,322
لقد تعبت من كل هذه التذمرات

227
00:11:46,324 --> 00:11:47,690
جينورا) , تولي الأمر)

228
00:11:47,692 --> 00:11:50,193
هل هذا يعني بأنني معلمة الان ؟

229
00:11:50,195 --> 00:11:52,862
فقط وجهيهم إلى بعض التمارين الأساسية

230
00:11:52,864 --> 00:11:55,031
, حسنا , بما أنني معلمة

231
00:11:55,033 --> 00:11:56,866
متى تعتقد بأمكاني الحصول على أوشامي ؟

232
00:11:56,868 --> 00:11:59,202
ما الذي جعل هذا يخطر في بالك ؟ -
, كنت فقط أتحدث لـ(كاي) -

233
00:11:59,204 --> 00:12:01,003
...وكان يسألني , لذا

234
00:12:01,005 --> 00:12:02,872
كاي) ! ما الذي يعرفه عن متى)

235
00:12:02,874 --> 00:12:04,424
يجب حصولك ِ على الأوشام ؟

236
00:12:04,426 --> 00:12:06,342
الجواب هو لا ! أنت ِ فتاة صغيرة

237
00:12:06,344 --> 00:12:08,211
! أنا لست فتاة صغيرة بعد الآن

238
00:12:08,213 --> 00:12:10,213
يمكنني التحكم بالهواء جيدا مثلك

239
00:12:10,215 --> 00:12:12,682
, أعرف كل شيء بشأن ثقافتنا وتاريخنا

240
00:12:12,684 --> 00:12:14,517
ولدي أتصال قوي مع الأرواح

241
00:12:14,519 --> 00:12:15,852
أقوى مما ستحصل عليه

242
00:12:15,854 --> 00:12:19,722
! قدّ صفك الخاص

243
00:12:19,724 --> 00:12:21,524
أيكي) , (ميلو) , تولي الأمر)

244
00:12:21,526 --> 00:12:24,444
(فقط وجهوهم عبر دائرة (باغوا

245
00:12:27,114 --> 00:12:29,899
! انظروا إلى يساركم ! أنظروا إلى يمينكم

246
00:12:29,901 --> 00:12:33,703
واحد من هؤلاء الناس لن يخرج من هنا على قيد الحياة

247
00:12:38,042 --> 00:12:39,575
آسف إذا ما قلته أوقعك ِ في مشكلة

248
00:12:39,577 --> 00:12:40,910
مع والدك

249
00:12:40,912 --> 00:12:42,912
أنه ليس خطئك

250
00:12:42,914 --> 00:12:45,047
هو فقط لايمكنه التصديق بأنني قد كبرت الآن

251
00:12:45,049 --> 00:12:46,883
وأنا لست بحاجة بأن يقول لي مايجب أن أفعله

252
00:12:46,885 --> 00:12:49,752
مثل احد من مجنديه

253
00:12:49,754 --> 00:12:52,338
أعرف شيئا ما سيبهجك

254
00:12:57,594 --> 00:13:00,229
أين ذهبت كل الأرواح ؟

255
00:13:00,231 --> 00:13:01,814
أين الأطفال ؟

256
00:13:15,663 --> 00:13:18,164
ماذا يفعل هذين الطفلين في مخيمي ؟

257
00:13:18,166 --> 00:13:20,082
أمسكناهم يتسللون 

258
00:13:20,084 --> 00:13:22,668
أعتقدنا بأنهما قد يخبران شخصا ما بأننا هنا

259
00:13:22,670 --> 00:13:25,254
هذين من أولئك المتحكمين بالهواء الجدد

260
00:13:25,256 --> 00:13:28,457
لابد أنهما يعيشان فوق في المعبد

261
00:13:28,459 --> 00:13:30,176
, أسرعوا وأجمعوا بقية العصابة

262
00:13:30,178 --> 00:13:31,677
ولنخرج من هنا

263
00:13:31,679 --> 00:13:34,430
قبل أن يأتي شخصا ما باحثا عن هذين الطفلين

264
00:13:34,432 --> 00:13:36,465
(سنأخذهما إلى (با سينغ سي

265
00:13:36,467 --> 00:13:39,852
مع بقية اللحم الجديد

266
00:13:42,568 --> 00:13:45,736
...أوشام , كيف يمكنها التفكير

267
00:13:45,738 --> 00:13:47,138
ركز

268
00:13:47,140 --> 00:13:49,106
تنفس

269
00:13:49,108 --> 00:13:51,609
بومي) خرب كل شيء)

270
00:13:51,611 --> 00:13:53,444
إستنشق

271
00:13:53,446 --> 00:13:55,646
ركز

272
00:13:55,648 --> 00:13:58,015
أتأخذ أستراحة قصيرة من التعليم ؟

273
00:13:58,017 --> 00:13:59,750
لقد فشلت

274
00:13:59,752 --> 00:14:01,652
 (بومي) تخلى عن الأمر , وبقية المتحكمين بالهواء

275
00:14:01,654 --> 00:14:03,120
يريدون الذهاب إلى وطنهم

276
00:14:03,122 --> 00:14:04,422
إلا يمكنهم رؤية بأنني احاول

277
00:14:04,424 --> 00:14:06,324
إعادة بناء ثقافة كاملة ؟

278
00:14:06,326 --> 00:14:08,459
, أتعرف , فقط لأنك أولئك الأشخاص يعرفون التحكم بالهواء

279
00:14:08,461 --> 00:14:11,495
فلا يجعلهم تلقائيا رُحّل متحكمين بالهواء

280
00:14:11,497 --> 00:14:13,631
أخبريني بشأن ذلك

281
00:14:13,633 --> 00:14:15,499
أتذكر عندما انتقلت من منزل والديّ

282
00:14:15,501 --> 00:14:17,201
لأصبح مساعدة متحكم بالهواء

283
00:14:17,203 --> 00:14:19,503
, تلك الليلة الأولى , كنت خائفة جدا ووحيدة

284
00:14:19,505 --> 00:14:21,772
والفراش كان قاسيا جدا

285
00:14:21,774 --> 00:14:24,508
 في الواقع أنه جيد لظهرك

286
00:14:24,510 --> 00:14:25,510
آسف

287
00:14:25,511 --> 00:14:27,111
, النقطة هي

288
00:14:27,113 --> 00:14:28,779
, أنا حقا أن اكون هناك

289
00:14:28,781 --> 00:14:30,448
لكنه أخذ مني وقتا لأتأقلم

290
00:14:30,450 --> 00:14:32,216
وأشعر بأنني كنت جزءا من كل هذا

291
00:14:32,218 --> 00:14:34,619
أولئك الأشخاص ربما يشعرون بنفس الطريقة

292
00:14:34,621 --> 00:14:37,788
أنت يجب أن تكون صبورا

293
00:14:37,790 --> 00:14:40,725
الآن أعرف كيف تشعر (كورا) عندما اتحدث إليها

294
00:14:42,995 --> 00:14:45,796
(شكرا لك ِ , يا(بيما

295
00:14:52,138 --> 00:14:55,706
بومي) , أريد الأعتذار عن فقدان صبري)

296
00:14:55,708 --> 00:14:57,842
أنا لن أتحدث إليك

297
00:14:59,078 --> 00:15:03,147
! أرجع إلى هنا

298
00:15:04,550 --> 00:15:05,917
أين (جينورا) ؟

299
00:15:05,919 --> 00:15:07,418
رأيتها تغادر على طائرتها الشراعية

300
00:15:07,420 --> 00:15:08,686
مع صديقها

301
00:15:08,688 --> 00:15:10,821
ماذا ؟ صديقها ؟

302
00:15:10,823 --> 00:15:13,190
(كاي)

303
00:15:16,578 --> 00:15:18,829
كيف امكنك سرقة هذه البيسون ؟

304
00:15:18,831 --> 00:15:20,498
أنها مهددة بالانقراض

305
00:15:20,500 --> 00:15:22,667
لهذا أنها تسوي الكثير

306
00:15:22,669 --> 00:15:24,335
ملكة الأرض وأصدقائها الأغنياء

307
00:15:24,337 --> 00:15:27,922
دفعوا مالا كثيرا لأجل شريحة لحم بيسون ولحوم غريبة آخرى

308
00:15:27,924 --> 00:15:30,925
لقد سمعت بأنها أكلت دب والدها الأليف 

309
00:15:30,927 --> 00:15:34,045
أنت مقرف

310
00:15:35,848 --> 00:15:39,183
قومي بذلك التوهج الروحي الذي قمتي به لإيجادي

311
00:15:39,185 --> 00:15:40,601
أذهبي للمعبد للمساعدة

312
00:15:40,603 --> 00:15:42,386
, لايمكنني , أنا مقيدة هنا

313
00:15:42,388 --> 00:15:45,439
وأحتاج هدوءا ووقتا للتركيز

314
00:15:45,441 --> 00:15:48,059
لكن ربما يمكنني أرسال رسالة

315
00:15:50,947 --> 00:15:54,732
أيتها الأرواح , أحتاج مساعدتك

316
00:15:57,120 --> 00:16:00,121
أذهب  لإيجاد (بوم-حو) , أخبره بأننا في مشكلة

317
00:16:02,241 --> 00:16:03,457
لا , لا أعتقد بأنه

318
00:16:03,459 --> 00:16:05,409
يجب عليّ الأعتذار

319
00:16:05,411 --> 00:16:07,962
تينزين) فقط يحب أعطاء الأوامر على الجميع)

320
00:16:07,964 --> 00:16:09,630
أنا كبير جدا لذلك

321
00:16:11,968 --> 00:16:13,467
حسنا , لنواجه الأمر

322
00:16:13,469 --> 00:16:16,554
أنا فقط لست مناسبا لأكون متحكم بالهواء

323
00:16:17,757 --> 00:16:20,091
حسنا , هذا رأيك

324
00:16:31,904 --> 00:16:34,939
أنتظر , هل (جينورا) أرسلت هذه الروح ؟

325
00:16:34,941 --> 00:16:36,774
هل هي في مشكلة ؟

326
00:16:43,449 --> 00:16:44,782
! جينورا) في مشكلة)

327
00:16:44,784 --> 00:16:46,083
يجب أن نذهب إليها

328
00:16:46,085 --> 00:16:47,284
كيف تعرف ؟

329
00:16:47,286 --> 00:16:48,919
(أخبرني صديق (بوم-جو

330
00:16:48,921 --> 00:16:51,172
أنت قادر على التواصل مع الأرواح ؟

331
00:16:51,174 --> 00:16:53,124
! تقريبا , لقد فهمت النقطة الأساسية , لنذهب

332
00:16:53,126 --> 00:16:55,426
إلا يجب على المعلم (تينزين) أن يتعامل مع هذا الأمر ؟

333
00:16:55,428 --> 00:16:57,128
لا أريد أن أقع في متاعب

334
00:16:57,130 --> 00:17:00,131
المعلم (تينزين) ليس هنا , الأمر عائد لنا

335
00:17:00,133 --> 00:17:02,133
أيكي) و (ميلو) , أجلبا بعض ثيران البيسون)

336
00:17:02,135 --> 00:17:05,136
! تحركوا , أيها المتحكمين بالهواء

337
00:17:16,281 --> 00:17:18,149
لصوص البيسون

338
00:17:18,151 --> 00:17:20,618
لقد حبسوا (كاي) و (جينورا) في أقفاص

339
00:17:20,620 --> 00:17:21,869
يبدو بأنهم مستعدين للمغادرة

340
00:17:21,871 --> 00:17:23,654
سيجب علينا أن نتحرك سريعا

341
00:17:23,656 --> 00:17:24,989
أنا لست متأكدا إذا أنا مستعد لأدخل في قتال

342
00:17:24,991 --> 00:17:26,791
مع بعض لصوص البيسون

343
00:17:26,793 --> 00:17:28,325
يمكنني القول بدون منظار

344
00:17:28,327 --> 00:17:30,044
بأنهم أشرار المظهر

345
00:17:30,046 --> 00:17:32,830
أصغوا , هذا ما كنا نتدرب لأجله

346
00:17:32,832 --> 00:17:34,131
نحن لم نتدرب لتلك المدة الطويلة

347
00:17:34,133 --> 00:17:36,500
هذا ليس مهما الآن

348
00:17:36,502 --> 00:17:39,386
أتتذكرون كيف صمدا معنا في مسار العقبات ؟

349
00:17:39,388 --> 00:17:41,972
في الواقع لقد أستسلمت

350
00:17:41,974 --> 00:17:44,341
حسنا , أنا لن أستسلم الآن

351
00:17:44,343 --> 00:17:47,228
...أعرف بأننا حضينا بوقت صعب
...أنا أكثر من أي شخص

352
00:17:47,230 --> 00:17:50,014
, لكننا متحكمين بالهواء , وليس هناك الكثير منا

353
00:17:50,016 --> 00:17:52,483
لذا يجب أن نبقى معا

354
00:17:52,485 --> 00:17:54,518
, أمسكوا أثنين منا في الأقفاص

355
00:17:54,520 --> 00:17:58,022
ونحن لن نغادر حتى نعيدهما إلى البيت

356
00:17:58,024 --> 00:18:00,691
! لا تتركوا خلفكم أي متحكم بالهواء

357
00:18:08,500 --> 00:18:10,584
...دخول , إلى الأسفل , و

358
00:18:10,586 --> 00:18:12,169
دوران

359
00:18:15,591 --> 00:18:18,209
حرر البيسون أولا

360
00:18:18,211 --> 00:18:20,044
ما الذي تفعله بالخارج ؟

361
00:19:09,061 --> 00:19:11,979
! (كاي)

362
00:19:24,075 --> 00:19:27,278
ما الذي يجري بالأسفل هناك ؟

363
00:19:27,280 --> 00:19:28,946
! (ساعدني , يا(كاي

364
00:19:28,948 --> 00:19:31,615
(أنا قادم , يا(جينورا

365
00:19:50,469 --> 00:19:52,603
...ماذا

366
00:20:10,655 --> 00:20:12,289
لقد أمسكتم بي

367
00:20:12,291 --> 00:20:14,208
أنا أستسلم

368
00:20:17,797 --> 00:20:19,213
(أتعتقد بأمكانك خطف (جينورا

369
00:20:19,215 --> 00:20:22,833
وكل تلك أطفال البيسون ؟

370
00:20:25,221 --> 00:20:27,638
كاي) ! هذا يكفي)

371
00:20:27,640 --> 00:20:30,841
المتحكم بالهواء لا يهاجم أبدا خصم أعزل

372
00:20:32,644 --> 00:20:35,346
لكن تلك كانت مهارة جيدة جد

373
00:20:42,488 --> 00:20:44,154
, ربما أنتم يا أولاد لم تسمعوا هذا

374
00:20:44,156 --> 00:20:47,191
لكن هناك متحكمي بالهواء جدد في هذه الأنحاء

375
00:20:47,193 --> 00:20:51,078
وأنتم لن تعبثوا أبدا ببيسون متحكم بالهواء

376
00:20:52,530 --> 00:20:54,031
, بدون رأسي المحلوق

377
00:20:54,033 --> 00:20:55,366
لن أستطيع أبدا تفادي تلك الشبكة

378
00:20:55,368 --> 00:20:57,501
أنا حقا شعرت بها قادمة نحوي

379
00:20:57,503 --> 00:20:59,586
أنتم يارفاق يجب أن تحلقوا رؤوسكم كليا

380
00:20:59,588 --> 00:21:01,538
أنا فخور بك

381
00:21:01,540 --> 00:21:04,591
....تواصلك مع الأرواح وقيادتك بالفطرة

382
00:21:04,593 --> 00:21:06,377
أنت تذكرني بأبي

383
00:21:06,379 --> 00:21:09,930
أنا آسف لأنني كنت أسبب إليك الكثير من المشاكل

384
00:21:09,932 --> 00:21:11,715
أعتقد بأنني كنت فقط خائفا بأن لا أكن قادرا على

385
00:21:11,717 --> 00:21:14,184
أن أقارن بشكل جيد كمتحكم بالهواء

386
00:21:14,186 --> 00:21:16,186
, (أتعرف , حتى بالرغم من أنني أين (آنغ

387
00:21:16,188 --> 00:21:20,524
أنا حقا لم أشعر وكأنني جزءا من أمة الهواء حقا من قبل

388
00:21:20,526 --> 00:21:23,861
أنت كذلك الآن

389
00:21:27,950 --> 00:21:29,233
أنها ودودة جدا الان

390
00:21:29,235 --> 00:21:31,568
البيسون هم المتحكمين بالهواء الأصليين

391
00:21:31,570 --> 00:21:36,240
أنهم يميزون نوعهم الخاص بهم

392
00:21:36,242 --> 00:21:38,243
أنا آسفة لهربي

393
00:21:38,262 --> 00:21:40,114
نحن محظوظين لأنه لم يتأذى أحد

394
00:21:40,234 --> 00:21:42,485
أعرف -
, حسنا , أدركت أيضا -

395
00:21:42,511 --> 00:21:44,757
بأنني كنت قاسيا جدا معك

396
00:21:44,807 --> 00:21:47,253
هل هذا يعني بأمكاني الحصول على أوشامي للمتحكمين بالهواء ؟

397
00:21:47,373 --> 00:21:50,081
أنه من الصعب لي بأن أصدق بأن أبنتي الصغيرة قد كبرت

398
00:21:50,100 --> 00:21:51,683
بما يكفي لتحصل على وشومها

399
00:21:52,354 --> 00:21:54,244
لكنني أعدك بأنني سأفكر بشأن ذلك

400
00:21:54,656 --> 00:21:56,283
عادل بما يكفي ؟ -
نعم -

401
00:21:56,403 --> 00:21:58,379
! جينورا) , أنظري ! أنها تطير)

402
00:22:07,300 --> 00:22:09,215
أعتقد بأن الجميع قد كبروا

403
00:22:09,241 --> 00:22:13,996
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

