1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة:محمد الباكر
email:boujassim84@gmail.com

2
00:00:05,100 --> 00:00:07,068
في الحلقات السابقة من راي دونوفان -
نعم ؟ -

3
00:00:07,135 --> 00:00:08,302
.أننا في ورطة

4
00:00:08,369 --> 00:00:09,536
.لقد عاد المدير

5
00:00:09,604 --> 00:00:11,371
هل يريد احدكم

6
00:00:11,439 --> 00:00:12,973
أن يخبرني من الذي قتل سلي ؟

7
00:00:13,041 --> 00:00:14,875
والدي -
حسنا, أحتاج الى-

8
00:00:14,943 --> 00:00:16,443
.والدك في مكتبي الأن

9
00:00:16,511 --> 00:00:18,045
.لديك 24 ساعة

10
00:00:18,113 --> 00:00:20,380
أذن هل مازلتي تمارسين
الجنس مرتين في اليوم ؟

11
00:00:20,448 --> 00:00:22,782
هل من الممكن أن يكون مولع بالجنس ؟

12
00:00:22,850 --> 00:00:25,018
,حتى يستطيع أن يواجه مشكلة التحرش

13
00:00:25,086 --> 00:00:27,688
أعتقد بأن زواجكم
.ستكثر فيه المشاكل

14
00:00:31,892 --> 00:00:33,493
,سنتصل بأهل الصبي

15
00:00:33,561 --> 00:00:35,561
.و سنذهب الى بيتهم لنعتذر لهم

16
00:00:35,629 --> 00:00:37,263
مالذي حصل له ؟

17
00:00:37,331 --> 00:00:40,934
هناك أشياء
.لا أستطيع التحدث عنها

18
00:00:41,001 --> 00:00:43,336
,أذا كنت لا تستطيع التحدث عنها
...أذ كيف لك أن

19
00:00:43,403 --> 00:00:45,671
كفي يا أمرأة

20
00:00:45,740 --> 00:00:47,540
هذا انا

21
00:00:47,608 --> 00:00:49,542
نحن مخلصين لبعضنا البعض

22
00:00:53,280 --> 00:00:55,248
أذا ما هو حجم هذا الرجل ؟
هل هو ضخم ؟

23
00:00:55,315 --> 00:00:57,617
أنه مكسيكي...كيف له أن يكون ضخما ؟

24
00:00:57,684 --> 00:01:00,052
هل أنت تمزح يا ميكي ؟
هذا الشخص ضخما جدا

25
00:01:00,120 --> 00:01:01,554
تستطيع هزيمة هذا الوغد

26
00:01:05,859 --> 00:01:06,792
نعم ؟

27
00:01:06,860 --> 00:01:08,493
.أنه في روزاريو

28
00:01:08,561 --> 00:01:10,462
أين في روزاريو ؟

29
00:01:10,529 --> 00:01:11,864
.في مكان يدعى لوسي

30
00:01:13,099 --> 00:01:15,000
مرحبا -
لقد أمسكت به -

31
00:01:16,102 --> 00:01:17,803
.حسنا, هذا جيد

32
00:02:10,221 --> 00:02:12,356
هناك الكثير من النجوم ؟

33
00:02:15,426 --> 00:02:17,194
هل تذكر ذاك الصيف

34
00:02:17,261 --> 00:02:19,996
عندما أستأجرنا ذلك
المكان الصغير في ويلفليت

35
00:02:21,065 --> 00:02:23,200
.الصيف الوحيد الذي قضيناه سويا

36
00:02:23,267 --> 00:02:25,936
.الصيف الوحيد الذي لم أسجن فيه

37
00:02:26,003 --> 00:02:27,938
.قمت بجمع مبلغا جيدا

38
00:02:28,005 --> 00:02:30,540
.والدتك أرادت سلطعون على العشاء

39
00:02:30,607 --> 00:02:33,409
.أعطيتها ما تريد
ثلاث رطلات في كل واحدة

40
00:02:33,477 --> 00:02:36,446
...وضعتهم في حوض الأستحمام
.خرجت لأحضر شيئا

41
00:02:36,513 --> 00:02:39,582
...عندما عدت

42
00:02:39,650 --> 00:02:43,285
قمت بسحب ستارة الحوض, لقد أختفو

43
00:02:45,155 --> 00:02:47,789
أقنعتكم بريدجيت برميهم
.الى المحيط

44
00:02:49,359 --> 00:02:52,527
.لقد كنت غاضبا

45
00:02:52,595 --> 00:02:54,196
مئة دولار

46
00:02:54,264 --> 00:02:55,530
.ضاعت هكذا

47
00:02:55,598 --> 00:02:56,999
و لكن هل تعلم ؟

48
00:02:57,067 --> 00:02:59,634
أعدت لنا أمك شطائر
.اللحم في تلك الليلة

49
00:02:59,702 --> 00:03:02,471
.أفضل شطائر لحم تناولتها على الأطلاق

50
00:03:08,310 --> 00:03:11,279
.حياتنا لم تكن بذلك السوء يا راي

51
00:03:11,347 --> 00:03:13,882
اليس هذا هو الصيف
الذي بدأت فيه مواعدة كلوديت ؟

52
00:03:13,949 --> 00:03:16,351
,لهذا السبب ولدت يا راي
.لكي تحاكم تصرفاتي

53
00:03:16,419 --> 00:03:19,488
.هذه وضيفتك في الحياة

54
00:03:26,362 --> 00:03:28,963
مالذي تفكر فيه يا فتى ؟

55
00:03:43,612 --> 00:03:45,413
هل تريدني أن أتخلص منه ؟

56
00:03:47,482 --> 00:03:49,316
.كلا

57
00:03:52,954 --> 00:03:55,555
.أيد, أنظر الي

58
00:03:55,623 --> 00:03:57,557
.هذه لحضتك

59
00:03:59,760 --> 00:04:01,295
.شكرا

60
00:04:01,362 --> 00:04:03,463
.لقد حان الوقت

61
00:04:17,144 --> 00:04:18,545
.صباح الخير

62
00:04:21,348 --> 00:04:23,716
,أذا كنت تريد قتلي
كنت ستطلق رصاصتين

63
00:04:23,784 --> 00:04:27,086
,على رأسي الأن
.أو توكل شخصا ما ليقوم بالمهمة

64
00:04:27,154 --> 00:04:29,355
أذن مالذي نفعله هنا يا راي ؟

65
00:04:29,423 --> 00:04:32,358
.مدير الأف بي أي يريد رؤيتك

66
00:04:32,426 --> 00:04:34,060
اوه حقا ؟ هذا رائع

67
00:04:34,127 --> 00:04:35,962
سيعطوني جائزة المليونين دولار

68
00:04:36,029 --> 00:04:37,463
لأني قتلت سلي ؟

69
00:04:37,530 --> 00:04:40,466
يريدون أن يتأكدو
.بأنك ستغلق فمك

70
00:04:40,533 --> 00:04:42,301
.الأف بي أي هم من قتل سلي

71
00:04:42,369 --> 00:04:44,135
هؤلاء الأوغاد
.لم يفعلو أي شيء

72
00:04:44,203 --> 00:04:47,038
سلي كان مختبأ عن
. الأنظار لمدة 20 سنة

73
00:04:47,106 --> 00:04:49,240
.هذا ليس فان ميلر يا ميك

74
00:04:49,308 --> 00:04:52,077
,أذا كنت تريد العودة الى مكانك الصغير

75
00:04:52,144 --> 00:04:54,112
.عليك أن تجاريهم

76
00:04:54,180 --> 00:04:56,214
,أخبرهم بما يريدون أن يسمعوه

77
00:04:56,282 --> 00:04:58,116
.و سيعيدونك الى المكان الذي أتيت منه

78
00:04:58,184 --> 00:04:59,417
,تبدو فكرة جيدة

79
00:04:59,485 --> 00:05:03,054
و لكن كيف سيتأكدون من
أني سأبقي فمي مغلقا يا راي ؟

80
00:05:03,122 --> 00:05:05,256
هل تعرف بماذا يخططون ؟

81
00:05:07,893 --> 00:05:10,295
,سأكون بخير

82
00:05:10,363 --> 00:05:12,464
.مهما حدث

83
00:05:26,211 --> 00:05:28,746
الى ماذا تلوح ؟

84
00:05:28,814 --> 00:05:31,549
.الى صديق

85
00:05:31,617 --> 00:05:34,184
.حدثت لي صحوة روحانية

86
00:05:35,920 --> 00:05:37,587
مضاجعة العاهرات

87
00:05:37,655 --> 00:05:39,289
و تترك أبنك و هو يضرب

88
00:05:39,357 --> 00:05:41,825
.يالها من صحوة روحانية يا ميك

89
00:05:41,893 --> 00:05:44,861
.أنت لن تفهم أبدا

90
00:05:44,929 --> 00:05:47,297
,كما تعلمون

91
00:05:47,365 --> 00:05:50,233
,تحت أدارتي
...كنا نتعقب باتريك

92
00:05:50,300 --> 00:05:53,670
.سلي سليفان لعدة سنوات

93
00:05:53,738 --> 00:05:55,705
و من خلال مجرى
التحقيقات

94
00:05:55,773 --> 00:05:57,206
,أحدى رجالنا

95
00:05:57,274 --> 00:05:59,509
,العميل فان ميلر

96
00:05:59,577 --> 00:06:02,311
الذي قتل بشكل مؤسف
.من قبل السيد سليفان

97
00:06:02,379 --> 00:06:04,648
.و لكن العميل ميلر لم يمت بدون سبب

98
00:06:04,715 --> 00:06:06,015
من خلال شجاعته

99
00:06:06,083 --> 00:06:08,651
و عمل العميلان فولشيك
,و بارنس السريع

100
00:06:08,718 --> 00:06:11,620
أستطعنا أن نهزم
.أكثر رجل مطلوب في أمريكا

101
00:06:11,688 --> 00:06:12,955
.سأخذ بعض الأسئلة الأن

102
00:06:13,023 --> 00:06:14,823
كم مضى على وجود سلي في لوس انجيلوس ؟

103
00:06:14,891 --> 00:06:16,225
,التحقيقات مازالت جارية

104
00:06:16,293 --> 00:06:18,861
,لا نستطيع أخباركم بكل التفاصيل

105
00:06:18,929 --> 00:06:21,497
و لكن أستطيع القول لكم
بأنه كان في لوس أنجلوس

106
00:06:21,565 --> 00:06:23,331
.في مدة لا تقل عن 8 أشهر

107
00:06:23,399 --> 00:06:25,200
.هراء

108
00:06:27,270 --> 00:06:30,806
أريدك أن ترسلني الى لو أنجيلوس
.أنهم يكذبون بشان سلي

109
00:06:30,874 --> 00:06:32,608
و لكن لماذا الأف بي أي يكذبون ؟

110
00:06:32,676 --> 00:06:35,778
لهذا علي الذهاب الى لوس
.أنجلوس يا بوب...لأكتشف لماذا

111
00:06:35,845 --> 00:06:38,113
.لن ارسلكي الى لوس أنجلوس بسبب حدسكي

112
00:06:38,181 --> 00:06:39,581
.نحن لسنا في الأيام القديمة

113
00:06:39,648 --> 00:06:41,116
.أنا لا أملك المصادر الكافية

114
00:06:41,184 --> 00:06:43,385
,حسنا ما رأيك أن تعطيني يوما واحدا

115
00:06:43,453 --> 00:06:45,520
.أذا أحضرت لك شيئا, ستقوم بأرسالي

116
00:06:47,623 --> 00:06:49,291
.أنه يروق لي

117
00:06:49,358 --> 00:06:51,693
.أنا معتاد على بان لون

118
00:06:51,760 --> 00:06:53,761
ما هذا الشيء ؟

119
00:06:53,829 --> 00:06:56,130
.أنه يدعى قطن يا ميك

120
00:07:00,002 --> 00:07:03,337
أعرف أين دفنت جثة
القسيس يا راي

121
00:07:10,345 --> 00:07:12,346
.سأدمرك أذا مشت الأمور بشكل سيء

122
00:07:12,414 --> 00:07:14,415
.سأخبرهم بكل شيء

123
00:07:14,483 --> 00:07:17,118
.اخبرهم بما تريد يا ميك

124
00:07:17,185 --> 00:07:20,087
,و لكن تذكر أذا فعلت ذلك
...تيري, بانش وداريل

125
00:07:20,155 --> 00:07:23,424
سيذهبون جميعا الى السجن
و لست أنا فقط

126
00:07:31,799 --> 00:07:33,634
.أنه ينتظرك

127
00:07:33,701 --> 00:07:35,135
.حسنا

128
00:07:40,241 --> 00:07:43,110
.أنا ميكي دونوفان
اين هي جائزتي ؟

129
00:07:43,177 --> 00:07:45,345
.مليونين دولار لقتل سلي

130
00:07:45,412 --> 00:07:48,214
هل تعتقد بأني أكترث
في رجل عصابات عمره 75 سنة ؟

131
00:07:48,282 --> 00:07:49,815
هل تعلم أكترث بمن ؟

132
00:07:49,883 --> 00:07:51,984
محمد و عبدالحكيم *يقصد الأرهابيين

133
00:07:52,052 --> 00:07:54,621
أما أنتم ؟

134
00:07:54,688 --> 00:07:57,624
أنا لا أهتم أبدا بكم
,يا أكلي البطاطا

135
00:07:57,691 --> 00:07:59,592
.وراقصي البحيرات الحمقى

136
00:08:01,561 --> 00:08:03,996
...أذن

137
00:08:04,064 --> 00:08:07,767
لقد أنتهت الأيام التي تقرر
.بها بنفسك

138
00:08:07,834 --> 00:08:09,635
عن ماذا تتحدث ؟

139
00:08:09,703 --> 00:08:10,736
...هذه الأوراق

140
00:08:10,804 --> 00:08:12,972
ستضعك في اطلاق سراح مشروع
للخمس سنوات القادمة

141
00:08:13,040 --> 00:08:15,574
,و لكن أذا أسأت الأدب

142
00:08:15,642 --> 00:08:18,510
هذه الأوراق ستضعك
.في السجن الى الأبد

143
00:08:18,578 --> 00:08:20,979
ستذهب الى ليفينورث
.كشاهد  في جريمة

144
00:08:21,047 --> 00:08:23,415
أي واحدة ؟

145
00:08:23,483 --> 00:08:24,883
لا أعلم
في أي قضية أريدها

146
00:08:24,950 --> 00:08:27,252
مارأيك في أغتيال جون كينيدي ؟

147
00:08:27,320 --> 00:08:29,688
و الأن اخرج من مكتبي

148
00:08:29,755 --> 00:08:32,924
.و أذهب الى شرطي اطلاق سراحك

149
00:08:32,992 --> 00:08:36,127
.شرطي اطلاق سراحي ؟ لقد حاربت من أجلكم

150
00:08:36,195 --> 00:08:38,163
لقد وشيت في 20 شخصا

151
00:08:38,230 --> 00:08:39,297
.من أجلكم

152
00:08:39,364 --> 00:08:41,299
هل تعلم ما مدى الخطر الذي كنت فيه ؟

153
00:08:41,366 --> 00:08:42,567
.لقد أرتديت جهاز تنصت من أجلك

154
00:08:42,634 --> 00:08:46,004
.من أجلي ؟ لا أعتقد هذا

155
00:08:46,072 --> 00:08:48,707
هل أرتديت جهاز تنصت من اجل فان ميلر ؟

156
00:08:51,876 --> 00:08:56,113
الأن, من منكم قام بقتله

157
00:08:56,181 --> 00:08:57,615
هل هو ميت ؟

158
00:09:00,785 --> 00:09:02,820
.لن أذهب الى أطلاق السراح المشروط

159
00:09:02,887 --> 00:09:04,988
حسنا. لا توجد مشكلة

160
00:09:05,056 --> 00:09:07,357
.ستركب الطائرة القادمة الى غوانتانمو

161
00:09:07,425 --> 00:09:09,426
.ستكون زميل غرفة مع الشيخ الأعمى

162
00:09:09,493 --> 00:09:11,595
.السلام عليكم ايها الوغد

163
00:09:13,531 --> 00:09:15,298
.هكذا ستمشي الأمور

164
00:09:15,366 --> 00:09:17,234
.أنت لن تفتح فمك عن موضوع سلي

165
00:09:17,301 --> 00:09:19,169
.و انت لم تكن موجودا في المرفأ تلك الليلة

166
00:09:19,237 --> 00:09:20,570
.و أنت لم تقم بقتله

167
00:09:20,638 --> 00:09:23,740
فرانك من فعل ذلك
هذه نهاية القصة

168
00:09:23,807 --> 00:09:26,809
هل اتحدث معك...بأنفراد ؟

169
00:09:26,877 --> 00:09:28,845
نعم. أنتظر في الخارج

170
00:09:28,912 --> 00:09:32,148
.نعم

171
00:09:33,684 --> 00:09:35,285
حلو الموضوع أنتما الأثنان

172
00:09:39,189 --> 00:09:40,790
.هذه الخطة ليست ذكية

173
00:09:40,858 --> 00:09:42,524
.أنت لم تقم بالخطوة المناسبة

174
00:09:42,592 --> 00:09:45,461
صدقني, من الأفضل
لنا نحن الأثنان

175
00:09:45,528 --> 00:09:46,662
.أن يبقى في المكسيك

176
00:09:46,730 --> 00:09:48,430
.نحن ؟ لا يوجد نحن هنا يا راي

177
00:09:48,498 --> 00:09:51,968
أنا أسف هل أنت مدير
الأف بي أي في لوس أنجلوس ؟

178
00:09:52,035 --> 00:09:54,170
كوكران, لا أريد أن
,أخبرك عن عملك

179
00:09:54,238 --> 00:09:55,371
...و لكن والدي

180
00:09:56,606 --> 00:09:58,574
.انت لا تريده بالجوار

181
00:09:58,642 --> 00:10:01,610
أذا وضعته في أطلاق سراح مشرع
.لن تستطيع التحكم به

182
00:10:01,678 --> 00:10:03,812
حسنا, لن أقوم بالتحكم به
.أنت ستفعل ذلك يا راي

183
00:10:03,880 --> 00:10:05,681
.لأنه أذا أخفق

184
00:10:05,749 --> 00:10:07,283
.ستذهب معه الى ليفينورث

185
00:10:07,350 --> 00:10:10,486
.بأمكانكم أن تتشاركو في زنزانة

186
00:10:10,553 --> 00:10:14,189
الأن, أغرب عن وجهي
.و خذ ذلك المغفل معك

187
00:10:19,028 --> 00:10:21,163
.لقد قلت بأمكانك أن تذهب يا دونافون

188
00:10:27,837 --> 00:10:30,905
مالذي تنظر اليه ؟

189
00:10:30,972 --> 00:10:32,273
.والدتك

190
00:10:35,611 --> 00:10:37,978
يا راي

191
00:10:38,046 --> 00:10:39,847
,أعرف كيف وصلت الى فرانك

192
00:10:39,915 --> 00:10:42,016
.و لكني لا أملك عائلة ثانية

193
00:10:42,083 --> 00:10:45,019
.لذا أعتقد بأنك لا تستطيع العبث معي

194
00:10:54,863 --> 00:10:56,563
لم تتركني أعيش حياتي

195
00:10:56,631 --> 00:10:57,932
لقد أوقعتني في الفخ أيها الملعون

196
00:10:57,999 --> 00:10:59,599
.كنت تعلم بأن هذا سيحصل

197
00:10:59,667 --> 00:11:02,036
هل تعتقد بأني أريد عودتك ؟ ها ؟

198
00:11:02,103 --> 00:11:03,770
هل تعتقد بأن أي أحد يريد هذا ؟

199
00:11:03,838 --> 00:11:05,472
أتعلم ؟

200
00:11:05,540 --> 00:11:07,674
بعضا من شرطيي أطلاق السراح
.ليسو بسيئين

201
00:11:07,742 --> 00:11:09,209
.أستطيع التعامل معهم

202
00:11:09,276 --> 00:11:10,977
أفعل ما أمرك به
هل هذا مفهوم ؟

203
00:11:11,045 --> 00:11:12,813
نعم, و أذا لم تتحسن الأمور

204
00:11:12,880 --> 00:11:15,114
سأفجر المدينة و سأذهب الى المكسيك

205
00:11:15,182 --> 00:11:17,116
تعود الى المسكيك, ستموت هناك

206
00:11:17,184 --> 00:11:19,018
أموت ؟

207
00:11:19,086 --> 00:11:21,020
أنت توسوس يا راي

208
00:11:22,089 --> 00:11:24,423
,انزل حاجياتك

209
00:11:24,491 --> 00:11:26,993
.و أذهب لرؤية الشرطي

210
00:11:27,061 --> 00:11:28,995
و مالعجلة يا راي ؟

211
00:11:35,935 --> 00:11:37,202
.يا فتيان

212
00:11:37,270 --> 00:11:38,971
.لقد عدت

213
00:11:43,443 --> 00:11:45,277
.كأنكم في جنازة

214
00:11:45,345 --> 00:11:47,179
.رحبو بوالدكم

215
00:11:55,688 --> 00:11:58,623
.مرحبا يا بنش

216
00:11:58,691 --> 00:12:00,959
ماذا تفعل هنا يا ميك ؟

217
00:12:01,027 --> 00:12:02,227
مالذي تقوله ؟

218
00:12:02,295 --> 00:12:04,562
هل تعتقد بأني ساترك عائلتي ؟

219
00:12:04,630 --> 00:12:06,882
.لقد وضعوني في أطلاق سراح مشروط

220
00:12:07,595 --> 00:12:09,434
لقد اعتقدت أني سأرجع
.الى والوبي

221
00:12:09,502 --> 00:12:10,435
.ها نحن هنا

222
00:12:13,606 --> 00:12:15,239
.لنحتفل

223
00:12:15,307 --> 00:12:16,340
أنه خالي من الكحول يا ميك

224
00:12:17,443 --> 00:12:20,678
.لدي وظيفة يا أبي

225
00:12:20,746 --> 00:12:22,714
اليس هذا رائع ؟

226
00:12:22,782 --> 00:12:24,449
.هذا رائع

227
00:12:24,517 --> 00:12:26,650
.هذا رائع

228
00:12:26,718 --> 00:12:29,020
الم نمرح هناك ؟

229
00:12:30,122 --> 00:12:31,855
.هيا عليك ان تنسى

230
00:12:31,924 --> 00:12:34,691
. لقد خسرت
.هذا الأمر وارد

231
00:12:34,759 --> 00:12:38,129
.المهم الأن أن تنهض مرة أخرى

232
00:12:38,196 --> 00:12:39,797
.و تتدرب أكثر

233
00:12:40,865 --> 00:12:42,098
.تتسلق الجبل

234
00:12:42,166 --> 00:12:44,000
.أستطيع الوصول الى هناك

235
00:12:44,068 --> 00:12:45,969
.نعم

236
00:12:46,037 --> 00:12:48,338
.لقد وصلت

237
00:12:49,974 --> 00:12:51,308
.حسنا عد الى عملك

238
00:12:52,677 --> 00:12:54,010
.راي

239
00:12:55,246 --> 00:12:56,880
.لا تغادر

240
00:12:56,948 --> 00:12:59,849
.أعلم بأن الكثير من الأشياء السيئة حدثت

241
00:12:59,917 --> 00:13:01,851
.و لكني سأكون أفضل من قبل

242
00:13:01,919 --> 00:13:05,355
.انا أقوى الأن

243
00:13:05,423 --> 00:13:07,390
.كل شيء سيكون على ما يرام

244
00:13:09,460 --> 00:13:11,661
.أعلم ذلك يا بنش

245
00:13:19,135 --> 00:13:22,237
اريد أسماء جميع شرطة اطلاق
الصراح في هوليوود

246
00:13:22,305 --> 00:13:24,139
.و رقم ضمانهم الأجتماعي

247
00:13:26,910 --> 00:13:28,511
.أنت عميل أف بي أي يا فرانك

248
00:13:28,579 --> 00:13:30,513
.تصرف

249
00:13:59,141 --> 00:14:02,844
مالذي تفعله يا راي ؟

250
00:14:02,912 --> 00:14:04,712
هل أنت جاد يا راي ؟ -
أشش -

251
00:14:04,779 --> 00:14:07,882
.راي عزيزي, أنتظر

252
00:14:13,222 --> 00:14:15,156
.كلا يا راي

253
00:14:17,993 --> 00:14:20,561
.كلا, قلت لك كلا

254
00:14:21,630 --> 00:14:24,565
.قلت لك كلا

255
00:14:28,069 --> 00:14:31,739
لا أستطيع الأستمرار في فعل ذلك
أشعر بأنك تغتصبني

256
00:14:35,810 --> 00:14:37,744
أغتصبك ؟

257
00:14:39,147 --> 00:14:41,248
هل تمزحين ؟

258
00:14:58,866 --> 00:15:02,201
.لقد تحدثت مع الدكتور فينكيل عن هذا الموضوع

259
00:15:04,538 --> 00:15:07,473
هل تعرف ما مدى خشونتك ؟

260
00:15:09,142 --> 00:15:11,077
.فرجي يؤلمني

261
00:15:14,147 --> 00:15:17,616
.لا أستطيع المشي بعض الأحيان

262
00:15:20,487 --> 00:15:23,422
.لقد أخبرتني بما حدث مع القسيس

263
00:15:25,492 --> 00:15:28,159
.لا نستطيع التظاهر بأن هذا الشيء لم يحصل

264
00:15:29,295 --> 00:15:32,898
أريد ان أكون قريبة منك يا عزيزي

265
00:15:36,268 --> 00:15:38,203
هل ستجيب علي ؟

266
00:15:48,714 --> 00:15:49,981
انسة سليفان ؟

267
00:15:50,048 --> 00:15:52,984
أنا كيت كامفيرسون من عالم بوسطون

268
00:15:53,051 --> 00:15:55,320
.لقد تحدثنا قبل سنوات

269
00:15:55,387 --> 00:15:57,722
.أنا سأئلف كتاب عن أبنك

270
00:15:57,789 --> 00:15:59,724
...انظري

271
00:15:59,791 --> 00:16:02,526
.أريد أن أروي جانبكي من قصة

272
00:16:02,594 --> 00:16:04,528
,أعلم بانه كان ولدا جيدا بالنسبة لكي

273
00:16:04,596 --> 00:16:06,263
و لا أعتقد بأنه ترككي

274
00:16:06,331 --> 00:16:08,465
.الا أذا كان هناك سببا مقنعا

275
00:16:08,533 --> 00:16:11,335
هل تعرفين ما هو السبب ؟

276
00:16:16,474 --> 00:16:19,576
يقولون بأنه كان في لوس أنجلوس
قبل بضعة أشهر

277
00:16:19,644 --> 00:16:21,578
.أنا لا أعتقد بأن هذه هي الحقيقة

278
00:16:24,149 --> 00:16:27,484
هل تعتقدين أن كاثرين كانت معه ؟

279
00:16:27,552 --> 00:16:30,820
أعلم بأنها كانت تختبئ
.معه لمدة 20 سنة

280
00:16:30,888 --> 00:16:33,690
.أريد التحدث معها

281
00:16:36,127 --> 00:16:41,264
كاثرين...لقد كانت
.دائما تأخذني الى الصالون

282
00:16:43,634 --> 00:16:45,568
متى أخر مرة فعلت ذلك ؟

283
00:16:48,305 --> 00:16:50,239
.ليس لدي أحد الأن

284
00:16:50,307 --> 00:16:54,243
.سلي أخر ما تبقى لي

285
00:16:55,345 --> 00:16:57,480
.ميكي دونافون اللعين

286
00:16:57,548 --> 00:16:58,814
.القذر

287
00:16:58,882 --> 00:17:01,817
.الواشي...اللعين

288
00:17:01,885 --> 00:17:05,588
.حدث هذا لأنه كان يضاجع تلك الزنجية

289
00:17:18,601 --> 00:17:19,902
.نعم يا سيدي

290
00:17:19,969 --> 00:17:21,603
أريدكي أنتي و أفي أن تحصلو على

291
00:17:21,671 --> 00:17:22,704
.كل المعلومات عن أيد كوكران

292
00:17:22,771 --> 00:17:25,473
ماذا...مدير الأف بي أي ؟

293
00:17:25,541 --> 00:17:27,008
.نعم أعلم من يكون, نفذي الأمر

294
00:17:27,076 --> 00:17:28,610
.كوني حذرة

295
00:17:28,678 --> 00:17:30,545
.حسنا

296
00:17:41,857 --> 00:17:42,957
مرحبا يا صديقي كيف حالك ؟

297
00:17:43,025 --> 00:17:43,958
.بخير

298
00:17:44,026 --> 00:17:45,593
أنا معاقب في المنزل

299
00:17:45,660 --> 00:17:48,262
هذا رائع

300
00:17:50,332 --> 00:17:51,599
ماذا تفعل يا صبي ؟

301
00:17:51,666 --> 00:17:54,035
.لا شيء يا أبي

302
00:17:56,137 --> 00:17:57,605
.حسنا

303
00:17:57,672 --> 00:17:59,440
.أراك لاحقا

304
00:17:59,507 --> 00:18:01,508
حسنا أنظر الى هذا

305
00:18:01,576 --> 00:18:03,244
قولي مربحا يا كونر

306
00:18:03,311 --> 00:18:04,311
مرحبا يا كونر

307
00:18:11,986 --> 00:18:13,353
.حسنا يا تومي علي أن أذهب

308
00:18:13,420 --> 00:18:14,988
.حسنا يا صديقي الى اللقاء

309
00:18:17,625 --> 00:18:18,825
.كونر أنه أنا جدك

310
00:18:18,893 --> 00:18:19,860
.مرحبا يا جدي

311
00:18:19,927 --> 00:18:21,027
هل مازلت في المكسيك ؟

312
00:18:21,095 --> 00:18:22,195
كلا يا صبي لقد عدت

313
00:18:22,263 --> 00:18:24,631
هل أنت في فترة راحة ؟

314
00:18:24,698 --> 00:18:26,299
كلا أنا مفصول

315
00:18:26,367 --> 00:18:27,283
أوه, حقا ؟

316
00:18:27,835 --> 00:18:31,304
لقد تأخرت يا منديز, أدخل الأن -
أنا أيضا مفصول -

317
00:18:32,373 --> 00:18:34,641
و ماذا فعلت ؟

318
00:18:34,708 --> 00:18:37,377
.لقد دفعت بصبي من على السلم

319
00:18:37,444 --> 00:18:38,578
.حدث كسرا في فكه

320
00:18:38,646 --> 00:18:40,846
هل دفعته من الخلف ؟

321
00:18:40,914 --> 00:18:42,181
.نعم

322
00:18:42,249 --> 00:18:46,152
.أوه يا كونر...لا أستطيع التغاضي عن هذا الأمر

323
00:18:46,219 --> 00:18:47,586
هل تستطيع المجيء ؟

324
00:18:47,654 --> 00:18:49,088
.سأفعل أذا أستطعت

325
00:18:49,156 --> 00:18:50,189
.انا مشغولا جدا

326
00:18:50,257 --> 00:18:52,024
لا أستطيع الذهاب الى أي مكان لبضعة ايام

327
00:18:52,092 --> 00:18:54,426
,قبل أن أهتم ببعض الأمور
.ولكنني سأكون في النادي

328
00:18:54,494 --> 00:18:56,461
.علينا أن نتحدث بهذا الأمر

329
00:18:56,529 --> 00:18:59,464
ميكي دونافون ؟

330
00:18:59,532 --> 00:19:02,100
لحظة واحدة, أنا على الهاتف مع حفيدي

331
00:19:02,168 --> 00:19:04,636
ساتصل بك لاحقا
أحبك يا كونر

332
00:19:04,704 --> 00:19:06,905
أنا مشتاق اليك

333
00:19:08,941 --> 00:19:10,875
هذا انا يا عزيزتي

334
00:19:27,259 --> 00:19:29,194
اين أنت ؟

335
00:19:29,261 --> 00:19:31,262
تروسديل

336
00:19:31,330 --> 00:19:32,931
تروسديل ؟ أنت بالجوار

337
00:19:32,998 --> 00:19:35,199
.أريدك أن تأتي الى هنا حالا

338
00:19:35,266 --> 00:19:37,768
.أن الأمر يحدث يا راي

339
00:19:43,942 --> 00:19:47,345
.أريدك ان تتبول في الكوب

340
00:19:47,412 --> 00:19:49,714
.قد احتاج الى المساعدة

341
00:19:49,781 --> 00:19:51,215
.كف عن المزاح

342
00:19:51,282 --> 00:19:53,083
.أذهب و تبول

343
00:19:54,219 --> 00:19:56,419
.أسمعي, علي أن أكون صريحا معكي

344
00:19:56,487 --> 00:19:59,356
لقد شربت نخبا
.مع أبنائي

345
00:19:59,423 --> 00:20:02,960
لم أعلم بان هذا سيكون
.جزء من هذه الزيارة

346
00:20:03,027 --> 00:20:06,429
.هذا لن يحدث مرة أخرى

347
00:20:06,497 --> 00:20:09,098
.حسنا

348
00:20:09,166 --> 00:20:11,568
.سنتغاضى هذه المرة

349
00:20:11,635 --> 00:20:13,636
.و لكن سنفعلها الأسبوع القادم

350
00:20:13,704 --> 00:20:15,171
.شكرا لأنك أخبرتني

351
00:20:15,239 --> 00:20:16,840
.أنتي طيبة يا لوبيتا

352
00:20:16,907 --> 00:20:19,242
.أنا و أنتي سنعتاد على بعضنا

353
00:20:19,309 --> 00:20:21,878
.لديكي صفات جيدة

354
00:20:27,918 --> 00:20:30,019
.مرحبا يا ديب

355
00:20:31,488 --> 00:20:35,524
لقد عينني عيزرا مسؤولة عن
.جمع الأموال من أجل المشروع

356
00:20:36,626 --> 00:20:38,194
.تهانينا

357
00:20:38,262 --> 00:20:41,129
.أنه شعور جيد ان تكون امام الملئ

358
00:20:41,197 --> 00:20:43,399
هل أعطيتي هذا الى أبي ؟

359
00:20:43,466 --> 00:20:45,133
نعم فعلت ذلك

360
00:20:45,201 --> 00:20:47,135
ما حكايتها مع تروسديل ؟

361
00:20:47,203 --> 00:20:50,639
لقد حاولت أن أقنعها ببرينتود و بالسيديس

362
00:20:50,707 --> 00:20:52,775
لقد أحبت هذا

363
00:20:52,842 --> 00:20:54,175
.لقد وقعت في حب هذا المنزل

364
00:20:54,243 --> 00:20:56,177
لدينا مشكلة يا رايموند

365
00:20:56,245 --> 00:20:59,680
عندما كنت مريضا, الناس
.لم يقومو بالوفاء لعهودهم

366
00:20:59,748 --> 00:21:02,050
.علينا أن نبني الأن

367
00:21:02,118 --> 00:21:04,619
,جون ويلسون وعدتنا بخمس ملايين دولار

368
00:21:04,686 --> 00:21:06,821
.و الأن لا أستطيع أن اصل الى هاتفها

369
00:21:06,889 --> 00:21:07,889
دعها و شأنها يا عزرا

370
00:21:07,957 --> 00:21:09,791
دعها و شأنها

371
00:21:09,858 --> 00:21:11,793
هل تعلم كم هي مدينة لي ؟

372
00:21:11,860 --> 00:21:14,128
هل تعلم ما هي الأشياء
التي فعلتها من أجلها ؟

373
00:21:14,195 --> 00:21:16,464
.أريدك ان تهتم بهذا الأمر

374
00:21:16,532 --> 00:21:17,998
.لقد وعدتني بالمال

375
00:21:18,066 --> 00:21:19,801
.و الأن عليها أن تفي بوعدها

376
00:21:20,903 --> 00:21:22,703
هل تأذنين لنا بلحظة ؟

377
00:21:22,771 --> 00:21:24,705
.بالطبع يا راي

378
00:21:30,278 --> 00:21:32,212
.أسمعني

379
00:21:32,280 --> 00:21:35,249
.لقد عملت لديك لمدة 20 سنة يا عزرا

380
00:21:35,317 --> 00:21:37,584
,ثق بي, الأن

381
00:21:37,652 --> 00:21:39,886
.جون ويلسون هي من اقل مشاكلك

382
00:21:39,955 --> 00:21:42,156
هل الأف بي أي سيقومون بأعتقالي ؟

383
00:21:43,825 --> 00:21:45,759
.أنا أهتم بهذا الأمر

384
00:21:45,827 --> 00:21:46,827
أذن ماهي مشكلتك ؟

385
00:21:46,894 --> 00:21:48,762
أحتاج الى ذلك المال يا رايموند

386
00:21:48,830 --> 00:21:50,597
تيكون أولام

387
00:21:52,032 --> 00:21:53,132
حسنا

388
00:21:53,200 --> 00:21:54,701
.أحسنتم اليوم يا رفاق

389
00:21:54,769 --> 00:21:56,703
.تمارين جميلة

390
00:21:56,771 --> 00:22:00,206
غدا في العاشرة و النصف
أشتانقا المستوى الثاني

391
00:22:00,274 --> 00:22:03,742
حسنا, شكرا جميعا الى اللقاء

392
00:22:10,417 --> 00:22:12,352
أبي ؟

393
00:22:22,929 --> 00:22:26,198
.أنت تنظر الي كما لو أنك تراني

394
00:22:27,801 --> 00:22:30,703
.أنا...أنا اراكي

395
00:22:39,445 --> 00:22:41,679
حقا ؟

396
00:22:41,747 --> 00:22:45,283
هل حقا تراني ؟

397
00:22:45,351 --> 00:22:47,552
نعم يا أبي

398
00:23:36,300 --> 00:23:39,235
.يا الهي

399
00:23:46,043 --> 00:23:49,512
كوكران...أنه في القائمة الصغيرة
.لمن سيدير الأف بي أي

400
00:23:51,782 --> 00:23:55,585
.هذه تقارير جميع شرطة أطلاق السراح

401
00:23:59,422 --> 00:24:01,523
ماذا تريدني أن أفعل ؟

402
00:24:02,626 --> 00:24:04,894
هذا هو الشخص. عليك أن تجده

403
00:24:04,962 --> 00:24:05,895
حسنا

404
00:24:05,963 --> 00:24:07,196
هي يا سيدي

405
00:24:34,724 --> 00:24:37,592
هل تعلم بان شقيقك يتبعني ؟

406
00:24:39,662 --> 00:24:42,063
هل أنت من أرسله ؟

407
00:24:42,131 --> 00:24:44,065
.لا

408
00:24:45,801 --> 00:24:49,270
.أنظر, أعلم من تكون

409
00:24:49,338 --> 00:24:52,673
و أعلم ما فعلت, لقد كنت هناك

410
00:24:52,741 --> 00:24:55,376
.ذلك الرجل ميت

411
00:24:55,444 --> 00:24:58,879
.لست مهتمة بما حصل

412
00:24:58,947 --> 00:25:02,383
أريدك أن تعلم بانك لاتحتاج
.أن تقلق بشأني

413
00:25:05,486 --> 00:25:08,922
.و أريد أن أعرف أذا كانت عائلتي بخير

414
00:25:08,990 --> 00:25:12,660
.لا أستطيع النظر الى الخلف بأستمرار

415
00:25:16,531 --> 00:25:18,465
.عائلتكي بامان

416
00:25:18,533 --> 00:25:22,068
.أنا لا أصدقك

417
00:25:22,136 --> 00:25:25,872
.فنحن نعلم ما رأيناه

418
00:25:25,939 --> 00:25:27,474
و مالذي رأيتيه ؟

419
00:25:27,542 --> 00:25:30,677
هل انت تلعب معي ؟

420
00:25:34,114 --> 00:25:37,584
مالذي رأيتيه ؟

421
00:25:40,654 --> 00:25:42,588
.لم أرى شيئا

422
00:25:50,130 --> 00:25:52,264
.أخبر تيري بأن يدعني و شأني

423
00:26:05,679 --> 00:26:07,112
.فرانسيس

424
00:26:08,648 --> 00:26:11,616
فرانسيس, لماذا لا تتحدثين الي ؟

425
00:26:11,684 --> 00:26:15,253
!دعني و شأني

426
00:26:24,897 --> 00:26:26,164
ماذا قلت لها ؟

427
00:26:26,232 --> 00:26:27,932
هل قمت بتهديدها ؟ -
هي من اتى الي -

428
00:26:27,999 --> 00:26:30,368
.هذا هراء

429
00:26:30,436 --> 00:26:32,203
مالذي تفعله هنا ؟

430
00:26:32,271 --> 00:26:34,639
توقف -
هيا. هيا يا راي-

431
00:26:34,707 --> 00:26:35,973
هيا -
توقف -

432
00:26:36,041 --> 00:26:37,942
قاتلني. قاتلني

433
00:26:41,513 --> 00:26:44,448
لن أقاتلك يا تيري

434
00:26:50,288 --> 00:26:53,290
ماذا فعلت ؟ ماذا أخبرتها ؟

435
00:26:53,358 --> 00:26:54,959
.ما أرادت أن تسمعه

436
00:26:56,594 --> 00:26:58,395
بأن هناك جثة

437
00:26:58,463 --> 00:27:01,097
...لقد قتلنا قسيسا
...قد تكتشف حثته في أيوم

438
00:27:01,165 --> 00:27:02,799
.و هي تعلم من قام بدفنه

439
00:27:05,236 --> 00:27:06,903
.هي لن تقول شيئا

440
00:27:06,971 --> 00:27:09,205
.بربك يا تيري

441
00:27:09,274 --> 00:27:11,808
!هي لديها عائلة

442
00:27:15,613 --> 00:27:17,713
.قامت بأختياره

443
00:27:17,782 --> 00:27:19,715
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

444
00:27:33,697 --> 00:27:35,564
كم مرة كنتي ترينها ؟

445
00:27:35,632 --> 00:27:36,999
مرة في الشهر

446
00:27:37,066 --> 00:27:40,002
.لقد كانت تتصل في كل اسبوع

447
00:27:40,069 --> 00:27:41,771
و متى اخر مرة تحدثتي معها ؟

448
00:27:41,838 --> 00:27:44,973
.أتصلت بي عندما كانت ذاهبة الى كاليفورنيا

449
00:27:45,041 --> 00:27:47,376
.هي و سلي كانو في نيو مكسيكو

450
00:27:47,444 --> 00:27:50,279
و متى كان ذلك ؟

451
00:27:50,346 --> 00:27:52,815
.ربما قبل شهر

452
00:27:56,619 --> 00:27:58,553
هل لديكي صورة لها

453
00:27:58,621 --> 00:28:00,355
في السنوات الأخيرة ؟

454
00:28:00,423 --> 00:28:02,191
.نعم

455
00:28:02,258 --> 00:28:04,392
.لدي صورة حديثة

456
00:28:10,399 --> 00:28:12,400
.هي و طفلها

457
00:28:12,468 --> 00:28:15,102
هل لديها طفل ؟

458
00:28:15,170 --> 00:28:17,905
.كلا, كلبها الطفل

459
00:28:21,610 --> 00:28:23,544
هل يمكنني الأحتفاظ بهذا ؟

460
00:28:23,611 --> 00:28:25,279
.لا

461
00:28:25,347 --> 00:28:27,348
.حسنا أنتظري

462
00:28:28,984 --> 00:28:30,985
.فقط سألتقط صورة

463
00:28:48,370 --> 00:28:49,570
أرايتي

464
00:28:49,637 --> 00:28:51,372
.نادا عادي

465
00:28:53,375 --> 00:28:55,008
.هذا هو المكان الذي أنام فيه

466
00:28:55,076 --> 00:28:58,144
أعلم بأنه ضيق
.علينا نحن الأثنان

467
00:29:00,146 --> 00:29:01,614
.توقف عن المزاح يا ميكي

468
00:29:01,682 --> 00:29:03,683
هذا كافي -
كونر -

469
00:29:03,751 --> 00:29:05,918
كونر, ماذا تفعل هنا ؟

470
00:29:05,986 --> 00:29:07,687
.لقد أخبرتني بان علينا أن نتحدث

471
00:29:07,755 --> 00:29:08,888
كيف جأت الى هنا ؟

472
00:29:08,955 --> 00:29:10,022
.لقد أستخدمت يوبير

473
00:29:10,090 --> 00:29:11,424
يوبير ؟ ما هو هذا الشيء ؟

474
00:29:11,492 --> 00:29:14,861
.لوبيتا هذا...هذا حفيدي

475
00:29:14,928 --> 00:29:17,562
هو المسؤول عن
.أبقائي بعيدا عن المشاكل

476
00:29:17,630 --> 00:29:18,764
.سررت بلقائك

477
00:29:18,831 --> 00:29:20,199
.أذهب و ضع بعض اللفافات بيديك

478
00:29:20,267 --> 00:29:21,600
.ربما سنقوم ببعض التدريبات

479
00:29:21,667 --> 00:29:23,602
علي أن أنتهي من السيدة -
حسنا -

480
00:29:26,806 --> 00:29:29,041
كلا, لا عليك لقد أنتهينا

481
00:29:29,109 --> 00:29:31,043
.سأراك في نفس الوقت الأسبوع المقبل

482
00:29:31,111 --> 00:29:33,945
عليك أن تبدأ بالبحث عن وظيفة

483
00:29:34,013 --> 00:29:36,047
بالطبع. لا مشكلة لدي

484
00:30:40,544 --> 00:30:42,946
.تنقصه 10 ألاف

485
00:30:43,013 --> 00:30:44,848
أين هو ؟

486
00:30:44,915 --> 00:30:46,916
.انه الرجل الأسود الكبير

487
00:31:35,097 --> 00:31:37,032
هل تريد أن أشتري لك مشروبا ؟

488
00:31:37,099 --> 00:31:39,134
.لا أريد التحدث

489
00:31:40,236 --> 00:31:42,037
يوما صعب اليس كذلك ؟

490
00:31:44,140 --> 00:31:45,940
هل أنت أصم ؟

491
00:31:46,008 --> 00:31:48,108
.لقد أخبرتك باني لا أريد التحدث

492
00:32:31,586 --> 00:32:34,387
...فقلت لها

493
00:32:34,455 --> 00:32:37,423
,شيلا حبيبتي

494
00:32:37,491 --> 00:32:40,960
ماذا تريدين بفستان زفاف
قيمته 15000 دولار ؟

495
00:32:41,027 --> 00:32:43,196
فقالت لي, أبي

496
00:32:43,263 --> 00:32:45,364
,أنه جميل

497
00:32:45,432 --> 00:32:47,366
و هذا يوم زفافي

498
00:32:52,505 --> 00:32:56,241
هذه الفتاة لم تطلب مني المال من قبل

499
00:32:56,309 --> 00:32:58,243
.و لا مرة

500
00:32:58,311 --> 00:33:00,045
.دفعت لنفسها مصاريف الكلية

501
00:33:00,113 --> 00:33:03,181
.تخرجت بمرتبة الشرف

502
00:33:03,249 --> 00:33:04,717
هل لديك أبنة ؟

503
00:33:04,784 --> 00:33:06,752
.نعم, بالطبع

504
00:33:06,820 --> 00:33:09,321
.هي حب حياتي

505
00:33:13,426 --> 00:33:15,327
.لقد ذهب كل شيء

506
00:33:19,532 --> 00:33:22,033
لا أستطيع أن اصدق أني
أخفقت الى هذه الدرجة

507
00:33:25,704 --> 00:33:28,906
...أوه أيها الأحمق

508
00:33:28,974 --> 00:33:31,175
المسكين

509
00:33:38,117 --> 00:33:40,051
ماذا بك يا رجل ؟

510
00:33:46,658 --> 00:33:48,526
.خمسة عشر الف دولار

511
00:33:50,195 --> 00:33:52,229
.هذا المبلغ كبير بالنسبة لشرطي أطلاق سراح

512
00:34:01,305 --> 00:34:03,239
من أنت ؟

513
00:34:03,307 --> 00:34:05,375
.أنا راي دونوفان

514
00:34:14,618 --> 00:34:15,918
.تعال الى هنا

515
00:34:15,986 --> 00:34:17,820
.تعال

516
00:34:20,391 --> 00:34:22,091
أوه ! أيها اللعين

517
00:34:22,159 --> 00:34:23,493
هل عرفت ما هو الشعور ؟

518
00:34:23,561 --> 00:34:25,161
.هذه حركة دنيئة

519
00:34:25,229 --> 00:34:28,264
اذا فعلت هذه الحركة فالسجن
.سيقومون بطعنك

520
00:34:28,332 --> 00:34:31,067
.و لن تدري ما حل بك

521
00:34:32,169 --> 00:34:34,369
.أسف يا جدي

522
00:34:34,437 --> 00:34:37,173
الرجل الطيب يشعر بالسوء
.عندما يفعل فعلة خاطئة

523
00:34:37,240 --> 00:34:39,041
هل تفهم ؟

524
00:34:39,109 --> 00:34:40,542
نعم

525
00:34:40,610 --> 00:34:42,044
حسنا

526
00:34:42,112 --> 00:34:44,046
ماذا قال لك والدك
عن ما حصل ؟

527
00:34:44,114 --> 00:34:47,282
من المفترض أن يأخذني الى
.منزل الصبي لنعتذر

528
00:34:47,350 --> 00:34:48,817
تعتذر ؟

529
00:34:48,884 --> 00:34:50,118
.أل دونافون لا يعتذرون

530
00:34:50,186 --> 00:34:51,687
,و لكنك قلت للتو

531
00:34:51,754 --> 00:34:53,488
الرجل الطيب يشعر بالسوء
عندما يفعل فعلة خاطئة

532
00:34:53,556 --> 00:34:55,691
.و لكنه لا يخبر أحد بها

533
00:34:55,758 --> 00:34:57,058
.هذا من أجلك

534
00:34:57,126 --> 00:34:59,628
عليك أن تنتبه
.الى ما أقوله

535
00:34:59,696 --> 00:35:01,263
أي نوع من رجال تريد أن تكون ؟

536
00:35:01,331 --> 00:35:03,331
من أنت ؟ هل تريد أن تكون رجلا صالحا ؟

537
00:35:03,398 --> 00:35:06,101
رجلا يحب و يسامح
و يحتضن عائلته ؟

538
00:35:06,168 --> 00:35:08,436
هل تريد أن تكون قائد
أو بحار يا كونر ؟

539
00:35:08,503 --> 00:35:10,705
.لقد رأيت نهودا اليوم

540
00:35:10,773 --> 00:35:12,473
.نهود

541
00:35:12,541 --> 00:35:14,308
.هذا يغري الأطفال

542
00:35:14,376 --> 00:35:16,544
.عندما تكبر لن تهتم الا بالمؤخرة

543
00:35:16,612 --> 00:35:18,747
اتعلم يا كونر, لقد التقيت بهذه المرأة

544
00:35:18,814 --> 00:35:21,716
لم تكن تملك مؤخرة كبيرة

545
00:35:21,783 --> 00:35:23,183
.دخلت في وضعا صعب جدا

546
00:35:23,252 --> 00:35:24,652
مالذي حصل ؟

547
00:35:24,720 --> 00:35:26,820
لقد كانت في المكان الخطأ و في الوقت الخطأ

548
00:35:26,888 --> 00:35:29,257
لقد كان أمرا محزنا جدا

549
00:35:29,324 --> 00:35:31,125
هل رأيت فتاة تموت أمامك ؟

550
00:35:31,192 --> 00:35:33,827
,عندما تصل الى عمرا معين

551
00:35:33,895 --> 00:35:36,363
.سيبدأون بالموت امامك يمينا و يسارا

552
00:35:39,000 --> 00:35:40,801
.ستكون سنة عظيمة يا كونر

553
00:35:40,869 --> 00:35:42,535
.حسنا اسمعني

554
00:35:42,603 --> 00:35:44,704
.أستطيع أن أبعده عن لوبيتا

555
00:35:44,773 --> 00:35:47,174
.هذا الأمر سهل

556
00:35:47,242 --> 00:35:50,978
...و لكن باقي الأشياء

557
00:35:51,045 --> 00:35:53,212
.لا أستطيع أن أخترع القوانين هنا

558
00:35:53,281 --> 00:35:54,648
.حسنا

559
00:35:56,651 --> 00:35:59,085
الى اين أنت ذاهب ؟

560
00:35:59,153 --> 00:36:02,455
أنا أحاول أن افكر في الموضوع
هذا كل مافي الأمر

561
00:36:06,427 --> 00:36:08,361
أجلس

562
00:36:13,801 --> 00:36:15,768
.قد أدخل الى السجن بسبب هذا

563
00:36:15,836 --> 00:36:18,037
.أنا أعيد الأشخاص الى السجن

564
00:36:18,105 --> 00:36:20,139
.و لا أريد الذهاب الى هناك

565
00:36:29,215 --> 00:36:32,050
ما نوع هذه الساعة ؟

566
00:36:32,118 --> 00:36:34,019
قائد اليخت ؟

567
00:36:36,122 --> 00:36:38,256
الغواص ؟

568
00:36:46,999 --> 00:36:48,934
.أنها ديتونا

569
00:36:49,001 --> 00:36:50,568
.اوه حسنا

570
00:37:19,898 --> 00:37:21,031
.كونر في النادي

571
00:37:21,099 --> 00:37:22,366
هو ماذا ؟

572
00:37:22,433 --> 00:37:23,934
.أنه في النادي

573
00:37:24,002 --> 00:37:25,535
كيف وصل الى النادي ؟

574
00:37:25,603 --> 00:37:26,803
.لقد أخذ يوبر

575
00:37:26,872 --> 00:37:28,272
أعطيتيه حساب اليوبر ؟

576
00:37:28,340 --> 00:37:29,673
.لقد تعبت من لعب دور السائق

577
00:37:29,741 --> 00:37:32,208
.انهم يراقبون السائقين

578
00:37:45,690 --> 00:37:47,624
.اللعنة

579
00:37:59,603 --> 00:38:00,703
.هيا أضرب

580
00:38:01,939 --> 00:38:03,239
هل ستضرب بهذه الطريقة ؟

581
00:38:03,307 --> 00:38:06,041
هيا عليك أن تتحرك

582
00:38:06,109 --> 00:38:08,477
هيا, أضرب أقوى مالديك

583
00:38:08,545 --> 00:38:09,845
.أضرب

584
00:38:09,913 --> 00:38:12,314
هل تريد أن تقاتل أم ماذا ؟

585
00:38:12,382 --> 00:38:14,349
.لا أعلم

586
00:38:14,418 --> 00:38:16,318
.اضرب هيا

587
00:38:17,821 --> 00:38:20,989
.نعم نعم. أنت مقاتل

588
00:38:21,057 --> 00:38:23,091
عليك ان تشعر بها

589
00:38:23,159 --> 00:38:25,460
ماذا بك ؟

590
00:38:27,350 --> 00:38:28,553
.لنذهب يا كونر

591
00:38:28,898 --> 00:38:29,682
لا

592
00:38:30,892 --> 00:38:31,766
لقد أخبرتني بأنك ستأخذني

593
00:38:31,770 --> 00:38:32,834
.الى منزل ذلك الفتى لأعتذر

594
00:38:32,902 --> 00:38:35,003
أي نوع من الرجال سأكون ؟

595
00:38:35,071 --> 00:38:36,405
.ال دونافون لا يعتذرون

596
00:38:36,472 --> 00:38:39,874
كنت تحاول أن تجعلني جبانا

597
00:38:39,942 --> 00:38:42,076
لنخلع هذه القفازات, حسنا ؟

598
00:38:47,550 --> 00:38:49,116
.أبي عزيزتي

599
00:38:49,184 --> 00:38:50,952
لنذهب يا كونر

600
00:38:51,019 --> 00:38:53,387
.أحسنت يا فتى

601
00:39:12,873 --> 00:39:14,807
.أهلا بعودتك يا ميك

602
00:39:21,214 --> 00:39:23,716
متى كنت ستخبرني يا راي ؟

603
00:39:23,784 --> 00:39:26,786
أسمعيني. ذهبت الى
.المكسيك لأحضاره

604
00:39:26,854 --> 00:39:28,754
.أعتقد بأنه سيكون يوما واحدا

605
00:39:28,822 --> 00:39:31,323
و بعدها قامو بوضعه تحت أطلاق سراح مشروط

606
00:39:31,391 --> 00:39:34,026
.الأمر ليس بيدي
هل تعتقدين أني أريده هنا ؟

607
00:39:34,094 --> 00:39:36,328
.لقد سئمت من كذبك علي

608
00:39:36,396 --> 00:39:38,163
.أنه أمرا يقلل من شأني

609
00:39:38,231 --> 00:39:39,631
.أنا شريكتك

610
00:39:39,699 --> 00:39:43,068
أبقاء هذه الشيء عني
.يشعرني بأنني طفلة

611
00:39:45,105 --> 00:39:47,072
.أنت لا تريد أن ينجح الأمر

612
00:39:47,140 --> 00:39:49,074
.انت لا تريد أنقاذ هذا الزواج

613
00:39:52,211 --> 00:39:54,112
.لم أكن أعرف بأنه يحتاج الى الأنقاذ

614
00:39:58,551 --> 00:40:00,719
.ربما عليك أن تفكر في الأمر

615
00:40:10,362 --> 00:40:12,163
صديقة سلي

616
00:40:12,231 --> 00:40:15,199
أتصلت بأمها من
.نيو ميكسيكو منذ ثلاثة أسابيع

617
00:40:15,267 --> 00:40:17,101
هي و سلي كانو في طريقهم

618
00:40:17,169 --> 00:40:18,936
الى كاليفورينا -
هذا مثير للأهتمام -

619
00:40:20,672 --> 00:40:22,473
ألأف بي أي يقولون
بأن سلي كان في لوس أنجلوس

620
00:40:22,541 --> 00:40:24,909
.منذ ثمانية أشهر

621
00:40:26,077 --> 00:40:27,277
الم تفهم الأمر

622
00:40:27,345 --> 00:40:28,979
.سلي لم يكن في لوس أنجلوس قبل 6 شهور

623
00:40:29,047 --> 00:40:30,414
.الأف بي أي يكذبون

624
00:40:30,481 --> 00:40:33,684
ربما ذهبو و قدمو
كيف لكي أن تعرفي ؟

625
00:40:33,752 --> 00:40:35,485
لن أرسلك الى لوس أنجلوس

626
00:40:35,554 --> 00:40:37,955
سأذهب يا بوب
الى اللقاء

627
00:40:38,023 --> 00:40:39,389
كيت

628
00:40:39,457 --> 00:40:42,059
الى اللقاء

629
00:40:42,126 --> 00:40:44,261
أنتي مطرودة

630
00:41:03,313 --> 00:41:04,881
مرحبا

631
00:41:04,949 --> 00:41:06,683
مرحبا -
أين أنتي ؟ -

632
00:41:06,750 --> 00:41:08,017
.لقد غادر المكتب للتو

633
00:41:08,085 --> 00:41:09,285
ذاهبا الى منزله في نورثليدج ؟

634
00:41:09,352 --> 00:41:10,920
كلا, انه ذاهب نحو المطار

635
00:41:13,323 --> 00:41:14,823
حسنا

636
00:41:14,891 --> 00:41:16,825
تابعي المراقبة

637
00:41:30,573 --> 00:41:33,341
ما رأيك أن تدخن سيجارة

638
00:41:33,409 --> 00:41:35,010
حسنا ؟

639
00:41:38,982 --> 00:41:40,248
كيف حالك ؟

640
00:41:46,888 --> 00:41:48,523
واقعة في الحب مرة
اخرى ؟

641
00:41:48,591 --> 00:41:49,857
.لا

642
00:41:49,925 --> 00:41:51,292
.لا

643
00:41:51,360 --> 00:41:52,760
هل تريدين أن أتحرى عنه ؟

644
00:41:52,828 --> 00:41:54,362
.لا

645
00:41:54,430 --> 00:41:57,265
.لا, أعتقد بأني أستطيع أن أتحكم بالأمر

646
00:41:59,335 --> 00:42:01,136
.حسنا

647
00:42:01,203 --> 00:42:02,236
مرحبا يا جميلة

648
00:42:02,303 --> 00:42:04,271
.مرحبا يا جميل

649
00:42:04,339 --> 00:42:05,339
.مرحبا

650
00:42:05,406 --> 00:42:07,541
لويس, كيف حالك الليلة ؟

651
00:42:07,609 --> 00:42:09,343
بخير, شكرا-
أوه هذا جيد -

652
00:42:09,410 --> 00:42:11,679
هذا الرجل سيطلب الاقافولين

653
00:42:11,747 --> 00:42:14,882
خمسة و عشرين...هل هذا صحيح ؟

654
00:42:14,950 --> 00:42:15,950
.حسنا هذا جيد

655
00:42:17,719 --> 00:42:19,653
.أريد كأسا أخرا من هذا

656
00:42:26,027 --> 00:42:29,263
حسنا, عزرا يريد أمواله ؟

657
00:42:29,330 --> 00:42:32,065
.نعم

658
00:42:32,133 --> 00:42:35,201
أنه مهووس بشأن
هذا المستشفى اليس كذلك ؟

659
00:42:35,269 --> 00:42:37,871
.أنه أرثه

660
00:42:39,406 --> 00:42:40,974
وعدته بكم ؟

661
00:42:43,177 --> 00:42:44,443
خمسة ملايين

662
00:42:45,980 --> 00:42:48,281
خمسة ملايين ؟

663
00:42:48,348 --> 00:42:50,684
خمسة ملايين ؟

664
00:42:50,751 --> 00:42:53,486
.لا بد و أنني كنت سكرانة

665
00:42:53,554 --> 00:42:55,655
هل تريدين أن ادخلكي الى ذلك المكان

666
00:42:55,722 --> 00:42:56,855
لبضعة أسابيع ؟

667
00:42:56,923 --> 00:42:58,924
كلا

668
00:42:58,992 --> 00:43:00,926
.أنا بخير

669
00:43:10,436 --> 00:43:13,271
ماذا تريدين أن أخبره يا جون ؟

670
00:43:16,676 --> 00:43:18,610
نعم

671
00:43:21,881 --> 00:43:23,782
.علي أن أبيع مجموعتي الفنية

672
00:43:27,119 --> 00:43:29,187
تمهلي

673
00:43:29,255 --> 00:43:32,357
الوعد هذا...لا يربطكي قانونيا

674
00:43:32,425 --> 00:43:34,125
لا يربطني قانونيا ؟

675
00:43:34,193 --> 00:43:36,628
.أنه عزرا قولدمان

676
00:43:36,696 --> 00:43:41,199
أي نوع من الرجال
يكون ؟ ها ؟

677
00:43:41,266 --> 00:43:42,600
.استطيع التعامل مع عزرا

678
00:43:42,667 --> 00:43:45,169
...كلا يا عزيزي أنا أحبك ولكن

679
00:43:45,237 --> 00:43:47,004
.لا أعتقد ذلك

680
00:44:12,029 --> 00:44:14,131
هل تريدين ان أبقى معكي على العشاء ؟

681
00:44:14,198 --> 00:44:16,833
لا

682
00:44:16,901 --> 00:44:19,236
أنا بخير يا عزيزي

683
00:44:19,303 --> 00:44:21,938
أذهب الى منزلك

684
00:44:22,006 --> 00:44:22,939
طاب يومكي يا جون

685
00:44:23,007 --> 00:44:24,875
.طاب يومك

686
00:44:28,512 --> 00:44:29,880
.تصرف جيدا يا شيكو

687
00:44:29,947 --> 00:44:30,913
.كارلوس

688
00:44:30,981 --> 00:44:32,482
.أيا كان

689
00:44:43,059 --> 00:44:45,127
نعم, أنا لا أصدق
.مدى سهولة هذا الأمر

690
00:44:45,195 --> 00:44:46,128
ماذا ؟

691
00:44:46,196 --> 00:44:47,129
كوكران

692
00:44:47,197 --> 00:44:48,697
.هو في فندق قريب من المطار

693
00:44:48,765 --> 00:44:49,899
مالذي يفعله هناك ؟

694
00:44:49,966 --> 00:44:54,136
أنه يلبس قميص أبيض و ضيق

695
00:44:54,204 --> 00:44:55,537
.و سترة جلدية

696
00:44:55,605 --> 00:44:56,738
أي لون ؟

697
00:44:56,807 --> 00:44:58,107
.سوداء

698
00:44:58,175 --> 00:44:59,541
روك أند رول
أو أس أند أم ؟

699
00:44:59,609 --> 00:45:00,976
.قليلا من الأثنان

700
00:45:01,044 --> 00:45:02,611
...أنتظر, و أيضا

701
00:45:02,679 --> 00:45:04,780
.هو يبلس بنطال ممزق و ربطة الرأس

702
00:45:04,847 --> 00:45:06,315
.لديه صديقة شابة

703
00:45:06,382 --> 00:45:07,516
.كلا

704
00:45:07,583 --> 00:45:08,650
.الأمر أغرب من ذلك

705
00:45:08,718 --> 00:45:10,285
صديق ؟ -
لحظة أنتظر -

706
00:45:10,353 --> 00:45:11,853
.أنه يخرج شيئا من السيارة
ماذا ؟

707
00:45:14,457 --> 00:45:16,257
.اللعنة, أنسى الموضوع

708
00:45:16,326 --> 00:45:17,359
ماذا ؟ مالأمر ؟

709
00:45:18,928 --> 00:45:21,229
.هو عضو في فرقة لعينة

710
00:45:39,348 --> 00:45:40,481
مرحبا ؟

711
00:45:40,549 --> 00:45:42,550
.أريد ان ألتقي بكي في مكان ما

712
00:45:42,617 --> 00:45:43,884
هل تمزح ؟

713
00:45:43,952 --> 00:45:45,820
هيا

714
00:45:48,256 --> 00:45:49,957
.ستكونين مسرورة لو فعلتي ذلك

715
00:45:51,926 --> 00:45:53,393
.لم أعد أعرف شيئا

716
00:45:53,461 --> 00:45:55,428
.تعالي الي الأن

717
00:45:55,496 --> 00:45:57,297
.سأرسل لكي العنوان حالا

718
00:46:24,992 --> 00:46:26,392
.المكان مغلق

719
00:46:26,459 --> 00:46:28,394
.لا بد و أنهم نسو أقفال الباب

720
00:46:38,705 --> 00:46:40,172
هل أساعدك بشيء ؟

721
00:46:40,240 --> 00:46:42,074
هل أنت ميكي دونافون ؟

722
00:46:42,142 --> 00:46:43,909
من أنت ؟

723
00:46:43,976 --> 00:46:45,110
أنا رونالد كيث

724
00:46:47,514 --> 00:46:50,582
.انا شرطي أطلاق سراحك الجديد

725
00:46:51,885 --> 00:46:53,184
.لدي لوبيتا

726
00:46:53,252 --> 00:46:54,986
.أنت مخطئ

727
00:46:55,054 --> 00:46:56,988
.كلا أنا لست مخطئا

728
00:46:59,058 --> 00:47:00,292
.لقد تم تغيير الشرطي

729
00:47:02,261 --> 00:47:03,628
كلا

730
00:47:03,695 --> 00:47:06,131
.لا يمكنك أن تبقى هنا

731
00:47:06,198 --> 00:47:08,300
.هذا نادي للملاكمة
. الناس يقامرون هنا

732
00:47:08,367 --> 00:47:10,101
هذا هراء -
أنه أجراء جديد -

733
00:47:10,169 --> 00:47:11,102
اجمع حاجياتك
لنذهب

734
00:47:11,170 --> 00:47:12,770
.أبني يملك هذا المكان

735
00:47:12,838 --> 00:47:16,874
هل ستأتي معي...أو
سأقوم بضربك

736
00:47:16,942 --> 00:47:20,611
بسرعة كبيرة
و لن تعرف ما حصل لك

737
00:47:20,679 --> 00:47:23,448
أين علي الذهاب ؟

738
00:48:17,701 --> 00:48:19,135
نعم ؟

739
00:48:19,203 --> 00:48:21,204
مالذي فعلته يا رايموند ؟

740
00:48:21,271 --> 00:48:22,605
.أهدأ يا عزرا

741
00:48:22,672 --> 00:48:24,072
.لقد تحدثت مع جون

742
00:48:24,140 --> 00:48:26,742
.أعطيتك مهمة و لم تقم بأنجازها

743
00:48:26,810 --> 00:48:28,076
.هي لا تستطيع الدفع

744
00:48:28,144 --> 00:48:30,278
.هذا غير مسموح يا رايموند

745
00:48:30,346 --> 00:48:31,780
.غير مسموح

746
00:48:31,848 --> 00:48:34,416
و ما المطلوب مني يا عزرا ؟
أقوم بضربها ؟

747
00:48:37,387 --> 00:48:39,054
,ليروي عائد من المدرسة

748
00:48:39,122 --> 00:48:40,489
,يقول لأمه

749
00:48:40,556 --> 00:48:43,358
أمي لماذا لدي
أكبر قضيب في الصف الثالث ؟

750
00:48:43,426 --> 00:48:44,759
هل لأني أسود ؟

751
00:48:44,827 --> 00:48:47,062
فردت عليه من قال لك
.يا ليروي أنه أمرا عنصري

752
00:48:47,130 --> 00:48:50,532
أنت لا تملك القضيب الأكبر
.لأنك أسود

753
00:48:50,599 --> 00:48:53,168
لديك القضيب الأكبر
لأن عمرك 23 سنة

754
00:48:54,603 --> 00:48:56,538
.نعم

755
00:49:10,317 --> 00:49:11,919
ما هذه ؟

756
00:49:11,986 --> 00:49:13,820
.وظيفتك

757
00:49:13,888 --> 00:49:15,822
كن هناك عند الخامسة صباحا

758
00:50:45,110 --> 00:50:46,443
هل أحببتيه ؟

759
00:50:48,546 --> 00:50:49,947
حقا يا راي ؟

760
00:50:52,583 --> 00:50:54,384
.سأجعله يتحقق يا أبي

761
00:50:55,920 --> 00:50:57,521
.أوه يا راي

762
00:51:09,400 --> 00:51:11,334
.سنكون سعيدين هنا

763
00:53:34,000 --> 00:53:44,000
ترجمة :محمد الباكر
email:boujassim84@gmail.com

