1
00:00:01,767 --> 00:00:03,900
â™ھ Ba, ba... â™ھ

2
00:00:03,935 --> 00:00:07,299
- "Louiep" انها ليست كلمة
- كلا Louie P.

3
00:00:07,334 --> 00:00:09,440
تكريما لموقع مطعم
"لويس"

4
00:00:09,474 --> 00:00:10,941
اووو
هناك كان موعدنا الاول

5
00:00:10,975 --> 00:00:13,144
اتعرف ماذا هذا سخيف
سأزيل الكلمة

6
00:00:13,178 --> 00:00:15,578
لا لا ابقيها
انها لطيفة, أحببتها

7
00:00:15,613 --> 00:00:20,450
حسنا على حرف "P"
,42 و الكلمة المضاعفة المجموع

8
00:00:20,484 --> 00:00:21,584
ماذا الذي حدث؟

9
00:00:23,788 --> 00:00:24,921
- إهدأ
- اتركه

10
00:00:24,956 --> 00:00:26,523
انه فقط يحب حقا وقت النوم

11
00:00:26,557 --> 00:00:27,958
لا,لآ,لآ,لآ,لآ
"قصد استخدام الكلمة للعبة"

12
00:00:27,992 --> 00:00:33,029
- "Quiet" 37 نقطة
- اممم

13
00:00:33,063 --> 00:00:35,165
حسنا

14
00:00:35,199 --> 00:00:36,932
صديقي , اأنت بخير؟

15
00:00:36,967 --> 00:00:39,769
أقرا كتابي , كتابي المائة

16
00:00:39,803 --> 00:00:41,103
وقلت انت و امي انه

17
00:00:41,138 --> 00:00:45,107
اذا قرأت مائة كتاب بالسنة

18
00:00:45,142 --> 00:00:47,877
أستطيع عمل حفلة عيد ميلادي
كما اشاء

19
00:00:47,911 --> 00:00:49,611
هذا لا يبدو من أفعالي!!

20
00:00:49,646 --> 00:00:51,814
انت حتى كتبت عقد

21
00:00:51,848 --> 00:00:53,849
هذا يبدو شيء
ستفعلة

22
00:00:53,884 --> 00:00:59,955
اذا قرأ (بيرت)مائة كتاب بالسنة
يستطيع عمل حفلة عيد الميلاد كما يشاء

23
00:00:59,990 --> 00:01:01,290
هذا صحيح

24
00:01:01,324 --> 00:01:03,625
كان بإمكاني الركض و اللعب خارجا

25
00:01:03,660 --> 00:01:06,461
عوضا عن ذلك بقيت بالداخل
أقرا و أأكل

26
00:01:06,496 --> 00:01:07,962
و كان كله يستحق التعب

27
00:01:07,997 --> 00:01:10,031
[giggling]

28
00:01:10,616 --> 00:01:13,584
الحلقـــــــــــ15ـــــــــــــــة بعنوان: عيد ميلاد (بيرت)ـ

29
00:01:20,067 --> 00:01:23,239
ترجمة سليم ارجوا ان تستمتعوا

30
00:01:23,245 --> 00:01:25,213
حسنا يا اولاد قطعنا نصف الطريق
لنهاية الموسم

31
00:01:25,247 --> 00:01:27,215
نحن لن نربح اللعبة

32
00:01:27,249 --> 00:01:30,852
نحن سنحطم الدوري
بعدد الاهداف

33
00:01:32,722 --> 00:01:34,555
كل ما نملكه هو
التسجيل بأنفسنا

34
00:01:34,590 --> 00:01:35,857
سأقوم بالتحدث معكم
مثل البالغين

35
00:01:35,891 --> 00:01:37,758
لا يوجد طريقة اليوم لنهزم
فريق الجمل

36
00:01:37,792 --> 00:01:40,561
لكن لدي خطة
اذا لم نمس الكرة

37
00:01:40,596 --> 00:01:42,296
لدينا فرصة لايقاف تقدمهم

38
00:01:43,699 --> 00:01:45,981
اتعرفون ماذا اقول؟
سوياً ,سوياً

39
00:01:54,776 --> 00:01:56,409
- بالضبظ
- مرحبا  - مرحبا

40
00:01:56,444 --> 00:01:58,545
لعبة جيدة؟

41
00:01:58,579 --> 00:01:59,579
- نعم انها جيدة
- انها الافضل

42
00:01:59,614 --> 00:02:00,848
-هذا لا يصدق
- بالتاكيد لطيف  - لطيف جدا

43
00:02:00,882 --> 00:02:02,082
- عليه ان يكون بالخط العريض

44
00:02:02,117 --> 00:02:04,084
لا أصدق وصلنا
الى نصف الموسم

45
00:02:04,119 --> 00:02:05,418
-لا يصدق
- ماذا؟

46
00:02:05,453 --> 00:02:10,624
- وقت الذباب
- انا فقط سأ...

47
00:02:10,658 --> 00:02:11,625
نعم

48
00:02:11,659 --> 00:02:12,959
الكرة ما (داني)ـ

49
00:02:14,262 --> 00:02:15,562
- انه يبلي جيدا
- انه يبلي جيدا جدا

50
00:02:15,596 --> 00:02:16,896
-سيذهب للمخيم بصدق
- جيد جيد

51
00:02:16,930 --> 00:02:18,465
- نعم نعم
-سعدت بلقائك

52
00:02:18,499 --> 00:02:19,633
- وداعا
-وداعا

53
00:02:19,667 --> 00:02:20,967
- من الجيد رؤيتك

54
00:02:25,606 --> 00:02:26,939
هؤلاء الامهات الاخريات
يستمروا بإبعادي

55
00:02:26,974 --> 00:02:29,408
حاولت الجلوس على الغطاء الغبي
معهم و قاموا بملئ المكان

56
00:02:29,442 --> 00:02:31,443
بماذا تحتاجينهم
لديك انا

57
00:02:31,478 --> 00:02:33,545
حسنا اشعر بالملل احيانا
و انت بالعمل

58
00:02:33,580 --> 00:02:34,847
و الاطفال بالمدرسة

59
00:02:34,882 --> 00:02:36,749
اتعرف , سيكون رائعا
بعض الصديقات من الامهات

60
00:02:36,784 --> 00:02:37,750
للخروج معهم

61
00:02:37,785 --> 00:02:39,919
انت (جوي)ـ
أخرج يدك من البنطال

62
00:02:39,953 --> 00:02:43,455
اتمنى لو استطيع كسر الجليد بيننا
و اريهم كم انا رائعة و مسلية

63
00:02:43,490 --> 00:02:44,890
بالتأكيد سيريدون صداقتي

64
00:02:44,924 --> 00:02:46,258
- حركات رائعة (بيرت)ـ
- يا الهي

65
00:02:46,293 --> 00:02:48,894
- ستخبره انني كنت هنا طوال الوقت
- و اين كنتي؟

66
00:02:48,928 --> 00:02:51,280
كنت أتفق على حفلة (بيرت)ـ
انا متوترة جدا

67
00:02:51,281 --> 00:02:54,266
بالخطأ نظفت اسناني
"بالفازلين"
هذا الصباح

68
00:02:54,301 --> 00:02:57,169
و الان لا استطيع التبسم
لاكثر من ثانية

69
00:02:57,203 --> 00:02:59,004
اتعلمين جاكي
اود ان...

70
00:02:59,038 --> 00:03:01,840
سأكون سعيدة بالتخطيط
لحفلة (جاكي)ـ

71
00:03:01,874 --> 00:03:03,275
- حقا؟
- نعم

72
00:03:03,309 --> 00:03:04,609
- حقا؟
- كيف فعلتها (بيرت)ـ

73
00:03:04,643 --> 00:03:06,144
لقد كنت هنا , جدياً

74
00:03:06,179 --> 00:03:08,346
- نعم سأفعل  ساكون سعيده بفعل ذلك.
- ماذا؟

75
00:03:08,380 --> 00:03:09,781
كلا سيكون هذا
مرهقاً

76
00:03:11,217 --> 00:03:15,320
هل هذا سوبرمان
ام ابني(بيرت)ـ

77
00:03:15,354 --> 00:03:17,488
أعتقد انه ابني
انه ابني

78
00:03:19,124 --> 00:03:21,826
حسنا ما هي الخطة
لحفلتكِ

79
00:03:21,860 --> 00:03:25,530
حسنا كنت أفكر
الشوكولا و الفانيلا للمثلجات

80
00:03:25,564 --> 00:03:28,333
- حسنا و بعد؟
- المناديل

81
00:03:28,367 --> 00:03:31,402
لقد قرأت مائة كتاب يا رجل
تستطيع فعل أي شيء صحيح؟

82
00:03:31,437 --> 00:03:34,205
لقد استحققت حفلة مذهلة
الناس سيفكرون

83
00:03:34,239 --> 00:03:36,874
"وااو كيف زوجة الاب فعلت كل ذلك"

84
00:03:36,908 --> 00:03:39,877
و انت ستكون مثل
"لا ادري انها فقط رائعة"

85
00:03:39,911 --> 00:03:41,212
و اذا حفلتك

86
00:03:41,246 --> 00:03:43,747
انتِ على حق
فالنحضرمثلجات الفراولة ايضا

87
00:03:43,781 --> 00:03:45,682
لكن عندها علينا احضار نكهة الكرز

88
00:03:45,717 --> 00:03:47,351
حسنا فكّر بشكل أكبر,تحتاج
الى موضوع للحفلة

89
00:03:47,385 --> 00:03:49,019
- ما كان كتابك المفضّل
- "المراة الصغيرة."

90
00:03:49,054 --> 00:03:50,387
فيلمك المفضل؟

91
00:03:50,421 --> 00:03:52,088
- "علاء الدين"
- بوووم هذا هو

92
00:03:52,122 --> 00:03:53,724
هذا هو موضوع الحفلة
موافق؟

93
00:03:53,758 --> 00:03:57,627
كهف العجائب, وسائد و بسط
مصابيح العفاريت و الخيول

94
00:03:57,662 --> 00:04:02,198
خيول و مثلجات؟
يا الهي

95
00:04:02,233 --> 00:04:03,633
حسنا فالنتحدث عن قائمة المدعوين

96
00:04:03,668 --> 00:04:06,169
من الواضح تريد من فريق البيسبول
القدوم و امهاتهم

97
00:04:06,203 --> 00:04:07,670
من ايضا ؟ اي أحد؟

98
00:04:07,704 --> 00:04:09,339
اي أحد؟

99
00:04:09,373 --> 00:04:10,373
- مئات الكتب
- (كريس هاريسون)

100
00:04:10,407 --> 00:04:12,041
قريب أبوك صاحب اليد القصيرة؟

101
00:04:12,076 --> 00:04:14,677
- كلا مضيف "البكالوريا"
- لماذا هو ؟

102
00:04:14,711 --> 00:04:17,513
- اريده ان يحضر الورود لامي
- اووو

103
00:04:22,086 --> 00:04:24,152
-عيد ميلاد سعيد(بيرت)ـ
- مرحبا

104
00:04:24,187 --> 00:04:26,522
بالتاكيد نعم

105
00:04:26,556 --> 00:04:30,359
الى الخارج
الاولاد المخربون للخارج

106
00:04:30,394 --> 00:04:32,327
(بيت)(بيت)انها حفلة
سنقوم بالتنظيف بعد الانتهاء

107
00:04:32,362 --> 00:04:34,930
او يمكنك منع الاولاد ذوي
8 سنوات من التغميس

108
00:04:34,964 --> 00:04:36,198
ما هذا ؟ كباب؟

109
00:04:36,232 --> 00:04:38,100
حقا (كيت)ـ فعلتيها جيدا
فقط ضعي السيوف بايديهم

110
00:04:38,134 --> 00:04:39,868
اتعرفين لم يكن عليك القدوم
(ديانا)

111
00:04:39,903 --> 00:04:42,271
لن افوّت عيد ميلاد
(بيرت)

112
00:04:42,305 --> 00:04:43,438
سافعل اي شيء
لهذا الولد الصغير

113
00:04:43,472 --> 00:04:47,109
ممتاز اتعرفين ماذا؟
بامكانك وضع الكعكة على الطاولة

114
00:04:47,143 --> 00:04:48,843
لن أقوم بدعوة رجلان عاريان
يضعان الزيت

115
00:04:48,878 --> 00:04:50,545
يتصارعون بالقرون
"علاء الدين"

116
00:04:50,579 --> 00:04:52,047
ماذا؟ انا .....

117
00:04:52,081 --> 00:04:54,082
كلا يا الهي
من يريد هذا؟

118
00:04:54,117 --> 00:04:56,684
اعني هذه الصورة تتناسب
مع اية مناسبة؟

119
00:04:56,719 --> 00:04:59,888
- رائع,هذا الشخص وضع حلقات بصدره
- يا الهي

120
00:04:59,922 --> 00:05:01,088
يا الهي لا املك الوقت
للعودة الى محل الحلويات

121
00:05:01,123 --> 00:05:04,392
حسنا سآخذه انا للمحل
هذا غير لائق البتّه

122
00:05:04,427 --> 00:05:05,693
- شكرا
- افسح الطريق, حسنا

123
00:05:05,728 --> 00:05:08,596
قابل المصاصة
التقط يا (جيرمي)ـ

124
00:05:08,631 --> 00:05:11,933
كلا للخارج

125
00:05:11,967 --> 00:05:14,735
- (بيتي)ـ
- رائع,قميصي الجديد

126
00:05:14,769 --> 00:05:16,037
انت (بيتي)ـ

127
00:05:16,071 --> 00:05:17,805
ربما ..ربما عليك فقط الذهاب
مع (ديانا)ـ

128
00:05:17,839 --> 00:05:19,307
- استرح قليلا
-لا لا لا

129
00:05:19,341 --> 00:05:21,485
اخاف ان تصاب
بأزمة قلبية

130
00:05:21,520 --> 00:05:22,776
اتعرفين ماذا
ربما انت محقة

131
00:05:22,811 --> 00:05:25,246
- إحموا منزلنا
- سنفعل

132
00:05:27,082 --> 00:05:28,782
مرحبا ايها السيدات

133
00:05:28,817 --> 00:05:30,283
-اوه
- انا سعيدة جدا انكم استطعتم القدوم

134
00:05:30,318 --> 00:05:33,386
- مرحبا, كيف حالك؟
- من الرائع رؤيتكم.  - يا الهي انت

135
00:05:33,421 --> 00:05:35,889
- نعم يا له من بيت رائع
- بيت رائع نعم

136
00:05:35,924 --> 00:05:37,123
شكرا لكم

137
00:05:37,158 --> 00:05:38,959
- و يا لها من ساحة جميلة
- ساحة جميلة

138
00:05:38,993 --> 00:05:39,960
- نعم
- شكرا لك

139
00:05:39,994 --> 00:05:41,829
هذا آكل للنار على قوائم؟

140
00:05:43,465 --> 00:05:46,499
نعم يأكل النار من اجلي
اشعر اني مباركة

141
00:05:46,533 --> 00:05:47,667
ثمين جدا

142
00:05:47,701 --> 00:05:49,002
-بارك قلبه
-هذا جميل

143
00:05:49,036 --> 00:05:50,170
حسنا , سيداتي لماذا لا تتقدمون للخارج

144
00:05:50,204 --> 00:05:51,471
- و سالحقكم بعد قليل
- بالتاكيد رائع

145
00:05:51,505 --> 00:05:53,506
- عظيم
- مع السلامة

146
00:05:53,540 --> 00:05:54,540
هذا يبدوا ممتعاً

147
00:05:54,575 --> 00:05:56,742
يا لها من مجموعة عاهرات

148
00:05:56,777 --> 00:05:58,078
في الحقيقة اعتقد
اننا اصبحنا اصدقاء اخيراً

149
00:05:58,112 --> 00:06:00,080
قمنا للتو باول محادثة
حقيقية

150
00:06:00,114 --> 00:06:02,081
سألوني أسئلة و كل شيء

151
00:06:02,115 --> 00:06:04,283
و اذا ماذا
حتى لو سألوني طِن من الاسئلة

152
00:06:04,317 --> 00:06:05,718
هذا لا يعني اننا اصدقاء

153
00:06:05,752 --> 00:06:10,189
ثقي بي هؤلاء الفتيات مشاغبات
وليس مشاغبات جيدات

154
00:06:13,193 --> 00:06:15,194
اتتفحصين هذه الاحذية الجميلة

155
00:06:15,228 --> 00:06:17,363
كلا الولد الذي يلبسهم

156
00:06:17,397 --> 00:06:18,697
لماذا لا تذهبي الى هناك
و تتحدثي معه؟

157
00:06:18,731 --> 00:06:19,865
اتعرفي, اتمي الصفقة

158
00:06:19,899 --> 00:06:21,200
مهما كان يعني ذلك؟

159
00:06:21,234 --> 00:06:23,502
لا مجال , انا متوترة جدا

160
00:06:23,536 --> 00:06:26,105
يبدوا حقا رائع انه
يرتدي عُقد

161
00:06:26,139 --> 00:06:27,506
دعيني اتحدث معه من أجلك
و أقوم بتفقده

162
00:06:27,540 --> 00:06:30,842
للتأكد انه جيد كفاية
لاختي الصغيرة

163
00:06:30,877 --> 00:06:33,278
حسنا
لكن لا تحرجني

164
00:06:33,313 --> 00:06:34,546
عُلم ذلك

165
00:06:34,580 --> 00:06:35,881
المحقق(وارن)استلم القضية

166
00:06:35,915 --> 00:06:37,883
حوّل

167
00:06:37,917 --> 00:06:40,151
أيتها الدلائل
ايتها الدلائل الصغيرة

168
00:06:42,488 --> 00:06:44,789
- اوه
- كلا شباب انا بخير

169
00:06:44,824 --> 00:06:46,625
- لقد كسرت ظهري
-لا بأس حقا

170
00:06:46,659 --> 00:06:49,961
هذا سيستغرق للابد

171
00:06:49,996 --> 00:06:51,962
حسنا هم اصلا ضيعوا
الكثير من وقتي

172
00:06:51,997 --> 00:06:55,866
هناك طابور
اتعتقدين ان القوانين لا تنطبق عليك؟

173
00:06:55,901 --> 00:06:58,369
نعم هذا ما اخبرتك
بموعدنا الاول

174
00:06:58,404 --> 00:06:59,370
عذرا

175
00:06:59,405 --> 00:07:01,172
هنالك طابور يا سيدة

176
00:07:01,206 --> 00:07:03,307
- انني دكتورة
- أعتذر

177
00:07:03,342 --> 00:07:06,710
- هي بطبيعتها هكذا
- عذرا انت

178
00:07:06,745 --> 00:07:09,346
هل تعتقد ان هذه الكعكة
التي قصدناها

179
00:07:09,380 --> 00:07:10,414
لحفلة الولد ذي الثمانية اعوام

180
00:07:10,448 --> 00:07:14,384
-أاستطيع السؤال ما كانت المناسبة
- لا استطيع اخبارك

181
00:07:14,419 --> 00:07:17,154
نحن نأخذ خصوصية زبائننا
على محل الجِدّية

182
00:07:17,188 --> 00:07:18,756
هذا معروف عنّا

183
00:07:18,790 --> 00:07:20,591
ممتاز , لاني أعتقدت انه معروف عنكم

184
00:07:20,625 --> 00:07:22,092
اعطاء كيكة فاضحة
للاطفال

185
00:07:22,126 --> 00:07:25,175
هلا أحضرتي الكيكة
الصحيحة لو سمحت؟

186
00:07:25,796 --> 00:07:29,399
مرحبا جميعا هذه انا
(بيرت)

187
00:07:29,434 --> 00:07:31,234
لا نستطيع سماعك

188
00:07:31,269 --> 00:07:33,437
(كيت)
المايكروفون لا يعمل

189
00:07:33,471 --> 00:07:35,272
حسنا اعمل على ذلك
فقد أذهلهم

190
00:07:37,875 --> 00:07:41,911
<i>[مثل اللورد دراكولا] Velcome!
اريد شرب دمائكم</i>

191
00:07:41,946 --> 00:07:45,448
انا سابلُغ الثامنة

192
00:07:45,482 --> 00:07:47,249
بجدية (كيت)ـ
البساط السحري

193
00:07:47,284 --> 00:07:50,252
- مبتذل جدا
- جدا  - نعم

194
00:07:50,287 --> 00:07:53,590
يا الهي
و آكل النار فوق ذلك

195
00:07:53,624 --> 00:07:55,091
لا يطاق ابدا

196
00:07:55,125 --> 00:07:56,425
ماذا توقعتم من حفلة

197
00:07:56,460 --> 00:08:00,686
- قام بإعدادها راقصة تعري
- ماذا؟؟

198
00:08:07,493 --> 00:08:09,660
ماذا! كلا !

199
00:08:09,694 --> 00:08:11,062
- جاكي
- انا هنا معاكي

200
00:08:11,096 --> 00:08:14,265
لم يمس أحد مثلجات الفراولة
و الكرز عبارة عن مزحة كالعادة

201
00:08:14,300 --> 00:08:15,900
كلا,الامهات يعتقدن
انني كنت اعمل راقصة تعري

202
00:08:15,935 --> 00:08:18,236
-متعرية؟؟؟
-تعتنين باقدامك لايام

203
00:08:18,270 --> 00:08:19,737
رائحتك مثل الفانيلا

204
00:08:19,771 --> 00:08:21,371
تعرفين دائما التعامل مع آلات بيع
العصائر

205
00:08:21,406 --> 00:08:23,257
- استطيع رؤية ذلك
- (جاكي)لا اصدق

206
00:08:23,258 --> 00:08:25,409
قاموا بإبعادي من اجل
اشاعة غبية

207
00:08:25,444 --> 00:08:26,644
أين نحن ,بالمدرسة الثانوية!

208
00:08:26,678 --> 00:08:27,978
كي سأعرف درست بالبيت

209
00:08:28,012 --> 00:08:30,614
انا ساذهب لتصحيح
هذه الاشاعة

210
00:08:30,649 --> 00:08:32,483
لا لا
لا تستطيعي ذلك الآن

211
00:08:32,517 --> 00:08:34,117
ستصبح فضيحة

212
00:08:34,152 --> 00:08:36,286
لا اهتم لا يمكنهم الاستمرار
بالتفكير عني هكذا

213
00:08:36,321 --> 00:08:37,821
ما رايك بذلك
ما رايك بذلك

214
00:08:37,855 --> 00:08:39,456
سأحدث الامهات من اجلك

215
00:08:39,490 --> 00:08:41,624
و انتي ستبقي المُضيفة
للمُعظم

216
00:08:41,659 --> 00:08:43,961
ساقوم بتدمير هذه الاشاعة
"هذه العاهرة الصغيرة"
ها

217
00:08:43,995 --> 00:08:45,228
متعرية . متعرية

218
00:08:45,263 --> 00:08:48,418
اعتقدت كل المتعريات عاهرات

219
00:08:50,335 --> 00:08:51,634
بربك اذهبي

220
00:08:51,669 --> 00:08:53,803
أمريكا فقدت صخبها

221
00:08:53,838 --> 00:08:56,757
-قلت لك علينا سلوك طريق اخر
- أفضل سلوك

222
00:08:56,758 --> 00:08:59,676
افضل الطريق الطويلة السالِكة
بدل القصيرة و البقاء عالقة

223
00:08:59,710 --> 00:09:02,579
هذا سبب اننا في وسط
صراع الثيران باسبانيا

224
00:09:02,613 --> 00:09:04,347
نتأكد من عدم اقفال
ثقوب القرون

225
00:09:04,381 --> 00:09:05,782
بربك هذه الطريق
تخرج الشرير من داخلك

226
00:09:05,816 --> 00:09:06,783
يكفي هذا
ساعود من هنا

227
00:09:06,817 --> 00:09:09,085
(دايان دايان)
انتظري الاشارة الخضراء

228
00:09:11,554 --> 00:09:14,823
اووه

229
00:09:14,858 --> 00:09:16,425
مبروك
لقد خالفتي القانون

230
00:09:16,460 --> 00:09:19,495
(بيتر)
دائما انت ملكة الدراما
فقط كنت فعّالة

231
00:09:19,529 --> 00:09:23,665
أتمنى أنه يوجد كاميرا
على هذه الاشارة

232
00:09:23,700 --> 00:09:26,935
أريد هذه الصورة
لكوب القهوة

233
00:09:32,642 --> 00:09:36,378
مرحبا اصدقائي(فرنسي +مكسيكي)ـ
(وارن هاريسون) أخو المضيف

234
00:09:36,412 --> 00:09:39,548
مرحبا صديقي (اسباني +انجليزي)ـ
(غراهام ليبتشك) راقص

235
00:09:39,582 --> 00:09:43,318
حسا ماذا تعتقد صديقتك
حول رقصك؟

236
00:09:43,352 --> 00:09:46,521
انها لا تهتم
لانه لا وجود لها

237
00:09:46,555 --> 00:09:50,492
بين الرقص و الركمجةـ
لا يوجد وقت للصديقات

238
00:09:50,526 --> 00:09:52,360
انت راقص و راكب امواج؟

239
00:09:52,395 --> 00:09:54,396
الركمجة عبارة عن
الرقص مع المحيط

240
00:09:54,430 --> 00:09:56,064
و الرقص مثل
التزحلق على الارض

241
00:09:56,098 --> 00:09:57,999
نعم , لقد وصلتك الفكرة

242
00:09:58,034 --> 00:10:00,334
اصدقاء الركمجة
لا يفهمون رقصي

243
00:10:00,368 --> 00:10:02,570
و اصدقاء الرقص لا
يفهون الركمجة

244
00:10:02,604 --> 00:10:04,238
يبدوا مثل انني
عالق بين عالمين

245
00:10:04,272 --> 00:10:06,407
مرحبا بك على كوكب
(وارن)

246
00:10:06,441 --> 00:10:08,409
هذا لا يساعد
لكن لاحظت قلادتك الشنيعة

247
00:10:08,443 --> 00:10:10,244
هل هي كإحدى هذه الاشياء
التي لها ابواب؟

248
00:10:10,278 --> 00:10:11,979
-نعم انها مقفلة
- نعم

249
00:10:12,014 --> 00:10:13,080
تفقد هذا

250
00:10:13,114 --> 00:10:16,083
في هذه الناحية صورة أمي

251
00:10:16,117 --> 00:10:18,085
و الناحية الاخرى صورة ابي

252
00:10:18,119 --> 00:10:20,421
ماذا هذا جنون

253
00:10:20,455 --> 00:10:21,588
اعني سيكون أسهل
حمل هؤلاء

254
00:10:21,622 --> 00:10:22,656
من القلادة

255
00:10:22,690 --> 00:10:25,159
صور جميلة

256
00:10:25,193 --> 00:10:26,527
ما رأيك انا و انت
نخرج وقتا ما

257
00:10:26,561 --> 00:10:27,894
أتعرف بإمكانك تعليمي
الركمجة

258
00:10:27,929 --> 00:10:30,931
ساعلمك التفريق بين السلاحف
الذكر من الانثى

259
00:10:30,965 --> 00:10:32,980
الجواب ربما يفاجئك

260
00:10:33,300 --> 00:10:36,169
(جاكي)
اين كنتي؟

261
00:10:36,203 --> 00:10:40,506
أتفقد الزيت مع الشوكولا
ليس بالمزيج السحري

262
00:10:40,541 --> 00:10:41,708
حسنا كيف سارت الامور
مع الامهاات

263
00:10:43,544 --> 00:10:45,579
- أمضغ
- انتظر

264
00:10:45,613 --> 00:10:46,780
ما الذي حدث؟

265
00:10:46,814 --> 00:10:48,614
اه الامهات حسنا

266
00:10:48,648 --> 00:10:50,550
قلت لهم ان الموضوع
كله عبارة عن اشاعة

267
00:10:50,584 --> 00:10:52,051
نعم
لكن من بدأ الاشاعة؟

268
00:10:52,086 --> 00:10:53,319
هل هذا يهم؟

269
00:10:53,353 --> 00:10:55,555
هل ستشعرين بتحسن
اذا أنبتي (فيرن)؟

270
00:10:55,589 --> 00:10:57,590
هل كانت (فيرن)ـ

271
00:10:57,624 --> 00:10:59,858
بالتأكيد انها (فيرن)حسناً؟
لكن من يهتم لذلك؟

272
00:10:59,893 --> 00:11:01,961
سأشاركك نصيحة صغيرة

273
00:11:01,995 --> 00:11:03,929
جائت من معلمي
لركوب المنطاد

274
00:11:03,964 --> 00:11:07,432
- "ترفعي عنه"
- صحيح.

275
00:11:07,467 --> 00:11:12,037
عليك تذوق ذلك
انه رهيب

276
00:11:13,773 --> 00:11:16,141
الاخبار ليست جيدة

277
00:11:16,175 --> 00:11:18,310
للأسف لا أظن انه يناسبك

278
00:11:18,344 --> 00:11:20,212
حقاً
ما مشكلته

279
00:11:20,246 --> 00:11:21,646
انه مجنون
انه يعتقد بإستطاعته الرقص مع المحيط

280
00:11:21,680 --> 00:11:23,648
انه مثل كتاب
استكشاف الارض

281
00:11:23,682 --> 00:11:25,950
"انت لا تستطيع
فقط الطبيعة الام تستطيع."

282
00:11:25,985 --> 00:11:28,453
- أرأيتي قلادته
- نعم

283
00:11:28,488 --> 00:11:31,123
- انه شبة متأكد انها ماسة دموية
- ماسة دموية؟

284
00:11:31,157 --> 00:11:34,434
نعم و ليست النوع الحيد
هو أخبار سيئة

285
00:11:41,934 --> 00:11:43,501
لا اصدق يضيع وقته

286
00:11:43,535 --> 00:11:45,803
بتوقيفي جانبا
بينما بفترض به امساك المجرمين

287
00:11:45,838 --> 00:11:47,972
هذا انت _دايان_
أنت مجرمة

288
00:11:48,007 --> 00:11:49,440
- مرحبا
-سيدتي

289
00:11:49,474 --> 00:11:51,475
ايها الضابط حمدا لله
انك هنا

290
00:11:51,510 --> 00:11:53,344
هذا الرجل لديه سكتة قلبية

291
00:11:53,378 --> 00:11:55,012
و انا الدكتورة (ديانا باكلي)ـ

292
00:11:55,046 --> 00:11:56,514
آخذه الى المستشفى
فورا

293
00:11:56,548 --> 00:11:58,516
- ما انت؟

294
00:11:58,550 --> 00:12:02,019
انت بالسيارة
ستكون بخير

295
00:12:02,053 --> 00:12:03,187
نعم انه يبدو شاحباً جداً

296
00:12:03,221 --> 00:12:04,188
- نعم
- كلا انا لست

297
00:12:04,222 --> 00:12:05,189
- انا است اووو
- ابقى يقضاً

298
00:12:05,223 --> 00:12:06,757
الوقت عامل مهم اياها الضابط

299
00:12:06,791 --> 00:12:07,991
إهدأ سيدي نحن
نحاول مساعدتك

300
00:12:08,026 --> 00:12:09,493
شارع(ميرندا)اقل من ميل

301
00:12:09,528 --> 00:12:11,828
- سارافقك
- شكرا لك

302
00:12:11,863 --> 00:12:16,133
هذا افضل عيد ميلاد اطلاقا

303
00:12:16,167 --> 00:12:19,002
عزيزي لا تصرخ
مرتفعا بجانب آذان الحصان

304
00:12:20,571 --> 00:12:22,005
ميلاد سعيد (بيرت)ـ

305
00:12:22,040 --> 00:12:25,042
عيد ميلاد سعيد للجميع

306
00:12:25,076 --> 00:12:27,677
اسمه (كينامون)ـ

307
00:12:27,711 --> 00:12:29,546
كيت

308
00:12:29,580 --> 00:12:32,215
(وارن)اخبرني بان
(غراهام) ليس جيدا

309
00:12:32,249 --> 00:12:35,117
اذا هذا صحيح لماذا يرتدي
قميص غراهام اذا؟

310
00:12:35,152 --> 00:12:39,789
انظري اليه انه فقط
جالس هناك يأكل

311
00:12:39,823 --> 00:12:42,292
حسنا نحن لا نتكلم
عن أشيائي

312
00:12:42,326 --> 00:12:44,794
كلا ليس عندما تكون أمراة طليقة
تخبر الناس انني راقصة

313
00:12:44,828 --> 00:12:47,196
انتظري ماذا..؟
هذا غير منطقي البته

314
00:12:47,230 --> 00:12:48,363
ليس لديك هذا الايقاع

315
00:12:48,398 --> 00:12:50,933
نعم تماما حتى نبضات
قلبي عادية

316
00:12:52,368 --> 00:12:54,036
اوه

317
00:12:54,071 --> 00:12:56,371
متأسفة أتريدين الدخول
الى الحمام؟

318
00:12:56,406 --> 00:12:59,675
-كلا اريد الحقيقة
- اوه

319
00:12:59,710 --> 00:13:01,543
نعم انا لم
انا لم أحضر هدية

320
00:13:01,578 --> 00:13:03,378
كلا انا انتحدث عن لماذا تخبرين
الجميع انني راقصة؟

321
00:13:03,413 --> 00:13:04,413
ماذا؟

322
00:13:04,447 --> 00:13:06,682
انه مشغول
رقم 2

323
00:13:06,716 --> 00:13:08,183
-علي حقا التبوُّل
-حقا؟

324
00:13:08,218 --> 00:13:09,984
اذا تدعيني فقط
أذهب الى الحمام

325
00:13:10,019 --> 00:13:11,786
(فيرن)
اعرف انك من بدأتي الكذب
بكوني راقصة

326
00:13:11,821 --> 00:13:12,987
فقط اعترفي

327
00:13:13,022 --> 00:13:15,090
انا لم ابدأ الاشاعة
انا سمعتها فقط

328
00:13:15,124 --> 00:13:17,158
حقا؟ اذا من قال لك
انني راقصة؟

329
00:13:17,193 --> 00:13:19,861
- انظري لا اعتقد انك تريدين المعرفة
- اوه ؟ حقا؟؟

330
00:13:19,895 --> 00:13:21,362
-يا الهي
- مممممم

331
00:13:21,396 --> 00:13:22,997
- ارجوك
- ممممم

332
00:13:23,032 --> 00:13:24,265
- لا تقلقي
- ارجوك

333
00:13:24,299 --> 00:13:25,399
لدي اكياس بلاستيكية
لتأخذي بنطالك للمنزل

334
00:13:25,434 --> 00:13:27,235
جاكي!

335
00:13:27,269 --> 00:13:29,204
- جاكي هي من قالت انك راقصة تعري
- ماذا؟؟

336
00:13:29,238 --> 00:13:30,571
نعم نعم ..انه قبل شهر

337
00:13:30,606 --> 00:13:31,906
في ذلك اليوم كنت ترتدين
ذلك الشورت الصغير القصير جدا جدا

338
00:13:31,941 --> 00:13:34,242
- لتدريب الفريق
- نعم لكن جميع الشورتات تبدوا هكذا علي

339
00:13:34,276 --> 00:13:35,576
<i>جاكي:مرحبا (فيرن)ـ</i>

340
00:13:35,611 --> 00:13:38,888
هل قلتي شيء
لا يفترض بك قوله؟

341
00:13:47,649 --> 00:13:51,284
- هيا لنذهب
- (جاكي) أين تذهبين؟

342
00:13:51,318 --> 00:13:53,653
انت بدين ولا احد يحبك
(سالامون)

343
00:13:53,687 --> 00:13:57,556
- كيف امكنك فعل هذا بي؟
- انسي واحد اثنان و سيكون تحتك

344
00:13:57,590 --> 00:13:59,925
ماذا (جاكي)ـ توقفي

345
00:13:59,960 --> 00:14:03,262
- حسنا؟
- آسفة

346
00:14:03,296 --> 00:14:05,898
اردت فقط الجلوس على
ذلك الغطاء الجميل جداجاد

347
00:14:05,932 --> 00:14:08,067
و كنت متعبة جدا من شرب
النبيذ لوحدي

348
00:14:08,101 --> 00:14:10,068
في مباراة فريق(بيت)ـ
لذا فقط قلت

349
00:14:10,102 --> 00:14:13,071
هذه eensy-weensy
wittle wieعنك....

350
00:14:13,105 --> 00:14:15,868
لا ادري تعرضي
اليويو خاصتك لاجل المال

351
00:14:16,309 --> 00:14:18,877
كنت يائسة ..لكن رائعة

352
00:14:18,911 --> 00:14:21,346
-هل تسامحيني؟
- كلا (جاكي)ـ

353
00:14:21,381 --> 00:14:23,182
كذبتي حولي
لتصنعي الاصدقاء

354
00:14:23,216 --> 00:14:25,784
انت ايضا صنعت هذه الحفلة
لتكوين الاصدقاء

355
00:14:25,818 --> 00:14:27,786
صنعت هذه الحفلة للولد
الذي قرأ 100 كتاب

356
00:14:27,820 --> 00:14:30,655
انت فلت للناس انني اتهاوا
بين أحضان الرجال من اجل المال

357
00:14:30,690 --> 00:14:32,157
أظن اللوم يقع على عاتقنا

358
00:14:32,191 --> 00:14:34,525
لا كلا
متأكدة جدا  على عاتقك فقط

359
00:14:34,560 --> 00:14:36,294
و اتعرفين ماذا
انت يائسة

360
00:14:36,328 --> 00:14:39,597
ليس بطريقة رائعة
بل طريقة محزنة

361
00:14:41,366 --> 00:14:44,566
الآن انظر ماذا فعلت

362
00:14:44,601 --> 00:14:47,505
لا اصدق انك كذبتي
على شرطي

363
00:14:47,539 --> 00:14:49,607
صدق
لقد انقذت اليوم اليس كذلك؟

364
00:14:49,641 --> 00:14:51,609
اتدرين ماذا نظفي
حذائك قبل الدخول

365
00:14:51,643 --> 00:14:52,943
روث الحصان يملأ المكان

366
00:14:52,977 --> 00:14:56,046
هل ابدوا من نوعية النساء
التي تدوس على براز الحصان؟

367
00:14:56,081 --> 00:14:57,548
(دايان)
بيتي .قواعدي . حسنا؟

368
00:14:57,583 --> 00:14:59,717
ارجوك(بيتر)انت دائما
اهه

369
00:15:02,721 --> 00:15:05,956
الرب تكلم من خلال الباب
"استغر الله"

370
00:15:05,990 --> 00:15:08,358
لا أحد فوق هذه القوانين

371
00:15:08,392 --> 00:15:10,694
- تريثي لا تتحركي
- اه انه يتساقط

372
00:15:10,729 --> 00:15:12,262
- اخيرا
- اوه

373
00:15:12,296 --> 00:15:13,530
السبب للاشتراك
بالانستغرام

374
00:15:14,832 --> 00:15:15,798
يا الهي

375
00:15:15,833 --> 00:15:19,469
- حسنا
-الكعكة هنا

376
00:15:19,503 --> 00:15:22,472
تعمطها مثل الفانيلا
و الصوف

377
00:15:22,506 --> 00:15:24,632
يا الهي

378
00:15:25,409 --> 00:15:28,978
يا شباب
الاولاد الدبقون خارج المنزل

379
00:15:29,012 --> 00:15:32,218
- انت ابقى خارجا
- لا تقلق من الفوضى

380
00:15:34,852 --> 00:15:36,719
(كيت)
انضمي الينا

381
00:15:36,754 --> 00:15:38,187
- نعم تعالي هنا
-اجلسي

382
00:15:38,222 --> 00:15:39,856
نحن لم نراكي البته

383
00:15:41,225 --> 00:15:42,524
من فضلك

384
00:15:42,559 --> 00:15:43,692
- انا اسفة
- كيت

385
00:15:43,727 --> 00:15:48,029
-دعيني احرك هذا
- شكرا

386
00:15:48,064 --> 00:15:50,899
اذا (فيرن)اخبرتنا
انك لست براقصة

387
00:15:50,933 --> 00:15:54,069
و احب القول بالنيابة
عنا جميعا

388
00:15:55,272 --> 00:15:57,038
- ...نحن اسفون جدا
-جدا جدا

389
00:15:57,073 --> 00:15:58,574
لم نعطك اية فرصة

390
00:15:58,608 --> 00:16:00,743
لا بأس الكل
يقترف الاخطاء

391
00:16:00,777 --> 00:16:03,178
اتدرون احدى المرات اعطيت شاب
رقمي للضمان الاجتماعي

392
00:16:03,212 --> 00:16:05,446
-عوضا عن رقم التلفون
-يا الهي

393
00:16:05,481 --> 00:16:07,282
اتعرفين ماذا

394
00:16:07,316 --> 00:16:10,185
لماذا لا تجلسين معنا
يوم الثلاثاء بتدريب الفريق

395
00:16:10,219 --> 00:16:12,254
نعم
-نشرب النبيذ

396
00:16:12,288 --> 00:16:14,790
انا اشرب النبيذ
مثل المجانين

397
00:16:14,824 --> 00:16:15,891
[laughter]

398
00:16:15,925 --> 00:16:18,126
اتمنى المزيد من الشوكولا

399
00:16:18,161 --> 00:16:19,895
انها تعمل

400
00:16:19,929 --> 00:16:21,362
واو

401
00:16:21,397 --> 00:16:24,532
(وارن)
قصة ظريفة

402
00:16:24,566 --> 00:16:27,201
تحدثت الى (غراهام)ـ
و عقده لم يكن

403
00:16:27,235 --> 00:16:30,871
ماسة دموية
بل بداخلة والديه

404
00:16:30,906 --> 00:16:33,040
نعم لكن لازلت
ترينه خطيرا ؟

405
00:16:33,074 --> 00:16:35,209
لا اصدق انك حاولت ابقائي
بعيده عنه

406
00:16:35,243 --> 00:16:36,744
حسنا انا اسف انه فقط

407
00:16:36,779 --> 00:16:39,346
انظر انا و (غراهام)بدونا
اصدقاء جيدين

408
00:16:39,380 --> 00:16:41,982
و انا لا اقابل الكثير
من الناس احبهم مثله

409
00:16:42,017 --> 00:16:43,884
انت تحب الجميع

410
00:16:43,919 --> 00:16:45,786
ما قصدته لا اقابل الكثير من الناس
يحبونني

411
00:16:45,821 --> 00:16:47,855
انا و (غراهام)لدينا اشياء
مشتركة كثيرة

412
00:16:47,889 --> 00:16:49,990
اتدرين انه راقص و راكب امواج

413
00:16:50,025 --> 00:16:52,226
و انا اعتقد انه مقيت
ان يرقص و يركب الامواج

414
00:16:52,260 --> 00:16:54,961
لماذا لا استطيع الخروج معه
و انتم تبقون اصدقاء؟

415
00:16:54,995 --> 00:16:57,230
لانه في النهاية
انتم ستنفصلون

416
00:16:57,264 --> 00:17:01,335
-و عندها لا بد من اختيار جانب
- نعم فهمت

417
00:17:01,369 --> 00:17:04,338
- و انت ستريد اختياري
- غراهام

418
00:17:04,372 --> 00:17:05,339
-انا
-غراهام

419
00:17:05,373 --> 00:17:07,907
كلا ليس جانبك
اخترت(غراهام)مرتان للان توقفي

420
00:17:10,277 --> 00:17:11,945
- هذا جيد
-.هذا جيد

421
00:17:11,979 --> 00:17:14,613
انتظري (فريد)اخبرتنا
لديك مناشف ناعمة جدا

422
00:17:14,648 --> 00:17:16,115
- نعم
- ما السِر

423
00:17:16,150 --> 00:17:19,853
- استخدم 50 قرص منعم
- لا بد انه يكون عالي جدا

424
00:17:19,887 --> 00:17:21,454
يصيب بالصمم
على الكل الخروج من المنزل

425
00:17:22,789 --> 00:17:25,691
لا اصدق كذبات(جاكي)ابقتنى بعيدا
كل هذه المدة

426
00:17:25,726 --> 00:17:26,992
- اكرهها
-نعم

427
00:17:27,026 --> 00:17:29,127
تبدوا تحوم كل الوقت

428
00:17:30,924 --> 00:17:33,298
اعني لماذا لا تتوقف عن
المحاولة باستمرار

429
00:17:33,333 --> 00:17:35,668
عن الصاق الاشياء بك

430
00:17:35,702 --> 00:17:38,337
-مرة اعطتني احدة هذه الشائعات

431
00:17:38,372 --> 00:17:39,938
فطرت قلب كلبي (جو)ـ

432
00:17:39,973 --> 00:17:42,207
-اوه كلا
- هل فعلت هل فعلت

433
00:17:42,242 --> 00:17:44,276
يا الهي

434
00:17:44,310 --> 00:17:46,111
(فيرن)اصدق ذلك

435
00:17:46,145 --> 00:17:47,445
اتعلمون انها ليست بذلك السوء

436
00:17:47,480 --> 00:17:50,215
اعني عائلتنا  تحصل على
الاسقربوط مجانا هذا جيد

437
00:17:50,250 --> 00:17:51,616
من اين تتسوق؟

438
00:17:51,650 --> 00:17:54,186
-اعني لباسها يبدوا مثل
المشعوذين

439
00:17:54,220 --> 00:17:55,320
هذا هستيري

440
00:17:55,355 --> 00:17:56,654
لا اعرف اين تتسوق

441
00:17:56,689 --> 00:17:58,323
اعتقد انها تصنع ملابسها
على الاغلب

442
00:17:58,358 --> 00:17:59,624
-اوه
- لكن على اي حال

443
00:17:59,658 --> 00:18:03,961
احتاج الى دعوة لللعبة
الافعى ايملك احدكم؟

444
00:18:03,996 --> 00:18:07,799
اعني , اعرف انها لئيمة
لكنها تبدو يائسة

445
00:18:07,833 --> 00:18:09,967
- هذا صحيح يائسة جدا
- بشكل لا يصدق

446
00:18:10,002 --> 00:18:11,335
- تريد فقط بعض الاصدقاء
- هذا صحيح

447
00:18:11,370 --> 00:18:12,670
- "احبوني احبوني ."
- يا الهي

448
00:18:12,705 --> 00:18:14,906
- "سارتدي ملابس جريئة"
- "انا ارتدي الحرير."

449
00:18:14,940 --> 00:18:17,408
- "انا جاكي الحمقاء."
- "اتريدون ان  اصنع لكم القدور"

450
00:18:17,442 --> 00:18:20,878
حسنا حسنا اتعرفون ماذا؟
انها ليست يائسة صحيح؟

451
00:18:20,913 --> 00:18:23,047
حسنا ربما يائسة قليلا

452
00:18:23,081 --> 00:18:24,382
لكن انا الوحيدة المسموح لها
قول ذلك

453
00:18:24,416 --> 00:18:27,385
لانها عائلتي
و انا فهمت لماذا كذبت بشئني

454
00:18:27,419 --> 00:18:29,053
انا أردت الانضمام اليكم ايضا

455
00:18:29,087 --> 00:18:33,189
ايضا لا املك فكرة لماذا
لانكم جميعا بغيضين جدا

456
00:18:33,224 --> 00:18:35,893
اذا اعتقد انه حان
وقت مغادرتكم

457
00:18:35,927 --> 00:18:37,394
-ماذا؟
-انا مندهشة

458
00:18:37,429 --> 00:18:39,229
ما الذي فعلناه؟

459
00:18:39,263 --> 00:18:40,997
في الحقيقة
اولادكم حضوا بوقت رائع

460
00:18:41,032 --> 00:18:43,033
و لدى(بيرت)شيء
رائع قادم

461
00:18:43,067 --> 00:18:44,601
اذا ان لم تمانعوا

462
00:18:44,636 --> 00:18:46,336
فقط انتظروا بالخارج
اما المنزل حسنا

463
00:18:46,370 --> 00:18:48,104
حتى السادسة
او السابعة

464
00:18:48,139 --> 00:18:50,773
لا لا لا لا
اتعرفون ابقوا

465
00:18:50,808 --> 00:18:54,277
لكن لا تستمتعوا بالحفلة
حسنا

466
00:18:56,914 --> 00:18:59,282
<i>-اعتقد انن كسرت رقبتي هذه المرة
-انا بخير انا بخير</i>

467
00:18:59,317 --> 00:19:04,887
و الان الرقصة
لحفلة (بيرت)ـ

468
00:19:04,922 --> 00:19:06,689
<i>[Flo Rida's "Good feeling" plays]</i>

469
00:19:09,392 --> 00:19:12,361
<i>â™ھ Oh, oh, oh, oh, ohh â™ھ</i>

470
00:19:12,395 --> 00:19:16,031
<i>â™ھ sometimes I get a good feeling â™ھ</i>

471
00:19:16,066 --> 00:19:18,701
<i>â™ھ yeah â™ھ</i>

472
00:19:18,735 --> 00:19:20,703
<i>â™ھ get a feeling that I never, never â™ھ</i>

473
00:19:20,737 --> 00:19:22,804
<i>â™ھ never, never had before â™ھ</i>

474
00:19:22,839 --> 00:19:25,240
<i>â™ھ no, no, I get a good feeling, yeah â™ھ</i>

475
00:19:25,275 --> 00:19:26,808
<i>â™ھ yes, I can â™ھ</i>

476
00:19:26,843 --> 00:19:27,943
<i>â™ھ doubt that I leave,
I'm running with this plan â™ھ</i>

477
00:19:27,978 --> 00:19:29,611
<i>- Man: Go, Bert!
- # pull me, grab me #</i>

478
00:19:29,645 --> 00:19:30,946
<i>â™ھ crabs in the bucket, can't have me â™ھ</i>

479
00:19:30,981 --> 00:19:33,449
<i>â™ھ I'll be the president
one day, January 1st â™ھ</i>

480
00:19:33,483 --> 00:19:34,950
<i>â™ھ oh, you like that gossip? â™ھ</i>

481
00:19:34,985 --> 00:19:37,152
<i>â™ھ like you the one
drinking what god sip â™ھ</i>

482
00:19:37,187 --> 00:19:38,653
<i>â™ھ dot com, now I got to
work with your tongue â™ھ</i>

483
00:19:38,688 --> 00:19:40,288
كيف جرت الامور مع الامهات؟

484
00:19:40,322 --> 00:19:42,728
- كانو يعتقدون انني راقصة تعري
- هذا سخيف

485
00:19:42,763 --> 00:19:43,992
- انت راقصة رهيبة
-اعرف

486
00:19:44,026 --> 00:19:46,160
<i>â™ھ talk like a winner,
my chest to that sun â™ھ</i>

487
00:19:46,195 --> 00:19:47,996
<i>â™ھ G5 dealer, U.S. to Taiwan â™ھ</i>

488
00:19:48,030 --> 00:19:50,599
<i>â™ھ now, who can say that?
I want to playback â™ھ</i>

489
00:19:50,633 --> 00:19:52,100
<i>â™ھ I got a feeling it's a rap, asap â™ھ</i>

490
00:19:52,134 --> 00:19:54,335
<i>- # oh, oh #
- Hey.</i>

491
00:19:54,370 --> 00:19:56,204
اوه (كيت)أ انا فقط

492
00:19:56,238 --> 00:19:58,473
لم يجب ابدا انا ابدأ
تلك الشائعة عنك

493
00:19:58,507 --> 00:20:00,308
- (جاكي)لا بأس
- لا كنت فقط آمل

494
00:20:00,342 --> 00:20:01,642
انا تجدي في قلبك الرائع

495
00:20:01,676 --> 00:20:03,978
الكبير مكان لمسامحتي
لانه ....

496
00:20:04,013 --> 00:20:05,246
ماذا ؟ لا بأس؟

497
00:20:05,280 --> 00:20:09,083
<i>â™ھ get a good feeling, yeah â™ھ</i>

498
00:20:09,118 --> 00:20:12,786
<i>â™ھ [music continues] â™ھ</i>

499
00:20:12,821 --> 00:20:14,287
(جاكي)
ما قولك ان احضرت بعض النبيذ

500
00:20:14,322 --> 00:20:16,156
لنا لنتشاركه في تدريب (بيرت)ـ
القادم

501
00:20:16,190 --> 00:20:17,658
ماذا؟

502
00:20:17,692 --> 00:20:21,495
لماذا نتشارك؟
احضري زجاجتين

503
00:20:43,959 --> 00:20:47,394
يا الهي
(كريس هارسيون)
لقد اتيت

504
00:20:47,428 --> 00:20:49,930
عيد ميلاد سعيد
لا بد و انك (بيرت)ـ

505
00:20:49,965 --> 00:20:51,431
كيف عرفت؟؟

506
00:20:51,466 --> 00:20:54,135
لانه(كريس هاريسون)ـ
انه يعرف كل شيء

507
00:20:54,169 --> 00:20:55,936
مرحبا انا (بيت هاريسون)ـ

508
00:20:55,971 --> 00:20:58,105
- (بيت)من الجيد مقابلتك
- انا معجب كبير

509
00:20:58,140 --> 00:20:59,740
من هو الاوفر حظا؟

510
00:20:59,775 --> 00:21:01,776
اتمتى لو استطيع اخباركم
حقيقة لا استطيع

511
00:21:01,810 --> 00:21:03,110
حسنا انا معجب
بإحترافيتك

512
00:21:03,145 --> 00:21:07,247
- (كريس هاريسون)ـفي بيتي
- مرحبا ها هي

513
00:21:07,282 --> 00:21:09,416
اه(كريس)شكرا جزيلا لقدومك

514
00:21:09,450 --> 00:21:13,086
- هذا لاجلك
- شكرا لك

515
00:21:13,120 --> 00:21:15,789
و واااو
تبدين مذهلة كالعادة

516
00:21:15,823 --> 00:21:19,159
اوو
من الجيد رؤيتك
نجم تلفزيوني مشهور

517
00:21:19,193 --> 00:21:20,526
كيف تعرفت على بعض مرة اخرى

518
00:21:20,560 --> 00:21:22,295
قبل وقت بعيد جدا
كنا نتواعد

519
00:21:22,329 --> 00:21:25,031
استمتعنا جدا
كثير من المرح

520
00:21:25,065 --> 00:21:26,432
- اراهن على ذلك
- اتدري ماذا

521
00:21:26,466 --> 00:21:28,228
-انت ستخرج, يا برعم
- انت تريدون ....

522
00:21:28,263 --> 00:21:29,102
- بيتي...
- شكرا لقدومك

523
00:21:29,136 --> 00:21:31,706
- لا لا لا لالا !
-امنحني لحظة لاقول وداعا

524
00:21:31,741 --> 00:21:33,506
يوم(بيرت)ـ
انتهى رسميا

525
00:21:33,540 --> 00:21:36,519
(كريس)
(كيت)لا زلت احبك

526
00:21:37,779 --> 00:21:40,330
ترجمة سليم
اتمنى ان تكونوا استمتعتم

