1
00:00:01,511 --> 00:00:04,811
اهـ, بيتزا.
على ماذا حصلنا?
2
00:00:04,845 --> 00:00:07,127
اه, لقد حصلنا على
جبنة الكاجو الخالية من الغلوتين,
3
00:00:07,128 --> 00:00:09,783
بدون جوز و جبن بالصويا
,بيتزا نباتيه
بيتزا لمحبي اللحم , و هذه خالية من القشور.
4
00:00:09,817 --> 00:00:11,952
مقرف . ماذا حصـ... ماذا
حصل للبيتزا العاديه?
5
00:00:11,986 --> 00:00:13,954
أريد الجبن...
فقط الجبن العادي.
6
00:00:13,988 --> 00:00:15,789
عزيزي,الم تشاهد الاخبار?
7
00:00:15,823 --> 00:00:17,224
من يأكل البيتزا بالجبن العادي من الاطفال سوف يموت.
8
00:00:17,258 --> 00:00:20,060
اوه انا سوف اتكفل به
9
00:00:20,095 --> 00:00:21,895
- واو !
- واو, انتبه, أبي !
10
00:00:21,929 --> 00:00:23,196
واو, واو , واو, واو.
11
00:00:23,230 --> 00:00:26,700
اهلا, يافتيات. كيف حالكن?
هيلاري في غرفتها
12
00:00:26,734 --> 00:00:28,868
يافتيات هل تريدون ايسكريم
في حين تتحدثون عن الاولاد ؟
13
00:00:28,903 --> 00:00:30,203
بالكاد
14
00:00:30,237 --> 00:00:32,171
نحن نقوم بتعديل
دستور مجلس الطلبة
15
00:00:32,206 --> 00:00:34,007
او, رائع
16
00:00:34,041 --> 00:00:35,675
دايان?
17
00:00:35,710 --> 00:00:38,745
- ماذا تفعلين هنا?
-وارن طلب مني القدوم
18
00:00:38,779 --> 00:00:40,847
كنت اعتقد ان ووران
يقيم ليلة مبيت مع الاصدقاء
19
00:00:40,881 --> 00:00:43,083
- و هاهي تأتي!
- وو!
20
00:00:43,117 --> 00:00:45,568
أمي و صديقي هما نفس الشخص
الآن اعرف ذلك
21
00:00:45,569 --> 00:00:48,020
أمي وافقت على ذلك
وانا اعرف بأن صديقي يعتقد بأن امي رائعة
22
00:00:48,054 --> 00:00:51,523
أوه. أوه، هذا اختيار مدهش لـ... نعم.
23
00:00:51,557 --> 00:00:53,926
- هيا نذهب لنلعب تويستر في غرفتي
- هيا
24
00:00:53,960 --> 00:00:57,429
تأكد من ان تترك باب الغرفة مفتوحاً.
26
00:01:05,742 --> 00:01:09,667
Translated By
- @Hell_Hatem ~
27
00:01:11,461 --> 00:01:14,762
واو ميغ انتي مستيقظه قبل الثامنة
انا منبهر
28
00:01:14,797 --> 00:01:16,764
نعم,ذلك صحيح
انا لم اذهب الى فراشي بعد.
29
00:01:16,799 --> 00:01:18,533
كان هناك نقطة تفتيش في نهايةالشارع
للقيادة تحت تأثير الكحول
30
00:01:18,534 --> 00:01:20,267
قريبه من منزلك، لذا اوقفت سيارتي عند مدخلك
31
00:01:20,302 --> 00:01:23,371
لم اكن ثمل ,
ولكن هنالك فرصة ضئيلة بأني اشتريت سيارة مسروقة
32
00:01:23,405 --> 00:01:25,874
- قد تكون كذلك
- أنا قلقه بشأن ووران
33
00:01:25,908 --> 00:01:27,475
انت تعلم,عندما كنت طفلة
كنت اتسكع مع اصدقائي.
34
00:01:27,510 --> 00:01:29,744
لديه ليلة مبيت مع امه!
35
00:01:29,778 --> 00:01:32,279
المدرسة الثانوية من المفترض ان تكون صعبة.
انه بخير، ذلك يبني الشخصية.
36
00:01:32,314 --> 00:01:34,948
صدقي او لاتصدقي ,
انا لم احضى بشعبية كبيرة في الثانوية.
37
00:01:34,983 --> 00:01:36,417
- واتضح بأنني بخير.
- ؟حقــاً
38
00:01:36,451 --> 00:01:39,220
لان كيت تقول بأنك تكتب
اباحيات قانونية في وقت فراغك.
39
00:01:39,254 --> 00:01:41,155
- كيت!
- ميغ!
40
00:01:41,189 --> 00:01:43,424
انها ليست اباحيات قانونية.
انها شبقية قضائية .
* الشبقية هو وجه اخر للاباحيات ولكنه ثقافي
و يختلف بطرقه و دواعيه عن الاباحيات *
41
00:01:43,458 --> 00:01:45,592
- مم.
- على أي حال, لا.. لاتقلقي على ووران.
42
00:01:45,627 --> 00:01:47,461
فقط... دعيه يعمل مايريد .
43
00:01:47,496 --> 00:01:49,030
اسمح لي ان اقول لك عن رجل
فعل مايريد بشكل صحيح !?
44
00:01:49,064 --> 00:01:50,264
آرني بلوبر .
45
00:01:50,298 --> 00:01:52,400
- مم.
- ذلك اسم حقيقي ... البلوبستر.
46
00:01:52,434 --> 00:01:53,900
آرني عمل في متجر للشعر المستعار ,
وفي يوم من الايام ,
47
00:01:53,934 --> 00:01:55,402
لقد رأيته في الشارع وكان مثل ,
48
00:01:55,436 --> 00:01:56,569
"أوه، يا إلهي، لقد حصل على صديقة"
49
00:01:56,603 --> 00:01:59,523
ثم أدركت أنه كان يجري محادثة
مع كومة من الشعر المستعار.
50
00:01:59,540 --> 00:02:02,308
إذا بدأ وارن العمل في متجر شعر مستعار,
سوف اتحدث معه.
51
00:02:02,343 --> 00:02:04,310
انا فقط اريده ان يمتلك , مجموعة من الاصدقاء
هل تعرف ?
52
00:02:04,345 --> 00:02:06,746
جماعة خاصة به , عصابة .
53
00:02:06,780 --> 00:02:08,081
حسناً اذن , فقط ضعي البيرة في غداءه.
54
00:02:08,115 --> 00:02:09,416
ذلك سوف يضعه في طاولة الرائعين .
55
00:02:09,450 --> 00:02:11,784
واذا لم يحصل ذلك ,
سيحصل على بيرة في غداءه.
56
00:02:11,818 --> 00:02:14,486
Unh, unh.
Wow!
57
00:02:14,521 --> 00:02:15,487
- اهلا , ياصغير .
- اهلا.
58
00:02:15,522 --> 00:02:17,322
- اهلا, اعطيني دقيق الشوفان .
- لقد نفذ منا دقيق الشوفان .
59
00:02:17,357 --> 00:02:19,758
اوه, اعطيني زبادي .
اوه , ياإلهي.
60
00:02:19,792 --> 00:02:21,626
كنت احلم بك والان انتي هنا
واو .
61
00:02:21,661 --> 00:02:23,795
كيتي , زبادي وملعقتين , من فضلكِ.
62
00:02:23,829 --> 00:02:25,964
- اترين? جذاب تماماً
انا ذاهب للعمل
63
00:02:25,998 --> 00:02:28,300
حيث لا أحد سعيد
ولا أحد لديه أصدقاء.
64
00:02:28,334 --> 00:02:29,368
- عظيم .
65
00:02:29,402 --> 00:02:31,203
الى اللقاء ي أبي .. أراك بعد تسع ساعات.
66
00:02:31,237 --> 00:02:33,871
اذن، كيت، ماذا لديناالليلة ؟
67
00:02:33,905 --> 00:02:35,540
الاستماع الى نباح الكلاب و تخمين في ماذا يفكرون !!?
68
00:02:35,574 --> 00:02:37,342
في الواقع , كنت افكر بانها سوف
تكون فرصة
69
00:02:37,343 --> 00:02:39,110
عظيمة لك لتكوين صداقات جديده.
70
00:02:39,144 --> 00:02:40,945
- حسناً. كيف?
- لا اعلمـ .
71
00:02:40,979 --> 00:02:43,781
ربما فقط الالتحاق بمثل ,
فريق او نادي او شيء ما .
72
00:02:43,815 --> 00:02:45,149
نعم , انا لا اعلم , أعني ...
73
00:02:45,184 --> 00:02:47,618
جميع من في نادي يبدون مهتمين بنفس الأشياء .
74
00:02:47,652 --> 00:02:49,420
أو لاتنضم الى اي نادي
و فقط العب كرة الهاكي
* كرة الهاكي تكون مصنوعة غالبا من الصوف *
75
00:02:49,455 --> 00:02:50,754
في مواقف السيارات مع المرهقيين نفسياً .
76
00:02:50,789 --> 00:02:53,256
الوقوف في مواقف السيارات
يبدون خطيراً.
77
00:02:53,291 --> 00:02:55,892
انتم الاثنتان لقد اعطيتموني الكثير
للتفكير حوله .
78
00:02:58,062 --> 00:03:00,597
- ماذا يفعل ?
- سوف يفكـر .
79
00:03:00,631 --> 00:03:02,632
80
00:03:02,666 --> 00:03:05,902
- أمي !
- مرحبا .
81
00:03:05,936 --> 00:03:10,873
السيد اديسون لقد اعطاني C
على مشروعي الفني , حياتي انتهت !
جيد
82
00:03:10,908 --> 00:03:12,775
أعني ,وداعا برينستون
واهلا , براون
جامعات
83
00:03:12,810 --> 00:03:16,278
- اوه . انه مجنون , انها رائعة .
- نعم.
84
00:03:16,313 --> 00:03:17,946
منزل , تل .. نعم , نعم
85
00:03:17,981 --> 00:03:20,316
- ماذا يريد هذا الهبي اكثر من ذلك.؟
- يقول انها.
86
00:03:20,350 --> 00:03:23,152
"متقنه من الناحية الفنية لكنها تفتقر للتعمق ."
-*الهبييز : ميزوا أنفسهم بإطالة الشعر ولبس الملابس المهلهلة والفضفاضة والتجول والتنقل
على هواهم في مختلف الأنحاء كتعبير عن قربهم من الطبيعة وحبهم لها* ~
87
00:03:23,186 --> 00:03:24,987
ماذا يريد؟ مثلا، شجرة ماريوانا في المنتصف ؟
88
00:03:25,021 --> 00:03:27,156
- كما يبدو.
- سوف اتصل بالمدرسة .
89
00:03:27,190 --> 00:03:28,724
أمي لابأس بذلك , حقاً .
90
00:03:28,758 --> 00:03:30,559
لقد فعلت ما علمتني، وأنا حاصرته ( بالكلام ) ,
91
00:03:30,594 --> 00:03:32,074
ولقد تكلمت لفترة طويلة لدرجة انه قال
92
00:03:32,095 --> 00:03:34,796
ان بأمكاني عملها من جديد
اذا توقفت عن الكلام .
93
00:03:34,831 --> 00:03:37,064
ها ها !
يالك من مماطلة . فتاة رائعة .
Filibuster =استمرار النقاش داخل المجلس إلى ما لا نهاية
94
00:03:37,099 --> 00:03:39,400
هل بأمكانكِ مساعدتي به (المشروع )?
95
00:03:39,435 --> 00:03:43,804
حسنا , بالطبع استطيع .
أعني , اذا كان ذلك في مستوى فن المتحف...
96
00:03:43,839 --> 00:03:46,641
- ولكن ذلك في مستوى فن الثانوية.
- أجل.
97
00:03:46,675 --> 00:03:48,660
نحتاج ان نبدأ في التفكير
بمعدل متوسط
98
00:03:48,661 --> 00:03:50,645
لطالب مدرسة ثانوية لم يذهب
للكلية
99
00:03:50,679 --> 00:03:51,712
100
00:03:51,747 --> 00:03:55,583
Who arted?
انتي ميته.
arted اختصار لـ متحف الفن السيئ
101
00:03:55,618 --> 00:03:57,084
حسنا , انا...
102
00:03:57,119 --> 00:04:00,854
اترين, جاكي لديها فهم للتعبير الخلاق.
103
00:04:00,888 --> 00:04:02,523
انظري حول هذا المكان .
104
00:04:02,557 --> 00:04:05,359
يبدو كما لو
قد زُين بواسطة ببغاء.
105
00:04:05,393 --> 00:04:08,529
نعم ! في الواقع,
انا كنت ذاهبه الى توكان سام
106
00:04:08,563 --> 00:04:11,398
meets Arabian nights
meets under $200!
107
00:04:11,432 --> 00:04:13,066
انا حقاً بحاجة إلى مساعدتك . حسنأ?
108
00:04:13,100 --> 00:04:17,003
- انا سيئة في الفن .
- لا ! هيلاري, لاتستطيعين ان تفشلي في الفن .
109
00:04:17,038 --> 00:04:18,772
- انا كذلك .
- لا , لاتستطيعين .
110
00:04:18,806 --> 00:04:22,007
- أجل.
- لا, انه مشابه للرياضيات . ليس هنالك اجابات خاطئة.
111
00:04:22,042 --> 00:04:26,379
وعند هذه الحقيقه الغير صحيحه,
سوف اترككم انتما الااثنتان لها.
112
00:04:26,413 --> 00:04:28,881
تذكري هيلاري...
لاتأكلين شي اعدته بنفسها .
113
00:04:28,915 --> 00:04:31,217
- لن اجرء. وداعا أمي .
- شكرا , دي باغ!
114
00:04:31,251 --> 00:04:33,386
ام... اوه! لقد صنعة وجبات خفيفه.
115
00:04:33,420 --> 00:04:35,154
- سمك سلمون حلو طازج
116
00:04:39,926 --> 00:04:41,593
برت.
117
00:04:41,627 --> 00:04:43,195
- برت!
- Oh!
118
00:04:43,229 --> 00:04:45,597
مرحبا أبي, كيف تسير الأمور?
119
00:04:45,631 --> 00:04:47,265
اعتقدت بأننا قلنا لن نشتري سكوتر
حتى عيد الميلاد.
120
00:04:47,300 --> 00:04:49,601
اعتقدت بأننا كنا نتكلم عنك.
121
00:04:52,438 --> 00:04:54,272
من اين جأت كل هذه الاشياء?
122
00:04:54,307 --> 00:04:55,773
انا اشتريتها.
123
00:04:55,808 --> 00:05:00,178
- بـماذا ?
- بطاقتي الائتمانية. القي نظرة بنفسك.
124
00:05:01,647 --> 00:05:04,782
-"Bert Lancaster Harrison." ~
هذه حقاً بطاقتك الائتمانية.
125
00:05:04,817 --> 00:05:07,118
انها البلاتين، لذا حصلت على الأميال الجوية.
126
00:05:07,152 --> 00:05:09,386
ربما انت تحب الطيران ي مدرب , ولكنني لا.
-كناية على انه مايلعب ~
127
00:05:10,422 --> 00:05:11,789
يـاإلهي.
128
00:05:14,326 --> 00:05:17,661
حسناً.
129
00:05:17,696 --> 00:05:21,232
اوه, انا متحمسه جدا.
انا سعيده جدا لرؤيتكِ .
130
00:05:21,266 --> 00:05:24,067
- اوه, انا لم اردك منذ مده.
- اعلم . انا اسفه.
131
00:05:24,102 --> 00:05:25,969
انا فقط كنت مشغولة جدا ..تعرفين,
132
00:05:26,003 --> 00:05:29,172
المدرسة و المسرح و المسرح الموسيقي.
133
00:05:29,207 --> 00:05:31,641
هل رأيتي مسرح القط?
انه فظيع.
134
00:05:31,675 --> 00:05:34,444
- حسنا , اخلعي سترتكِ.
- لماذا?
135
00:05:34,478 --> 00:05:37,280
لانك لاتستطيعين كتابة شعر على الكمبيوتر
,
136
00:05:37,314 --> 00:05:39,783
ولاتستطيعين صناعة فن ببدلة رسمية.
137
00:05:39,817 --> 00:05:42,619
هذا الملصق الضخم
138
00:05:42,653 --> 00:05:45,355
الذي سوف يجعلني مليونيره
حسناً
139
00:05:45,389 --> 00:05:47,357
مرحبا, ياصاح كيف كانت المدرسة?
140
00:05:47,391 --> 00:05:49,325
لقد كانت عظيمة... لقد اكلنا فطائر برغر الدجاج
على الغداء
141
00:05:49,360 --> 00:05:51,193
وحلصت على اثنتين لانهم جُمدوا معاً
عن طريق الخطأ
142
00:05:51,228 --> 00:05:54,597
حسنا,هل من اخبار عن قضيةالاصدقاء؟
143
00:05:54,632 --> 00:05:55,865
اخبار! نعم
144
00:05:55,899 --> 00:05:57,899
لقد اخذت بنصيحتك و انضميت الى فريق رياضي
145
00:05:58,668 --> 00:05:59,969
واو, حقاً?
146
00:06:00,003 --> 00:06:01,804
في يوم واحد حاولت وحصلت على فريق?
147
00:06:01,838 --> 00:06:04,607
- يجب ان تكون طبيعي لحصول ذلك
- لا على الإطلاق!
148
00:06:04,642 --> 00:06:06,341
حسناً, ماهو هذا الفريق?
149
00:06:06,376 --> 00:06:08,343
Field hockey
الهوكي الذي يلعب في ملعب من العشب
150
00:06:08,378 --> 00:06:10,178
امم?
151
00:06:10,212 --> 00:06:13,114
اليس ذلك فريق فتيات?
152
00:06:13,149 --> 00:06:15,950
لقد كان ولكن الآن اصبح مختلط
هل تريدين ان تسمعي هتاف التشجيع?
153
00:06:15,985 --> 00:06:18,720
نحن فتيات! نحن فتيات مع عِصي!
154
00:06:18,755 --> 00:06:21,189
اذا ركلتنا على العشب,سوف نركلك في...
155
00:06:21,223 --> 00:06:23,492
156
00:06:23,526 --> 00:06:26,661
- نحن فتيات!
-
157
00:06:26,695 --> 00:06:28,496
انا نوعا ما كـ جاكي روبنسون للفريق
158
00:06:28,530 --> 00:06:29,897
فقط اعتقد انها كانت سوداء.
159
00:06:29,931 --> 00:06:32,566
شكراً,كيتي
لقد جعلتي هذا يتحقق
160
00:06:32,601 --> 00:06:33,701
أجل!
161
00:06:36,237 --> 00:06:37,785
ياإلهي.
162
00:06:43,925 --> 00:06:46,711
لدى وورن الكره!
ويسدد!
163
00:06:46,750 --> 00:06:49,466
لا, في الواقع...
في الواقع انها تمريره لنفسه.
164
00:06:49,522 --> 00:06:53,257
يمر من كارين...
وسامانثا وبايلي.
165
00:06:53,258 --> 00:06:56,060
ووارن يتحصل عليها, يسددها...
166
00:06:56,094 --> 00:06:59,829
نحو الـ... هدف!
167
00:06:59,863 --> 00:07:01,697
- واو, هدف رائع!
- اوه, شكرا.
168
00:07:01,731 --> 00:07:04,233
يارجل,انا حقاً
بدأت احب هذا الفيلد هوكي
169
00:07:04,268 --> 00:07:05,901
اوه, الاتعتقد بأن هذا سيجعل الامر
اصعب
170
00:07:05,936 --> 00:07:08,685
- بالنسبة لك لعقد صداقات جديده?
- اوه, بالطبع
171
00:07:08,780 --> 00:07:11,038
المدرب داوسون قال بأنه هذا الخيار شجاع و غير عادي
172
00:07:11,054 --> 00:07:13,176
وان حياتي لن تكون كسابقتها
173
00:07:13,210 --> 00:07:14,344
احذر ايها العالم
174
00:07:15,446 --> 00:07:18,881
واو, واو, ووارن!
ووارن, يجب عليك لبس الملابس الداخلية, ياصاح.
175
00:07:18,915 --> 00:07:20,715
أنا لاأريد منكِ أن ترسمي صورة المنزل.
176
00:07:20,749 --> 00:07:22,884
أريدكِ أن تطلي جوهرالمنزل.
177
00:07:22,918 --> 00:07:24,386
حسناً, كيف تبـدو?
178
00:07:24,420 --> 00:07:26,888
ذلك السؤال الخاطئ بل.
ماهو شعوركِ؟
179
00:07:26,922 --> 00:07:28,890
اشعر وكأنها مضيعة للوقت
180
00:07:28,924 --> 00:07:31,793
حسناً, هذا لانكِ ترسمي من هنا لا من هنا
181
00:07:31,827 --> 00:07:33,295
جاكي, انا لااستطيع انا ارى اين تشيرين
182
00:07:33,329 --> 00:07:36,264
استمري في التحدث,انا سوف اشير إليكِ .. حتى اجدكِ
183
00:07:36,299 --> 00:07:38,467
ياإلهي, هذا غبي جدا
184
00:07:38,501 --> 00:07:40,402
هذا لانكِ تستخدمين هذا , بدل من...
185
00:07:40,436 --> 00:07:44,338
- هذا مصباح
- هذا فظيع
186
00:07:45,608 --> 00:07:50,077
- ربما انا انتمي الى جامعة براون
- انها الحلم, ياأختي
187
00:07:50,112 --> 00:07:52,981
أليس هذا صحيح يامصباح?
188
00:07:53,015 --> 00:07:56,317
من الذي يرسل لطفل يبلغ من العمر 8 سنوات بطاقة ائتمانية?
189
00:07:56,351 --> 00:08:00,221
انها اتت من البريد
تقول " مبروك " برت
190
00:08:00,255 --> 00:08:02,724
لذا انا قلت " شكرا " يارسالة
191
00:08:02,758 --> 00:08:05,426
انها عظيمة. تستطيع استخدامها لشراء ماتريد
192
00:08:05,460 --> 00:08:08,762
حسنا كل هذا سوف يعاد
سوف نذهب لقطع البطاقة الائتمانية
193
00:08:08,796 --> 00:08:12,133
لا يمكنك استخدام بطاقة الائتمان
لشراء أي شيء تريده، بيرت
194
00:08:12,167 --> 00:08:15,069
الأشياء تكلف مالا
هذا هو السبب في ذهاب الاب الى العمل كل يوم
195
00:08:15,103 --> 00:08:16,237
ولكنك تكره عملك
196
00:08:16,271 --> 00:08:18,239
يجب ان تحصل على بطاقة ائتمان بدل من ذلك
197
00:08:18,773 --> 00:08:21,242
حسنا لا مزيد من بطاقات الائتمان بالنسبة لك
198
00:08:21,276 --> 00:08:24,245
حان الوقت لتعليمك
بعض المسؤوليات المالية
199
00:08:24,279 --> 00:08:27,081
سوف ادفع لك من اجل كل عمل روتيني تقوم به
200
00:08:27,115 --> 00:08:28,615
مارأيك بهذا كخطة ,ستان؟
201
00:08:28,650 --> 00:08:30,617
-كم الاجر,راي؟
-يعتمد على العمل الذي تقول به
202
00:08:30,652 --> 00:08:32,118
لما لاتبدأ بـ
203
00:08:32,153 --> 00:08:33,994
كـنس غرفة المعيشة " الصالة "
مارأيك بذلك؟
204
00:08:36,157 --> 00:08:39,626
- الان قلد صوت الميكرويف.
- ياإلهي.
205
00:08:40,795 --> 00:08:42,095
اوه! صدة عظيمة!
206
00:08:42,129 --> 00:08:44,097
صدة عظيمة!
207
00:08:44,131 --> 00:08:46,466
واو! جميل! جميل!
208
00:08:47,802 --> 00:08:50,503
- اوهه! تمريره جميله! تمريره جميله!
- لو سمحت.
209
00:08:50,538 --> 00:08:52,505
انا ابحث عن المدرب داوسون.
210
00:08:52,540 --> 00:08:54,506
لقد حصلتي عليه. جاك داوسون.
من الرائع مقابلتكِ.
211
00:08:54,541 --> 00:08:57,677
جاك داوسون, مثل فلم "التايتانك"?
ياإلهي.
212
00:08:57,711 --> 00:08:59,845
واحد من افضل الافلام بالنسبة لي
أعني, ليناردو ديكابيرو.
213
00:08:59,880 --> 00:09:02,414
لدي صورة كبيره له على جدار غرفة نومي...
214
00:09:02,449 --> 00:09:04,083
توفي 2،000 شخص
في تلك المأساة المروعة.
215
00:09:04,117 --> 00:09:07,787
- كيف استطيع مساعدتكِ؟
- انا...
216
00:09:07,821 --> 00:09:09,655
- انا زوجة اب ووارن
217
00:09:09,690 --> 00:09:11,657
حسنا, انا هنا لاني قلقه...
218
00:09:11,692 --> 00:09:15,827
بشأن مشاركة ووارن في الفريق ..أنت تعرف?
219
00:09:15,861 --> 00:09:18,162
لا انا لا اعرف
لماذا لاتقولين لي لماذا
220
00:09:18,197 --> 00:09:19,664
ووارن طفل جميل,
221
00:09:19,699 --> 00:09:21,766
والكثير من اطفال مدارس الثانوية
هم الأسوأ، وانت تعرف,
222
00:09:21,801 --> 00:09:23,534
لذا انا قلقه من ان
يأكل وهو حي
223
00:09:23,569 --> 00:09:25,336
لكونه في فريق كله فتيات .
224
00:09:25,370 --> 00:09:27,238
حسنا,سوف يكون من الصعب اكله حيا
225
00:09:27,272 --> 00:09:28,607
عندما يضع عصا الهوكي
226
00:09:28,641 --> 00:09:30,274
أسفل حنجرته وليس في نهاية خلفيته
227
00:09:30,309 --> 00:09:32,611
- I'm sorry. I get a little...
228
00:09:32,645 --> 00:09:35,405
- أنا آسف. اكون متحمس قليلا ووقائي للاعبي فريقي,..
229
00:09:35,440 --> 00:09:37,948
؟!يمكن لسيداتي العناية بانفسهن,أليس كذلك ايها السيدات
230
00:09:37,983 --> 00:09:40,283
و ووارن بالطبع, أيضا.
231
00:09:40,318 --> 00:09:42,886
نعم هذا جميل أنا فقط أكثر قلقا
232
00:09:42,921 --> 00:09:44,888
- من ان يكون انتحاراً اجتماعياً .. انت تعرف؟
233
00:09:44,923 --> 00:09:47,324
أعني, حتى انت قلت بأنه خيار شجاع وغير عادي
234
00:09:47,358 --> 00:09:49,326
هذا صحيح
235
00:09:49,360 --> 00:09:51,996
نفس الخيار الجريئ و الغير عادي
الذي اتخذته قبل 16 سنة .
236
00:09:52,030 --> 00:09:55,128
- الهوكي غيرت حياتي
- اذن ليس هنالك مجال
237
00:09:55,163 --> 00:09:57,133
- لطرد ووارن من الفريق
- لا
238
00:09:57,167 --> 00:09:59,002
- على الاقل ,هل هو لاعب جيد?
- لا هو سيئ
239
00:09:59,036 --> 00:10:00,703
أعني، هؤلاء الفتيات يبدأن في سن التاسعه
240
00:10:00,738 --> 00:10:02,071
ولكن ليس هنالك سياسة الطرد
241
00:10:02,106 --> 00:10:04,874
وبكل صراحة تامة
انه رائع لرفع المعنويات
242
00:10:04,908 --> 00:10:06,208
هذه زميلتي في الفريق!
243
00:10:06,243 --> 00:10:08,044
هل ترونها ي رفاق?!
استخدموها كمثال!
244
00:10:08,078 --> 00:10:09,478
هدف جميل!
245
00:10:10,513 --> 00:10:14,316
- هل استطيع الدخول؟
- انه منزلكِ.
246
00:10:15,853 --> 00:10:17,819
مرحبا
247
00:10:17,854 --> 00:10:22,057
حسنا .. تناولي بعض من الشاي المُبتكر.
248
00:10:22,091 --> 00:10:24,393
انتي مضطربة قليلا
" استخدمت لفظ مشابه لمكبوته "
249
00:10:24,427 --> 00:10:26,949
وهذا هو في الواقع الشاي الذي أشربه عندما أعاني من الامساك
250
00:10:29,799 --> 00:10:32,934
انا فقط لااعتقد بأني امتلك موهبة الفن .
251
00:10:32,969 --> 00:10:35,404
عزيزتي
252
00:10:38,408 --> 00:10:43,078
هل يبدو هذا وكأنه عمل فتاة لاتمتلك الموهبة ؟?
253
00:10:43,112 --> 00:10:48,850
او هذا? انظري الى هذه
او هذا؟
254
00:10:48,885 --> 00:10:51,186
أوه، أنا أحب هذه. أنها من المفترض أن تكون والدك
255
00:10:51,220 --> 00:10:52,520
ولكن تبدو وكأنها بقرة
256
00:10:52,555 --> 00:10:55,691
لقد صنعتي هذه من حبوب
257
00:10:55,725 --> 00:10:58,173
- وجدتها في اسفل حقيبتي
- اتذكر ذلك
258
00:10:58,208 --> 00:11:00,095
هذا هو ...!
259
00:11:00,129 --> 00:11:03,431
هذا اقراري الضريبي ..تبا لذلك.
260
00:11:03,465 --> 00:11:05,266
كان من المفترض على برت ان يرسلها بالبريد
261
00:11:05,301 --> 00:11:09,604
- لا استطيع ان اصدق بأنك احتفظتي بكل هذا
- هيلاري
262
00:11:09,638 --> 00:11:12,973
هولاء صُنعوا من قبل فتاة صغيره مبدعه.
263
00:11:13,008 --> 00:11:16,578
اترين, ليس عليك المحاولة لتكوني فنانه
264
00:11:16,612 --> 00:11:20,395
لانك يابازيلاء حلوه
265
00:11:20,849 --> 00:11:23,318
- انتي بالفعل فنانه
- هذا كان شامل حقاً
266
00:11:23,352 --> 00:11:25,152
267
00:11:27,690 --> 00:11:29,657
اتعلمين , اعتقد اني على استعداد للعودة مره اخرى للرسم
268
00:11:29,692 --> 00:11:31,658
أجل?! هذا جيد!
269
00:11:31,693 --> 00:11:35,061
اذهبي وخذي رداء للرسم من خزنة الثياب اذهبي اذهبي.
270
00:11:43,671 --> 00:11:45,305
برت?
271
00:11:45,340 --> 00:11:47,107
اوه, مرحبا أبي
272
00:11:47,141 --> 00:11:49,309
- ما الذي يحدث?
- -ليس بالكثير كيف كان العمل؟
273
00:11:49,344 --> 00:11:52,177
الآن,برت
ماذا يحدث مع هؤلاء الاشخاص?
274
00:11:52,212 --> 00:11:54,742
سكوت, وصديق سكوت.
انهم يقومون بعملي .
275
00:11:55,449 --> 00:12:00,419
- اوه, برت,لاتستطيع فعل ذلك.
- لم لا? انا ادفع لهم.
276
00:12:00,454 --> 00:12:01,920
انا كنت سأدفع لبرت للقيام بذلك
277
00:12:01,955 --> 00:12:04,757
لذا انا فقط...
سأعطي كل منكما 5$.
278
00:12:04,791 --> 00:12:06,091
لماذا لا تذهبون إلى منازلكم ؟
279
00:12:06,126 --> 00:12:07,967
اخبرا والديكما انكم وجدتهم في الشارع .
280
00:12:07,994 --> 00:12:10,496
ذلك مضحك
281
00:12:10,530 --> 00:12:14,466
- مرحبا
- لم أكن أريد أطفال آخرين ليقوموا بهذه الأعمال.
282
00:12:14,500 --> 00:12:15,967
اريد منك انت القيام بهذه الاعمال.
283
00:12:16,001 --> 00:12:18,936
حسنا,انا بدأت الاعمال ولكن لم تعجبني لذا وظفتهم.
284
00:12:18,971 --> 00:12:22,707
لقد دفعت كل منهم دولار و احتفظت بـ $3
الجميع يفوز
285
00:12:22,742 --> 00:12:25,062
حسنا, لا انت تخسر لانك الان لن تحصل على شي
286
00:12:25,077 --> 00:12:27,379
ماذا? لماذا?
غرفة المعيشة نظيفه.
287
00:12:27,413 --> 00:12:31,683
- لان اطفال اخرين نظفوها.
- حسناً؟ انت تدفع لـ لويزا لتنظفها
288
00:12:33,552 --> 00:12:34,686
اذهب الى غرفتك
289
00:12:37,590 --> 00:12:41,058
أوه، بالمناسبة، لويزا كسرت وحِدة التخلص من القمامة
290
00:12:41,093 --> 00:12:43,227
هل كنت تعرف?
لا, لم تكن
291
00:12:44,930 --> 00:12:46,630
يا إلهي!
292
00:12:48,167 --> 00:12:50,401
- هذا صحيح!
- انها قطعة من القماش وليست جدتكِ!
293
00:12:50,435 --> 00:12:51,924
- افعليها هنا!
- أجل!
294
00:12:51,937 --> 00:12:54,338
أتعلمين ماذا نحتاج المزيد من اللون الاصفر
295
00:12:54,372 --> 00:12:57,675
أجل! أصفر
296
00:12:57,709 --> 00:12:59,543
Translated By
- @Hell_Hatem ~
297
00:13:00,779 --> 00:13:03,480
- اوه ياإلهي
- اوه ياإلهي
298
00:13:03,515 --> 00:13:05,883
الأريكة تبدو أفضل بكثير
299
00:13:05,918 --> 00:13:09,443
انتي عبقرية, يارجل!
هيا بنا!
300
00:13:09,478 --> 00:13:10,720
- فن اكثر! هيا بنا
- أجل!
301
00:13:10,754 --> 00:13:12,823
مسار جديد, مسار جديد
302
00:13:12,857 --> 00:13:13,990
علي تحذيركم
الصوت القادم فقط
303
00:13:14,025 --> 00:13:15,658
تسجيل لصراخ الكثير من الاشخاص
304
00:13:17,962 --> 00:13:19,930
اذن, كيف كان التمرين اليوم?
305
00:13:19,964 --> 00:13:22,265
انتي تعرفين, اعتقد بأني وجدت شيئاً
306
00:13:22,300 --> 00:13:24,767
استطيع فعله لبقية حياتي
307
00:13:24,802 --> 00:13:28,104
اوه. حسنا... هذا..
هذا جيد. جيد
308
00:13:28,139 --> 00:13:30,106
كما تعلم، انه لم الجيد بأن يكون لديك شغف ...
309
00:13:30,141 --> 00:13:32,775
والآن بعد أن ... الآن أن كنت تتقن لعبة الهوكي
310
00:13:32,810 --> 00:13:34,910
ربما ترغب في النظر للكثير من الامور الأخرى
311
00:13:34,945 --> 00:13:37,079
لمعرفة اي منهم تكون شغوف بها اكثر.
312
00:13:37,113 --> 00:13:39,582
كما تعلم , مثل
ربما تعلم التمثيل.
313
00:13:39,616 --> 00:13:41,617
أنا لا أحب الممثلين. انهم دائما يقومون بالغناء.
314
00:13:41,652 --> 00:13:44,354
- نادي للسحر؟
- "الساحر" هو مجرد كلمة أخرى لكاذب.
315
00:13:44,888 --> 00:13:46,456
نادي للكمبيوتر.
316
00:13:46,490 --> 00:13:49,124
عندما أكون على جهاز الكمبيوتر،
أفضل أن أكون وحيدا.
317
00:13:49,159 --> 00:13:51,460
- تعلمين ماذا اقصد?
- نعم, اعتقد اني اعلم.
318
00:13:51,494 --> 00:13:54,629
- ماذا عن ...
- كيت, لم الاهتمام الكبير?
319
00:13:54,664 --> 00:13:56,098
لقد قلتي لي ان انضم الى فريق وانا فعلت .
320
00:13:56,132 --> 00:13:58,934
اجل, انا فقط... تعرف,
انا فقط اشعر بأن خيارك
321
00:13:58,969 --> 00:14:01,103
سوف يُصعب حصولك على اصدقاء.
322
00:14:01,137 --> 00:14:03,472
لماذاأنت مهووسه في حصولي على اصدقاء?
323
00:14:03,506 --> 00:14:06,995
لان.. لان ليس من المفترض بان تتسكع فقط
324
00:14:07,030 --> 00:14:09,249
مع والديك بينما انت في المدرسة الثانوية , ووارن
325
00:14:09,284 --> 00:14:12,413
- اذن, تعتقدين بأني فاشل?
- لا, لااعتقد بأنك فاشل,
326
00:14:12,447 --> 00:14:14,515
لكن لا اريد من كل شخص آخر ان يعتقد انك كذلك .
327
00:14:21,757 --> 00:14:25,994
لا استطيع ان اكون في هذه السيارة معك
لثانية اخرى
328
00:14:26,028 --> 00:14:27,996
غبي
329
00:14:28,030 --> 00:14:30,964
الغٍ قفل الطفل من فضلك كيت
330
00:14:30,999 --> 00:14:34,035
انه فقط قفل عادي، ووارن
331
00:14:44,175 --> 00:14:45,809
هي, انها الساعة السابعه والنصف صباحا.
332
00:14:45,843 --> 00:14:47,977
الا تظنين انه الوقت مبكر لغسيل الملابس?
333
00:14:48,012 --> 00:14:51,147
لقد كنت اجري محادثة جنسية مع رجل اعمال ياباني,
334
00:14:51,181 --> 00:14:52,715
لذا كان علي تغيير ملابسي الداخليه
335
00:14:52,749 --> 00:14:54,384
هل لديكم يارفاق عملات اجنبية ?
336
00:14:54,418 --> 00:14:57,186
يوشي يقول بأنه سوف يدفع قيمة جواربي ب الين .
الين : عملة اليابان
337
00:14:57,221 --> 00:14:58,254
- اوه , صباح الخير ووارن
- كيت,انا سوف اعاملك
338
00:14:58,289 --> 00:14:59,588
بالصمت ,, لذا لاتتحدثي
339
00:14:59,623 --> 00:15:01,624
- هذه ليست طريقة عملها .
- لقد قلت سكوت :)
340
00:15:01,658 --> 00:15:03,960
ولكن انتي اللتي لااستطيع الحديث معها.
341
00:15:05,429 --> 00:15:08,063
وكيت اعتقد بأنك سوف تكونين فرحه بعلمك
342
00:15:08,097 --> 00:15:10,065
بأني سوف اترك الفريق لكي لا اكون فاشلا بعد الان
343
00:15:10,099 --> 00:15:12,401
احظي بيوم سيئ!
344
00:15:17,607 --> 00:15:19,007
واو, الرجل الصغير غاضب حقاً.
345
00:15:19,042 --> 00:15:21,844
أنا فقط لم أكن أريده أن يصبح آرني بلوبر، اتعرفين?
346
00:15:21,878 --> 00:15:23,345
اذن يجب ان تقولي له عن البلوبستر
347
00:15:23,379 --> 00:15:26,482
- اعطها له بصراحة.
- نعم نعم , ربما سوف افعل.
348
00:15:26,516 --> 00:15:29,251
- ياإلهي, اتسأل ماذا حصل لذلك الرجل.
- دعينا نرى ذلك!
349
00:15:29,285 --> 00:15:30,652
أوه، نعم، أريد أيضا ان اريكِ هذا الفيديو
350
00:15:30,686 --> 00:15:32,987
لسحلية تحت تأثير الفطر
هناك نوع من الفطر يعد مخدر
351
00:15:35,123 --> 00:15:37,926
واو! تحققي من ذلك
352
00:15:37,960 --> 00:15:40,428
"
الرأس مالي لمشروع تورنتو آرنيلود بلوبر
353
00:15:40,463 --> 00:15:42,564
بدأ العمل على مجمع بلوبر وزوجته,
354
00:15:42,598 --> 00:15:45,333
عارضة ملابس السباحة
بلايا بليمكن بلوبر."
355
00:15:45,367 --> 00:15:48,703
انه مليونير
ميج، هل تعرفين ماذا يعني هذا?
356
00:15:48,737 --> 00:15:50,705
أجل، كان يجب علي مضاجعته عندما اتحيت لي الفرصة.
357
00:15:50,739 --> 00:15:52,606
الله وحده يعلم اني اضاجع بشكل اسوأ.
358
00:15:52,640 --> 00:15:55,176
ووارن ليس آرني بلوبر
359
00:15:55,210 --> 00:15:58,346
آرني بلوبر ليس حقاً آرني بلوبر .
لقد اصبح بخير .
360
00:15:58,380 --> 00:15:59,746
انا آرني بلوبر في هذه القصة
361
00:15:59,781 --> 00:16:02,516
- رائحتك ليست كريهة.
- ماذا سوف افعل؟
362
00:16:02,550 --> 00:16:03,851
انا لا اعرف ماذا سوف تفعلين ولكن بالنسبة لي
363
00:16:03,885 --> 00:16:07,688
سوف اعود على تواصل مع آرني بلوبر
حالما ارسل هذه الجوارب الى اليابان
364
00:16:07,722 --> 00:16:10,458
هل تعتقدين ان هذه الجوارب قذرة.قذرة!
365
00:16:11,092 --> 00:16:14,627
لتوي انهيت مكالمة مع والد جوش
366
00:16:14,661 --> 00:16:16,896
وقد قال لي انك بعت لجوش مشروب غازي
367
00:16:16,930 --> 00:16:19,366
- حسناً.
- والديه لايسمحون له بشرب مشروبات غازية
368
00:16:19,400 --> 00:16:21,234
ذلك صحيح. لذلك السبب هو اتى الي .
369
00:16:21,268 --> 00:16:26,572
بيرت، لا يمكنك أن تأخذ فقط
مشروباتنا الغازية وبيعها لزملائك.
370
00:16:26,607 --> 00:16:28,975
اوه.لم اعلم ذلك .انا اسف
371
00:16:29,010 --> 00:16:31,311
هل تعلم مالخطأالذي قمت به?
372
00:16:31,345 --> 00:16:32,879
- أجل.
- مالخطأ الذي قمت به ?
373
00:16:32,913 --> 00:16:33,980
انا لا اعلم
374
00:16:34,015 --> 00:16:35,781
- اذهب الى غرفتك
- انا في غرفتي
375
00:16:37,517 --> 00:16:41,320
كم علبة من المشروبات الغازية قد بعت?
376
00:16:41,354 --> 00:16:43,155
ثلاث ستة حزم.
377
00:16:43,189 --> 00:16:46,492
حسنا. أنت تعرف ماذا؟ اصعد على هذا السكوتر
tush: تستخدم للموعظة و ابدا تخييب الظن
378
00:16:46,526 --> 00:16:48,494
واذهب لكل صديق قمت بغشه
379
00:16:48,528 --> 00:16:50,862
- وارجع لهم اموالهم
- حسناً
380
00:16:53,366 --> 00:16:56,635
لا, انا...
لا. السيدة جاكي ليست هنا.
381
00:16:56,669 --> 00:16:59,404
حسناً. لا, لا اعلم اين ذهبت
لقد ذهبت . لقد ماتت وداعا
382
00:16:59,438 --> 00:17:02,273
اسفه.هذه كانت أمي
383
00:17:02,307 --> 00:17:03,575
لقد حصلت على B
جيد جدا
384
00:17:03,609 --> 00:17:07,412
بالطبع B هذا شي جميل
385
00:17:07,446 --> 00:17:08,697
- هذا مثل...
- انا اعرف .
386
00:17:08,698 --> 00:17:09,948
افضل درجة ممكن ان تحصلي عليها .
387
00:17:09,982 --> 00:17:12,350
اوه, قريب من ذلك.
تلك سوف تكون "A."
388
00:17:12,384 --> 00:17:13,685
- "A."
- "A."
389
00:17:13,719 --> 00:17:15,520
- 'Ey, 'ey.
- No. "A."
390
00:17:15,555 --> 00:17:19,623
- 'Ey, 'ey, 'ey.
- حسناً, اذن, ... ماذا تفعلين?
391
00:17:19,658 --> 00:17:21,459
امم... لاشيء
392
00:17:21,493 --> 00:17:25,563
- تفضلي.
- حسنا.
393
00:17:25,597 --> 00:17:28,433
لاتهتمي للرائحة .. انا فقط اعمل بعض التوابل.
394
00:17:28,467 --> 00:17:30,768
- مرحبا, أبي.
- مرحبا.
395
00:17:30,802 --> 00:17:32,620
لقد كنت على حق ..انه يعطي شعور جيد
396
00:17:32,621 --> 00:17:34,439
باعادة الاموال للجميع
397
00:17:34,473 --> 00:17:37,375
أوه، جيد. جيد. أنا سعيد بأنك تعلمت درسك.
398
00:17:37,409 --> 00:17:39,709
ولكن أتعرف ماذا ... سوف اجعلك تدفع
399
00:17:39,743 --> 00:17:42,011
$7 قمية اعادة المشتريات
400
00:17:42,046 --> 00:17:46,339
- هل قلت $7?
- أجل, 7... $7.
401
00:17:49,920 --> 00:17:51,388
تفضل.
402
00:17:51,422 --> 00:17:54,291
من ...من اين حصلت على هذه الاموال?
403
00:17:54,325 --> 00:17:57,060
- اعطني. من اين حصلت عليهم?
404
00:17:57,095 --> 00:17:59,062
الاطفال كانوا فرحيين بأعادة اموالهم
405
00:17:59,097 --> 00:18:02,132
لم يمانعوا دفع $2 لسياقتي للسكوتر
406
00:18:02,166 --> 00:18:06,302
حسنا، بيرت، اه، انا قلق من ان يكون قد تطورت لديك
407
00:18:06,336 --> 00:18:09,972
بعض عادات الاعمال الغير اخلاقية حسنا?
408
00:18:10,006 --> 00:18:12,174
ليس فقط هناك مال
409
00:18:12,209 --> 00:18:14,843
يعني بان ترمي بعيدا كل اخلاقك للحصول عليه
410
00:18:14,877 --> 00:18:18,423
- انااسف,أبي
- اتعلم ماذا؟
411
00:18:18,458 --> 00:18:19,548
تعال هنا
أحضن والدك
412
00:18:19,583 --> 00:18:21,783
- أعطني دولار قبل ذلك
- اذهب الى غرفتك
413
00:18:30,459 --> 00:18:33,428
هذا الكرسي محجوز?
414
00:18:33,462 --> 00:18:34,696
415
00:18:35,231 --> 00:18:39,701
مبدأالصمت!
أخيرا عرفت هذا؟!
416
00:18:39,736 --> 00:18:42,203
كنت أفعل ذلك بشكل غير صحيح.
417
00:18:42,238 --> 00:18:47,509
ووارن, اريد ان اعتذر .
استمع انت فتى جيد و...
418
00:18:49,144 --> 00:18:51,946
انت فتى جيد و...
و... وانت يجب...
419
00:18:51,980 --> 00:18:56,283
- مرحبا, هل استطيع مساعدتكن?
- من انتِ?
420
00:18:56,317 --> 00:18:59,586
- انا زوجة والد ووارن.
- التي جعلتك تتترك الفريق?
421
00:18:59,621 --> 00:19:01,221
انها ليست مثيرة مثلما قلت انها كذلك.
422
00:19:01,256 --> 00:19:02,890
حسناً هذا غريب
423
00:19:02,924 --> 00:19:06,060
- هل تمانعون اعطاءنا ثانية?
- لا, لا, كيت
424
00:19:06,094 --> 00:19:10,243
أي شيء تريدين أن تقوليه لي، يمكنكِ قوله أمام أصدقائي
425
00:19:10,430 --> 00:19:13,033
حسناً
426
00:19:13,067 --> 00:19:14,267
استمع يا رجل انا فقط كنت
427
00:19:14,301 --> 00:19:16,903
احاول ان اعطيك اطبق عليك تجربتي في المدرسة الثانوية
428
00:19:16,937 --> 00:19:18,905
لاني كنت قلقه من الا تكون رائع
429
00:19:18,939 --> 00:19:22,241
وفي الحقيقه انت اكثر روعة مني
430
00:19:22,276 --> 00:19:24,944
لانك واثق جدا في انت تكون فقط انت
431
00:19:24,979 --> 00:19:27,380
لذا,لاتترك الفريق ووارن حسناً؟
432
00:19:27,414 --> 00:19:29,048
اذا كان لعب هوكي الفتيات يجعلك سعيدا,
433
00:19:29,082 --> 00:19:32,284
اذاً هذا بالضبط مايجب عليك القيام به
وانا سوف ادعمك كلياا في هذا
434
00:19:32,318 --> 00:19:33,986
انظر,انا حتى احضرت لك معداتك
435
00:19:36,422 --> 00:19:38,757
اذا هل نحن على وفاق؟
436
00:19:38,942 --> 00:19:41,977
♪ مالا يقتلك
يجعلك اقوى ♪
437
00:19:42,012 --> 00:19:44,246
♪ قف اطول قليلااً ♪
438
00:19:44,280 --> 00:19:47,249
♪ I> لا يعني بأني وحيد
عندما أكون لوحدي ♪ I>
439
00:19:47,283 --> 00:19:50,252
♪ مالا يقتلك
يجعلك مقاتل♪
440
00:19:50,286 --> 00:19:52,421
♪ خطاك تكون أخف ♪
441
00:19:52,455 --> 00:19:57,259
♪لا يعني أنني انتهيت لانك ذهبت ♪
442
00:19:57,293 --> 00:19:59,494
♪تعتقد انك حصلت على افضل مالدي♪
443
00:19:59,628 --> 00:20:01,830
♪ تعتقد انك حصلت على الضحكة الاخيره ♪
444
00:20:01,964 --> 00:20:05,333
♪اراهن على انك تعتقد كل شي جيد رحل♪
445
00:20:05,368 --> 00:20:07,968
♪ تعتقد انك تركتني ساقطاً جريحاً ♪
446
00:20:08,002 --> 00:20:10,171
♪ تقعتقد اني سوف اعود اليك جارياً ♪
447
00:20:10,205 --> 00:20:14,007
♪ عزيزي, انت لاتعرفني ,
'لانك خاطئ كلياً ♪
448
00:20:18,213 --> 00:20:21,515
♪ اقوى, اقوى ♪
449
00:20:21,550 --> 00:20:24,518
♪ فقط انا , ونفسي , وانا ♪
450
00:20:24,553 --> 00:20:27,019
♪ مالا تقتلك
تجعلك اقوى ♪
451
00:20:27,054 --> 00:20:29,355
♪ قف اطول قليلااً ♪
452
00:20:29,390 --> 00:20:33,859
♪ I> لا يعني بأني وحيد
عندما أكون لوحدي ♪ I>
Kelly Clarkson - Stronger
453
00:20:33,894 --> 00:20:35,795
♪انا لست وحيداً ♪
454
00:20:35,979 --> 00:20:39,344
تبدو عظيماً!
وضعية جميلة!
455
00:20:44,556 --> 00:20:46,972
اممممم , ريان رينولدز.
456
00:20:47,077 --> 00:20:48,371
حسناً, ريان جوسلينج.
457
00:20:48,467 --> 00:20:50,484
امم ريان .. حسناً
ريان... ريان فيليبي!
458
00:20:50,519 --> 00:20:53,154
- ريان لوتي.
- اهه, حسناً
459
00:20:53,188 --> 00:20:55,989
- لا,ياله من احمق
- لا,هو ليس كذلك انه مثير
460
00:21:00,862 --> 00:21:01,929
اذكر لي... اولاد مراهقين اخرين
461
00:21:01,963 --> 00:21:04,465
لديهم 15 فتاة نائمة في منزله ؟
462
00:21:04,499 --> 00:21:05,633
مدهش, يافتيات .
463
00:21:05,667 --> 00:21:06,801
هل تعتقد انه يقضي وقت ممتع?
464
00:21:06,835 --> 00:21:08,135
يارفاق, لاتتقاتلوا
465
00:21:08,169 --> 00:21:09,637
توقفوا
466
00:21:09,671 --> 00:21:12,139
استناد على الوقت الطويل لصندوق البيتزا على حجره
467
00:21:12,173 --> 00:21:13,841
اود ان اقول انه يقضي وقت ممتع
468
00:21:13,875 --> 00:21:15,542
مذهل, هذا هذا... هذا عظيم
Translated By
- @Hell_Hatem ~
469
00:21:15,919 --> 00:21:18,532
Translate By : @Hell_hatem
ادعموني :)