﻿1
00:00:08,229 --> 00:00:11,198
القراءه لو سمحتى, كل 10 مرات

2
00:00:11,232 --> 00:00:13,967
30... 150...

3
00:00:14,001 --> 00:00:17,737
- 160.
جيد, هذا هو , قومى بتحديد المكان ,افتحى

4
00:00:21,209 --> 00:00:23,677
اذا , هل انا سمعت حديث عن

5
00:00:23,711 --> 00:00:25,979
انفصلك انتى و تشارلى؟

6
00:00:26,013 --> 00:00:28,949
هل انتى تحاولينا تشتيتى؟
لاننى فى حالة تركيز على

7
00:00:29,016 --> 00:00:31,217
ما اذا كان او لم يكن سرطان الثدى هذا قد انتشر ام لا

8
00:00:31,251 --> 00:00:33,019
هذا يجعلها محترفه فى عملها

9
00:00:33,054 --> 00:00:36,255
حسنا سأعتبر ان الكلام صحيح

10
00:00:38,059 --> 00:00:40,326
160. 

11
00:00:40,360 --> 00:00:41,561
اداة الكى و الملقاط

12
00:00:41,595 --> 00:00:43,629
حسنا, جيد

13
00:00:43,697 --> 00:00:46,966
سوف احترم هذا

14
00:00:47,000 --> 00:00:48,568
اذا هو من انفصل عنكى؟

15
00:00:48,635 --> 00:00:51,270
لا

16
00:00:51,338 --> 00:00:52,405
لا هذا ليس بشكل نهائي


17
00:00:57,877 --> 00:01:01,947
جيد. الان لكى نحافظ على الانبوبه نظيفه

18
00:01:01,982 --> 00:01:04,416
فقط ضعى يدك هنا
و اضغطى باستخدام اليد الاخرى

19
00:01:04,450 --> 00:01:06,218
و اسحبى للاسفل

20
00:01:06,252 --> 00:01:08,687
ممكن ان تسحبيها بشده, انها شديدة التحمل

21
00:01:08,755 --> 00:01:11,056
حسنا, اهذا كل شئ؟

22
00:01:11,091 --> 00:01:13,158
اضغطى و اسحبى للاسفل

23
00:01:13,226 --> 00:01:15,260
هل هناك اى شئ اخر استطيع ان اقدمه لكى, اميلى؟

24
00:01:15,294 --> 00:01:18,230
نعم
هل هناك اى طريقه تجلبى بها احدا

25
00:01:18,264 --> 00:01:20,031
لكى يقوم باصلاح تليفزيونى؟

26
00:01:20,099 --> 00:01:23,401
هل هى تبدوا لكى ناطور(بواب)؟

27
00:01:23,436 --> 00:01:25,703
دكتور ريد. لنذهب

28
00:01:28,073 --> 00:01:29,741
سأرى ما اذا استطعت ان اساعدك

29
00:01:32,044 --> 00:01:34,779
ماذا عن هذا المريض؟
هل حصلتى على التقرير الباثولوجى (المرضى)؟

30
00:01:36,949 --> 00:01:38,282
نوتنغهام

31
00:01:38,316 --> 00:01:39,917
هذا تحول لسرطان الثدى , هل هذا صحيح؟ 

32
00:01:39,952 --> 00:01:42,053
اذا 7نوتنغهام يعتبر رقم كبير 

33
00:01:42,121 --> 00:01:43,420
بعتبار ان مقياس النوتنغهام 

34
00:01:43,488 --> 00:01:45,256
اخر قراءه فيه 9,اذا انا اتفق معكى فى نفس الرأى

35
00:01:45,323 --> 00:01:48,359
لماذا لم يتم اكتشاف هذا مبكرا بالشعه السينيه؟

36
00:01:48,426 --> 00:01:51,162
هى لم تقوم بعمل الاشعه من بضع سنوات

37
00:01:51,229 --> 00:01:54,231
هذه السيده فى حاله كبيره من الانكار

38
00:01:54,299 --> 00:01:55,699
لماذا تقولينى هذا؟

39
00:01:55,767 --> 00:01:58,169
هناك ورم بحجم 2.5سنتيميتر فى الجزء السفلى من الثدى 

40
00:01:58,236 --> 00:01:59,603
يعنى فى حالة الاستحمام او ارتداء حمالة الثدى

41
00:01:59,638 --> 00:02:00,638
كانت ستشعر به اكيد

42
00:02:00,705 --> 00:02:01,805
ربما شعرت فعلا

43
00:02:01,873 --> 00:02:03,373
ربما اعتقدت انها انسجه حميده

44
00:02:03,440 --> 00:02:04,607
ليس فى هذا العمر

45
00:02:04,676 --> 00:02:07,477
و ما هو عمرها؟ 75,16؟

46
00:02:07,545 --> 00:02:09,112
هل تريدين ان تجعلى من كل شئ اختبار؟

47
00:02:10,614 --> 00:02:13,583
حسنا

48
00:02:13,617 --> 00:02:15,986
اترينى العلاقه بين نسبه السائل و الفصيصات

49
00:02:16,020 --> 00:02:18,521
متساويه تقريبا
مما يعنى انها لا تنتج اللبن

50
00:02:18,556 --> 00:02:20,256
اذا هى فى سن اليأس

51
00:02:20,291 --> 00:02:22,858
انكى ذكيه.اذا بماذا تنصحين؟

52
00:02:22,893 --> 00:02:25,761
ورم غير حميد بحجم 2.5 سم
و ايضا 7 بمقياس نوتنغهام 

53
00:02:25,829 --> 00:02:28,097
يجب استئصاله بسرعه
و انا متأكده ان هذا هو ما اخبرتيها به

54
00:02:28,131 --> 00:02:31,334
لا انا لم افعل, و لكن انتى فعلتى هذا للتو

55
00:02:33,571 --> 00:02:35,271
دانا

56
00:02:35,306 --> 00:02:40,176
ارتداءى البالطو الابيض لا يجعلنى محصنه

57
00:02:40,210 --> 00:02:48,918
ترجمة ريم بريقع


58
00:02:58,027 --> 00:03:00,862
انتى صغيره فى السن على زراعة الورك. اليس كذلك؟

59
00:03:00,896 --> 00:03:02,564
انا كبيره جدا على الرقص

60
00:03:02,599 --> 00:03:05,867
لكن كبيره بما يكفى لاجراء الجراحه

61
00:03:05,901 --> 00:03:07,969
كيف حال مريضتى النجمه؟
جويل

62
00:03:08,003 --> 00:03:10,071
لقد جاءت

63
00:03:10,106 --> 00:03:12,240
نعم
دانى , اخذ لى صوره

64
00:03:12,274 --> 00:03:15,309
مع افضل جراح عظام فى العالم
لقد جاءت الى هنا فقط لتقديم الدعم المعنوى

65
00:03:15,344 --> 00:03:16,978
تعالى الى هنا

66
00:03:17,012 --> 00:03:18,246
نعم , اذهب

67
00:03:18,280 --> 00:03:20,148
هيا هيا
حسنا, انا لا اجيد الرقص


68
00:03:23,219 --> 00:03:25,486
بلاك,هل لديك اى فكره عن موعد بدأ هذه التمويل؟

69
00:03:25,520 --> 00:03:27,855
اشك فى اننا سندفع لكى من اجل اخذ الموافقه من ادارة الغذاء و الدواء

70
00:03:27,889 --> 00:03:30,625
و موافقة وزاره الصحه الكنديه ليست قريبة الحدوث

71
00:03:30,659 --> 00:03:33,994
حسنا

72
00:03:36,965 --> 00:03:40,268
انا اسف جدا, هل تسببت فى انحناءك بدرجه كبيره؟
لا , لا , انا بخير

73
00:03:40,302 --> 00:03:42,602
هناك القليل من الالم فيها مؤخرا

74
00:03:42,637 --> 00:03:44,171
ممكن يكون فقط بسبب البرد,كارل

75
00:03:44,205 --> 00:03:46,907
حبيبتى, انا كارل , هذا (جويل) الاكثر جمالا

76
00:03:46,941 --> 00:03:49,376
هاى , كارل

77
00:03:49,443 --> 00:03:52,112
هذا الصبح نادتنى (جاسبر)و

78
00:03:52,180 --> 00:03:53,580
هذا اسم كلبها

79
00:03:53,648 --> 00:03:54,882
ماذا عن عند الانتهاء هنا

80
00:03:54,916 --> 00:03:57,484
تقومين بزياره للمشفى؟ لكى

81
00:03:57,518 --> 00:03:58,718
اطمئن عليكى

82
00:03:58,753 --> 00:03:59,952
حسنا
حسنا

83
00:04:00,020 --> 00:04:01,688
نعم

84
00:04:01,756 --> 00:04:03,990
دانى....ممكن تأخذ لنا صوره

85
00:04:06,460 --> 00:04:08,060
حسنا, اليكى ماذا سيحدث

86
00:04:08,095 --> 00:04:09,929
و لكنكى لا تعرفين ماذا سيحدث

87
00:04:09,963 --> 00:04:11,230
لا احد يعرف

88
00:04:11,265 --> 00:04:12,965
ماذا هناك؟ ما المشكله؟
ماذا؟

89
00:04:13,000 --> 00:04:14,434
ما هى المشكله الحقيقيه؟

90
00:04:14,468 --> 00:04:16,936
لا توجد مشكله
اذا اتركيها تقوم بعملها

91
00:04:17,004 --> 00:04:19,205
انا انتظرها ان تفعل
لا , انتى متذمره

92
00:04:19,273 --> 00:04:20,807
اتعرفينا امر؟ سوف اقوم بأخذ موعد اخر

93
00:04:20,841 --> 00:04:22,875
دانا, ماذا يحدث لكى بحق السماء؟

94
00:04:22,943 --> 00:04:27,513
انا اخاف من الابر

95
00:04:33,052 --> 00:04:36,221
مجموعة جيدة من الحركات
حسنا, مع اننى لن استطيع العوده الى المسرح

96
00:04:36,289 --> 00:04:39,024
لكن, سوف اكون سعيده بتسلق النوافذ

97
00:04:39,058 --> 00:04:41,493
حبيبتى , انتى تقصدين تسلق السلالم

98
00:04:41,528 --> 00:04:43,261
هذا ما قولته

99
00:04:43,330 --> 00:04:45,263
يجب فحص حاسة السمع لديه

100
00:04:45,332 --> 00:04:47,265
حسنا, الورك يبدوا بحاله جيده

101
00:04:47,334 --> 00:04:49,935
نعم
فقط اريد ان اخذ بعض الصور

102
00:04:50,002 --> 00:04:52,713
و عينة دم
فقط لاستبعاد العدوى

103
00:04:52,813 --> 00:04:55,006
تمام
اجلسى من فضلك

104
00:04:57,810 --> 00:04:59,577
هذا هو الورم

105
00:04:59,645 --> 00:05:02,447
و هذه هى الجزيئات المشعه الصغيره

106
00:05:02,514 --> 00:05:05,683
التى تشبه مسار من فتات الخبز

107
00:05:05,751 --> 00:05:07,485
حسنا, يجب ان اعود للعمل

108
00:05:07,519 --> 00:05:08,886
تفضلى

109
00:05:08,954 --> 00:05:10,588
الكثير من المرضى يحبون الاحتفاظ بهذا

110
00:05:10,656 --> 00:05:12,690
هل يفعلون؟

111
00:05:12,725 --> 00:05:15,493
هذا يذكرهم بمن يكون عدوهم

112
00:05:15,561 --> 00:05:16,761
نأمل, ان يرشد هذا الجراح خاصتك

113
00:05:16,829 --> 00:05:19,430
مباشرا الى الورم
حسنا, لنذهب

114
00:05:19,498 --> 00:05:21,598
بالمناسبه,من هو جراحك؟

115
00:05:21,666 --> 00:05:23,700
انتى

116
00:05:27,805 --> 00:05:30,107
دانا , لقد قومت فقط بعمليتين للاستئصال من النوع البسيط

117
00:05:30,141 --> 00:05:32,209
و كل منها كانت تحت اشرافك

118
00:05:32,277 --> 00:05:33,643
حاليا,(ديف روثبارتس) فى الغالب

119
00:05:33,678 --> 00:05:35,112
هو الافضل فى هذا المجال

120
00:05:35,146 --> 00:05:37,481
فى الحقيقه, انا الافضل
نعم

121
00:05:37,515 --> 00:05:39,449
و لكن من الصعب ان تستطيعى القيام بالجراحه 

122
00:05:39,484 --> 00:05:41,818
فى حالة تكونى انتى ايدى
التى تفعل ما اقوله بالضبط

123
00:05:41,886 --> 00:05:42,952
اعتقد اننى استطيع 

124
00:05:42,987 --> 00:05:44,788
هناك العديد من الجراحين, لماذا اخترتينى انا؟

125
00:05:44,856 --> 00:05:46,790
لاننى قومت بتدريبك

126
00:05:46,824 --> 00:05:48,224
و لانكى لا تخافين من الفتح بالمشرط

127
00:05:48,292 --> 00:05:51,052
لذلك ان اعرف اننى سأحصل 
على جرح نظيف ذو حواف جيده

128
00:05:51,152 --> 00:05:54,864
حسنا, ممكن مع الوقت و الاستعداد الجيد , انا استطيع

129
00:05:54,932 --> 00:05:57,666
لقد حجزت غرفة العمليات يوم الخميس
لديك 48 ساعه

130
00:06:13,175 --> 00:06:15,742
بلايك

131
00:06:15,777 --> 00:06:17,545
ماذا تفعلين هنا؟

132
00:06:17,579 --> 00:06:19,813
منذ ان جعلتك تقوم (بجراحة الورك) لى

133
00:06:19,847 --> 00:06:22,683
لم نجد الوقت للخروج معا

134
00:06:22,717 --> 00:06:26,887
لذلك انا اعتقد انه من الممكن الخروج للغذاء معا

135
00:06:26,921 --> 00:06:29,322
انتى حقا ليس من المسموح لكى النظر الى هذا

136
00:06:29,390 --> 00:06:31,024
انا حقا لم يكن من المفروض ان اقيم علاقه معك

137
00:06:31,059 --> 00:06:34,595
لكننى فعلت , و هذا كان ممتعا

138
00:06:34,662 --> 00:06:36,964
ال جانب ان, بولينا تنازلة عن حقوق خصوصيتها

139
00:06:36,998 --> 00:06:39,332
عندما وقعت على رفع قضية الزراعه

140
00:06:39,366 --> 00:06:42,803
و أنا لا أرى أي علامات للحل

141
00:06:44,305 --> 00:06:48,007
نعم, عظام الفخذ و (المكونات الحقى) تبدوا سليمه 

142
00:06:48,075 --> 00:06:50,910
نعم

143
00:06:50,944 --> 00:06:52,912
هاى

144
00:06:54,315 --> 00:06:56,549
حاله طارئه فى محل القهوه

145
00:06:56,584 --> 00:06:57,850
لقد كنا فى طريقنا للمنزل

146
00:06:57,884 --> 00:06:59,285
هى كانت... هى كانت متعبه و تريد قهوه

147
00:06:59,320 --> 00:07:00,720
بعدها سقطت
حسنا, حسنا , تراجع, تشارلى

148
00:07:00,754 --> 00:07:02,955
حسنا
انا سأقوم بهذا

149
00:07:02,990 --> 00:07:05,491
كارل... اتستطيع ان تخبرنى ماذا يحدث هنا؟
حسنا, جاهزون؟

150
00:07:05,525 --> 00:07:07,493
انتبهوا
ها نحن ذاهبون

151
00:07:07,560 --> 00:07:10,362
حسنا, لنبدء بالدوره الاولى للضغط 

152
00:07:10,396 --> 00:07:12,098
لنذهب بها الى غرفة الطوارئ , و نقوم باسعافها هناك

153
00:07:12,132 --> 00:07:14,299
عندما نستخدم عربة الانعاش
بدون استعجال, بخطوات ثابته

154
00:07:14,334 --> 00:07:16,602
لنذهب , لنذهب

155
00:07:16,670 --> 00:07:18,937
هكذا تنتهى حياتى

156
00:07:21,274 --> 00:07:23,008
نعم, هى كذلك

157
00:07:30,216 --> 00:07:32,217
لقد فعلنا كل ما لدينا لانقاذ حياتها

158
00:07:32,285 --> 00:07:34,886
انا اسف يا راجل

159
00:07:34,954 --> 00:07:37,388
لقد كنت ارقص معها للتو

160
00:07:40,425 --> 00:07:43,227
ماذا حدث؟
هذا ما اريد ان اعرفه

161
00:07:44,930 --> 00:07:47,431
عمرها 40 سنه

162
00:07:47,499 --> 00:07:49,267
كيف يحدث لها هذا؟

163
00:07:51,336 --> 00:07:57,141
كلنا فى حاجه لاجابات ,كارل
بكل تأكيد

164
00:07:57,209 --> 00:07:59,777
و لهذا السبب نريد منك ان توقع على الموافقه على تشريح الجثه

165
00:08:08,553 --> 00:08:09,953
ما هذا , اشعال حريق؟

166
00:08:09,988 --> 00:08:11,922
يدي بارده, كنت اريد ان اقوم بتدفئتها

167
00:08:11,990 --> 00:08:13,290
حسنا, سأقوم بفحصك الان

168
00:08:13,324 --> 00:08:14,725
لست فى حاجه لادق التفاصيل

169
00:08:14,793 --> 00:08:17,961
انا احب ان اخبر مريضى بكل التفاصيل

170
00:08:17,996 --> 00:08:20,998
فقط حاولى الاسترخاء

171
00:08:21,032 --> 00:08:22,966
ماذا؟

172
00:08:23,001 --> 00:08:26,703
هناك كتله كبيره

173
00:08:26,770 --> 00:08:27,937
هل انا اضغط بقوه؟

174
00:08:28,005 --> 00:08:29,772
لن يسألنى الطبيب المذكر بهذا السؤال ابدا

175
00:08:29,840 --> 00:08:32,075
تريدين ان تقولى ان هذا السؤال يعتبر من شخص غير محترف

176
00:08:32,109 --> 00:08:33,643
يجب ان تركزى كل انتباهك للورم

177
00:08:33,711 --> 00:08:36,413
وليس للمريض
الورم يعتبر جزء من المريض

178
00:08:36,447 --> 00:08:38,315
لقد انتهيت

179
00:08:41,118 --> 00:08:43,586
اريد ان اشكرك على ايمانك بقدراتى

180
00:08:43,653 --> 00:08:48,091
لا تشكرى اى شخص على شئ اكتسبتيه بسبب موهبتك

181
00:08:48,125 --> 00:08:50,193
واو , انتى تستخدمى المجامله كوسيله للنقد

182
00:08:50,227 --> 00:08:52,394
لم أكن أعتقد أن هذا الأمر ممكن

183
00:08:52,429 --> 00:08:53,830
حسنا, اريد ان نقوم بالرنين المغناطيسى

184
00:08:53,864 --> 00:08:54,931
تضيع اموال

185
00:08:54,965 --> 00:08:56,265
لدى ما يكفينى من الاشعه

186
00:08:56,333 --> 00:08:57,766
حسنا, لا اريد اى شئ مفاجئ

187
00:08:57,800 --> 00:08:59,435
يؤثر على تعاملى مع الورم

188
00:08:59,469 --> 00:09:01,604
او خطة اعادة البناء
اذا

189
00:09:01,638 --> 00:09:05,307
ما هذا؟
اقرار الموافقه على اجراء الجراحه

190
00:09:08,845 --> 00:09:11,614
هل انتى راضيه؟

191
00:09:11,648 --> 00:09:15,217
دانا... هذا المكان لتوقيعى انا

192
00:09:15,251 --> 00:09:16,484
انتى وقعى فى خانة المريض

193
00:09:25,527 --> 00:09:28,529
شكرا لكى

194
00:09:54,022 --> 00:09:58,725
هذا هو , حسنا

195
00:10:01,763 --> 00:10:04,765
اوووووو عظيم, لقد قومتى بتخريب الادوات المعقمه

196
00:10:04,799 --> 00:10:08,302
اسفه, لقد قمت بتغير كل الاماكن

197
00:10:08,336 --> 00:10:11,171
ادواتى يجب ان تكون منظمه بهذا الترتيب

198
00:10:11,205 --> 00:10:13,239
اليكس , انظرى, انا

199
00:10:13,308 --> 00:10:15,475
اعرف انكى تمرين بفتره صعبه مع تشارلى

200
00:10:15,543 --> 00:10:17,844
لكن انا ايضا اعرف كيفية ترتيب ادوات عملية استئصال الاورام

201
00:10:17,878 --> 00:10:20,847
يجب ان يكون ترتيب مثالى
وهذا ما سيكون

202
00:10:20,915 --> 00:10:22,515
فى يوم العمليه

203
00:10:22,549 --> 00:10:24,150
متى ستكون العمليه بتحديد؟

204
00:10:24,218 --> 00:10:27,687
11صباحا يوم الخميس
ليست هنا, انا اعنى

205
00:10:27,721 --> 00:10:29,455
ان (كينى) حجزت هذه  الغرفه فى نفس الميعاد لشخص غامض

206
00:10:29,489 --> 00:10:30,890
اراهن ان هذا الشخص هو لاعب الكره

207
00:10:30,925 --> 00:10:33,893
الذى كسرت انفه على كتف صديقته
دكتور ريد

208
00:10:33,961 --> 00:10:36,329
ماذا؟ هذا ليس قرارها لتقوم به

209
00:10:39,065 --> 00:10:41,166
  لو (اليكس)ستجرى العمليه هنا 

210
00:10:41,234 --> 00:10:42,535
ماذا سوف تفعل (دانا)؟

211
00:10:44,638 --> 00:10:47,272
اليس من المفترض عليهم ان يكونوا هنا كل يوم الساعه 10 صباحا؟

212
00:10:47,341 --> 00:10:49,208
ممكن ان تتأكد من اجلى ان هذا ما سيحدث؟


213
00:10:49,275 --> 00:10:51,910
حسنا, جيد, شكرا جزيلا لكى

214
00:10:51,978 --> 00:10:54,112
اذا انتى قومتى بالغاء تحليل الدم الخاص بكى؟

215
00:10:54,180 --> 00:10:57,382
(لان احتمال وجود جين (سرطان الثدى و المبيض  
صفر

216
00:10:57,450 --> 00:10:58,817
عندما امر بعمل تحليل

217
00:10:58,885 --> 00:11:00,285
انا امر به لانى متأكده انه مهم

218
00:11:00,353 --> 00:11:02,554
كيف؟ انا لست من نسل اشكنازي 

219
00:11:02,588 --> 00:11:03,423
انا اعرف هذه المعايير

220
00:11:03,523 --> 00:11:05,323
ليس لدى اقارب من الدرجه الاولى او الثانيه

221
00:11:05,391 --> 00:11:07,192
يعانون من سرطان الثدى او المبيض

222
00:11:07,260 --> 00:11:08,961
لم تقولى ان والدتك كانت اسبانيه؟

223
00:11:08,995 --> 00:11:10,194
كانت من منطقة غاليسيا

224
00:11:10,229 --> 00:11:12,664
حسنا , جيد, تم اكتشاف طفره هناك 

225
00:11:12,698 --> 00:11:15,066
مرتبطه بى
حسنا

226
00:11:15,133 --> 00:11:18,803
ارى انكى بحثتى باجتهاد ,و ان لديكى نوع من الفضول  


227
00:11:18,838 --> 00:11:20,204
لكن كل منا تعرف ان انا ليس لدى سرطان

228
00:11:20,239 --> 00:11:24,041
انا لست فى حاجه لاجراء المزيد من الاختبارات
توقفى عن اهدار اموال المشفى

229
00:11:24,076 --> 00:11:27,644
هاى, لا يوجد اى دليل على ان هناك شخص سيصلح التليفزيون

230
00:11:27,679 --> 00:11:29,413
سوف اتصل به

231
00:11:31,449 --> 00:11:35,953
من أجل الله أرجوكى, انتى جراحه

232
00:11:36,021 --> 00:11:37,355
تصرفى على هذا الاساس


233
00:11:44,317 --> 00:11:46,151
هاى

234
00:11:46,186 --> 00:11:48,520
كيف جرت جلست تصوير المشاهير؟

235
00:11:48,555 --> 00:11:51,223
- بولينا دوريل...
- نعم

236
00:11:51,257 --> 00:11:53,325
راقصة الباليه التى كانت جزء من هذه الجلسه

237
00:11:53,359 --> 00:11:55,461
هى كانت النداء العاجل,لم تنجو

238
00:11:55,495 --> 00:11:56,895
ماذا؟ هذا فظيع, ماذا حدث؟

239
00:11:56,929 --> 00:12:00,566
لا يوجد لدي اي فكرة

240
00:12:00,600 --> 00:12:03,768
اتعرفين, يجب ان اذهب الان

241
00:12:03,803 --> 00:12:05,971
دعينا نتحدث عن شئ اخر
كيف كان يومك؟

242
00:12:07,473 --> 00:12:10,475
انا متوتره قليلا بسبب جراحه استئصال 
 سأقوم بها يوم الخميس

243
00:12:10,509 --> 00:12:11,743
وهذه جراحه بسيطه نسبيا

244
00:12:11,777 --> 00:12:13,745
- اليس كذلك؟
- نعم

245
00:12:13,779 --> 00:12:16,414
و لكن هذا التوتر ناتج بسبب المريض نفسه فهو من النوع المتحكم جدا

246
00:12:16,448 --> 00:12:20,318
حسنا, تحدثى الى دانا

247
00:12:20,352 --> 00:12:21,952
فهى تملك اسلوب لتحدث مع هذا النوع من المرضى

248
00:12:30,562 --> 00:12:33,664
هاى

249
00:12:33,698 --> 00:12:35,433
شكرا لحضورك

250
00:12:35,467 --> 00:12:38,168
حسنا, اعرف جيدا كيف يكون شعورك عندما تفقد مريض

251
00:12:38,236 --> 00:12:40,070
بماذا استطيع ان اساعد؟

252
00:12:40,105 --> 00:12:42,840
انا فى حاجه الى مجموعه من الاعين لمراقبة هذا

253
00:12:42,907 --> 00:12:45,408
اهلا بلايك, ماذا تفعلين هنا؟

254
00:12:45,443 --> 00:12:46,777
هل تقلقين على القضيه؟

255
00:12:46,845 --> 00:12:48,612
ارى انك لم تفقد اسلوبك الساخر, تشارلى

256
00:12:48,680 --> 00:12:51,615
نعم , يعتمد على الموقف

257
00:12:51,650 --> 00:12:55,952
انا اعتقد انا الاسم العلمى لهذا سيكون (واوووو ماما

258
00:12:55,986 --> 00:12:57,254
هذا القلب كبير جدا فى الحجم

259
00:12:57,288 --> 00:13:00,757
نعم, تقرير التشريح سوف يشير الى ان سبب
 الوفاه هو تضخم فى عضلة القلب

260
00:13:00,824 --> 00:13:03,460
بالاضافه الى اكتشاف اجزاء فى المخ بها فساد فى الخلايا العصبيه

261
00:13:03,494 --> 00:13:05,728
بنسبه كبيره لم اكن اتوقعها فى مثل عمرها

262
00:13:05,796 --> 00:13:07,297
عندما كنت معها سابقا هذا اليوم

263
00:13:07,331 --> 00:13:08,965
هل ظهرت عليها اى اعراض لخلال فى الخلايا العصبيه؟

264
00:13:09,033 --> 00:13:12,068
نعم, تعب و ايضا نوع من فقد فى الذاكره

265
00:13:12,136 --> 00:13:13,602
كانت تقوم بخلط الاسماء

266
00:13:13,671 --> 00:13:15,805
حسنا ,ما هو القاسم المشترك بين القلب و العقل؟

267
00:13:15,873 --> 00:13:17,073
الدم, ممكن؟

268
00:13:17,107 --> 00:13:19,776
ماذا تتوقع ان يكون محتوى ايون الكوبالت فى دمها؟

269
00:13:19,810 --> 00:13:22,879
اتوقع 1 او 2 ميكروجرام على الليتر


270
00:13:22,913 --> 00:13:24,213
حسنا,جيد,لكنه بالنسبه لهذه السيده المسكينه كان 6000

271
00:13:26,316 --> 00:13:28,184
اعتقد ان عمليه زراعة الورك هو سبب الوفاه

272
00:13:28,251 --> 00:13:30,085
هذه خطوه كبيره ,تشارلى

273
00:13:30,153 --> 00:13:32,354
فى الحقيقه, انا لا اعتقد هذا بالمره

274
00:13:32,422 --> 00:13:34,923
معتمدا على حقيقه

275
00:13:34,991 --> 00:13:36,958
هذا ما استخرجناه من الكبسوله

276
00:13:37,026 --> 00:13:39,861
- Metallosis.
- صحيح

277
00:13:39,929 --> 00:13:41,430
وهى لم تظهر باشعة اكس

278
00:13:41,498 --> 00:13:42,698
لكن

279
00:13:45,234 --> 00:13:47,769
اترى كيف تترسب المعادن فى الجانب الايسر من هذا؟ 

280
00:13:47,837 --> 00:13:50,105
اى هناك خلل فى عملية تكسير المعادن؟

281
00:13:50,173 --> 00:13:53,308
يحدث تكسير فى المعادن ,تذهب الى تيار الدم, مما يتسبب فى تسميم الدم


282
00:13:53,342 --> 00:13:55,143
هذا بالضبط ما اعتقده

283
00:13:55,211 --> 00:13:57,212
حسنا, هذا راى

284
00:13:57,279 --> 00:13:59,314
انا متأكده ان (اخصائى المعادن)سيكون له رأى اخر

285
00:13:59,381 --> 00:14:01,649
و ايضا (اخصائى الدم)سيكون له رأى 

286
00:14:01,684 --> 00:14:05,420
ليس بالشئ السهل وضع جسم غريب داخل جسم الانسان

287
00:14:05,487 --> 00:14:06,754
اذا بدلا من القفز الى الخواتيم 

288
00:14:06,822 --> 00:14:09,691
ماذا عن تصحيح هذا الوضع؟

289
00:14:13,662 --> 00:14:15,529
اولا, سأقوم بفصل القناه الانتهائيه

290
00:14:15,597 --> 00:14:18,866
و بعدها سأقوم بفصل <الجزء الخاص بالحلمه>عن الانسجه الداخليه المبطنه

291
00:14:18,900 --> 00:14:20,434
كم سيكون عمق الشق بالنسبه للانسجه الطبيعيه؟

292
00:14:20,468 --> 00:14:21,969
- 1سنتيمتر
- اانتى متأكده؟

293
00:14:22,037 --> 00:14:24,138
لو استطعت العمل فى عمق 0.5,سأفعل

294
00:14:24,172 --> 00:14:26,373
لكن الحفاظ على سلامة الاوعيه الدمويه
ستكون الاولويه الاولى لدى

295
00:14:26,441 --> 00:14:29,343
و كيف ستقومين بازالة (النسيج البرنشيمى)؟

296
00:14:29,410 --> 00:14:31,911
بشكل مغزلى فى اتجاه الحلمه

297
00:14:31,946 --> 00:14:33,980
- و بعد ذلك؟
- بعد ذلك سأنهى الجراحه

298
00:14:34,014 --> 00:14:37,183
ماذا عن (الهيموكليبس)؟اوووووووو صحيح
شئ يشبه المشبك يوضع فى الاوعيه الدمويه الصغيره ليحدد مكان العمليه

299
00:14:37,218 --> 00:14:39,319
لو لم نستخدم الهيموكليبس فى صدر دانا

300
00:14:39,354 --> 00:14:41,722
لن يكون هناك اى ارشاد على مكان
 العمليه لاجراء العلاج بالاشعاع

301
00:14:41,756 --> 00:14:44,891
دانا, انتى تتحدثى عن نفسك بطريقه غريبه 

302
00:14:44,925 --> 00:14:46,560
حسنا, اهذا كل شئ, انتهت المناقشه

303
00:14:46,628 --> 00:14:48,461
انتى جراحه عظيمه

304
00:14:48,528 --> 00:14:50,230
لكن انتى تعتبرى اسوء مريض فى العالم

305
00:14:50,264 --> 00:14:51,664
ماذا مازلتى تفعلينا هنا؟

306
00:14:51,698 --> 00:14:54,734
- توقفى عن لوم الجميع
- انتى مفصوله, اذهبى بعيدا

307
00:14:54,769 --> 00:14:56,936
- اسمعى , اعلم انكى قلقه
- انا لست قلقه

308
00:14:56,971 --> 00:14:59,305
انا غاضبه لانكى لستى بحجم هذه المسئوليه 

309
00:14:59,339 --> 00:15:01,241
انتى لستى غاضبه, انتى خائفه

310
00:15:01,275 --> 00:15:02,608
اتعرفين امرا؟ هذا هو السبب فى بعد (تشارلى) عنك

311
00:15:02,643 --> 00:15:04,410
حقا؟ و ماذا كان عذر زوجك اذا؟

312
00:15:06,913 --> 00:15:09,047
اوووو, انتى مفصوله بالتلاته

313
00:15:16,122 --> 00:15:17,990
هذا الورم لن ينتهى لانكى تقولينا هذا ,دانا

314
00:15:18,024 --> 00:15:19,992
و كذلك انا

315
00:15:27,466 --> 00:15:32,037
اتعرف شئ, عندما طلب منى(سابين الطبيه)ممارسة التجارب السريرية

316
00:15:32,071 --> 00:15:34,306
فعلت ذلك سريعا

317
00:15:34,373 --> 00:15:37,509
فكرت، وأخيرا سيكون لدينا زرع الورك الذي لن يحتاج أبدا استبدال

318
00:15:39,612 --> 00:15:42,079
- و كانت هذه النتيجه
- حسنا, لا تقسو على نفسك

319
00:15:42,114 --> 00:15:44,248
الجميع يريد أن يقتنع بوجود المعجزة

320
00:15:44,283 --> 00:15:45,983
نعم,اما انت كنت ذكى بما يكفى حتى لاتتورط فى هذا

321
00:15:46,018 --> 00:15:48,019
بلى

322
00:15:48,053 --> 00:15:50,922
هذا فقط لأنني صدمت فى اخر معجزة زراعه

323
00:15:54,793 --> 00:15:57,628
ماذا عن الخروج و تناول الشراب سويا؟

324
00:15:57,662 --> 00:16:01,498
يجب ان اخذ هذا الى البثولوجى

325
00:16:01,533 --> 00:16:04,168
فى الحقيقه , سأخذ هذا معى

326
00:16:04,203 --> 00:16:05,369
ماذا تعنى بانكى ستأخذى هذا معك؟

327
00:16:05,437 --> 00:16:07,972
انت تعرف قوانين التجارب السريريه

328
00:16:08,006 --> 00:16:09,907
اى شئ يزال بعد الزراعه من المريض

329
00:16:09,942 --> 00:16:12,476
تصبح ملكا لسابين للاجهزه الطبيه

330
00:16:12,544 --> 00:16:13,844
اهذا هو السبب الوحيد وراء اصرارك على اجراء التشريح؟


331
00:16:15,780 --> 00:16:17,914
فقط لكى تأخذى هذا

332
00:16:17,982 --> 00:16:21,752
إذا كان هناك عيب تصميم,اريد ان اعرفه
و اريد ايضا ان يتم اصلاحه

333
00:16:21,786 --> 00:16:24,054
- جميعا نريد هذا
- حسنا

334
00:16:24,121 --> 00:16:25,889
لكن يجب ان يكون لدينا نظره

335
00:16:25,923 --> 00:16:27,190
هذا فقط ورك واحد

336
00:16:27,225 --> 00:16:31,328
فشل واحد فقط من3000 عملية زراعه

337
00:16:31,362 --> 00:16:34,264
و هذه تعتبر افضل نتيجه تم الوصول اليها

338
00:17:03,626 --> 00:17:05,995
امى, جاءت اليكس

339
00:17:06,029 --> 00:17:08,663
مولى... تفاجئت لانكى عرفتينى

340
00:17:08,698 --> 00:17:10,465
- بلى
- هاى

341
00:17:10,533 --> 00:17:11,767
هاى

342
00:17:11,801 --> 00:17:16,238
لدى درس فرنسيه فى الحادية عشر بمنزل شارى
لذلك اراكى لاحقا

343
00:17:16,273 --> 00:17:18,473
دراسه , ام ستقابلين(جاسون)؟
لاننى لا ارى اى كتب 

344
00:17:18,508 --> 00:17:20,509
الكتاب هنا يا امى الجميله

345
00:17:20,543 --> 00:17:23,578
جيد, حسنا , ادرسى جيدا
نصيحه باعتبارى والدتك

346
00:17:23,646 --> 00:17:24,646
يا ابنتى الجميله

347
00:17:24,680 --> 00:17:26,882
نعم , احبك

348
00:17:26,916 --> 00:17:29,384
- كيف ستعودى الى المنزل؟
- مع والدة شارى

349
00:17:29,419 --> 00:17:31,252
يا الهى,لو انكمشت هذه التنوره قليلا كانت ستصبح طرحه 

350
00:17:31,287 --> 00:17:33,922
كان هناك تفتيش على ملابسى كل صباح

351
00:17:33,956 --> 00:17:35,223
و كذلك انا

352
00:17:35,257 --> 00:17:36,925
كانت الاخت (فالينسيجا)تقيس الملابس بالمسطره

353
00:17:36,959 --> 00:17:40,261
2.5بوصه فوق الركبه هو المسموح به كحد اقصى

354
00:17:40,329 --> 00:17:43,097
- بالمناسبه , انتى مازلتى مفصوله
- و ان لم اكن كذلك كنت سأنسحب

355
00:17:43,132 --> 00:17:46,067
انا اطهى شوربة الجزر و الكزبره

356
00:17:46,101 --> 00:17:49,804
او الثوم و البطاطس,او الكوسه و النعناع

357
00:17:49,838 --> 00:17:51,672
نعم, اعرف

358
00:17:51,706 --> 00:17:53,340
انا اقوم بالطهى , اعتقد ان هذا يساعدنى على التفكير

359
00:17:55,376 --> 00:17:57,044
- التفكير بكثره


360
00:17:57,078 --> 00:18:00,581
اذا ايتها الطبيبه... ماذا جاء بكى الى منزلى؟

361
00:18:00,615 --> 00:18:04,251
هل تذكرينا تحليل الدم الذى قومتى بالغاءه ؟

362
00:18:04,285 --> 00:18:06,853
التحليل الذى وفر للمشفى 3000 دولار بالغاءه

363
00:18:06,887 --> 00:18:08,555
ماذا عنه؟

364
00:18:08,589 --> 00:18:09,957
حسنا, اعتقد انهم لم يقوموا بتنفيذ اوامرك

365
00:18:09,991 --> 00:18:12,960
- لانهم ارسلو النتيجه لى


367
00:18:12,994 --> 00:18:14,561
النتيجه ايجابيه

368
00:18:16,230 --> 00:18:18,966
مما يعنى ان نسبه عودة سرطان الثدى اليكى مره اخرى 

369
00:18:19,000 --> 00:18:21,668
80% 
نعم

370
00:18:21,702 --> 00:18:24,637
- انا اعرف هذا
- اخبار سيئه

371
00:18:27,641 --> 00:18:29,742
اذا , يجب ان يتم استئصاليهما ؟

372
00:18:29,777 --> 00:18:31,243
حسنا, اعتقد ان هذا قرار متسرع نوعا ما

373
00:18:31,278 --> 00:18:32,579
فى حالة المتابعه المستمره  

374
00:18:32,613 --> 00:18:35,448
- لن تكون هناك حاجه لاستئصال الثديين
- انتهى

375
00:18:35,483 --> 00:18:38,417
كذلك المبايض سيتم استئصالهم جميعا

376
00:18:52,480 --> 00:18:54,114
كارل اعتقد انى لدى علاقه غراميه

377
00:18:54,182 --> 00:18:56,116
لاننى كنت اخرج خفيه يوم الخميس

378
00:19:00,488 --> 00:19:03,423
حسنا, كلنا منا لديه اسراره

379
00:19:03,457 --> 00:19:07,093
كنت سأخبره الحقيقه فى الحفله

380
00:19:07,127 --> 00:19:09,829
لقد بدءت تدريس صفوف الباليه 

381
00:19:09,863 --> 00:19:11,398
للاطفال الصغار

382
00:19:11,465 --> 00:19:14,100
كانت اولى حفلاتهم يوم الخميس

383
00:19:17,171 --> 00:19:19,539
اعتقد انه من الممكن ان تذهب انت 

384
00:19:19,607 --> 00:19:21,575
و تكون انا

385
00:19:21,642 --> 00:19:24,376
و ارتدى تنورة الباليه؟ لا , شكرا لكى

386
00:19:24,444 --> 00:19:28,047
لا

387
00:19:28,082 --> 00:19:29,682
قبل صعود هؤلاء الاطفال الى المسرح

388
00:19:29,750 --> 00:19:31,751
يتم اخذهم الى هذه الصفوف السريه

389
00:19:34,354 --> 00:19:35,922
لا يستطيعونا رقص الباليه بدونها

390
00:19:35,956 --> 00:19:39,558
اتعرفين, اممممم

391
00:19:39,593 --> 00:19:42,595
خطيبتى

392
00:19:42,662 --> 00:19:47,132
او بالاحرى خطيبتى السابقه اخذتنى مره الى حفل باليه


393
00:19:47,200 --> 00:19:52,771
غفوت هناك

394
00:20:01,214 --> 00:20:05,884
اذا لماذا اتعايش مع خطر الاصابه بالسرطان
فى حين اننى استطيع ان انهى هذا الامر؟

395
00:20:05,918 --> 00:20:10,021
لكن هل تعتبر جراحة استئصال الثديين و المبايض هى الحل الامثل؟

396
00:20:10,056 --> 00:20:11,556
انا احب امتلاك كل شئ او فقد كل شئ

397
00:20:11,590 --> 00:20:14,592
لكن انتى تريدين الاحتفاظ بحلمات الثدى؟

398
00:20:14,660 --> 00:20:16,461
بكل تأكيد

399
00:20:16,495 --> 00:20:20,665
استئصالهم سوف يقلل نسبه الخطر الى 
1%

400
00:20:20,699 --> 00:20:24,502
اين هذه البيتزا؟

401
00:20:24,570 --> 00:20:25,703
لا اعرف , انا اقصد

402
00:20:25,771 --> 00:20:27,438
انه بعدما تناولت وعائين من الشوربه, انا اشعر بالشبع

403
00:20:27,506 --> 00:20:30,174
انتظرى حتى تريين رجل الديليفرى

404
00:20:30,208 --> 00:20:32,376
انتى ثمله

405
00:20:38,116 --> 00:20:42,787
كيف حالك؟

406
00:20:42,821 --> 00:20:44,054
- انا بخير, انتى كيف حالك؟
- هاى

407
00:20:44,089 --> 00:20:46,290
حسنا, كان يومى عصيب, و انتى كيف كان يومك؟

408
00:20:46,324 --> 00:20:47,658
انا فى منزل دانا

409
00:20:47,692 --> 00:20:49,459
- ااووو.... توقف
- نعم, اخبرونى جواسيسى بهذا

410
00:20:49,494 --> 00:20:51,194
كيف استقبلت الامر؟

411
00:20:51,262 --> 00:20:54,230
اعتقد انها فى حالة انكار كبيره

412
00:20:54,299 --> 00:20:57,401
- مع المزيد من الاضافات الخاصه
- اسمعى, لقد كنت افكر فى

413
00:20:57,435 --> 00:20:59,102
هذه المره عندما اخذتينى الى حفل باليه

414
00:20:59,136 --> 00:21:02,071
و كنت فقط اريد ان اعتذر لكى

415
00:21:05,676 --> 00:21:08,644
اعتذر لانى قومت بتخريبها لانى غفوت

416
00:21:08,679 --> 00:21:11,380
تشارلى... لا يجب ان تفعل هذا

417
00:21:11,415 --> 00:21:12,982
لا يجب ان تتصل بى 

418
00:21:13,017 --> 00:21:16,119
- اعرف
- على اى حال, لقد كان هذا فى الماضى

419
00:21:16,153 --> 00:21:18,254
مثل كل شئ

420
00:21:18,289 --> 00:21:19,622
انا من كنت تعمل لثلاث مناوبات

421
00:21:19,656 --> 00:21:21,123
وكنت اغفو و انت تظل مستيقظ

422
00:21:21,157 --> 00:21:23,659
لكنك احببت ذلك

423
00:21:25,429 --> 00:21:27,996
- هذا قوى
- يجب ان اذهب

424
00:21:32,302 --> 00:21:34,337
- عمتى مساءا
- حسنا

425
00:21:42,912 --> 00:21:45,247
لقد حصلت للتو على بعض الشراب و البيتزا

426
00:21:50,720 --> 00:21:51,886
دعينا نذهب للسباحه 

427
00:21:51,920 --> 00:21:55,189
رسميا انتى خرجتى عن السيطره

428
00:21:55,224 --> 00:21:56,458
جيد

429
00:21:56,525 --> 00:21:58,893
لاننى مملت و تعبت من السيطره الدائمه

430
00:21:58,927 --> 00:22:00,829
لقد كنت تحت السيطره طوال عمرى

431
00:22:00,863 --> 00:22:03,097
و الى اين ذهب بى هذا؟

432
00:22:03,165 --> 00:22:06,067
تم عزلى من منصب الرئيس
هجرنى زوجى من اجل السيكرتيره

433
00:22:06,134 --> 00:22:10,604
و الان أنا أدفع له النفقة

434
00:22:10,638 --> 00:22:14,575
انا ام  عزباء تعانى من سرطان الثدى

435
00:22:14,609 --> 00:22:19,747
من يشعر بمدى رعبها لانها لن ترى ابنتها تكبر امامها

436
00:22:19,781 --> 00:22:22,783
دانا

437
00:22:25,754 --> 00:22:28,021
اسفه, لم اقصد البكاء,, انا

438
00:22:28,089 --> 00:22:30,391
هذا جيد

439
00:22:30,458 --> 00:22:34,294
انا فقط

440
00:22:36,130 --> 00:22:38,699
اتذكر كيف كنا نتغذى من هذا عندما كنا صغار؟

441
00:22:38,767 --> 00:22:40,734
و من ثم بعدها نتوقف عن هذه التغذيه ,صح؟

442
00:22:40,802 --> 00:22:45,238
و بعدها تبقى كأمر مسلم به
و لكنهم شئ نافع للغايه

443
00:22:45,306 --> 00:22:48,541
- و جميل
- و تقوم باطعام الاطفال

444
00:22:48,609 --> 00:22:49,910
متعة لجميع أفراد الأسرة

445
00:22:49,977 --> 00:22:51,878
للبنات

446
00:22:51,913 --> 00:22:54,014
شئ عظيم

447
00:22:54,081 --> 00:22:56,016
فى صحت اخوتنا البنات

448
00:22:57,385 --> 00:22:59,485
انا ممنون لانك حضرت فى اخر دقيقه

449
00:22:59,553 --> 00:23:03,989
انا اعرف انه ليس من المفروض ان ارك حتى الشهر القادم

450
00:23:04,024 --> 00:23:06,659
دعينا نفحص مدى الحركه لديك

451
00:23:06,727 --> 00:23:09,261
هل يؤلمك هذا؟

452
00:23:14,367 --> 00:23:16,468
هذا مبهر جدا جدا يا راجل

453
00:23:16,536 --> 00:23:18,203
ماذا عن ارسالك الى المعمل الان

454
00:23:18,238 --> 00:23:20,872
لنقوم بتحليل الدم, لنتأكد من سلامتك فقط؟

455
00:23:20,941 --> 00:23:23,943
وهو كذلك, سير فقط

456
00:23:31,083 --> 00:23:32,484
انا اكره ان اضعك فى هذا الموقف مره ثانيه


457
00:23:36,422 --> 00:23:38,356
يجب ازالة هذا الورك

458
00:23:38,390 --> 00:23:40,058
عيد زواجى فى الشهر المقبل

459
00:23:40,125 --> 00:23:42,026
و انا وعدت زوجتى اننا سنرقص معا

460
00:23:42,094 --> 00:23:44,028
حسنا, ماذا عن اجراء هذا يوم الخميس؟

461
00:23:44,063 --> 00:23:46,364
سأقوم باستبدالها باخرى 

462
00:23:49,768 --> 00:23:57,942
ترجمة ريم بريقع

463
00:24:04,415 --> 00:24:09,286
لقد قولتى ان لديك حصص سريه
 للراقصين الصغار قبل حفلة الباليه 

464
00:24:09,320 --> 00:24:12,255
لن اخبارك عن هذا فى حالة
 عدم موافقتك على الذهاب

465
00:24:12,290 --> 00:24:16,660
لكن هذا هو الشئ الوحيد الذى تستطيعين فعله

466
00:24:19,831 --> 00:24:22,232
او ان تكون جاسوسى

467
00:24:24,835 --> 00:24:30,740
حديثى مع راقصينك سيكون اغرب بكثير من حديثى اليكى 

468
00:24:37,781 --> 00:24:39,181
اخبرينى ماذا سأقول لهم

469
00:24:41,519 --> 00:24:44,320
ستعرف ماذا ستقول لهم

470
00:24:44,354 --> 00:24:47,423
- لن اكون فى حاجه للتنوره ,صح؟


471
00:24:51,862 --> 00:24:55,231
- سأذهب
- شكرا لك

472
00:25:01,204 --> 00:25:04,306
- انا اشعر بالبرد الشديد
- هيا

473
00:25:04,341 --> 00:25:06,175
حسنا

474
00:25:06,243 --> 00:25:07,543
هيا, هيا

475
00:25:07,577 --> 00:25:09,545
- هيا
لا تقولى لى اننا حبسنا بالخارج

476
00:25:09,579 --> 00:25:11,079
لا, لا, لا, لا, لا, لا,

477
00:25:11,147 --> 00:25:14,115
- المفتاح موجود هنا فى مكان ما
- غير معقول

478
00:25:14,150 --> 00:25:16,685
بحقك, لقد قمتى بافراغ شحناتك

479
00:25:16,753 --> 00:25:18,720
قفزتك الصاروخيه فى هذه البحيره

480
00:25:18,788 --> 00:25:21,723
كانت اكثر شئ ممتع حدث لكى بعد كل المشاكل مع تشارلى

481
00:25:21,791 --> 00:25:24,325
انتى لست فى حاجه لسماع هذه القصه الحزينه

482
00:25:24,393 --> 00:25:26,061
لا , انا اريد ان اتبول

483
00:25:26,128 --> 00:25:27,395
- تبولى فى الحديقه
- حسنا

484
00:25:29,131 --> 00:25:30,965
اين هذا المفتاح؟

485
00:25:33,702 --> 00:25:35,103
- اوووو , هذا ليس شئ جيد
- اوووووووو

486
00:25:35,171 --> 00:25:36,571
سأتولى انا هذا الامر

487
00:25:36,605 --> 00:25:39,674
- حسنا
- مساء الخير يا سيدات

489
00:25:39,741 --> 00:25:41,209
مساء الخير ايها الضابط

490
00:25:41,243 --> 00:25:44,979
لقد تلقيت بلاغ عن شخصان يسيران عرايا فى الشارع

491
00:25:45,047 --> 00:25:47,915
لقد قالت لى ان هذا مسموح به

492
00:25:47,983 --> 00:25:49,584
انظر... لقد اخبرتينى ان هذا مسموح به

493
00:25:49,618 --> 00:25:53,420
- فى الحقيقه
- حسنا, حسنا

494
00:25:53,488 --> 00:25:55,189
ايها الضابط, نحن لسنا بمجرمين

495
00:25:55,256 --> 00:25:57,491
فى الحقيقه نحن اطباء

496
00:25:57,559 --> 00:26:01,462
اذا كنت تريد اى جراحه؟ انا فى الخدمه

497
00:26:01,529 --> 00:26:03,163
هيا تسكن هنا

498
00:26:03,231 --> 00:26:06,500
- عظيم , دعينا نتأكد من هذا
- حسنا

499
00:26:06,568 --> 00:26:10,604
- هل تخبرينى عن عنوانك؟
- هذا هو

500
00:26:10,671 --> 00:26:13,440
هذا فارغ

501
00:26:13,475 --> 00:26:18,377
ايها الضابط , لو تركتنا ندخل للمنزل سوف تثبت لك هذا
انها تسكن 

502
00:26:19,647 --> 00:26:21,280
حسنا

503
00:26:21,315 --> 00:26:24,017
نستطيع الدخول الان

504
00:26:24,051 --> 00:26:25,251
- لا! انا فقط
- ارجوك

505
00:26:25,285 --> 00:26:28,121
ضعوا يديكم على السياره , كلنا منكما

506
00:26:28,188 --> 00:26:31,491
- هذا واقع
- اعرف

507
00:26:31,558 --> 00:26:34,527
لا تجعل هذا كقصة حب

508
00:26:34,561 --> 00:26:36,529
- حسنا, حسنا
- هل هناك اى شئ فى جيوبك من الممكن ان تأذينى؟

509
00:26:36,563 --> 00:26:39,432
استخدمى هذا الكرت
اخبريه بمرضك

510
00:26:39,466 --> 00:26:40,270
لا

511
00:26:40,370 --> 00:26:43,435
بلى , اذا كان هناك فرصه لاستخدام هذا
 الكرت,اذا حان وقت لهذا الان

512
00:26:46,406 --> 00:26:49,374
ايها الضابط؟ نعم

513
00:26:49,408 --> 00:26:52,011
انا مريضه بالسرطان

514
00:26:52,045 --> 00:26:55,447
و هذه الادويه, من اجل العلاج الكيماوى

515
00:26:55,481 --> 00:26:57,415
هذا ما وصفه لى الطبيب

516
00:26:57,450 --> 00:27:00,352
و هى من كتبت لى هذا

517
00:27:00,386 --> 00:27:02,320
انا الطبيبه المعالجه لها

518
00:27:02,355 --> 00:27:05,357
كل شئ بخير

519
00:27:07,026 --> 00:27:08,226
شكرا لاتصالك

520
00:27:08,261 --> 00:27:11,763
اهلا , اردت احضارك على وجه السرعه

521
00:27:11,797 --> 00:27:13,665
لقد استدعيت جميع المرضى السابقين

522
00:27:13,699 --> 00:27:16,100
و انا

523
00:27:16,135 --> 00:27:17,669
يجب عليكى القاء نظره على ما وجدته


524
00:27:21,274 --> 00:27:22,907
ما هذه القطع الضبابيه ؟

525
00:27:22,941 --> 00:27:24,809
اعتقد انها حوصلات كاذبه

526
00:27:24,843 --> 00:27:26,778
عباره عن قطع صغيره من المعادن

527
00:27:26,812 --> 00:27:28,646
مكسوره من الاجزاء التى تمت زراعتها

528
00:27:28,681 --> 00:27:30,848
قام الجهاز المناعى بنوع من 

529
00:27:30,883 --> 00:27:32,917
احتواءهم داخل نسيج رخو

530
00:27:32,951 --> 00:27:35,486
هذا يشبه

531
00:27:35,554 --> 00:27:37,188
المحار الذى يصنع اللؤلؤ من حبيبات الرمل

532
00:27:37,222 --> 00:27:40,624
باستثناء تشبيه اللآلئ انت تعنى ان 
المنتج الخاص بي لا قيمة لها

533
00:27:40,659 --> 00:27:43,561
انظرى , لو ان حاله (بولينا)هى الحاله الوحيده التى فشلت

534
00:27:43,595 --> 00:27:44,928
كنت سأقول لكى انها حاله شاذه

535
00:27:44,962 --> 00:27:48,832
و لكن هناك 3 حالات فشل فى كل 24 حاله

536
00:27:48,866 --> 00:27:51,335
اشاره الى اخطاء كارثيه فى التصميم

537
00:27:51,369 --> 00:27:54,905
هذا بتأكيد سيدمر اى فرصه لديكى للحصول على موافقه من 
F.D.A

538
00:27:54,972 --> 00:27:57,040
فقط للتذكير, من الممكن ان يكون العيب ليس فقط فى المنتج

539
00:27:57,075 --> 00:28:00,677
ممكن ان يكون العيب من الجراح

540
00:28:00,712 --> 00:28:02,713
اعتذر منكى , ماذا قلتى للتو؟

541
00:28:02,747 --> 00:28:05,716
انت قاسم مشترك فى كل العمليات, جويل

542
00:28:05,783 --> 00:28:06,983
ممكن ان يكون خطأ جراح

543
00:28:07,051 --> 00:28:10,821
حسنا, لن يأتى هذا فى تفكير احد

544
00:28:10,855 --> 00:28:14,324
حسنا, ليس شرطا ان يكون هذا صحيح حتى يسبب ضرر

545
00:28:16,960 --> 00:28:19,662
اعتقد ان حان وقت رحيلك

546
00:28:19,697 --> 00:28:21,163
جى, لم أكن أدرك عندما كنا نقيم علاقه

547
00:28:21,198 --> 00:28:24,667
- انك لا تحب النقد
- هذا كان مره واحده

548
00:28:24,702 --> 00:28:27,103
كانت ليله سيئه و ليست مجال لاى نقد

549
00:28:27,137 --> 00:28:31,673
كانوا مرتين, لو حسبنا مرة المصعد

550
00:28:31,742 --> 00:28:35,711
انا احسبها

551
00:28:40,650 --> 00:28:42,584
هل ستخبرينا (مولى)؟

552
00:28:42,652 --> 00:28:46,521
لماذا اضع عليها كل هذا القلق؟

553
00:28:46,556 --> 00:28:49,658
صح, ان اعنى ان فرصتها فى ان تعانى من سرطان الثدى

554
00:28:49,692 --> 00:28:53,228
فى حالة ان تكون ورثة هذا الجين

555
00:28:53,296 --> 00:28:55,897
ستكون معدومه حتى تصل لسن 35 , و

556
00:29:00,970 --> 00:29:03,604
و انا اريدها ان تحب جسدها 

557
00:29:03,672 --> 00:29:04,939
لا ان تخاف منه

558
00:29:04,974 --> 00:29:07,375
حسنا

559
00:29:07,409 --> 00:29:10,979
اذا لو كان فى استطاعتى حمايتها من هذا الامر الواقع

560
00:29:11,046 --> 00:29:13,614
- سأفعل
- حسنا

561
00:29:13,682 --> 00:29:16,951
امى لم تسعى ابدا لحمايتى من اى شئ , اذا

562
00:29:16,986 --> 00:29:20,154
تمام

563
00:29:20,188 --> 00:29:22,122
لقد تم اتأكد من كل شئ

564
00:29:22,157 --> 00:29:23,391
دكتور كانى, سأذهب للمنازل المجاوره

565
00:29:23,425 --> 00:29:25,225
لارى اذا كنت استطيع ان اطمئن جيرانك

567
00:29:25,294 --> 00:29:27,828
- و ننسى كل ما حدث
- اذا انت لن تحتجزنا؟

568
00:29:27,862 --> 00:29:30,931
ااستطيع ان احتفظ بهذا الشراب؟

569
00:29:30,965 --> 00:29:35,202
حبيبتى لم تستطيع النجاه

570
00:29:35,236 --> 00:29:37,137
كانت تعانى من سرطان مبايض فى المرحله 4

571
00:29:37,172 --> 00:29:40,040
اعتنوا بانفسكم 

572
00:29:40,074 --> 00:29:41,108
شكرا لك

573
00:29:41,176 --> 00:29:44,444
عمتوا مساءا

574
00:29:44,478 --> 00:29:46,713
عمت مساءا

575
00:29:49,650 --> 00:29:52,786
اليكس, ارجوكى ان تكونى جراحتى

576
00:29:52,820 --> 00:29:57,323
لا استطيع ... لا استطيع ان اتحمل هذا وحدى

577
00:29:57,357 --> 00:29:58,957
انا احتاج الى صديقه مع فى هذه المحنه

578
00:29:58,991 --> 00:30:01,560
حسنا (دانا)بكل تأكيد

579
00:30:01,594 --> 00:30:03,395
ماما

580
00:30:03,430 --> 00:30:06,398
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

581
00:30:06,433 --> 00:30:09,935
- اوووووووو
- اانتى ثمله؟

582
00:30:09,969 --> 00:30:11,970
حبيبتى, امسحى هذه الصوره من عقلك

583
00:30:12,004 --> 00:30:13,805
حقا, خرجت من امك شخصية سيده مجنونه

584
00:30:13,840 --> 00:30:15,406
ولكن امك عادت الان ,وهى تحبك كثيرا

585
00:30:15,441 --> 00:30:18,676
 اانتى ثمله؟

586
00:30:27,703 --> 00:30:30,838
امتص هذا

587
00:30:30,873 --> 00:30:32,874
هذا مقزز

588
00:30:36,011 --> 00:30:37,278
كيف يبدوا لك هذا؟

589
00:30:37,312 --> 00:30:41,182
مثل اننا على استعداد ان نذهب 

590
00:30:41,216 --> 00:30:42,884
حسنا, ارخى (شارنلي)تشارلى


591
00:30:47,890 --> 00:30:49,356
حسنا

592
00:31:18,185 --> 00:31:19,853
اانت مستعد؟

593
00:31:27,161 --> 00:31:30,096
انظر الى هذا

594
00:31:30,164 --> 00:31:32,465
انه فى وضع اسوء حتى من ما كانت عليه بولينا

595
00:31:39,206 --> 00:31:40,607
اعتقد اننى توصلت لحل يوفق بين  

596
00:31:40,674 --> 00:31:41,941
رغبتى فى حمايتك من السرطان

597
00:31:41,975 --> 00:31:44,176
و رغبتك فى ابقاء الحلمات

598
00:31:44,244 --> 00:31:46,078
اليكس,تغاضى عن رغبتى

599
00:31:46,146 --> 00:31:47,279
كل ما اهتم به الان ان اعيش 

600
00:31:47,347 --> 00:31:49,115
لارى (مولى)تكبر

601
00:31:49,182 --> 00:31:50,916
انا افهم هذا,لكنى استطيع ابقاءهم

602
00:31:50,984 --> 00:31:52,384
و مع ذلك اقلل من نسبة الخطوره

603
00:31:52,452 --> 00:31:54,153
من 5%الى 1%و

604
00:31:54,220 --> 00:31:58,124
لو استخدمت الاشعاع اثناء العمليه قبل اعاده البناء

605
00:31:58,191 --> 00:32:00,492
- و لكن لا يوجد فى المشفى جهاز الاشعاع اثناء العمليات
- اصبح لدينا اليوم

606
00:32:00,560 --> 00:32:02,127
اتصلت بى (ديف روثبارتس)فى جين الغربيه 


607
00:32:02,162 --> 00:32:03,529
و قد قام بارسال الجهاز الى هنا

608
00:32:03,596 --> 00:32:05,464
و فى هذا الوقت يقوم الفنيون بتركيبه فى غرفة عمليات رقم 3

609
00:32:05,532 --> 00:32:07,599
سأقوم بستئصال الثديين


610
00:32:07,667 --> 00:32:09,635
و اقوم بعملية الاشعاع

611
00:32:09,702 --> 00:32:12,837
- و من ثم اعده البناء
- لا استطيع ان اصدق ان (ديف روثبارتس)منحنى هذا الجهاز


612
00:32:15,041 --> 00:32:16,675
انتى لديك اصدقاء,دانا

613
00:32:16,742 --> 00:32:18,176
و لديك اناس يحبونكى

614
00:32:20,946 --> 00:32:22,847
كنت فى منزلى

615
00:32:22,915 --> 00:32:25,684
و احدهم وضع هذا من تحت الباب

616
00:32:28,420 --> 00:32:32,023
- هذه وثيقه خاصه يا راجل
- سيدى , اقراها

617
00:32:32,091 --> 00:32:33,257
اقراها

618
00:32:35,794 --> 00:32:38,496
لقد علم (سابيين الطبيه

619
00:32:38,530 --> 00:32:40,831
لقد كتب كل هذا هنا
تحقق من التاريخ

620
00:32:40,899 --> 00:32:44,268
انه العام الماضى,اى قبل ان تجرى (بولينا)جراحه زراعة الورك

621
00:32:47,072 --> 00:32:51,108
- هل اخذت هذا لكى يراه اى محامى؟
- بتأكيد فعلت

622
00:32:51,142 --> 00:32:52,976
لكن (بولينا)كنت تثق بك

623
00:32:53,011 --> 00:32:54,712
انا ليس لدى علم بهذا يا راجل

624
00:32:54,746 --> 00:32:57,347
اعلم, و هذا سبب وجودى هنا

625
00:32:59,084 --> 00:33:00,383
احتاج الى مساعدتك

626
00:33:02,353 --> 00:33:06,189
انت تريد ان تقاضى الشركه رقم اتنين فى العالم للاجهزه الطبيه

627
00:33:06,224 --> 00:33:08,592
- هل انت تتعطى المخدرات؟
- حسنا

628
00:33:08,626 --> 00:33:11,228
- انسى اننى اخبرتك بشئ
- حسنا لقد اخبرتى

629
00:33:11,262 --> 00:33:13,330
لانك تعلم ان (تشارلى)لا يمانع فى اى شئ

630
00:33:13,364 --> 00:33:14,831
و انت تريد راى شخص عاقل

631
00:33:14,898 --> 00:33:16,266
يقول لك انك تدمر كل مشوارك المهنى

632
00:33:16,300 --> 00:33:18,268
- بحقك (داون)لقد كانوا على علم
- كيف؟

633
00:33:18,302 --> 00:33:20,570
كانوا يعرفون ان المعادن ستفشل
و مع ذلك هم مستمرين فى التصنيع

634
00:33:20,605 --> 00:33:21,938
لماذا سيفعلون هذا(تشارلى)؟

635
00:33:21,972 --> 00:33:27,110
لقد قاموا بحساب الربح الذى كان 10 اضعاف ثمن 
المعادن المستخدمه فى الجراحات الفاشله   

636
00:33:27,144 --> 00:33:29,545
بولينا, كنت فقط حاله بالنسبه لهم

637
00:33:29,579 --> 00:33:31,881
اشترك فى هذه التجربه 10 مشافى

638
00:33:31,915 --> 00:33:35,284
7من هذه المشافى تعرضت للفشل

639
00:33:35,318 --> 00:33:37,586
لكن (بولينا) كانت اول حاله وفاه

640
00:33:37,621 --> 00:33:39,054
فى حالة دخولك هذه المعرك معهم , جميعنا سنشترك

641
00:33:39,088 --> 00:33:41,557
- سوء كنا موافقين على هذه المعركه او لم نكن
- و هذا هو الجزء الدرامى

642
00:33:41,591 --> 00:33:44,293
لن يكون الحديث فقط عن ماذا فعله (دكتور جويل جوارن

643
00:33:44,361 --> 00:33:47,630
سيكون الحديث عن ماذا فعله (دكتور جويل جوارن مدير مشفى هوب زيون

644
00:33:47,664 --> 00:33:49,131
داون, لقد علموا ان الجراحات تفشل 

645
00:33:49,165 --> 00:33:50,366
و مع ذلك هم مستمرين فى بيع المواد

646
00:33:50,400 --> 00:33:52,701
لقد حدثت حالة وفاة السيده هنا

647
00:33:52,769 --> 00:33:55,403
مريضتى ماتت هنا

648
00:33:55,471 --> 00:33:57,438
لقد قمت بنفس هذه الجراحه على العديد من المرضى من قبل

649
00:33:57,473 --> 00:33:58,573
لم يحدث مع هذا الشئ ابدا

650
00:33:58,641 --> 00:34:00,942
و ايضا لن تكون مدير ناجح

651
00:34:01,010 --> 00:34:04,880
- لو دخلت هذا الصراع
- اليكس, ستكون فى غرفة العمليات فى خلال 5 دقائق

652
00:34:04,914 --> 00:34:07,315
تمام

653
00:34:07,349 --> 00:34:09,885
المحامى فى طريقه الى هنا ليتحدث معى

654
00:34:09,952 --> 00:34:12,553
فكر فى هذا الامر جيدا,جويل

655
00:34:12,621 --> 00:34:15,256
قبل ان توافق على بداية هذا الصراع

656
00:34:15,291 --> 00:34:17,725
عليك فقط التفكير جيدا

657
00:34:33,675 --> 00:34:37,511
انا احب هذا العقار جدا

658
00:34:38,880 --> 00:34:41,849
ايميليا, هل قام احدهم باصلاح التليفزيون لكى؟

659
00:34:41,917 --> 00:34:43,350
لا , لكن سيصلحه احد فى الغد

660
00:34:43,418 --> 00:34:45,385
اتعرفى سبب سؤالى؟ لان انا لدى تليفزيون كبير فى غرفتى

661
00:34:45,453 --> 00:34:47,921
اذا لماذا لا تأتي الى غرفتى و نشاهد التليفزيون معا؟

662
00:34:47,955 --> 00:34:51,458
- واوووو, بكل تأكيد, شكرا , شكرا لكى
- حسنا, جيد

663
00:34:51,526 --> 00:34:53,927
هل هى فى حالتها الطبيعيه؟

664
00:34:53,994 --> 00:34:57,964
اوووو , يا الهى , انتوا اتيتوا يا رفاق

665
00:34:58,032 --> 00:35:00,450
دانا, سوف تحتاجين هذه القبعه البشعه


666
00:35:02,002 --> 00:35:03,937
انتى مع جراحه ماهره

667
00:35:03,971 --> 00:35:06,005
ماهره جدا

668
00:35:06,073 --> 00:35:07,673
اكيد

669
00:35:07,741 --> 00:35:08,808
و اشكرى الرب,ان هذه الجراحه ليست فى وجهك , صح؟

670
00:35:08,843 --> 00:35:10,543
صح

671
00:35:10,577 --> 00:35:12,278
لو كنتى فى حاجه اى شئ, فقط عليكى

672
00:35:12,313 --> 00:35:15,215
فقط اخبرينا
اى مهام , و انا سأكون معكى فى الداخل

673
00:35:15,249 --> 00:35:17,717
اكيد اكيد

674
00:35:17,751 --> 00:35:20,052
لن تفقدى شئ , فقط ستكون عملية استبدال

675
00:35:20,119 --> 00:35:21,887
و لديكى فرصه جيده للنجاه

676
00:35:21,921 --> 00:35:24,557
اول سنه لكى هنا

677
00:35:24,591 --> 00:35:27,827
قمتى بالقاء هذه المحاضره امام الجراحين

678
00:35:27,861 --> 00:35:29,061
اثرتينى وقتها

679
00:35:29,095 --> 00:35:31,630
نعم, لقد جعلتينا افضل,  دانا

680
00:35:31,665 --> 00:35:34,333
حان وقت رجوعنا لنفس الحاله

681
00:35:34,400 --> 00:35:38,237
- شكرا لكم يا رفاق
- اانتى مستعده

682
00:35:38,304 --> 00:35:41,340
حسنا

683
00:35:50,383 --> 00:35:53,317
انا بخير

684
00:35:53,352 --> 00:35:56,988
سوف امسك يدك عند التخدير

685
00:35:57,022 --> 00:36:00,592
حسنا

686
00:36:10,128 --> 00:36:13,129
- هل غابت عن الوعى؟
-  اكيد , هى فى رحلتها الخاصه

687
00:36:13,197 --> 00:36:15,599
بسبب مخدر البروبوفول و الفنتانيل

688
00:36:15,633 --> 00:36:18,134
مشرط

689
00:36:31,515 --> 00:36:33,983
حسنا

690
00:36:35,819 --> 00:36:37,420
كوخر

691
00:36:48,464 --> 00:36:49,865
حسنا

692
00:36:49,933 --> 00:36:51,533
مبعاد

693
00:37:08,351 --> 00:37:10,952
مشرط الكى

694
00:37:17,460 --> 00:37:20,461
شعور غريب فى هذه الجراحه

695
00:37:20,495 --> 00:37:22,263
اشعر كاننى اعمل فى الجانب المظلم من القمر

696
00:37:22,297 --> 00:37:23,998
نستطيع معالجة شعورك بالقلق عن طريق الموسيقى

697
00:37:24,066 --> 00:37:25,900
ليس اليوم , فيكتور

698
00:37:37,379 --> 00:37:42,149
هاى

699
00:37:42,184 --> 00:37:45,986
يجب على الجميع التوقف عن التعامل معى هكذا

700
00:37:46,020 --> 00:37:49,590
من المفترض أن أكرهك

701
00:37:49,658 --> 00:37:52,492
اردت ذلك

702
00:37:52,526 --> 00:37:53,894
ولكن عندما انظر اليك

703
00:37:53,961 --> 00:37:56,429
ارى حجم الضياع و القلب المكسور الذى اراه عليها 

704
00:37:59,834 --> 00:38:01,367
اانت مازلت تحبها؟

705
00:38:01,402 --> 00:38:05,271
اكثر من رؤية شروق الشمس

706
00:38:05,306 --> 00:38:08,374
اذا انا لا افهم, لماذا تفعل هذا

707
00:38:10,177 --> 00:38:13,580
لماذا لا تدعو اليكس لتناول العشاء؟

708
00:38:13,614 --> 00:38:17,450
لتتحدثى معها, و تستمعى اليها

709
00:38:17,518 --> 00:38:20,320
ابقيها صديقتك

710
00:38:20,354 --> 00:38:23,389
ركزى على هذا فقط

711
00:38:26,693 --> 00:38:28,227
أستطيع ان اشعر بالورم

712
00:38:31,397 --> 00:38:35,000
هذا هو

713
00:38:39,505 --> 00:38:42,040
ماجى,قومى بتحديد مكان الورم بغرزه جانبيه

714
00:38:42,074 --> 00:38:43,675
حسنا

715
00:38:46,912 --> 00:38:49,581
حجمه حوالى 3سنتيميتر

716
00:38:49,616 --> 00:38:53,184
نعم, دعونا نرسله للبثولوجى


717
00:39:08,300 --> 00:39:11,269
هذه الدرنئات تؤلم بشده
انها تشد جلدى بشده

718
00:39:11,303 --> 00:39:13,904
هل يجب ان تبقى متدليه هكذا طوال الوقت؟

719
00:39:13,938 --> 00:39:15,773
انا احضرت لكى هذا

720
00:39:15,807 --> 00:39:17,775
هذا حزام العداء

721
00:39:17,809 --> 00:39:22,280
يحملون فيه زجاجات المياه
و لكنه يصلح لنا ايضا

722
00:39:22,314 --> 00:39:23,447
حسنا

723
00:39:23,482 --> 00:39:26,884
- شكرا لكى
- اكيد

724
00:39:26,918 --> 00:39:29,754
اسمعى, بخصوص هذا اليوم 

725
00:39:29,788 --> 00:39:32,589
نعم, لقد كنتى .. لقد كنتى حقا فظه

726
00:39:32,623 --> 00:39:34,024
حسنا , لقد كنتى سلبيه للغايه

727
00:39:34,058 --> 00:39:36,426
انا اعنى, كيف كنتى ستخوضين العلاج الاشعاعى والكميائى

728
00:39:36,494 --> 00:39:38,295
و انتى لا تعرفين كيف تقاتلين ؟

729
00:39:38,329 --> 00:39:41,064
انا... مازلت غاضبه منكى

730
00:39:41,132 --> 00:39:43,801
هذا جيد

731
00:39:43,868 --> 00:39:46,770
نعم , مثل

732
00:39:46,837 --> 00:39:49,906
نعم , نعم, مثل

733
00:39:49,973 --> 00:39:51,040
جيد , سوف تتعاملين مع هذا

734
00:39:51,074 --> 00:39:52,609
- حسنا
- حسنا

735
00:39:59,283 --> 00:40:03,085
هاى , يا رفاق, لدى اعلان صغير لكم

736
00:40:05,522 --> 00:40:07,924
هناك موقف جد

737
00:40:07,991 --> 00:40:12,128
ممكن ان يؤثر على منصبى كرئيس للجراحين

738
00:40:14,497 --> 00:40:16,765
لذلك ان سأقدم استقالتى

739
00:40:17,968 --> 00:40:19,501
لماذا؟ ماذا يحدث؟

740
00:40:19,569 --> 00:40:23,672
فجر القنبله

741
00:40:23,740 --> 00:40:26,942
من سيكون الرئيس المؤقت؟

742
00:40:27,009 --> 00:40:29,244
حسنا , اعتقد انه يجب ان يكون شخص عادل

743
00:40:29,312 --> 00:40:32,280
هادف و فعال

744
00:40:32,349 --> 00:40:34,850
من الواضح, ان هذا سيكون قرار المجلس

745
00:40:34,917 --> 00:40:37,618
حسنا, حتى يأتى هذا الوقت

746
00:40:37,686 --> 00:40:39,520
انا احبذ ان يكون الرئيس المؤقت هى (دوان

747
00:40:45,928 --> 00:40:48,796
حسنا

748
00:41:00,676 --> 00:41:01,709
حسنا

749
00:41:03,445 --> 00:41:05,646
انا موافق , لنرفع الدعوى

750
00:41:10,051 --> 00:41:13,320
- على المهل
- اعرف . اعرف

751
00:41:13,355 --> 00:41:14,355
جيد

752
00:41:14,422 --> 00:41:15,756
- هاى
- هاى

753
00:41:15,790 --> 00:41:20,060
وصل تقرير البثولوجى للعينه الخاصه بكى

754
00:41:20,095 --> 00:41:23,663
- النتيجه سلبيه
- امى, هذا عظيم, صح؟

756
00:41:23,731 --> 00:41:25,165
هذا جيد جدا

757
00:41:25,233 --> 00:41:27,233
- هذا يعنى اننى سأعيش لفتره اطول
- جيد

758
00:41:27,268 --> 00:41:31,905
انا كنت اعتقد انكى ستأخذين التقرير لتقيمى 
فترة العلاج الكيميائى

759
00:41:31,939 --> 00:41:34,875
لا , ان اثق فى طبيبتى

760
00:41:34,909 --> 00:41:38,879
- يمكن ان نتناقش غدا
- لا, لا, لا تذهبى

761
00:41:38,913 --> 00:41:40,680
ابقى , انه على وشك البدء

762
00:41:40,748 --> 00:41:43,716
- اسفه, لقد تأخرت, هذا هو الفشار


763
00:41:43,750 --> 00:41:47,053
لقد اخذت هذا من غرفة الممرضات

764
00:41:47,121 --> 00:41:48,587
اذا هذا حفل

765
00:41:48,622 --> 00:41:50,656
- هيا
- هيا

767
00:41:50,690 --> 00:41:52,258
- هيا
- لما لا

768
00:41:54,594 --> 00:41:55,929
- لقد بدء

769
00:41:57,131 --> 00:41:59,197
اعطينى من هذا 

770
00:41:59,232 --> 00:42:02,435
- انا احب هذا بالفعل
- و انا ايضا

771
00:42:04,070 --> 00:42:05,838
حسنا,سيتم السماح للجمهور بالدخول بعد ثوانى

772
00:42:05,872 --> 00:42:08,707
و لكن قبل هذا اريد ان اقول لكم

773
00:42:08,742 --> 00:42:11,944
رساله من معلمتكم.... الانسه بولينا

774
00:42:11,978 --> 00:42:15,013
التى من المؤسف انه لن تستطيع ان تكون معنا الليله

775
00:42:15,048 --> 00:42:17,849
هى قالت

776
00:42:17,883 --> 00:42:20,452
الليله

777
00:42:20,486 --> 00:42:25,223
"ستكونوا انتم الحراس على هذا الغبار السحرى"

778
00:42:25,258 --> 00:42:27,826
"لذلك احملوه جيدا"

779
00:42:27,893 --> 00:42:30,528
"و تذكروا سرنا الصغير"

780
00:42:30,563 --> 00:42:34,499
"كل ليله هى ليلة افتتاح"

781
00:42:34,533 --> 00:42:36,768
"و كل خطوه له سحر معين"

782
00:42:36,836 --> 00:42:38,870
"لذلك حفظوا على هذا جيدا"

783
00:42:38,904 --> 00:42:40,805
و .. من هى (كوليين)؟

784
00:42:43,108 --> 00:42:47,579
حافظى على حركة اصابعك

785
00:42:47,646 --> 00:42:51,949
على اية حال, 2,1

786
00:42:51,984 --> 00:42:53,884
3

787
00:42:53,952 --> 00:42:55,718
حسنا خذوا اماكنكم جميعا

788
00:43:05,169 --> 00:43:07,885
تمت الترجمه بواسطة ريم بريقع

