1
00:00:11,730 --> 00:00:14,065
أتتوقعين شخصاً آخر ؟

2
00:00:18,270 --> 00:00:20,205
أنا أحبك

3
00:00:20,272 --> 00:00:22,307
و أنا أحبك أيضاً

4
00:00:25,776 --> 00:00:29,045
و لكن (تشارلي) فقط ... مؤخراً أشعر

5
00:00:29,113 --> 00:00:30,914
أن هناك مسافة بيننا

6
00:00:38,423 --> 00:00:40,423
تشارلي) ؟)

7
00:00:55,205 --> 00:00:56,238
هل ستخرجين ؟

8
00:00:56,305 --> 00:00:58,806
ماذا ؟ كلّا, أجل, عذراً

9
00:00:58,874 --> 00:00:59,841
لقد غفوت في غرفة الإستدعاء

10
00:00:59,908 --> 00:01:01,376
حلم غريب

11
00:01:01,444 --> 00:01:03,478
غريب, أريد تفاصيل

12
00:01:03,546 --> 00:01:05,012
انسي الأمر

13
00:01:05,080 --> 00:01:06,414
الإستماع لأحلام الآخرين كالإستماع

14
00:01:06,482 --> 00:01:08,316
إلى مكونات الوجبة الخاصة في مطعم

15
00:01:08,384 --> 00:01:09,417
الناس تصاب بالملل

16
00:01:09,485 --> 00:01:11,919
حسناً

17
00:01:11,987 --> 00:01:13,454
مرحباً يا شباب -
مرحباً

18
00:01:13,521 --> 00:01:15,889
كيف حالك ؟ -
بخير, شكراً لك -

19
00:01:15,957 --> 00:01:16,957
بذلة جميلة

20
00:01:17,024 --> 00:01:18,359
شكراً لكِ, أجل أنا

21
00:01:18,426 --> 00:01:20,461
من المفترض أن أقوم بجلسة التصوير

22
00:01:20,528 --> 00:01:22,796
لجريدة المشفى -
توجيه الأنظار إلى المدير -

23
00:01:22,864 --> 00:01:25,266
أنا فقط أكره أن يأخذوا صوري

24
00:01:25,333 --> 00:01:26,600
... السر للصورة الجيدة

25
00:01:26,668 --> 00:01:28,301
هي أن تفكر بسر

26
00:01:28,369 --> 00:01:30,236
ليس لدي أي سر

27
00:01:30,304 --> 00:01:32,071
(اتصل (لوك

28
00:01:32,139 --> 00:01:33,773
ماذا يريد ؟

29
00:01:33,840 --> 00:01:35,742
سيتحدث غداً في اجتماع المصحة

30
00:01:35,809 --> 00:01:37,477
.... و دعانا, لذا

31
00:01:37,544 --> 00:01:40,446
لن أفوِّت ذلك -
يجب أن أجيب على هذا الإتصال -

32
00:01:40,514 --> 00:01:41,914
إنها توصيته

33
00:01:41,982 --> 00:01:43,449
سيتحدث عن عائلتي المجنونة أمام

34
00:01:43,517 --> 00:01:44,650
غرفة مليئة بالمجانين

35
00:01:44,717 --> 00:01:46,752
سأكون هناك بجانبك

36
00:01:46,819 --> 00:01:50,088
أنت تصلح لأن تكون رجل حلوى

37
00:01:50,156 --> 00:01:51,823
هل هناك أي شيء على أسناني ؟

38
00:01:51,891 --> 00:01:53,091
لماذا ؟ لديكِ موعد مهم ؟

39
00:01:53,159 --> 00:01:56,461
كلّا, لدي جلسة تصوير خاصة بي

40
00:01:56,529 --> 00:01:57,862
حسناً, بقي لديك كأس من القهوة

41
00:01:57,930 --> 00:01:59,564
يجب أن نتخلص من هذه الحالة

42
00:01:59,632 --> 00:02:00,598
حسناً اصمت

43
00:02:00,666 --> 00:02:01,799
ابدأ الكلام

44
00:02:03,935 --> 00:02:06,337
مرحباً, يا مستخدمي اليوتيوب الأعزاء

45
00:02:06,405 --> 00:02:09,373
أنا الفنان المعروف حاليا بـ (رايلي) و

46
00:02:09,441 --> 00:02:11,542
و أنا أسجل تحويلي

47
00:02:11,610 --> 00:02:14,712
من أنثى إلى ذكر منذ
أن كنت في السادسة عشر من عمري

48
00:02:14,780 --> 00:02:18,448
و اليوم سأقوم بعملية الجزء السفلي

49
00:02:18,516 --> 00:02:20,884
... التي ... أجل, لذا

50
00:02:20,952 --> 00:02:22,385
و أنا هنا مع أمي

51
00:02:22,453 --> 00:02:25,989
(و مع طبيبي النفسي الورع الدكتور (مورفي

53
00:02:27,491 --> 00:02:29,026
أنا أحب أن أكون خلف الكواليس

54
00:02:29,093 --> 00:02:31,494
تفضل -
هل هذا النص ؟ -

55
00:02:31,562 --> 00:02:33,529
أنت تتمنى ذلك, إنها موافقة من أجل

56
00:02:33,596 --> 00:02:35,564
لقد وقعت على موافقتك الآن يجب أن توقع موافقتي

57
00:02:35,632 --> 00:02:37,566
او سأبقى إلى الأبد مشمول بنقطة زرقاء

58
00:02:37,634 --> 00:02:39,702
مرحباً

59
00:02:39,769 --> 00:02:41,304
مرحباً

60
00:02:41,371 --> 00:02:43,039
(لقد سمعتُ أنك اخترت اسم (رايلي

61
00:02:43,106 --> 00:02:44,707
أحبه, إنه يناسبك

62
00:02:44,774 --> 00:02:47,376
أجل, و لكن ... أعني .. هل يُبَيِّن أنني رجل ؟

63
00:02:47,444 --> 00:02:48,544
أجل -
حقاً ؟ -

64
00:02:48,611 --> 00:02:49,845
... حسناً جيد لأنني

65
00:02:49,912 --> 00:02:52,013
... أريد أن أتسلل من الآن و صاعداً, لذا

66
00:02:53,649 --> 00:02:55,917
حسناً, أعلم أن هذا يوم مهم جداً بالنسبة لك

67
00:02:55,985 --> 00:02:57,152
حسناً, هذا تبخيس لحالتي

68
00:02:57,220 --> 00:02:58,920
أجل, و لكن يجب أن نراجع

69
00:02:58,988 --> 00:03:00,355
بعض الأشياء التي سنقوم بها قبل العملية 

70
00:03:00,422 --> 00:03:01,990
سأراك بعد العملية

71
00:03:02,058 --> 00:03:04,459
سأكون متأكداً بأن أٌحضر معي بعض الأصوات الحادة

72
00:03:04,526 --> 00:03:07,428
لا للدعابات الأنثوية

74
00:03:08,997 --> 00:03:11,198
حسناً, إذن استئصال الرحم و المبيض

75
00:03:11,266 --> 00:03:13,234
لن يكون سهلاً كاستئصال الثدي

76
00:03:13,301 --> 00:03:14,736
لكنها إجراءات جذرية

77
00:03:14,803 --> 00:03:16,738
حسناً, و الإجراءات الجذرية هي ما أٌقوم به

78
00:03:16,805 --> 00:03:19,073
بالإضافة إلى نفي الخصوبة

79
00:03:19,140 --> 00:03:20,875
التغير المفاجىء في مستويات الهرمونات

80
00:03:20,942 --> 00:03:22,542
قد تؤدي إلى أضرار جانبية خطيرة

81
00:03:22,610 --> 00:03:24,278
يا للهول

82
00:03:24,346 --> 00:03:26,680
أعني, أنتِ تقتلين فرحتي يا دكتورة

83
00:03:26,748 --> 00:03:28,582
حسناً, و هذا هو ما أفعله

84
00:03:28,649 --> 00:03:31,085
تباطأ الأيض, و انخفاض ففي كثافة العظام

85
00:03:31,152 --> 00:03:32,786
يجب أن تكون جاهزاً لهذه الأمور

86
00:03:32,854 --> 00:03:34,021
حسناً

87
00:03:34,089 --> 00:03:35,455
أعني , أنا .. أنا أفهم ذلك

88
00:03:35,523 --> 00:03:37,891
و لكن .. بعد عدة ساعات

89
00:03:37,958 --> 00:03:39,125
سأشعر 

90
00:03:39,193 --> 00:03:41,094
بشخصي أكثر مما كنت أشعر من قبل

91
00:03:41,161 --> 00:03:44,497
و لا شيء يستطيع أن يقتل هذه الفرحة

92
00:03:44,564 --> 00:03:46,799
أترى, يا لك من فتى

93
00:03:46,867 --> 00:03:48,868
أراك لاحقاً -
حسناً -

94
00:03:51,038 --> 00:03:52,906
جانا رايموند) لقد كانت تقفز على الترامبولين)

95
00:03:52,973 --> 00:03:55,140
عندما كسرت العظم الداني 

96
00:03:55,208 --> 00:03:57,109
لن أدع أطفالي يقتربون

97
00:03:57,176 --> 00:03:58,277
من أيٍّ من فخاخ الموت هذه 

98
00:03:58,344 --> 00:04:01,246
حسناً, في الواقع عمرها 93

99
00:04:01,314 --> 00:04:04,182
بالغة تلعب الترامبولين, رائع

100
00:04:04,250 --> 00:04:05,750
يبدو أنكِ تبلين بلاءً حسناً

101
00:04:05,818 --> 00:04:08,553
(مرحباً (جنا) أنا الدكتور (هاريس

102
00:04:08,621 --> 00:04:11,422
يا للهول

103
00:04:11,489 --> 00:04:13,791
إذن إصابة من الترامبولين ... هل كنتِ

104
00:04:13,858 --> 00:04:15,426
هل أنتِ لاعبة جمباز ؟ -
كلّا -

105
00:04:15,493 --> 00:04:17,728
إنني أحب الطعام كثيراً 

106
00:04:17,796 --> 00:04:20,298
هل كنتِ تقفزين مع أولادك ؟

107
00:04:20,365 --> 00:04:23,401
كلّا, أنا عازبة, لا أطفال, و لستُ لاعبة جمباز

108
00:04:23,468 --> 00:04:26,236
يجب أن يكون ذلك على موقع المواعدة على الإنترنت

109
00:04:27,671 --> 00:04:30,273
هل تستطيعي ... أن تشعرين بذلك ؟

110
00:04:30,341 --> 00:04:32,976
هل هذا مؤلم ؟ -
كثيراً -

111
00:04:33,044 --> 00:04:34,277
حسناً

112
00:04:34,345 --> 00:04:35,912
إذن ما الذي كنتِ تفعلينه على الترامبولين ؟

113
00:04:35,980 --> 00:04:37,713
كنتُ أقوم بتصغير سياج جاري هذا الصباح

114
00:04:37,781 --> 00:04:39,416
بعد أن ذهب إلى العمل

115
00:04:39,483 --> 00:04:41,318
هذه مضحك, معظم الناس
يسرقون الواي فاي الخاصة بجيرانهم

116
00:04:41,385 --> 00:04:44,053
أنا لستُ كمعظم الناس -
أجل, إنني أرى ذلك

117
00:04:44,120 --> 00:04:45,220
سأحتاج للقيام بانقسام منصف

118
00:04:45,288 --> 00:04:46,989
لذلك من الأفضل أن نخدرك

119
00:04:47,057 --> 00:04:49,124
لا, أنا لا ... لا أريد التخدير

120
00:04:49,192 --> 00:04:50,692
لا أريد أي أدوية رجاءً

121
00:04:50,760 --> 00:04:51,994
هل هذا أمر يتعلق بالدين ؟

122
00:04:52,062 --> 00:04:55,564
لا, لا دين, لا

123
00:04:56,899 --> 00:04:59,033
لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أقوم بها

124
00:04:59,101 --> 00:05:01,035
في الساعات القليلة القادمة

125
00:05:01,103 --> 00:05:03,438
لذلك لا أريد أن أكون تحت تأثير المُخدِّرات

126
00:05:03,505 --> 00:05:05,639
حسناً, و لكنكِ ستحتاجين لشيء لتحمل الألم

127
00:05:05,707 --> 00:05:09,577
... حسناً, فقط أعطني القليل

128
00:05:09,644 --> 00:05:11,212
أقل ما يمكن لتحمل الألم

129
00:05:11,280 --> 00:05:13,114
حسناً لنعطها

130
00:05:13,182 --> 00:05:16,416
50
مايكروغرام من الفنتانين يا رامبو

131
00:05:16,484 --> 00:05:19,419
حسناً, 50 .. ها هي

132
00:05:19,487 --> 00:05:21,154
ها أنتِ ذا

133
00:05:21,222 --> 00:05:24,524
سوف تحتاجني للتثبيت

134
00:05:24,592 --> 00:05:25,725
أجل

135
00:05:25,793 --> 00:05:26,759
يا للهول

136
00:05:26,827 --> 00:05:29,463
هذه الأشياء تعمل بسرعة

137
00:05:29,530 --> 00:05:31,697
حسناً, و لكنكِ ستتألمين أيضاً

138
00:05:31,764 --> 00:05:33,099
على 3 ؟

139
00:05:33,166 --> 00:05:34,066
و ... ثلاثة

140
00:05:38,638 --> 00:05:40,139
حسناً

141
00:05:40,207 --> 00:05:41,974
دعني أعرف إذا كنت تريد المزيد من التثبيت

142
00:05:42,042 --> 00:05:43,909
شكراً لك أيها الراقص

143
00:05:43,977 --> 00:05:49,547
سآخذك إلى التصوير الإشعاعي

144
00:05:49,615 --> 00:05:51,816
حقاً, هلّا أعطيتني بعض الركائز 

145
00:05:51,884 --> 00:05:54,419
و تركتني أذهب ؟ لدي الكثير
من الأمور التي يجب أن أتدبر أمرها

146
00:05:54,487 --> 00:05:55,920
أظن بأن ذلك يستطيع أن ينتظر

147
00:05:55,988 --> 00:05:59,124
كلّا, ذلك غير ممكن, لدي إلى منتصف الليل

148
00:05:59,191 --> 00:06:00,492
لماذا, ما الذي سيحدث في منتصف الليل ؟

149
00:06:00,559 --> 00:06:04,094
هل ستتحولين إلى يقطين مثل سندريلا ؟

150
00:06:04,162 --> 00:06:07,231
لقد كانت عربتها التي تحوّلت إلى يقطين

151
00:06:07,298 --> 00:06:08,565
و أنتِ تتجنبين السؤال

152
00:06:08,633 --> 00:06:10,667
ستظن بأنني مجنونة

153
00:06:10,735 --> 00:06:14,071
آنسة (رايموند) ما الذي سيحدث في منتصف الليل ؟

154
00:06:14,139 --> 00:06:17,674
سأموت 

155
00:06:19,676 --> 00:06:23,846
عند منتصف الليل سأموت

156
00:06:24,999 --> 00:06:28,846
ترجمة ديــنــا جــمــال
deenaprotranslator@hotmail.com

157
00:06:28,946 --> 00:06:31,846
الحلقة التاسعة بعنوان
"! فالنذهب"

158
00:06:33,090 --> 00:06:35,957
و خلال العملية, لا تدخلي أكثر من ذلك

159
00:06:36,025 --> 00:06:37,692
و ابقي على يساري

160
00:06:37,760 --> 00:06:40,862
لأن هذا هو الجانب الذي أكون أنا عليه, شكراً لك

161
00:06:40,930 --> 00:06:42,496
أنا أرتجف

162
00:06:42,564 --> 00:06:43,964
مدمنة القهوة

163
00:06:44,032 --> 00:06:46,567
كلّا, أنا فقط متشوقة كثيراً

164
00:06:46,634 --> 00:06:49,903
كل شيء يجري كما نريد, سيعود للمنزل غداً

165
00:06:53,241 --> 00:06:55,642
اعذرونا لثانية

166
00:06:55,710 --> 00:06:57,078
ماذا لديكِ

167
00:06:57,145 --> 00:06:59,345
تصوير (رايلي) الشعاعي لما قبل العملية

168
00:07:00,948 --> 00:07:04,084
هنالك كتلة في منطقة خلف الصفاق

169
00:07:04,151 --> 00:07:06,152
أيبدو كورم "السرقوم" ؟

170
00:07:06,220 --> 00:07:07,687
من الصعب معرفة ذلك

171
00:07:07,754 --> 00:07:11,624
كل شيء يكون خلف الصفاق 
يجب أن نلقي عليه نظرة في الحال

172
00:07:11,692 --> 00:07:13,460
هل من الممكن أن يكون مرض "الكاستيلمان" ؟

173
00:07:13,527 --> 00:07:16,328
ليس هناك أي دليل على أنه
أصيب بالهربس أو فيرزس نقص المناعة

174
00:07:16,396 --> 00:07:18,530
ماذا عن الورم الرباطي ؟

175
00:07:18,598 --> 00:07:20,532
أليس هذا الورم نادر جداً ؟

176
00:07:20,600 --> 00:07:23,001
.... لكن إذا كان هذا هو مصابه و قمنا بالعملية

177
00:07:23,069 --> 00:07:24,236
سيتزايد

178
00:07:24,304 --> 00:07:26,671
لا نستطيع أن نخاطر بذلك

179
00:07:26,739 --> 00:07:29,841
لا أعرف كيف سأقول ذلك له

180
00:07:33,579 --> 00:07:35,846
مرحباً -
و ها هي الجراحة الجميلة -

181
00:07:35,914 --> 00:07:38,249
التي ستخرج صانع الأطفال مني
182
00:07:41,120 --> 00:07:43,588
ما الذي يحدث ؟
لماذا خلعتِ تلك ؟ -

183
00:07:45,124 --> 00:07:48,025
أطفئي الكاميرا

184
00:07:56,401 --> 00:07:57,701
هل هو سرطان ؟

185
00:07:57,768 --> 00:07:59,936
نحن لا نعرف ذلك بعد -
يا إلهي -

186
00:08:00,005 --> 00:08:02,505
أنا .. أنا لا أبالي

187
00:08:02,572 --> 00:08:03,739
(رايلي)

188
00:08:03,807 --> 00:08:05,941
أعلم أن هذا أمر مخيِّب للآمال

189
00:08:06,010 --> 00:08:07,443
لا, لا, لا, لا, أنا أتكلم بجديَّة

190
00:08:07,511 --> 00:08:09,312
إذا كنتُ مصاباً بسرطان, أريد أن أصاب به و أنا رجل

191
00:08:09,380 --> 00:08:11,547
رايلي) إزالة المبيض و الرحم)

192
00:08:11,615 --> 00:08:13,383
إنها عملية اختيارية -
كلّا -

193
00:08:13,450 --> 00:08:16,219
بالنسبة لي, إنها ليست كذلك

194
00:08:16,286 --> 00:08:17,786
ظننتُ أنكِ قلتِ

195
00:08:17,854 --> 00:08:19,254
أننا سنمضي في هذا الطريق معاً

196
00:08:19,322 --> 00:08:20,355
سنفعل ذلك

197
00:08:20,423 --> 00:08:22,157
لكننا فقط نحتاج لأن نتوقف قليلاً

198
00:08:22,225 --> 00:08:23,892
إلى أن يصبح باستطاعتي أخذ عينة من الكتلة

199
00:08:23,959 --> 00:08:26,361
لا أصدق هذا

200
00:08:26,429 --> 00:08:27,829
متى سنعرف ما هي ؟

201
00:08:27,897 --> 00:08:29,731
قريباً, على ما أتمنى

202
00:08:29,798 --> 00:08:32,600
في الوقت الحالي يجب أن نوقف أدويتك

203
00:08:32,668 --> 00:08:34,068
... لا, لا, لا, لا, أن أتوقف أخذ التستوستيرون

204
00:08:34,136 --> 00:08:36,303
هذا ليس خياراً, لا, لا -
(رايلي) -

205
00:08:36,371 --> 00:08:37,804
الهرمونات تجعل نسبة المخاطرة أكبر

206
00:08:37,872 --> 00:08:39,040
لأنواع محددة من السرطان

207
00:08:39,107 --> 00:08:41,208
... لذا إلى أن نعرف بالضـ -
بالتأكيد -

208
00:08:41,276 --> 00:08:42,743
سنتوقف

209
00:08:42,810 --> 00:08:45,279
... حسناً

210
00:08:45,347 --> 00:08:47,381
الدكتورة (ريد) ستعيدك إلى جناحك

211
00:08:47,449 --> 00:08:49,750
اللعنة, لن أذهب

212
00:08:49,817 --> 00:08:51,384
رايلي) اسمعني)

213
00:08:51,452 --> 00:08:53,886
سنعرف ما هو هذا الشيء حسناً ؟

214
00:08:53,954 --> 00:08:55,755
إنني أعطيك كلمتي

215
00:08:55,822 --> 00:08:59,459
نحن في هذا معاً, حسناً ؟

216
00:09:06,099 --> 00:09:08,067
(جنا) هذا هو الدكتور (مورفي)

217
00:09:08,134 --> 00:09:09,935
هل أنت من قسم العلاج الفيزيائي ؟

218
00:09:10,002 --> 00:09:12,671
كلّا (جنا) في الواقع أنا من قسم العلاج النفسي

219
00:09:12,738 --> 00:09:17,109
و أتمنى أن أتحدث
(معكِ بما قلتيه سابقاً للدكتور (هاريس

220
00:09:17,177 --> 00:09:19,311
علمتُ أنه لم يكن علي أن أتكلم

221
00:09:19,379 --> 00:09:21,580
لقد كانت الأدوية التي جعلتني أتكلم

222
00:09:21,647 --> 00:09:23,247
جنا) هذا أمرٌ مهم)

223
00:09:23,315 --> 00:09:25,916
يجب أن أعرف لماذا تريدين أن تؤذي نفسك ؟

224
00:09:25,984 --> 00:09:27,651
كلّا, أنا لا أريد أن أموت

225
00:09:27,719 --> 00:09:30,254
... أنا فقط متأكدة تماماً بأن ذلك سيحدث 

226
00:09:30,322 --> 00:09:31,389
الليلة

227
00:09:31,457 --> 00:09:33,391
هل هددكِ أحدهم ؟ -
كلّا -

228
00:09:33,459 --> 00:09:35,759
أسمعتِ شيئاً ما في الأخبار ؟

229
00:09:36,928 --> 00:09:38,595
غداً هو عيد ميلادي

230
00:09:38,662 --> 00:09:40,730
سأصبح 40

231
00:09:40,798 --> 00:09:43,766
و في الحقيقة ليس هناك أي امرأة في عائلتي

232
00:09:43,834 --> 00:09:45,802
عاشت لهذه الفترة

233
00:09:45,869 --> 00:09:48,171
حالة وراثية ؟

234
00:09:48,239 --> 00:09:50,773
كلّا, أمي ماتت بسرطان المبيض

235
00:09:50,841 --> 00:09:54,043
... لقد كانت في 39 و آخر كلماتها كانت

236
00:09:54,111 --> 00:09:56,245
"vemonos."

237
00:09:56,313 --> 00:09:58,647
"فالنذهب"

238
00:09:58,715 --> 00:10:00,282
لابد أن ذلك كان صعباً

239
00:10:00,350 --> 00:10:02,951
لقد كان غريباً, و بعد عدة سنوات

240
00:10:03,019 --> 00:10:05,121
خالتي الوحيدة فقدت حياتها بسبب حادث سيارة

241
00:10:05,188 --> 00:10:07,089
بعد عيد ميلادها 39

242
00:10:07,157 --> 00:10:09,725
و في مارس

243
00:10:09,792 --> 00:10:12,427
أختي غرقت في رحلة تخييم

244
00:10:12,495 --> 00:10:15,196
هل تريد أن تحزر كم كان عمرها ؟

245
00:10:15,264 --> 00:10:17,765
(جنا)

246
00:10:17,833 --> 00:10:20,468
موت ثلاثة أشخاص لا يعني أنه نمط

247
00:10:20,536 --> 00:10:23,704
في الواقع أيها الطبيب, أنا متأكدة تماماً

248
00:10:23,772 --> 00:10:26,906
بأن هذا هو تعريف مصطلح النمط

249
00:10:26,974 --> 00:10:29,610
أنا محاطة بالموت

250
00:10:29,677 --> 00:10:32,112
قل عني مجنونة

251
00:10:33,881 --> 00:10:36,783
إنها ليت مُتَوَهِّمة, بل لديها فكرة مبالغ فيها

252
00:10:36,851 --> 00:10:38,952
لو كانت متوَهِّمة لعرفت المزيد من التفاصيل

253
00:10:39,020 --> 00:10:40,454
"مثل "سأموت بحادث اصطدام بباص

254
00:10:40,522 --> 00:10:41,855
"في الزاوية كذا و الشارع كذا"

255
00:10:41,922 --> 00:10:43,889
حسناً, إذن أنت تقول أنها ليست مجنونة ؟

256
00:10:43,957 --> 00:10:46,526
لا أحب أن أستخدم هذا المصطلح, و لكن كلّا

257
00:10:46,593 --> 00:10:48,194
لو كنتُ سأحزر

258
00:10:48,262 --> 00:10:50,729
لقلت أن هذا يتعلق بموت أمها

259
00:10:50,797 --> 00:10:52,731
إذن ماذا نفعل ؟ نقول لها بأن هذا كله في عقلها ؟

260
00:10:52,799 --> 00:10:55,734
كلّا في الحقيقة ... يجب أن نفعل العكس

261
00:10:55,802 --> 00:10:58,503
أظن بأنها تحتاج لأن تشعر بأنها مسموعة

262
00:10:58,571 --> 00:11:02,474
حسناً, سأطلب تصوير إشعاعي للجسد كامل

263
00:11:02,542 --> 00:11:04,842
لم أكن أتوقع بأنك ستقتنع بذلك بسرعة

264
00:11:04,910 --> 00:11:06,778
(حسناً, الشعور بالموت هو شعور هش يا (غافن

265
00:11:06,845 --> 00:11:08,213
و لكنني أفضل أن أكون بأمان على أن أكون متأسفاً

266
00:11:08,281 --> 00:11:09,481
لقد عالجت قدمها

267
00:11:09,549 --> 00:11:11,316
كيف ستبرر قيامك بالتصوير الطبقي للجسد كامل ؟

268
00:11:11,384 --> 00:11:12,651
حسناً, لقد كانت وحدها

269
00:11:12,718 --> 00:11:15,186
عندما وقعت عن الترامبولين, أليس كذلك ؟

270
00:11:15,253 --> 00:11:18,489
من سيأتي ليقول بأنها لم تصدم رأسها ؟

271
00:11:20,124 --> 00:11:22,159
(إذن اسمه (هيول 

272
00:11:22,227 --> 00:11:23,561
(هيول) -
هذا صحيح -

273
00:11:23,628 --> 00:11:25,696
ما نوع هذا الإسم ؟ -
إنه ويلزي -

274
00:11:25,763 --> 00:11:26,897
... أنظر هذا غير مهم على أي حال, انه

275
00:11:26,964 --> 00:11:28,199
إنه زبوني منذ 6 أشهر

276
00:11:28,266 --> 00:11:30,233
و هو كان يبلي بلاءً حسناً

277
00:11:30,301 --> 00:11:31,701
أجل, بالتأكيد إنه كذلك 

278
00:11:31,768 --> 00:11:33,369
لديه عاملة اجتماعية رائعة

279
00:11:33,437 --> 00:11:34,637
ليس اليوم

280
00:11:34,705 --> 00:11:36,138
أنا لدي نوعاً ما مشكلة كبيرة جداً

281
00:11:36,207 --> 00:11:37,240
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟

282
00:11:37,308 --> 00:11:38,774
(جويل)

283
00:11:38,842 --> 00:11:43,012
"أحتاج إلى مساعدتك, لقد أمضى 60 يوماً في "براكستون

284
00:11:43,080 --> 00:11:44,880
و أصبح يعيش برصانة بعد ذلك

285
00:11:44,948 --> 00:11:46,115
... و هو فقط, انت تعلم, إنه

286
00:11:46,183 --> 00:11:47,516
بدء بلعب القمار

287
00:11:47,584 --> 00:11:49,318
لا أحب اتجاه هذه المحادثة

288
00:11:49,385 --> 00:11:52,412
حسناً, أخاه توفي في
الغرب و هو لم يملك النقود الكافية

289
00:11:52,512 --> 00:11:54,189
... ليذهب إلى جنازته -
ها نحن ذا -

290
00:11:54,257 --> 00:11:55,957
لذا إنه ... شرب كأساً واحداً

291
00:11:56,025 --> 00:11:57,292
مما تبعه 8 كرات من الكوكايين

292
00:11:57,360 --> 00:11:59,027
و الذي أخذهم باستخدام إبرة

293
00:11:59,095 --> 00:12:00,995
مما أصابه بعدوى الأنسجة الرخوة

294
00:12:01,063 --> 00:12:02,063
في يده اليسرى

295
00:12:02,131 --> 00:12:03,797
انتشر الإلتهاب ؟ -
أجل -

296
00:12:03,865 --> 00:12:05,633
أعني, يده إنه .... إنها في فوضى

297
00:12:05,701 --> 00:12:07,268
و لكنني أدخلته إلى المشفى الليلة الماضية

298
00:12:07,336 --> 00:12:09,503
و هناك سرير بانتظاره في مصحة 
"سيلبي"

299
00:12:09,571 --> 00:12:11,239
حسناً, يبدو و أنكِ مسيطرة على كل شيء

300
00:12:11,306 --> 00:12:13,807
إذن ما المشكلة ؟

301
00:12:13,875 --> 00:12:17,811
... حسناً

302
00:12:17,879 --> 00:12:19,579
حسناً

303
00:12:23,984 --> 00:12:25,184
(سونيا) -
أجل -

304
00:12:25,253 --> 00:12:29,188
أين زبونك ؟ -
.. إنه فقط -

305
00:12:33,394 --> 00:12:35,928
(هيول)

306
00:12:35,996 --> 00:12:37,897
هيول) لا بأس, نحن ... نحن هنا)

307
00:12:37,965 --> 00:12:40,133
انتظري, ماذا تعنين بـ نحن ؟ -
... نحن -

308
00:12:40,200 --> 00:12:43,069
(أنا و صديقي (جويل

309
00:12:43,137 --> 00:12:45,504
... إنه

310
00:12:45,572 --> 00:12:47,907
إنه ... طبيب

311
00:12:47,975 --> 00:12:50,476
هل يستطيع إعطائي بعض المخدرات ؟

312
00:12:51,644 --> 00:12:52,978
إنه داخل الحائط ؟

313
00:12:53,045 --> 00:12:55,647
إذن يا (جويل) إنه 
فقط ... لقد مشى من خلال القناة

314
00:12:55,714 --> 00:12:58,549
في السقف ليحاول أن يجد خزانة أدوية ... ليسرقها

315
00:12:58,617 --> 00:13:03,221
ثم .... ثم علق

316
00:13:04,657 --> 00:13:06,357
أهذه هي المشكلة التي احتجتِ مساعدتي بها ؟

317
00:13:06,425 --> 00:13:09,493
.... أجل, إنها

318
00:13:09,560 --> 00:13:12,163
جويل)(جويل) أرجوك)

319
00:13:12,230 --> 00:13:14,698
... هيول) فقط)

320
00:13:14,766 --> 00:13:17,234
(تماسك, حسناً ؟ (جويل

321
00:13:17,302 --> 00:13:19,136
(ليس لدي أي خيار يا (سونيا -
.... جويل) أرجوك, فقط)

322
00:13:19,204 --> 00:13:20,905
هنالك مدمن في حائطي

323
00:13:20,972 --> 00:13:22,472
أنتِ تعلمين أنني لا أستطيع أن أعرض المشفى للخطر

324
00:13:22,540 --> 00:13:23,940
... لأقدم خدمة لكِ لـ 

325
00:13:24,008 --> 00:13:26,176
زبونك ذا الحظ التعيس و الذي لا يزال مجرم

326
00:13:26,243 --> 00:13:28,211
... أنظر, إنه في إطلاق سراح مشروط, إذا أخبرت السرطة

327
00:13:28,279 --> 00:13:30,379
لن تضعه الشرطة في السجن لأنه غبي

328
00:13:30,447 --> 00:13:32,937
كلّا, سيعيدونه إلى السجن يا (جويل) سيفعلون ذلك

329
00:13:33,037 --> 00:13:34,550
هذا ليس همِّي يا (سونيا) ؟

330
00:13:34,618 --> 00:13:36,652
أنا حقاً آسفة ... و لكن, هلّا اتصلتِ

331
00:13:36,720 --> 00:13:37,854
 بقسم الإطفاء رجاءً ؟ -
... انظر -

332
00:13:37,922 --> 00:13:39,421
قد أكون متورطة بهذا أيضاً

333
00:13:39,488 --> 00:13:42,024
انتظري قليلاً

334
00:13:42,091 --> 00:13:43,192
ماذا تعنين بانكِ قد تكوني متورطة ؟

335
00:13:43,259 --> 00:13:45,427
.... فقط

336
00:13:45,494 --> 00:13:47,429
حسناً, أنظر, لقد اتصل بي من حانة ليلة أمس

337
00:13:47,496 --> 00:13:49,664
... و قد كان قد فقد عقله بسبب الحزن

338
00:13:49,732 --> 00:13:50,865
... و أشياء أخرى, و

339
00:13:50,933 --> 00:13:52,500
و قد خرق قوانين إطلاق السراح المشروط

340
00:13:52,568 --> 00:13:54,669
... الآن, أنا -
حسناً, لقد كنتِ مجبرة بأن تبلغي عنه -

341
00:13:54,737 --> 00:13:57,305
و هو الأمر الذي لم أفعله, و قد أخسر رخصتي

342
00:13:57,373 --> 00:13:58,707
ما الذي تريدين مني فعله ؟

343
00:13:58,774 --> 00:13:59,674
... جويل) فقط أرجوك)

344
00:13:59,742 --> 00:14:00,875
أرجوك ساعدني في إخراجه

345
00:14:00,943 --> 00:14:03,510
بدون أن يعرف أي أحد آخر

346
00:14:03,578 --> 00:14:05,178
(أنا ... و لكن يا (سونيا

347
00:14:05,246 --> 00:14:07,047
لا أستطيع أن أبدأ 
بتحطيم حائط المشفى هكذا و حسب

348
00:14:07,114 --> 00:14:09,350
كما أنني لا أعرف مكانه بالضبط

349
00:14:09,417 --> 00:14:10,751
قد اقوم بأديَّته -
... أنا أعرف و لكن يا (جويل) علي أن

350
00:14:10,819 --> 00:14:11,985
... يجب أن أفكر بـ (رايان) لا أستطيع أن

351
00:14:12,053 --> 00:14:14,855
لا أستطيع أن أخسر عملي أرجوك

352
00:14:14,922 --> 00:14:17,690
أرجوك أنا آسفة

353
00:14:17,758 --> 00:14:19,492
حصل تغيير بسيط على الخطة

354
00:14:19,560 --> 00:14:22,094
.... هل تستطيعي

355
00:14:22,162 --> 00:14:25,898
تأتي آلة تصوير
مقطعي قابلة للحمل إلى الناح الرابع

356
00:14:25,966 --> 00:14:28,634
جويل) هل استطعت أن تلقي نظرة على الحالة التي بعثتها ؟) -
(أليكس) -

357
00:14:28,702 --> 00:14:31,471
... لم أستطيع, أنا آسف, لقد كنتٌ 

358
00:14:31,538 --> 00:14:33,372
أ .. (أليكس) ؟ إنها هي

359
00:14:33,439 --> 00:14:35,540
رحلة الطريق الجنونية ؟

360
00:14:35,608 --> 00:14:37,242
... يا للهول لقد كنتُ 

361
00:14:37,309 --> 00:14:40,278
(لقد كنتُ أتصور (أليكس تيلبريك

362
00:14:40,346 --> 00:14:41,880
آسفة لتخييب آمالك

363
00:14:41,947 --> 00:14:43,982
(أليكس) هذه (سونيا)

364
00:14:44,049 --> 00:14:45,851
مرحباً ! من الجميل مقابلتك

365
00:14:45,918 --> 00:14:48,353
ماذا هناك ؟ -
(فحوصات (رايلي -

366
00:14:48,421 --> 00:14:50,588
أجل -
لقد راجعتُ الصور مع رئيس القسم الإشعاعي -

367
00:14:50,655 --> 00:14:52,590
نحن الإثنان نظن أن هناك انفصال

368
00:14:52,691 --> 00:14:55,125
بين المبيض و الكتلة

369
00:14:55,226 --> 00:14:56,260
الخطة البديلة

370
00:14:56,327 --> 00:14:57,895
لديها دائماً خطة بديلة

371
00:14:57,962 --> 00:14:59,463
سأقوم بالعملية عن طريق المنظار

372
00:14:59,498 --> 00:15:01,164
حسناً, و ما رأي (رايكرافت) بهذا ؟

373
00:15:01,232 --> 00:15:02,733
إنه ليس واثقاً بأننا نستطيع فعل ذلك

374
00:15:02,801 --> 00:15:04,535
و أنتِ تبحثين عن شخص يقول لكِ أنكِ تستطيعين

375
00:15:04,603 --> 00:15:06,503
إنه كحقل المتفجرات

376
00:15:06,570 --> 00:15:07,537
(يجب أن أقول الحقيقة يا (أليكس

377
00:15:07,605 --> 00:15:08,738
أعلم

378
00:15:08,806 --> 00:15:10,640
و لكن بالنظر إلى الصورة

379
00:15:10,708 --> 00:15:12,842
... إذا فقط استطعتُ إدخال المنظار 

380
00:15:12,910 --> 00:15:14,076
حسناً

381
00:15:14,144 --> 00:15:15,177
إذا كان ذاك الشيء خبيث

382
00:15:15,245 --> 00:15:16,813
خدشة صغيرة في الكتلة

383
00:15:16,881 --> 00:15:18,481
سيموت بعد ستة أشهر -
أعلم -

384
00:15:18,549 --> 00:15:21,483
يصبح الأمر مشوشاً قليلاً هناك

385
00:15:21,551 --> 00:15:24,386
إذا وعدتني بأنكِ ستنسحبين

386
00:15:24,454 --> 00:15:25,621
عند أول إشارة بوجود مشكلة

387
00:15:25,688 --> 00:15:28,056
سأكون حذرة بأن لا أسبب أي مشاكل

388
00:15:28,124 --> 00:15:31,427
لا رقابة

389
00:15:31,494 --> 00:15:33,228
شكراً لك

390
00:15:33,296 --> 00:15:36,164
من الجميل مقابلتك

391
00:15:36,232 --> 00:15:39,634
فالنذهب و نهدم ذاك الحائط

392
00:15:39,701 --> 00:15:40,701
(رباه, شكراً يا (جويل

393
00:15:40,769 --> 00:15:41,836
شكراً لك, شكراً لك , شكراً لك

394
00:15:41,904 --> 00:15:43,871
التاسعة هي الأبكر ؟

395
00:15:43,939 --> 00:15:46,641
حسناً, كلّا, سيكون ذلك رائعاً, سآخذها

396
00:15:46,708 --> 00:15:48,242
شكراً

397
00:15:48,310 --> 00:15:50,144
لقد حجزت جلسة تصوير 

398
00:15:50,211 --> 00:15:52,647
"و قد حجزت طاولة في "موموكوفو

399
00:15:52,714 --> 00:15:53,780
هل تريد مشاركتي ؟

400
00:15:53,848 --> 00:15:56,850
كلّا, يجب أن أعمل

401
00:15:56,918 --> 00:15:59,686
حسناً, فالنأمل أن أموت قبل أن تأتي الفاتورة

402
00:15:59,754 --> 00:16:02,121
(أنتِ لن تموتي الليلة يا (جنا

403
00:16:02,189 --> 00:16:04,491
ليس و أنت تراقبني

404
00:16:04,559 --> 00:16:06,726
أنظر, فقط أحضر لي بعض العكازات

405
00:16:06,794 --> 00:16:08,394
و أخرجني من هنا

406
00:16:08,463 --> 00:16:10,830
لقد طلبتُ تصوير طبقي لجسدك كاملاً

407
00:16:10,897 --> 00:16:13,398
ليس هناك وقت -
... (جنا) -

408
00:16:13,467 --> 00:16:14,600
... أنظر, هل 

409
00:16:14,668 --> 00:16:16,902
هل لديك أي فكرة كيف يكون الأمر

410
00:16:16,970 --> 00:16:20,038
عندما تكون على أبواب الموت ... و عالق في مشفى ؟

411
00:16:20,106 --> 00:16:22,575
في الحقيقة أعرف

412
00:16:22,642 --> 00:16:25,110
يجب أن تصغي إلى هذا الشعور

413
00:16:25,178 --> 00:16:28,480
هناك شيء غير صحيح

414
00:16:28,547 --> 00:16:31,716
أنا أقول أنني أصدقك

415
00:16:31,784 --> 00:16:34,886
لقد قلت ذلك بجديّة

416
00:16:34,954 --> 00:16:36,187
انا طبيبك

417
00:16:36,254 --> 00:16:38,022
... و عملي هو ان أخبرك بالحقيقة

418
00:16:38,090 --> 00:16:39,323
لأيٍّ يكن هذا

419
00:16:39,391 --> 00:16:42,793
أنا آخذكِ على محمل الجد

420
00:16:42,861 --> 00:16:45,629
لذلك تصرفي معي بالطريقة ذاتها

421
00:16:48,399 --> 00:16:50,934
أشعر و كأننا في بلد النمور

422
00:16:51,002 --> 00:16:52,769
يجب أن نقسم هذه الإلتصاقات

423
00:16:52,837 --> 00:16:54,270
لنرى إذا كان وضعنا جيد

424
00:16:54,338 --> 00:16:55,772
و نتجنب لمس الكتلة

425
00:16:55,840 --> 00:16:57,407
أنتِ تعلمين ما الذي على المحك -
شكراً على ذلك

426
00:16:57,475 --> 00:16:58,508
لا ضغوط

427
00:16:58,575 --> 00:16:59,809
ضغطه بخير

428
00:16:59,877 --> 00:17:01,978
(أنا أتكلم مع (ريد

429
00:17:02,045 --> 00:17:03,245
(دعني أقترب أكثر يا (رايكرافت

430
00:17:03,313 --> 00:17:05,314
يجب أن أرى هذا

431
00:17:05,382 --> 00:17:07,850
هناك ؟

432
00:17:09,586 --> 00:17:12,522
اللعنة, هل هذا بول في المكان ؟

433
00:17:12,589 --> 00:17:13,755
هل جرحتِ المثانة ؟

434
00:17:13,823 --> 00:17:15,790
لا يجب أن تكون المثانة على هذا الإرتفاع

435
00:17:15,858 --> 00:17:17,358
لنتأكد من ذلك باستخدام "المثالين" الأزرق

436
00:17:24,066 --> 00:17:26,267
الأزرق يتسرب إلى البطن

437
00:17:26,335 --> 00:17:27,602
ها هي عنق الرحم

438
00:17:29,204 --> 00:17:31,705
أحتاج إلى إبرة 

439
00:17:39,681 --> 00:17:41,515
حسناً

440
00:17:44,920 --> 00:17:46,352
هل هذه غرزة السلسلة ؟

441
00:17:46,420 --> 00:17:48,421
أجل, أنا أفصل الزوايا

442
00:17:48,488 --> 00:17:49,989
لكي أعطي حجم تقريبي للجرح

443
00:17:50,057 --> 00:17:51,223
(كوني بسيطة يا (ريد

444
00:17:51,291 --> 00:17:52,792
غرزتان ستكفي

445
00:17:52,860 --> 00:17:54,293
إذا لم يُسَرِّب

446
00:17:54,361 --> 00:17:57,496
حسناً, ما الخطوة التالية

447
00:17:57,565 --> 00:17:58,998
لقد انتهينا

448
00:17:59,066 --> 00:18:01,534
كلّا, كلّا, كلّا, لقد عالجت الأمر, فالنتابع

449
00:18:01,601 --> 00:18:03,334
هل تريدي أن نذهب إلى دورات
الوفيات و المرضى معاً مرة أخرى ؟

450
00:18:03,402 --> 00:18:04,603
إنها مضاعفات بسيطة

451
00:18:04,671 --> 00:18:06,304
فقط لأنك خائف

452
00:18:06,372 --> 00:18:08,006
أنتِ محظوظة أنها كانت المثانة و ليست الكتلة

453
00:18:08,074 --> 00:18:10,042
خلاف ذلك, سيواجه حكم بالموت 

454
00:18:11,544 --> 00:18:12,644
ما الذي يحدث ؟

455
00:18:12,712 --> 00:18:14,145
هل يستطيع أن يتصرف معها أحدكم ؟

456
00:18:14,213 --> 00:18:15,881
أستطيع أن أفعل هذا -
كلّا -

457
00:18:15,949 --> 00:18:17,915
لا أصدق بأنني تركتكِ تقنعيني لأقوم بهذا أصلاً

458
00:18:17,983 --> 00:18:19,016
.... (رايكرافت)

459
00:18:19,084 --> 00:18:20,217
إنها مخاطرة كبيرة

460
00:18:20,285 --> 00:18:22,653
أنهِ الغرز, لأننا انتهينا هنا

461
00:18:43,011 --> 00:18:44,177
ما الذي حدث ؟

462
00:18:44,245 --> 00:18:45,478
لقد كان هناك مضاعفات

463
00:18:45,545 --> 00:18:47,680
أصبحت الأمور خطيرة 

464
00:18:47,748 --> 00:18:49,348
و لم نستطع أن ننهي عكلية استئصال الرحم

465
00:18:49,416 --> 00:18:52,351
هذه ... هذه مزحة, أليس كذلك ؟

466
00:18:52,419 --> 00:18:54,453
أمي, أخبريني .. أخبريني أنكم تعبثون معي

467
00:18:54,521 --> 00:18:56,522
أنا آسفة يا عزيزي

468
00:18:56,590 --> 00:19:00,260
الأمعاء الدقيقة عالقة بالمثانة و المبيض

469
00:19:00,327 --> 00:19:01,260
الأمور ليست في مكانها الصحيح

470
00:19:01,328 --> 00:19:02,961
أجل, بلا مزاح

471
00:19:03,029 --> 00:19:05,197
حسناً, اسمع ... أنا أعرف أنك أردت هذه العملية

472
00:19:05,265 --> 00:19:07,733
و لكنها غير آمنة لك

473
00:19:09,770 --> 00:19:12,571
أتعرفين شيئاً ؟ إذا لم تستطيعي أنتِ القيام بهذا

474
00:19:12,639 --> 00:19:14,340
سأجد شخصاً عن طريق الإنترنت سيفعل ذلك -
يجب أن تستلقي, حسناً ؟

475
00:19:14,408 --> 00:19:15,908
لا, لا, لا, تبا لكِ

476
00:19:15,975 --> 00:19:17,909
حسناً (رايلي) أنا أفهم أنك غاضب مني

477
00:19:17,976 --> 00:19:20,044
أنت على حق

478
00:19:20,112 --> 00:19:23,014
! لقد وثقتُ بكِ, ابقي بعيدة عني بحق الجحيم

479
00:19:26,519 --> 00:19:28,386
هولي) أنا لم أره هكذا من قبل) 

480
00:19:28,454 --> 00:19:30,855
حسناً, و مبيضي جعلني أتصرف بجنون أحياناً أيضاً

481
00:19:30,923 --> 00:19:32,056
أنت ؟

482
00:19:32,124 --> 00:19:34,591
تستوستيرون 80 غرام أسبوعياً

483
00:19:34,659 --> 00:19:36,560
لا يجب أن تؤثر على تصرفاته هكذا

484
00:19:36,628 --> 00:19:38,762
لقد امتشفنا لتونا أنه قد يكون مصاباً بالسرطان

485
00:19:38,830 --> 00:19:40,698
هل كنتِ تراقبين هرموناته ؟

486
00:19:40,765 --> 00:19:42,866
إنه يكره الإبر, و يناديني دائماً أحقنه

487
00:19:42,934 --> 00:19:44,601
و أنتش متأكددة بأنه لا يحصل عليهم من مصادر أخرى

488
00:19:44,669 --> 00:19:47,571
ربما يضاعفهم ؟

489
00:19:47,639 --> 00:19:48,605
ما الذي تريدين قوله ؟

490
00:19:48,673 --> 00:19:50,506
هل من الممكن أن يخفي ذلك عنكِ ؟

491
00:19:50,574 --> 00:19:52,375
ليس لدينا أي أسرار

492
00:19:52,443 --> 00:19:54,177
أنا لا أوجه أصابع الإتهام نحو أحد

493
00:19:54,245 --> 00:19:56,446
أنتِ تفعلين ذلك نوعاً ما

494
00:20:03,487 --> 00:20:05,588
هيول) كيف حالك ؟)

495
00:20:05,656 --> 00:20:07,089
لا أشعر بأنني بخير

496
00:20:07,157 --> 00:20:08,524
أعرف فقط, تماسك , حسناً ؟

497
00:20:08,592 --> 00:20:10,192
جويل) يجهِّز الجهاز)

498
00:20:10,260 --> 00:20:11,561
أنا فقط أحتاج إلى صورة

499
00:20:11,628 --> 00:20:12,928
لأرى كيف هو وضع صديقك

500
00:20:12,996 --> 00:20:14,296
أجل

501
00:20:14,365 --> 00:20:15,197
لا أريد أن ينتهي بي المطاف بقطعك إلى نصفين

502
00:20:15,265 --> 00:20:16,632
ذلك سيكون جيداً

503
00:20:16,700 --> 00:20:18,334
(أنا آسفة لأنني فشلت يا (سونيا

504
00:20:18,402 --> 00:20:21,503
الإنتكاس, إنه ... إنه فقط .. مرحلة من مراحل التعافي

505
00:20:21,571 --> 00:20:23,405
و هو بالتأكيد الجزء المرح

506
00:20:23,473 --> 00:20:25,540
سنخرجك من هناك

507
00:20:25,608 --> 00:20:26,708
اعطني حلقك

508
00:20:26,776 --> 00:20:28,009
عذراً ؟ -
حلقك -

509
00:20:28,077 --> 00:20:30,211
أعطني اياهم, سأعيدهم

510
00:20:30,279 --> 00:20:33,281
(حسناً, إذن أعني ... (تيلبريك

511
00:20:33,349 --> 00:20:35,384
هل ... هل كنتما تتواعدان ؟

512
00:20:35,451 --> 00:20:36,918
لقد كنا أجل 

513
00:20:36,986 --> 00:20:38,719
هل تعايشتما ؟

514
00:20:38,787 --> 00:20:40,053
للحظات

515
00:20:40,121 --> 00:20:42,055
.... و

516
00:20:42,123 --> 00:20:43,891
إنها ... إنها عزباء الآن ؟

517
00:20:43,958 --> 00:20:46,059
لا

518
00:20:46,127 --> 00:20:47,861
و نحن فقط أصدقاء بحقك

519
00:20:51,966 --> 00:20:52,900
أطفئي الأضواء

520
00:20:52,967 --> 00:20:54,834
حسناً

522
00:21:06,780 --> 00:21:07,914
يا للهول

523
00:21:07,981 --> 00:21:10,516
... يا للهول إنه

524
00:21:10,583 --> 00:21:11,550
حقاً عالق هناك

525
00:21:11,618 --> 00:21:13,085
أجل

526
00:21:13,153 --> 00:21:14,887
أجل يا جماعة, سدي تؤلمني كثيراً

527
00:21:14,955 --> 00:21:16,688
ما الذي تفعلونه يا جماعة ؟

528
00:21:16,756 --> 00:21:18,590
حسناً, إنه ... هناك حلقي

529
00:21:18,658 --> 00:21:20,559
... أجل

530
00:21:20,627 --> 00:21:23,595
حسناً, فالنستخدم ذلك كعلامة

531
00:21:23,663 --> 00:21:24,996
... ثم سنقوم 

532
00:21:25,064 --> 00:21:27,299
سنقطع 2 إنش فوق تلك

533
00:21:27,366 --> 00:21:29,501
هيول) هل تستطيع أن تحرك يديك ؟)

534
00:21:29,569 --> 00:21:32,237
كلّا, كلّا, لا أستطيع

535
00:21:32,305 --> 00:21:34,305
إنها عالقة تحتي, و هي تؤلمني كثيراً

536
00:21:34,372 --> 00:21:35,807
ماذا ؟

537
00:21:35,874 --> 00:21:37,308
جويل) ؟)

538
00:21:38,677 --> 00:21:40,678
ما المشكلة ؟

539
00:21:40,746 --> 00:21:42,379
إذا توقفت دورته الدموية في حالته هذه

540
00:21:42,448 --> 00:21:46,283
قد يصاب بالخمج بسرعة كبيرة

541
00:21:46,351 --> 00:21:47,952
يجب أن نخرجه من هناك

543
00:21:49,153 --> 00:21:52,221
سنحتاج إلى شيء أكبر

544
00:21:56,527 --> 00:22:00,096
"حسناً إذا لم يكن "تمساح دندي

545
00:22:00,164 --> 00:22:02,666
إنه أسترالي و ليس كيوي

546
00:22:05,268 --> 00:22:06,469
أعطني عناقاً

547
00:22:06,536 --> 00:22:08,737
تعال هنا, تعال هنا

548
00:22:08,805 --> 00:22:10,272
جيد يا رجل, هل تم تخفيض رتبتك أم ماذا ؟

549
00:22:10,340 --> 00:22:11,406
هل تريد بإعادة تخزين لساني ؟

550
00:22:11,475 --> 00:22:12,842
أجل, يبدو الأمر كذلك

551
00:22:12,909 --> 00:22:14,510
يا رجل تهاني الحارة

552
00:22:14,578 --> 00:22:16,111
سمعتُ بأنك ستتكلم في
اجتماع مجلس "إشراق الشمس" غداً

553
00:22:16,179 --> 00:22:17,746
أو شيء كهذا ؟ -
أجل, الإجتماع -

554
00:22:17,814 --> 00:22:19,982
في الأيام القديمة ساكون أراقب شروق الشمس

555
00:22:20,049 --> 00:22:21,549
من سفينة حربية

557
00:22:24,887 --> 00:22:28,389
... أجل, لدي

558
00:22:28,457 --> 00:22:30,925
مصوِّر ينتظر في مكتبي

559
00:22:30,993 --> 00:22:32,393
رائع, جلسة تصوير

560
00:22:32,461 --> 00:22:33,761
اتعلم ما هو الشر في الحصول على صورة جيدة ؟

561
00:22:33,829 --> 00:22:34,863
اجل, (أليكس) أخبرتني بهذا من قبل 

562
00:22:34,930 --> 00:22:38,431
دعني أسألك شيئاً

563
00:22:38,500 --> 00:22:41,234
هل يبدو لك أن هذا يستطيع أن يقطع حائط

565
00:22:42,670 --> 00:22:44,337
لم أوافق على خروك بعد ما الذي تفعلونه ؟

566
00:22:44,405 --> 00:22:45,572
لقد وجد طبيباً في اوروبا

567
00:22:45,640 --> 00:22:47,107
سيقوم بالعملية

568
00:22:47,174 --> 00:22:48,609
لقد حاولت بأن أتكلم معه بالمنطق

569
00:22:48,676 --> 00:22:50,110
إنه فقط ... لا يسمعني

570
00:22:50,177 --> 00:22:51,545
إذن يا (رايلي) أهذا ما تريده ؟

571
00:22:51,613 --> 00:22:53,312
تريد من هكر على الإنترنت أن يقوم بعمليتك ؟

572
00:22:53,380 --> 00:22:54,780
هذا خطير -
لا, لا -

573
00:22:54,848 --> 00:22:57,449
... كلّا, أنا

574
00:22:57,518 --> 00:22:59,118
أنا أردتكِ أنتِ أن تقومي بها

575
00:22:59,185 --> 00:23:00,820
و لكن ... أعني, يبدو أن ذلك لن يحدث أبداً

576
00:23:00,888 --> 00:23:02,488
لذلك يجب أن أفعل ما علي فعله

577
00:23:02,556 --> 00:23:04,490
لقد قمتَ بعملية لتوِّك, يجب أن تبقى في المشفى

578
00:23:04,558 --> 00:23:06,358
و أنتِ يجب أن تتحدثي معه

579
00:23:06,426 --> 00:23:08,593
... و انتِ يجب أن -
.... كلّا, كلّا, إياكِ أن تجرئي, إياكِ أن

580
00:23:08,661 --> 00:23:10,795
... (رايلي)

581
00:23:10,863 --> 00:23:13,665
لم يكن هذا قرارها, لقد كان قراري, حسناً ؟

582
00:23:13,733 --> 00:23:15,800
...  إنها ... إنها -
أنا أفهم ذلك, و لكن يجب عليك أن تحاول أن ترتاح -

583
00:23:15,868 --> 00:23:17,769
لا, لا, لا, لا, لا, لا

584
00:23:17,837 --> 00:23:19,237
لا تستجوبيها, حسناً ؟ -
رايلي) هلّا, حاولت أن تهدأ قليلاً) -

585
00:23:19,304 --> 00:23:22,073
(يا إلهي (رايلي

586
00:23:26,656 --> 00:23:29,457
سيدة (ستايلز) ابنتكِ
تعاني من عدم انتظام ضربات القلب

587
00:23:29,525 --> 00:23:31,358
إنه ابني

588
00:23:31,426 --> 00:23:33,527
أنا فقط أتبع الحقائق

589
00:23:33,595 --> 00:23:36,296
رايلي) هل كنت تأخذ أي شيء)

590
00:23:36,364 --> 00:23:37,664
غير التستوستيرون ؟

591
00:23:37,732 --> 00:23:40,867
نتائج الفحوص تظهر تضخم بالبطين الأيسر

592
00:23:40,935 --> 00:23:42,269
هذه إشارة على الإستخدام الزائد للهرمونات

593
00:23:42,337 --> 00:23:43,604
انتظري

594
00:23:43,671 --> 00:23:45,372
مما يُفَسِّر سلوكك

595
00:23:45,440 --> 00:23:47,473
ليس أعاني من غضب مرضي

596
00:23:47,541 --> 00:23:50,776
أعني أنكِ رفضتِ القيام بعمليتي

597
00:23:50,844 --> 00:23:52,612
و من الممكن أن أكون مصاباً بسرطان, لقد كنتُ حزيناً

598
00:23:55,582 --> 00:23:57,250
لقد فتشتِ أغراضي الخصوصية ؟

599
00:23:57,317 --> 00:23:58,884
هذا انتهاك للخصوصية

600
00:23:58,952 --> 00:24:00,219
يوجد هنا هرمونات

601
00:24:00,287 --> 00:24:01,721
تكفي لتعطى لسباق الدراجات في فرنسا

602
00:24:01,788 --> 00:24:04,522
... أعني, ماذا بذلك

603
00:24:04,590 --> 00:24:06,458
الهرمونات قانونية 

604
00:24:06,525 --> 00:24:08,926
كلّا, إنها غير قانونية

605
00:24:08,994 --> 00:24:10,662
لقد كنت أحاول أن أصبح أضخم

606
00:24:10,730 --> 00:24:13,865
أعني أنه من الصعب أن تزيد
من العضلات في جسدك إذا كنت نباتي

607
00:24:13,932 --> 00:24:15,133
من أين أحضرتهم ؟

608
00:24:15,200 --> 00:24:17,335
من فتى في قاعة الرياضة

609
00:24:25,209 --> 00:24:28,945
لقد ظهرت نتائج التصوير خاصتك

610
00:24:29,013 --> 00:24:30,414
كل شيء على ما يرام

611
00:24:30,482 --> 00:24:31,848
إذن أنا لن أموت ؟

612
00:24:31,916 --> 00:24:35,451
.... كلّا, ستموتين .. بعد

613
00:24:35,519 --> 00:24:37,153
55 سنة

614
00:24:39,590 --> 00:24:40,757
إذن أظن أن هذا هو الوداع

615
00:24:40,824 --> 00:24:42,358
كلّا, أنتِ مخطئة مرة أخرى

616
00:24:42,426 --> 00:24:44,460
يجب أن أفحص قدمك بعد ستة أسابيع

617
00:24:44,528 --> 00:24:47,029
بالتأكيد

618
00:24:47,097 --> 00:24:49,865
(فالنذهب يا دكتور (هاريس

619
00:24:51,200 --> 00:24:52,434
(وداعاً (جنا

620
00:25:11,520 --> 00:25:12,653
(جنا)

621
00:25:14,489 --> 00:25:15,423
(جنا)

622
00:25:15,490 --> 00:25:16,990
عودي للداخل

623
00:25:17,058 --> 00:25:17,991
لماذا ؟

624
00:25:21,262 --> 00:25:22,629
لأنكِ لا تريدين أن تقومي بهذا

625
00:25:22,697 --> 00:25:25,799
لم آتي إلى هنا لأقفز

626
00:25:25,866 --> 00:25:28,935
إنه تساقط الشهب

627
00:25:29,002 --> 00:25:31,204
يحدث كل ليلة في شهر أغسطس

628
00:25:31,271 --> 00:25:33,740
"و قد كان في لائحة "الأشياء التي يجب أن أقوم بها

630
00:25:38,445 --> 00:25:40,546
يا للهول -
أنظر لذلك -

631
00:25:40,613 --> 00:25:43,248
هل رأيت ذلك ؟

632
00:25:43,316 --> 00:25:46,418
أجل, الشهب تقوم بعرض رائع

633
00:25:46,486 --> 00:25:51,089
لا شيء كأعجوبة لتجعلك تتعجب

634
00:25:51,157 --> 00:25:52,123
بشأن ماذا ؟

635
00:25:56,795 --> 00:26:00,264
.... هل تصدق ... هل تصدق بان هناك شيئاً ما

636
00:26:00,332 --> 00:26:01,499
بعد الموت ؟

637
00:26:07,406 --> 00:26:09,574
إذا سألتني هذا السؤال قبل السنة

638
00:26:09,641 --> 00:26:11,675
لربما أجبتكِ بِلا

639
00:26:13,344 --> 00:26:14,511
أنا أسألك الآن 

640
00:26:14,579 --> 00:26:15,879
(لن تموتي الليلة يا (جنا

641
00:26:17,314 --> 00:26:19,349
فقط أجب على السؤال

642
00:26:22,387 --> 00:26:24,954
أجل

643
00:26:25,022 --> 00:26:26,256
ربما

644
00:26:28,425 --> 00:26:30,659
ربما هناك أكثر

645
00:26:32,763 --> 00:26:35,998
لقد علمتِ بشأن الهرمونات

646
00:26:36,065 --> 00:26:37,700
ما الي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟

647
00:26:37,768 --> 00:26:41,637
بعض الفيديوهات على الإنترنت و أنتِ الآن أم مشهورة 

648
00:26:41,705 --> 00:26:43,037
هل تظني بأنني أهتم بذلك ؟

649
00:26:43,105 --> 00:26:44,773
لا أعرف بماذا أفكر 

650
00:26:44,840 --> 00:26:46,808
كل ما أعرفه هو انه 
عندما سألته من أين يحصل على الهرمونات

651
00:26:46,876 --> 00:26:48,843
نظر إليكِ

652
00:26:48,911 --> 00:26:51,312
أعلم بأن هذا قد يبدو جنوناً بالنسبة لك

653
00:26:51,380 --> 00:26:53,247
إنه كذلك

654
00:26:53,315 --> 00:26:55,650
انا فقط كنت أحاول أن أدعمه

655
00:26:55,718 --> 00:26:57,619
لم أكن أريد أن أخطىء .... مرة أخرى

656
00:26:57,686 --> 00:26:59,220
ما الذي تتحدثين عنه ؟

657
00:26:59,288 --> 00:27:02,656
... رايلي) ولد)

658
00:27:02,724 --> 00:27:04,158
بالجزئين

659
00:27:04,226 --> 00:27:08,462
لقد كان لديه العضو الذكري الأنثوي و الذكري

660
00:27:08,530 --> 00:27:11,365
جسناً, لا يوجد أي شيء كهذا في ملفاته الطبية

661
00:27:11,433 --> 00:27:13,500
عن التغيير في الجنس

662
00:27:13,568 --> 00:27:15,001
لقد أوصانا الطبيب بأنه يجب علينا أن ننتظر

663
00:27:15,069 --> 00:27:18,972
لنرى عندما ينمو لأي الجنسين سينتمي أكثر

664
00:27:19,040 --> 00:27:21,174
و لكنني لم أستكع

665
00:27:21,242 --> 00:27:23,543
ظننتُ بأنه إذا اخترت

666
00:27:23,610 --> 00:27:26,813
حياته ستكون ... أسهل

667
00:27:26,880 --> 00:27:29,749
أفضل

668
00:27:29,817 --> 00:27:31,716
... و أنا أردت فتاة, لذا

669
00:27:34,454 --> 00:27:36,521
هل (رايلي) يعرف بشأن كل هذا ؟

670
00:27:37,656 --> 00:27:39,824
لقد كان طفلاً

671
00:27:39,891 --> 00:27:43,394
لقد قمنا بالعملية, و أنا دفنت الموضوع

672
00:27:43,462 --> 00:27:45,229
و لم أخبره أبداً

673
00:27:53,915 --> 00:27:56,749
هل نحن الأشخاص 
الوحيدين الذين لا زالوا يستخدمون الفاكس

674
00:27:58,886 --> 00:28:00,920
من هي (إيلازابيث ستايلز) ؟

675
00:28:00,988 --> 00:28:02,922
(والدة مريضي (رايلي

676
00:28:02,990 --> 00:28:05,291
هذه ملفاته الطبية ذات العشرين سنة

677
00:28:05,358 --> 00:28:07,126
ما الذي نبحث عنه ؟

678
00:28:07,194 --> 00:28:10,129
رايلي) ولد بالجهازين التناسليين الأنثوي و الذكري)

679
00:28:10,197 --> 00:28:12,463
و أمه أخفت الأمر عنه طوال هذه السنين

680
00:28:12,531 --> 00:28:14,599
هذا كثير

681
00:28:14,667 --> 00:28:16,568
عندما بدأ ينتمي لجنس الذكري أكثر

682
00:28:16,635 --> 00:28:17,903
لابد أنها شعرت بالذنب كثيراً

683
00:28:17,970 --> 00:28:19,337
لاتخاذها القرار الخاطىء

684
00:28:19,405 --> 00:28:21,940
عندما أصبح عمره 3 شهور 
حصل عملية تأنيث الأجهزة التناسلية

685
00:28:22,008 --> 00:28:23,274
و تربى على أنه فتاة

686
00:28:23,342 --> 00:28:24,743
كما أنه حصل على عملية بالحوض

687
00:28:24,811 --> 00:28:28,212
لإزالة المبيض الغير الطبيعي أثناء العملية

688
00:28:29,981 --> 00:28:32,116
نحن بحاجة للتأكيد من دكتور محتص بالمناعة

689
00:28:32,184 --> 00:28:35,986
و لكن هذا النسيج, إنه ليس ورم

690
00:28:36,054 --> 00:28:38,522
إنه ندبة عمرها عشرون سنة

691
00:28:38,590 --> 00:28:39,523
هل ستخبريه ؟

692
00:28:39,591 --> 00:28:41,391
يجب أن يخبره أحدهم 

693
00:28:47,164 --> 00:28:48,098
الأضواء

694
00:28:48,165 --> 00:28:50,299
أجل, رائع

695
00:28:57,674 --> 00:28:59,041
لطيف

696
00:28:59,109 --> 00:29:00,909
فالنبدأ بهذه الحفلة

697
00:29:03,046 --> 00:29:04,213
(حسناً (هيول

698
00:29:04,280 --> 00:29:05,547
السلام عليكِ يا مريم, صاحبة النعم

699
00:29:05,615 --> 00:29:06,548
... الرب سيكون مع

700
00:29:12,521 --> 00:29:14,922
ما هو الوقت ؟

701
00:29:14,990 --> 00:29:17,191
في الحقيقة, لا, لا

702
00:29:17,259 --> 00:29:19,693
لا تخبرني, أنا لا .... لا أريد أن أعرف

703
00:29:25,134 --> 00:29:28,402
يدي مُتعرِّقة

704
00:29:28,470 --> 00:29:31,071
و يدي أيضاً

705
00:29:41,082 --> 00:29:42,515
عيد ميلاد سعيد

706
00:29:42,583 --> 00:29:44,550
12:01.

707
00:29:44,618 --> 00:29:47,386
حقاً ؟ -
أجل -

708
00:29:47,453 --> 00:29:48,921
أتشعرين بشعور جيد لأنكِ كنتِ مخطئة

709
00:29:48,989 --> 00:29:51,791
أجل, شعور جيد جداً

711
00:29:56,830 --> 00:29:58,097
ماذا ؟ -
لا -

712
00:29:58,165 --> 00:29:59,564
ماذا ؟

713
00:29:59,632 --> 00:30:01,633
لقد تذكرت ما حدث بآخر 24 ساعة

714
00:30:01,701 --> 00:30:04,869
لقد قمتُ بمقطع ملحمي في العمل

715
00:30:04,937 --> 00:30:07,705
لقد أوصلتُ كل بطاقاتي الإتمانية إلى الحد النهائي

716
00:30:07,773 --> 00:30:10,708
أظن بأنه من الممكن أن أكون هاربة من العدالة

717
00:30:11,977 --> 00:30:14,279
شكراً لك

718
00:30:14,346 --> 00:30:17,182
لماذا ؟ أنا لم أفعل أي شيء, فقط عالجتُ قدمك

719
00:30:22,187 --> 00:30:23,520
أجل

720
00:30:27,692 --> 00:30:28,926
لقد فعلت

721
00:30:33,798 --> 00:30:35,397
(انتبهي لنفسك يا (جنا

722
00:30:44,674 --> 00:30:45,808
فالنُحَرِّك هذه الأشياء

723
00:30:45,876 --> 00:30:47,977
أجل

724
00:30:48,045 --> 00:30:49,812
ساعديني في سحب الفراش

725
00:30:49,880 --> 00:30:51,146
لك ذلك

726
00:30:55,818 --> 00:30:56,985
حسناً

727
00:30:57,053 --> 00:31:00,021
حسناً يا (هيول) لقد أوشكنا على الإنتهاء

728
00:31:00,089 --> 00:31:02,023
جيد لأنني بدأت أفقد أعصابي هنا

729
00:31:02,091 --> 00:31:04,326
سونيا) ألازلت هناك ؟) -
أكل شيء على ما يرام ؟ -

730
00:31:04,393 --> 00:31:06,194
أظن ذلك

732
00:31:08,363 --> 00:31:09,763
حسناً, ادفع قليلاً يا رفيق

733
00:31:09,831 --> 00:31:11,732
فقط .. كن .. حذراً

734
00:31:11,799 --> 00:31:13,934
أجل

736
00:31:15,536 --> 00:31:18,638
سأحصل على مورفين لأجل هذا, أليس كذلك ؟

737
00:31:18,706 --> 00:31:20,674
رباه

738
00:31:20,742 --> 00:31:22,442
هيول) هل أنت بخير ؟)

739
00:31:22,510 --> 00:31:24,077
أنا بخير, أنا بخير -
رباه -

740
00:31:25,712 --> 00:31:27,747
(رايلي)

741
00:31:27,814 --> 00:31:29,282
لدي أخبار لك

742
00:31:29,350 --> 00:31:30,783
لقد حجزتُ غرفة عمليات

743
00:31:30,851 --> 00:31:32,418
و سنبدأ بعملية إزالة الرحم

744
00:31:32,486 --> 00:31:34,187
إلا إذا رغبت بأن تذهب إلى أوروبا

745
00:31:36,723 --> 00:31:38,524
من الأفضل أن لا تكوني تمزحي معي يا دكتورة 

746
00:31:38,592 --> 00:31:41,927
أنا لستُ كذلك, سنقوم بالعملية كما خططنا لها مسبقاً

747
00:31:41,995 --> 00:31:45,697
لا أفهم, ما الذي تغير ؟

748
00:31:45,765 --> 00:31:47,199
.... الكتلة التي كانت في حوضك

749
00:31:47,267 --> 00:31:49,902
لقد كانت ندبة من عملية سابقة

750
00:31:49,969 --> 00:31:53,505
و لكنني ... قمتُ بعمليتان و حسب

751
00:31:53,572 --> 00:31:56,140
طاحونة العقل و استئصال الثدي

752
00:31:59,878 --> 00:32:01,412
يجب أن يسمع ذلك منكِ

753
00:32:02,647 --> 00:32:05,649
لا أستطيع

754
00:32:05,717 --> 00:32:06,750
أرجوكِ

755
00:32:09,321 --> 00:32:12,822
رايلي) الندبة كانت بسبب عملية تحويل جنس سابقة)

756
00:32:12,890 --> 00:32:14,424
عندما كنت طفلاً

757
00:32:14,491 --> 00:32:16,393
كان لديك جهازان تناسليان أنثوي و ذكري

758
00:32:16,460 --> 00:32:19,429
و قد تحولت إلى أنثى عند ولادتك

759
00:32:20,398 --> 00:32:23,433
ماذا ؟

760
00:32:23,500 --> 00:32:25,601
كلّا

761
00:32:25,669 --> 00:32:28,770
لا, لا, لقد .. لقد أخذتِ ذلك القرار عني ؟

762
00:32:30,974 --> 00:32:32,041
لقد كنتُ أحاول حمايتك

763
00:32:32,108 --> 00:32:34,076
كيف ... كيف استطعتِ فعل ذلك ؟

764
00:32:34,144 --> 00:32:35,577
أنا أحبك

765
00:32:35,645 --> 00:32:37,913
لقد كذبتِ علي

766
00:32:37,981 --> 00:32:39,714
ما الذي كان من المفترض أن أقوله لك ؟

767
00:32:39,782 --> 00:32:42,151
الحقيقة

768
00:33:03,938 --> 00:33:05,872
(جنا)

769
00:33:05,940 --> 00:33:07,674
ما الذي لازلتِ تفعلينه هنا ؟

770
00:33:07,741 --> 00:33:09,176
ظننتُ بأنني طردتكِ من هنا ؟

771
00:33:09,243 --> 00:33:11,244
حسناً, اظن بأنك رجل من الصعب تركه

772
00:33:11,312 --> 00:33:13,347
لقد أخبرتك بأن هذا ليس الوداع

773
00:33:13,414 --> 00:33:14,814
... يجب أن أرى

774
00:33:17,017 --> 00:33:18,050
أين الجبس ؟

775
00:33:19,853 --> 00:33:23,222
... أنا ... أنا لا أعرف .. لقد كنتُ

776
00:33:34,066 --> 00:33:35,433
حسناً

777
00:33:40,739 --> 00:33:41,672
مرة أخرى

778
00:33:41,740 --> 00:33:43,441
هيا

780
00:33:55,305 --> 00:33:58,440
"أسباب طبيعية "

781
00:33:58,508 --> 00:34:02,444
ما الأمر الطبيعي في فتاة عمرها 39 تسقط لتموت ؟

782
00:34:02,512 --> 00:34:04,179
لا تعرف أبداً متى يأتي وقتك

783
00:34:04,247 --> 00:34:06,914
انا عرفت

784
00:34:06,981 --> 00:34:08,316
هل ذكرت 

785
00:34:08,383 --> 00:34:11,452
أنها كانت تعاني من ضغط نفسي ؟

786
00:34:11,520 --> 00:34:15,223
لقد كان لديها شعور مسبق بوقت موتها

787
00:34:15,290 --> 00:34:18,759
لقد كانت تعمل على قائمة

788
00:34:18,827 --> 00:34:20,294
متلازمة الموت المفاجىء بسبب تسارع ضربات القلب

789
00:34:20,362 --> 00:34:22,395
يؤثر على الأداء الكهربائي للقلب

790
00:34:22,463 --> 00:34:25,332
و لكن ليس هناك أي شيء غريب

791
00:34:25,399 --> 00:34:27,100
إذن لم يكن ليظهر ذلك على أي نوع من الأشعة ؟

792
00:34:27,167 --> 00:34:28,635
كلّا

793
00:34:28,703 --> 00:34:30,803
يبدو لي بانها نبوءة و حققت ذاتها

794
00:34:30,871 --> 00:34:33,172
اللعنة

795
00:34:33,241 --> 00:34:35,808
لا ... لا تزيلي الجسد

796
00:34:35,876 --> 00:34:37,509
.... (تشارلي)

797
00:34:37,577 --> 00:34:40,011
أنا ... أنا طبيبها

798
00:34:40,079 --> 00:34:41,747
ساعتني بجسدها, حسناً ؟

799
00:34:50,423 --> 00:34:51,557
مرحباً

800
00:34:53,792 --> 00:34:55,960
عمليتك كانت ناجحة

801
00:34:58,597 --> 00:35:01,165
شكراً لك

802
00:35:01,233 --> 00:35:03,701
(أهلاً بك إلى العالم يا سيد (رايلي ستايلز

803
00:35:08,907 --> 00:35:10,206
لقد أنهيتُ مناوبتي

804
00:35:10,275 --> 00:35:12,008
هل تحتاج أي شيء 

805
00:35:12,076 --> 00:35:13,777
شراب غازي 

806
00:35:15,880 --> 00:35:17,113
ألا تزال هنا ؟

807
00:35:17,181 --> 00:35:19,683
لقد كانت تمشي في الخارج طوال الوقت

808
00:35:19,751 --> 00:35:20,751
هلّا ناديتها لي ؟

809
00:35:20,818 --> 00:35:21,851
بالتأكيد

810
00:35:21,919 --> 00:35:23,320
شكراً لك

811
00:35:30,160 --> 00:35:31,894
كيف تشعر ؟

812
00:35:31,961 --> 00:35:34,397
Uh, crampy.

813
00:35:34,464 --> 00:35:35,431
المرة الماضية

814
00:35:47,876 --> 00:35:50,278
أنا أحبك, و أنتَ تعرف ذلك 

815
00:35:50,346 --> 00:35:52,079
أجل, بالتأكيد

816
00:35:53,749 --> 00:35:56,785
انا فقط أظن أنني ... أنني أحتاج إلى بعض الوقت

817
00:35:56,852 --> 00:35:59,119
لن أذهب لأي مكان 

818
00:35:59,187 --> 00:36:02,823
أعني, لقد كان يوماً مثيراً

819
00:36:02,890 --> 00:36:04,891
و أنا أريد لأمي أن تكون بجانبي

821
00:36:12,734 --> 00:36:15,535
لقد .. أتى هذا لك

822
00:36:26,146 --> 00:36:27,980
إنها بطاقتي الطلابية

823
00:36:31,183 --> 00:36:33,452
.... تبدو وسيم يا 

824
00:36:33,519 --> 00:36:34,786
بني

825
00:36:40,660 --> 00:36:42,894
(أنا آسف يا (جنا

826
00:36:42,962 --> 00:36:44,730
على ماذا ؟

827
00:36:44,797 --> 00:36:46,597
لأنني لم أنقذ حياتك

828
00:36:46,665 --> 00:36:49,199
لقد فعلت أفضل ما لديك

829
00:36:49,267 --> 00:36:51,201
أعني, لقد استمعت إلي

830
00:36:51,269 --> 00:36:52,703
و صدقتني

831
00:36:55,741 --> 00:36:59,710
ستتلاشين قريباً

832
00:36:59,778 --> 00:37:01,178
هلّا بقيتَ معي ؟

833
00:37:01,246 --> 00:37:03,212
أعني, إلى أن يحدث ذلك ؟

834
00:37:03,280 --> 00:37:06,883
لا يجب أن تترك الفتاة وحدها في عيد ميلادها

835
00:37:06,950 --> 00:37:09,486
أجل, أنا لازلتُ طبيبك

836
00:37:09,553 --> 00:37:10,887
لن أذهب لأي مكان 

837
00:37:16,260 --> 00:37:19,361
إنه شعور مثير للإهتمام

838
00:37:19,429 --> 00:37:23,265
كالقفز على الترامبولين

839
00:37:23,332 --> 00:37:25,233
لكنه معطل

840
00:37:31,875 --> 00:37:34,341
أظن بأنني أفقد عقلي

841
00:37:37,145 --> 00:37:40,147
أمي تعلمت أن تتكلم الإسبانية

842
00:37:40,215 --> 00:37:43,518
من تلك السجلات القديمة التي كانت تشتريها

843
00:37:43,585 --> 00:37:46,987
لقد كانت ممتعة أيضاً 

844
00:37:47,055 --> 00:37:52,392
على أي حال, الذي كانت تغنيه لي هو
"vamonos,"

845
00:37:52,460 --> 00:37:55,829
لقد كان يتحدث عن
امرأة تهرب مع رجل خارج عن القانون

846
00:37:55,897 --> 00:37:58,498
... إلى مكان

847
00:37:58,566 --> 00:38:01,735
حيث لن يحاكموا على ما هم عليه

848
00:38:01,803 --> 00:38:05,604
إذن هذا هو كياني ؟

849
00:38:07,541 --> 00:38:09,575
و من ستكون غير ذلك ؟

850
00:38:12,979 --> 00:38:14,713
فالنذهب

851
00:38:23,088 --> 00:38:24,956
لا يوجد تعفن في الدم -
مرحباً -

852
00:38:25,023 --> 00:38:26,424
و إصابته تتعافى بسرعة

853
00:38:26,492 --> 00:38:28,359
... فقط ارتجاج في المخ خفيف بسبب

854
00:38:28,427 --> 00:38:31,329
بسبب السقوط من الحائط ؟

855
00:38:31,396 --> 00:38:34,231
أجل, و لكنه سيستطيع أن ينتقل إلى المصحة

856
00:38:34,299 --> 00:38:36,100
في يوم أو يومين, لذا أجل

857
00:38:36,168 --> 00:38:37,734
... (جويل)

858
00:38:37,802 --> 00:38:38,735
شكراً لك

859
00:38:38,803 --> 00:38:40,537
لقد كان حائط و حسب

860
00:38:40,605 --> 00:38:44,541
لذا, كيف ... كيف كانت جلست التصوير الرائعة ؟

861
00:38:44,609 --> 00:38:47,210
بناءً على كلام (أليكس) السر في الصورة الجيدة

862
00:38:47,278 --> 00:38:48,846
هو أن أفكر بسر

863
00:38:48,913 --> 00:38:52,215
لذا كل ما كان علي
فعله اليوم هو أن أفكر بمغامرة اليوم

864
00:38:52,283 --> 00:38:54,884
و قد كان ... أصبح لدي سر

865
00:38:54,952 --> 00:38:58,287
على أي حال, أظن بأنه
يجب علينا أن نحتفل, أنا أتضور جوعاص

866
00:38:58,355 --> 00:38:59,989
أنا أظن 

867
00:39:00,056 --> 00:39:02,592
الوافل في منتصف الليل و الثباح الباكر في الوقت ذاته

868
00:39:05,195 --> 00:39:06,929
أنا لا .. أتعلم ؟ لا أظن بأنه يجب علي ذلك

869
00:39:06,997 --> 00:39:08,598
... حسناً, ما الذي يحدث ؟

870
00:39:08,665 --> 00:39:10,699
... هذه ليست نظرة لا أريد أن آكل الوافل

871
00:39:10,766 --> 00:39:12,534
.... (جويل)

872
00:39:12,602 --> 00:39:14,335
لقد أمضيتُ وقتاً ممتعاً كثيراً معك

873
00:39:14,403 --> 00:39:15,704
أجل ؟

874
00:39:15,771 --> 00:39:19,808
و أنت .... اعني أنت رجل لا يصدق

875
00:39:19,876 --> 00:39:22,410
.... (و أعني ... انت رائع مع (رايان

876
00:39:22,478 --> 00:39:24,078
لكن ماذا ؟

877
00:39:25,780 --> 00:39:27,748
أنا فقط ... اظن بأنني كنت أنتظر إلى أن

878
00:39:27,816 --> 00:39:29,583
يحولنا شيئاً ما

879
00:39:29,651 --> 00:39:33,921
لكي ... لكي تنظر إلي بشكل مختلف

880
00:39:33,989 --> 00:39:37,892
و اليوم أدركت لم هذا لن يحدث

881
00:39:37,959 --> 00:39:39,426
لماذا ؟

882
00:39:39,494 --> 00:39:42,962
(لأنه ... بسبب نظرتك إلى (تريبيك

883
00:39:43,030 --> 00:39:44,597
أنا و (أليكس) لدينا ماضٍ

884
00:39:44,665 --> 00:39:46,098
و هو ... و هو غير مهم

885
00:39:46,166 --> 00:39:49,969
بقدر ما أنا معجبة 
بك يا (جويل) ... أنا .. أنا فقط لا أستطي

886
00:39:50,037 --> 00:39:53,272
لا أظن بأنني مستعدة لذلك

887
00:39:53,340 --> 00:39:54,507
أنا آسفة

888
00:40:01,280 --> 00:40:02,714
وداعاً

889
00:40:43,486 --> 00:40:45,420
(مرحباً, اسمي (لوك

890
00:40:45,488 --> 00:40:48,724
و أنا مدمن على الكحول

891
00:40:48,792 --> 00:40:50,659
(مرحباً (لوك

892
00:40:50,727 --> 00:40:52,394
شكراً لكم لقد شعرتُ بأن هذا لطيف 

893
00:40:52,462 --> 00:40:57,231
لقد أصبحت نظيفاً منذ شهرين

894
00:40:57,299 --> 00:41:01,302
اليوم هو اليوم الذي سأنشر فيه كل شيء, قصتي

895
00:41:01,369 --> 00:41:02,570
ما الذي تفعله هنا ؟

896
00:41:02,638 --> 00:41:04,038
ها أنا أبدأ

897
00:41:04,106 --> 00:41:05,673
عندما كنت في الثانية عشر من عمري

898
00:41:05,741 --> 00:41:07,408
بدأت أن أفهم ماذا يعني أن أكون رجلاً

899
00:41:07,476 --> 00:41:09,743
والدي توفي

900
00:41:09,811 --> 00:41:12,145
و أمي, فاليبارك الله في روحها

901
00:41:12,213 --> 00:41:14,881
.... أصبحت خلف القضبان, إنها سكيرة

902
00:41:14,949 --> 00:41:16,917
كابنها

903
00:41:16,985 --> 00:41:18,051
ثم أصبحتُ مسعف

904
00:41:18,119 --> 00:41:19,319
و أصبحت الأمور مثيرة للإهتمام

905
00:41:19,386 --> 00:41:23,957
... لقد أخذتُ ... سيارة إسعاف في رحلة

906
00:41:24,025 --> 00:41:26,626
عبرتُ الحدود

907
00:41:26,693 --> 00:41:29,595
ثم وصلتُ إلى الحضيض بعد عدة شهور

908
00:41:29,663 --> 00:41:31,964
أختي ... لقد كانت هناك

909
00:41:32,032 --> 00:41:34,967
لقد كانت هناك لتساعدني

910
00:41:35,035 --> 00:41:37,670
كالعادة

911
00:41:37,738 --> 00:41:39,038
لقد سحبتني و أنا أصرخ و أركل

912
00:41:39,106 --> 00:41:41,273
إلى العلاج معك أيها الناس المحبوبين

913
00:41:41,341 --> 00:41:45,209
... إنها .. إنها

914
00:41:45,277 --> 00:41:46,811
إنها سبب وجودي هنا

915
00:41:46,879 --> 00:41:49,848
إنها السبب الوحيد

916
00:41:58,356 --> 00:42:00,024
شكرا لك

917
00:42:03,528 --> 00:42:04,762
انا فخورة جداً به

918
00:42:04,829 --> 00:42:06,363
أجل

919
00:42:06,430 --> 00:42:07,397
شكراً لك

920
00:42:07,465 --> 00:42:09,332
.... اجل, حسناً

921
00:42:09,400 --> 00:42:11,201
حسناً, قد اؤجل امتنانك قليلاً

922
00:42:11,269 --> 00:42:13,037
إنها أسوء من قهوة المشفى

923
00:42:13,104 --> 00:42:14,037
أشياء جيدة

924
00:42:14,104 --> 00:42:16,205
أترى ؟

925
00:42:16,273 --> 00:42:17,640
أين (تشارلي) ؟

926
00:42:17,708 --> 00:42:20,743
... لا أعرف, لقد قال بأنه سيكون هنا و لكن

927
00:42:20,811 --> 00:42:23,179
حسناً, لقد كان ذلك غير مريح, اليس كذلك ؟

928
00:42:23,246 --> 00:42:24,613
لقد كنتَ رائعاً

929
00:42:24,682 --> 00:42:26,549
شكراً لك, أنا أقدر ذلك

930
00:42:26,616 --> 00:42:27,850
ما الذي تفعله هنا ؟ هل سمعت ذلك ؟

931
00:42:27,918 --> 00:42:29,318
لقد سمعتُ ذلك يا رجل

932
00:42:29,386 --> 00:42:31,019
لقد كنت رائعاً

933
00:42:31,087 --> 00:42:32,453
أنت تتصرف بلطافة, انت تتصرف بلطافة

934
00:42:32,521 --> 00:42:34,589
حسناً, لا أعرف, من المفترض أن نحتفل

935
00:42:34,657 --> 00:42:39,394
... لنذهب إلى مكان فيه قهوة جيدة 

936
00:42:39,461 --> 00:42:40,762
أريد وافل

937
00:42:40,830 --> 00:42:43,765
أحب الوافل, وافل؟

938
00:42:43,833 --> 00:42:46,133
أستطيع أن آكل -
حسناً

939
00:42:46,201 --> 00:42:47,702
أين (تشارلي) ؟ -
لا أعرف -

940
00:42:47,769 --> 00:42:50,037
أظن أنه عالق بالأزمة

941
00:43:12,117 --> 00:43:15,663
 ترجمة ديــنــا جــمــال
deenaprotranslator@hotmail.com

