1
00:00:00,999 --> 00:00:02,499
سابقا

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,460
هل تستطيعين فعل
ما قلتيه في هذه الصفحات؟

3
00:00:05,835 --> 00:00:08,437
هذا سيكون شئ لسجلات الأرقام القياسية

4
00:00:11,141 --> 00:00:12,808
!أيها الفتى الأحمق

5
00:00:12,842 --> 00:00:15,344
!لقد أحضرت هذا الهراء إلى منزلي

6
00:00:15,378 --> 00:00:17,579
ألا تعلم كيف يراقبونني؟

7
00:00:20,517 --> 00:00:22,384
لابد أن تلك الآلة المسروقة
في غاية الأهمية

8
00:00:22,419 --> 00:00:23,986
أم هناك سبياً آخر

9
00:00:24,020 --> 00:00:25,587
عمي، عليك قيادة الناس

10
00:00:25,622 --> 00:00:28,424
لابد أن تقوم المقاومة ضد جمهورية الأرض

11
00:00:30,327 --> 00:00:32,161
مرحبا يا عزيزي

12
00:00:34,097 --> 00:00:37,700
كان عليك أن تجعلني شريكتك

13
00:00:37,734 --> 00:00:40,903
أرى ضوء أبيض يعمي الأبصار

14
00:00:40,937 --> 00:00:43,706
الرجل الذي اغتصبني

15
00:00:43,740 --> 00:00:47,743
لم أخبر حتى خطيبي
كونور) المسكين)

16
00:00:47,777 --> 00:00:50,813
هل تعنين (كونور لانغ)؟ -
نعم -

17
00:00:50,847 --> 00:00:53,082
هل تعرفه؟

18
00:01:33,423 --> 00:01:38,227
جدياً؟

19
00:01:42,565 --> 00:01:45,567
مرحبا؟

20
00:01:56,279 --> 00:01:58,647
مرحبا؟

21
00:02:10,427 --> 00:02:11,660
من هناك؟

22
00:02:14,030 --> 00:02:15,164
... (أماندا)

23
00:02:15,198 --> 00:02:16,899
أنت لي

24
00:02:46,596 --> 00:02:50,766
هذا الرجل
هل لاحظت أي تفصيلة عنه؟

25
00:02:50,800 --> 00:02:52,668
أي فصيلة؟ بشر، فوتان؟

26
00:02:52,702 --> 00:02:54,169
لم أستطع رؤية وجهه

27
00:02:54,204 --> 00:02:58,807
لقد انطفأت الشموع
انفتح الباب وهرع داخلاً

28
00:02:58,842 --> 00:03:01,510
هل قال أي شئ؟

29
00:03:01,544 --> 00:03:03,045
اسمي

30
00:03:03,079 --> 00:03:05,647
إذاً فهو يعرفك

31
00:03:05,682 --> 00:03:08,016
لقد كنت الحاكمة
المدينة بأكملها تعرفني

32
00:03:10,553 --> 00:03:14,656
ما الذي تخفينه عني؟

33
00:03:17,227 --> 00:03:23,031
منذ سنوات، هاجمني رجل
(في (نيويورك

34
00:03:23,066 --> 00:03:28,804
لم أر وجهه قط
لكنني ظننته هو

35
00:03:28,838 --> 00:03:30,439
أعلم. هذا مستحيل

36
00:03:30,473 --> 00:03:32,975
لكن، لا أعلم

37
00:03:33,009 --> 00:03:37,346
حتى لو بمعجزة
.. تتبعني إلى هنا

38
00:03:37,380 --> 00:03:39,581
لماذا؟

39
00:03:39,616 --> 00:03:42,618
.. لازالت -
حسنا -

40
00:03:42,652 --> 00:03:46,655
عندما أنال من هذا الرجل
.. وسأنال منه

41
00:03:46,689 --> 00:03:49,691
سنجد نافذة أعلى

42
00:03:49,726 --> 00:03:52,728
لتقذفيه منها

43
00:03:52,762 --> 00:03:57,065
الآن، هل تريدين مني
(ترك (تومي) أو (إيريسا

44
00:03:57,100 --> 00:04:00,169
لينتبها لك؟

45
00:04:00,203 --> 00:04:02,804
لا، أنا بخير -
نعم -

46
00:04:02,839 --> 00:04:04,606
جده فحسب

47
00:04:04,641 --> 00:04:05,874
سأفعل هذا بالضبط

48
00:04:05,909 --> 00:04:08,410
حسنا -
هيا بنا -

49
00:04:08,444 --> 00:04:11,446
لنذهب

50
00:04:19,889 --> 00:04:22,631
والرجل المجرد

51
00:04:22,719 --> 00:04:25,919
قطع الأكاذيب

52
00:04:25,920 --> 00:04:27,644
من قلب زوجته

53
00:04:27,700 --> 00:04:31,822
وأعد الوليمة المقدسة

54
00:04:32,502 --> 00:04:34,436
هذا الجزء حيث يقوم الرجل

55
00:04:34,470 --> 00:04:35,837
بطهي زوجته الخائنة

56
00:04:35,872 --> 00:04:38,507
ويقدم أجزاء جسدها للعشاء

57
00:04:38,541 --> 00:04:39,875
هذا ملهم

58
00:04:39,909 --> 00:04:41,310
إنه مقزز

59
00:04:41,344 --> 00:04:43,245
ما بالكم أيها الكاستيين؟

60
00:04:43,279 --> 00:04:46,215
(أعلم أنك غاضب من (شتاما

61
00:04:46,249 --> 00:04:47,950
إنها مختلة

62
00:04:47,984 --> 00:04:50,452
لقد قلبت ابني ضدي
وأقنعت طاقمي

63
00:04:50,486 --> 00:04:52,387
بالانقلاب ضدي

64
00:04:52,422 --> 00:04:54,756
وأنت لا تتحمل مسئولية أياً من هذا؟

65
00:04:54,791 --> 00:04:56,091
مع من أنت؟

66
00:04:56,125 --> 00:04:57,726
بصفتي أحد أقرب أصدقاءك

67
00:04:57,760 --> 00:05:00,729
وهم ليسوا بالأصدقاء الكثر

68
00:05:00,763 --> 00:05:02,798
أنا مع أن

69
00:05:02,832 --> 00:05:07,603
تتفادى أي تصرفات
تجلب المشاكل على نفسك

70
00:05:07,637 --> 00:05:11,406
لقد قتلت رجالاً لأنهم تحدثوا معي هكذا

71
00:05:11,441 --> 00:05:13,609
الخطوة الأولى الاعتراف بوجود مشكلة

72
00:05:13,643 --> 00:05:15,277
رائع

73
00:05:15,311 --> 00:05:19,615
الآن، أريدك أن تحرق
كتابك الكاتي المجنون

74
00:05:19,649 --> 00:05:23,619
وتصلح عائلتك من الداخل

75
00:05:26,022 --> 00:05:28,890
أتمنى لو أستطيع

76
00:05:28,925 --> 00:05:32,394
حقا؟

77
00:05:32,428 --> 00:05:35,697
لقد ارتكبت العديد من الأخطاء

78
00:05:35,732 --> 00:05:40,002
شتاما) لن تسمح لي بالعودة أبداً)

79
00:05:40,036 --> 00:05:45,207
لو أردت الأمر بما يكفي
ستجد وسيلة

80
00:05:45,241 --> 00:05:46,775
أنت شخص ذكي

81
00:05:46,809 --> 00:05:50,812
أعني بالنسبة لكاستي

82
00:05:59,522 --> 00:06:05,260
(يول)

83
00:06:05,295 --> 00:06:08,463
أتقومين بزيارات للمنازل؟

84
00:06:08,598 --> 00:06:12,093
الآن تيقنت أن الآرك سقط

85
00:06:13,036 --> 00:06:14,836
(ليف)

86
00:06:14,871 --> 00:06:16,138
لقد مر وقتاً طويلاً

87
00:06:16,172 --> 00:06:18,473
لم أكن واثقاً أنك ستتعرفين علي

88
00:06:18,508 --> 00:06:20,842
أنت ليس مُرحب بك هنا

89
00:06:20,877 --> 00:06:22,778
الغفران شئ مقدس

90
00:06:22,812 --> 00:06:24,046
لا، بل هو فعل بشري
وهو ما لا

91
00:06:24,080 --> 00:06:25,447
يتمتع به أياً منا

92
00:06:25,481 --> 00:06:27,215
لقد أمضينا الكثير من الوقت
نتعلم التحدث مثلهم

93
00:06:27,250 --> 00:06:31,820
نجيد الكلمات العامية
ونفهم معاني العبارات الدارجة

94
00:06:31,854 --> 00:06:34,122
مجرد ضروريات -
لكي يثقوا بنا -

95
00:06:34,157 --> 00:06:36,391
حتى نخدرهم ونشق أجسادهم

96
00:06:36,426 --> 00:06:37,793
باسم العلم

97
00:06:37,827 --> 00:06:41,196
(من الرائع رؤيتك، (ليف

98
00:06:42,332 --> 00:06:44,900
.. عزيزتي

99
00:06:44,934 --> 00:06:46,368
وداعا

100
00:06:46,402 --> 00:06:47,736
ألا تريدين معرفة سبب وجودي؟

101
00:06:47,770 --> 00:06:48,770
لا

102
00:06:48,771 --> 00:06:51,373
ولا ينتابك الفضول؟

103
00:06:51,407 --> 00:06:54,710
حسنا. لماذا؟

104
00:06:54,744 --> 00:06:56,745
أنا أحتضر

105
00:07:16,933 --> 00:07:19,835
سريعة الفزع، أليس كذلك؟

106
00:07:19,869 --> 00:07:21,269
أعصابي مهتزة فعلاً

107
00:07:21,304 --> 00:07:24,272
أنا أتفهم

108
00:07:24,307 --> 00:07:26,274
أنت لا تعلم ما أعانيه

109
00:07:26,309 --> 00:07:28,210
بالطبع أعلم

110
00:07:28,244 --> 00:07:30,512
إنها شقيقتك

111
00:07:30,546 --> 00:07:32,581
لا، هذا ليس له علاقة بها

112
00:07:32,615 --> 00:07:35,951
بل له علاقة
لقد كانت محبة

113
00:07:35,985 --> 00:07:39,020
أنت؟ أنت لا تحبين أي شئ

114
00:07:39,055 --> 00:07:42,824
أعني أنت لا تعرفين حتى الطريقة

115
00:07:42,859 --> 00:07:44,793
كيف تقول هذا؟

116
00:07:44,827 --> 00:07:45,994
كلانا مثل الآخر

117
00:07:46,028 --> 00:07:49,331
نحن لا نبالي بأحد آخر

118
00:07:49,365 --> 00:07:51,500
لكننا نجيد تزييف الأمر

119
00:07:51,534 --> 00:07:52,801
هذا ليس صحيح

120
00:07:52,835 --> 00:07:53,935
أنا أبالي بك

121
00:07:53,970 --> 00:07:55,437
لا، لا. لا

122
00:07:55,471 --> 00:07:56,471
من هم على شاكلتنا

123
00:07:56,506 --> 00:07:58,774
نحن نعبث قدماً في طريقنا في الحياة

124
00:07:58,808 --> 00:08:00,642
ونرتبط بعلاقات تنتهي نهايات مأساوية

125
00:08:00,676 --> 00:08:02,744
أنا؟ أفضل الأمر هكذا

126
00:08:02,779 --> 00:08:05,480
لأن العلاقات جيدة ما لم تعقدها

127
00:08:05,515 --> 00:08:08,517
لذ أرجوك لا تخبرني أنك تبالين بي

128
00:08:08,551 --> 00:08:09,818
لأني لا أريد هذا

129
00:08:09,852 --> 00:08:11,553
أنا لم أعشق شقيقتك

130
00:08:11,587 --> 00:08:13,655
وبالتأكيد لا أعشقك

131
00:08:13,689 --> 00:08:15,490
وكيف يمكنني يا عزيزتي؟

132
00:08:15,525 --> 00:08:17,993
أنت بضاعة تالفة

133
00:08:22,398 --> 00:08:24,733
أين كان ذلك الحماس ونحن نقيم علاقة؟

134
00:08:24,767 --> 00:08:27,269
لم أكن لأضطر لتخيلها

135
00:08:29,172 --> 00:08:31,006
المرة الأولى مغازلة

136
00:08:31,040 --> 00:08:34,910
المرة الثانية، سأمزقك إرباً

137
00:08:34,944 --> 00:08:39,514
(أنت لي، (أماندا

138
00:08:42,185 --> 00:08:47,956
.. نعم، حسنا

139
00:09:08,010 --> 00:09:11,446
الأدرينو.. هل شعرت بأي غرابة؟

140
00:09:11,480 --> 00:09:13,281
تبدين مريعة -
أي آثار جانبية؟ -

141
00:09:13,316 --> 00:09:14,816
أمن الممكن أن نكون
تعاطينا جرعة فاسدة؟

142
00:09:14,850 --> 00:09:19,821
لنذهب للداخل -
أجبني -

143
00:09:19,855 --> 00:09:23,024
أنا أحصل على الأدرينو
من (فاروس سولبتر) مباشرةَ

144
00:09:23,059 --> 00:09:25,160
لا تشوبها شائبة

145
00:09:29,398 --> 00:09:33,768
إذاً ربما أنا فقدت صوابي

146
00:09:33,803 --> 00:09:37,072
أنت

147
00:09:37,106 --> 00:09:42,210
أخبريني بما يضايقك

148
00:09:42,244 --> 00:09:46,581
لقد رأيت شئ من المستحيل حدوثه

149
00:09:46,616 --> 00:09:50,285
ثم ظننت أنه يتم تتبعي

150
00:09:50,319 --> 00:09:52,520
.. لقد رأيت (نولان)، لكن

151
00:09:52,555 --> 00:09:55,857
لكن ماذا؟

152
00:09:57,226 --> 00:09:59,194
لاشئ، لا تبالي -
أنت -

153
00:09:59,228 --> 00:10:01,296
(أماندا)، (أماندا)

154
00:10:01,330 --> 00:10:05,433
لقد مررت بصدمة صعبة

155
00:10:05,468 --> 00:10:07,202
(تشرشل), أوصلها إلى منزل (مكوللي)

156
00:10:07,236 --> 00:10:08,596
حسنا -
لا، لا، أنا بخير -

157
00:10:08,604 --> 00:10:10,338
أنت بحاجة للحماية

158
00:10:10,373 --> 00:10:13,008
لا، أنا بخير -
بلا جدال -

159
00:10:29,625 --> 00:10:33,628
أنتما، ابتعدا عنا قليلا

160
00:10:40,636 --> 00:10:43,071
(من السيئ أنهم أخذوا منزل (رايف

161
00:10:43,105 --> 00:10:46,708
رايف) حصل على ما يستحق، لقد كذب)

162
00:10:46,742 --> 00:10:48,710
(لقد أوى مجرماً، ومعه (نولان

163
00:10:48,744 --> 00:10:50,345
نولان) فعل ما رآه صوابا)

164
00:10:50,379 --> 00:10:53,214
(هيا فلتدافعي عن (نولان -
حتى مماتي -

165
00:10:58,721 --> 00:11:02,190
.. إذاً

166
00:11:02,224 --> 00:11:04,459
لقد فتشت مسكنك هذا الصباح

167
00:11:04,493 --> 00:11:06,194
من أوله إلى آخره
بداخله وخارجه

168
00:11:06,228 --> 00:11:09,898
بحثاً عن أية علامة على المعتدي

169
00:11:09,932 --> 00:11:14,669
أتعرفين ماذا وجدت؟

170
00:11:14,704 --> 00:11:16,204
لم تجد شيئاً

171
00:11:16,238 --> 00:11:17,772
هذا صحيح

172
00:11:17,807 --> 00:11:22,877
وتظن أني كسرت نافذتي بنفسي

173
00:11:22,912 --> 00:11:24,446
هل تستطيعين تفسير الأمر؟

174
00:11:24,480 --> 00:11:27,248
لا

175
00:11:27,283 --> 00:11:32,454
لقد وجدت هذا

176
00:11:32,488 --> 00:11:33,621
آخر مرة تحققت

177
00:11:33,656 --> 00:11:35,957
الهلوسة ليست آثر جانبي للأدرينو

178
00:11:35,991 --> 00:11:41,062
إنها أفضل نظرية لدي

179
00:11:41,097 --> 00:11:43,631
(أنا آسفة يا (نولان

180
00:11:43,666 --> 00:11:46,634
أنا متعبة للغاية. أحتاج
لبعض الوقت وحدي، حسنا؟

181
00:11:48,704 --> 00:11:50,972
نعم، حسنا

182
00:11:53,409 --> 00:11:55,410
نعم

183
00:12:10,526 --> 00:12:14,796
لابد أنك تمزح معي

184
00:12:14,830 --> 00:12:17,899
هلا ترشديني إلى حمامات الإستحمام؟

185
00:12:17,933 --> 00:12:20,335
تعرفين مقصدي، الحمامات
حيث تأتي المياه من أعلى

186
00:12:20,369 --> 00:12:21,636
وأنت ليس لديك أية فكرة

187
00:12:21,670 --> 00:12:24,739
عما أتحدث، أليس كذلك؟

188
00:12:24,774 --> 00:12:26,775
الحمامات العامة للناس الأقل قدرا

189
00:12:26,809 --> 00:12:28,376
دعني أجهز لك بعض الماء

190
00:12:28,410 --> 00:12:31,312
أستطيع تدبر أمري، شكرا

191
00:12:31,347 --> 00:12:34,082
(إنه من الشرف خدمة والد (فافي كريستي

192
00:12:34,116 --> 00:12:36,217
إنها لإنسانه رائعة

193
00:12:36,252 --> 00:12:39,154
نعم أظن أني سأحتفظ بها

194
00:12:39,188 --> 00:12:42,223
..بالمناسبة، إنه

195
00:12:42,258 --> 00:12:46,561
من اللطف منك قول هذا

196
00:12:57,606 --> 00:13:03,378
أعتقد أني سأشتري
واحدة من هذه

197
00:13:03,412 --> 00:13:05,246
ماذا؟

198
00:13:05,281 --> 00:13:07,615
لا تقلق

199
00:13:07,650 --> 00:13:10,218
لقد أردت الترحيب بك بمنزلنا

200
00:13:10,252 --> 00:13:13,254
كان علي البقاء في الملهى

201
00:13:13,289 --> 00:13:15,023
.. لقد أخبرت (كريستي) أن

202
00:13:15,057 --> 00:13:17,525
كريستي) كانت على حق)
برغبتها في إبقاء والدها قريبا

203
00:13:17,560 --> 00:13:21,362
لم أكن لأقبل أن أرى والد زوجة ابني

204
00:13:21,397 --> 00:13:24,799
يبقى في بيت للدعارة بينما لدينا متسع

205
00:13:24,834 --> 00:13:26,234
حسنا، هذا أمر مؤقت وحسب

206
00:13:26,268 --> 00:13:28,503
حتى أعثر على مسكن لي

207
00:13:28,537 --> 00:13:32,273
حتى ذلك الحين
سنعمل على راحتك

208
00:13:32,308 --> 00:13:34,709
ياإلهي

209
00:13:34,743 --> 00:13:38,079
هلا، ترتدي ملابسك؟

210
00:13:38,113 --> 00:13:41,115
من فضلك؟

211
00:13:51,660 --> 00:13:54,229
أتعرف لماذا ترتدي المرأة الكاستية

212
00:13:54,263 --> 00:13:56,764
ثوب مُطرز عند الإستحمام؟

213
00:13:56,799 --> 00:13:57,966
لا

214
00:13:58,000 --> 00:13:59,334
وحده زوجها

215
00:13:59,368 --> 00:14:02,170
يُسمح له أن يكون عارياً
(حسب تعاليم (رايتسو

216
00:14:02,204 --> 00:14:07,842
من نواحي عدة
أنتم أيها البشر أكثر تحرراً

217
00:14:07,877 --> 00:14:11,613
ليس من كل النواحي

218
00:14:13,182 --> 00:14:17,418
أعلم أنك تسببت العام الماضي في
ضرب (آلاك) وتهديده

219
00:14:17,453 --> 00:14:19,287
بالمزيد من الأذى الجسدي

220
00:14:19,321 --> 00:14:23,258
إذا اشتغل بعمل العائلة

221
00:14:23,292 --> 00:14:27,829
أريد أن أؤكد لك أنه مجرد رئيس صوري

222
00:14:27,863 --> 00:14:33,034
بسبب سطوة الرجل في عقيدتنا

223
00:14:33,068 --> 00:14:36,437
أنا أدير عمل العائلة الآن

224
00:14:36,472 --> 00:14:40,008
أنا سعيد لسماع هذا

225
00:14:40,042 --> 00:14:43,278
على ما أعتقد

226
00:14:43,312 --> 00:14:45,713
أنا أخبرك بهذا

227
00:14:45,748 --> 00:14:48,750
(لأني أريد علاقتك ب(آلاك

228
00:14:48,784 --> 00:14:53,054
أن تكون قوية

229
00:14:53,088 --> 00:14:55,924
لقد رحل (داتاك) من حياتينا الآن

230
00:14:55,958 --> 00:14:59,761
وأنت و(كريستي) والطفل

231
00:14:59,795 --> 00:15:02,297
هم ما أعتبرهم عائلتنا

232
00:15:02,331 --> 00:15:04,232
أرجو أن تفكر

233
00:15:04,266 --> 00:15:08,970
في جعل إقامتك هنا دائمة

234
00:15:09,004 --> 00:15:11,472
سأفكر بالأمر

235
00:15:12,808 --> 00:15:14,575
من فضلك

236
00:15:14,610 --> 00:15:18,212
.. وحتى ذلك الحين

237
00:15:18,247 --> 00:15:21,449
استمتع بحمامك

238
00:15:26,055 --> 00:15:27,522
مرحبا

239
00:15:27,556 --> 00:15:28,756
ارحل

240
00:15:28,791 --> 00:15:31,826
أخشى أني لا أستطيع فعل هذا

241
00:15:31,860 --> 00:15:34,395
لقد قلت ارحل

242
00:15:34,430 --> 00:15:35,697
تنح جانبا

243
00:15:45,908 --> 00:15:47,709
أخبر ما لديك ثم ارحل

244
00:15:47,743 --> 00:15:50,745
أنا أتحدث بالكاد
هذا الحقير دمر شفتي

245
00:15:50,779 --> 00:15:52,180
إنه يستحق علاوة

246
00:15:52,214 --> 00:15:54,182
أنت غير مرحب بك هنا

247
00:15:54,216 --> 00:15:56,684
وأنا قبلت وتحملت كدماتي

248
00:15:56,719 --> 00:15:58,319
التي تسببت بها

249
00:15:58,354 --> 00:16:00,154
..لكني هنا ل

250
00:16:00,189 --> 00:16:01,356
(مكوللي)

251
00:16:01,390 --> 00:16:03,057
(داتاك)

252
00:16:03,092 --> 00:16:05,960
ماذا يفعل هنا؟ -
رايف) جزء من العائلة) -

253
00:16:05,995 --> 00:16:07,829
بوتنجر) طردني من منزلي) -

254
00:16:07,863 --> 00:16:10,098
لابد أن أعترف أنه كانت
لدي مخاوف من المكوث هنا

255
00:16:10,132 --> 00:16:12,967
لكن زوجتك، زوجتك السابقة

256
00:16:13,002 --> 00:16:15,036
بددت تلك المخاوف

257
00:16:16,305 --> 00:16:18,740
لقد استعرت نعليك

258
00:16:18,774 --> 00:16:21,642
أرجو ألا تمانع

259
00:16:21,677 --> 00:16:23,678
ماذا كنت تقول؟

260
00:16:28,217 --> 00:16:34,617
الرجل السقط ركع تضرعاً
.. و(رايتسو) تحدث معه وقال

261
00:16:34,647 --> 00:16:40,555
هؤلاء من تملأهم الخطيئة
ليس لهم زيارة ابناؤهم

262
00:16:41,369 --> 00:16:45,279
باسم حفيدي الذي لم يولد بعد

263
00:16:45,376 --> 00:16:49,904
أقدم بتلات الملح تلك

264
00:16:49,910 --> 00:16:52,329
مع دموعي

265
00:16:52,405 --> 00:16:54,358
ودمي

266
00:16:56,153 --> 00:16:57,883
وإذاً الرجل الساقط سينهض

267
00:16:57,916 --> 00:17:00,415
ويُرحب به مجدداً

268
00:17:00,416 --> 00:17:03,217
انتظري، بمجرد أن يقتبس جملة
من الكتاب ويتظاهر بالأسف

269
00:17:03,252 --> 00:17:04,552
تسمحين له بالعودة؟

270
00:17:04,586 --> 00:17:06,888
هناك الكثير من الأشياء

271
00:17:06,922 --> 00:17:09,657
بشأن ثقافتنا أخشى أنك لن تفهميها

272
00:17:09,691 --> 00:17:11,959
إنه لم يطلب العودة

273
00:17:11,994 --> 00:17:14,929
كسيداً للمنزل

274
00:17:14,963 --> 00:17:18,766
أعتقد أنكم البشر
تسمونها حق الزيارة

275
00:17:18,801 --> 00:17:21,702
بل هي لعبة يلعبها للعودة -
(لا، لقد حرق يد (آلاك -

276
00:17:21,737 --> 00:17:24,238
!لقد حطمت يد ابنك -

277
00:17:24,273 --> 00:17:25,306
انسي الأمر

278
00:17:25,340 --> 00:17:27,075
هناك قوانين

279
00:17:27,109 --> 00:17:28,776
أنا لن أدعه يقترب من ابني

280
00:17:28,811 --> 00:17:31,279
(لقد اكتملت لوازم بوتوكولات (شينهولو

281
00:17:31,313 --> 00:17:36,017
أنا أطالب بحقي في حماية نسبي

282
00:17:36,051 --> 00:17:38,853
أنت متلاعب مقزز

283
00:17:42,391 --> 00:17:46,494
حسنا، كل العائلات تمر بمشاكل
كل حين وآخر

284
00:17:46,528 --> 00:17:48,529
سأخرج نفسي

285
00:18:03,612 --> 00:18:06,614
هل سمعت شيئاً؟

286
00:18:22,498 --> 00:18:24,332
.. (تومي)

287
00:18:24,366 --> 00:18:29,637
أحدهم بالخارج

288
00:18:31,173 --> 00:18:33,741
ابقي هنا

289
00:19:20,255 --> 00:19:22,423
تومي)؟)

290
00:19:22,457 --> 00:19:24,458
تومي)؟)

291
00:19:30,374 --> 00:19:32,141
(من المحال أن يكون مرض (الولكوت الكيسي

292
00:19:32,176 --> 00:19:33,609
لقد أخبرتك أنه هو

293
00:19:33,644 --> 00:19:35,011
هذا مستحيل

294
00:19:35,045 --> 00:19:38,881
لقد صمننا الحشرة لقتل البشر
البشر فقط

295
00:19:38,916 --> 00:19:40,716
ربما تحورت سلالتها

296
00:19:40,751 --> 00:19:42,852
كل ما أعرفه أنها تقتلني ببطء

297
00:19:42,886 --> 00:19:44,787
لدينا مضاد لها

298
00:19:44,822 --> 00:19:46,589
أتظنين أني لم أجرب العلاج

299
00:19:46,623 --> 00:19:47,924
إنه لا يعمل على الإندوجين

300
00:19:47,958 --> 00:19:50,860
لابد من وجود شيئاً قد فاتك

301
00:19:50,894 --> 00:19:53,062
(لدي أحد المعارف في مقاطعة (مارين

302
00:19:53,096 --> 00:19:55,498
أنا لم آت هنا ليتم شفائي

303
00:19:55,532 --> 00:19:58,835
لقد أتيت هنا لتتم مسامحتي

304
00:19:58,869 --> 00:20:01,871
لابد من أنك تعانين من العته أيضاً

305
00:20:01,905 --> 00:20:05,074
سأدون ملاحظة بهذا

306
00:20:05,108 --> 00:20:07,243
لا تتصرفي بهذا الشكل -
أي شكل؟ -

307
00:20:07,277 --> 00:20:11,080
مثل نفسي؟ -
بالضبط -

308
00:20:11,114 --> 00:20:15,551
لقد أتيت هنا لقول الوداع

309
00:20:23,527 --> 00:20:27,296
الوداع مُبالغ في تقديره

310
00:20:27,331 --> 00:20:29,198
شمري عن ساعديك ودعيني
آخذ عينة دم أخرى

311
00:20:29,233 --> 00:20:32,034
لا

312
00:20:32,069 --> 00:20:36,038
بدلاً من ذلك دعينا نتمش قليلا

313
00:20:46,583 --> 00:20:50,920
ولمَ لا؟

314
00:20:57,494 --> 00:20:58,928
يول) لا تجيب)

315
00:20:58,962 --> 00:21:01,597
تومي)، ابق مستيقظاً)

316
00:21:01,632 --> 00:21:06,869
ليس صائباً أن تنام وأنت مصاب بإرتجاج

317
00:21:06,904 --> 00:21:07,904
لقد أُصبت

318
00:21:07,938 --> 00:21:09,338
دعيني أرى -
لا، لا بأس -

319
00:21:09,373 --> 00:21:11,641
إيريسا)، دعيني أرى) -
هذه ليست دمائي -

320
00:21:11,675 --> 00:21:13,709
أترى؟ لم تصبني الرصاصة

321
00:21:13,744 --> 00:21:15,211
إذاً دماء من هذه؟

322
00:21:15,245 --> 00:21:18,548
التي تغطي يدك والأرضية

323
00:21:18,582 --> 00:21:21,150
أين (أماندا)؟ -
لقد هربت -

324
00:21:21,184 --> 00:21:23,452
إنها مرتعبة

325
00:21:23,487 --> 00:21:26,088
وبسبب إدمانها تشك في كل شئ تراه

326
00:21:26,123 --> 00:21:29,425
حسنا، لمَ لم تذهب للبحث عنها؟

327
00:21:29,459 --> 00:21:31,193
مرحبا يا (ديفاينس)، لدينا نشرة طارئة

328
00:21:31,228 --> 00:21:33,763
من حامي القانون المفضل لديكم

329
00:21:33,797 --> 00:21:37,233
(من يرى السيدة (أماندا روزواتر

330
00:21:37,267 --> 00:21:39,468
يجب عليه إبلاغي فورا

331
00:21:39,503 --> 00:21:41,470
أنتم تعرفون رقمي

332
00:21:41,505 --> 00:21:45,474
اتصلوا بي

333
00:21:45,509 --> 00:21:48,110
..آسفة، أنا أبحث عن

334
00:21:48,145 --> 00:21:49,412
نعم. زوجك

335
00:21:49,446 --> 00:21:50,846
نعم

336
00:21:50,881 --> 00:21:53,549
لقد كانت كوحدة للبحث عن المفقودين هنا

337
00:21:53,584 --> 00:21:55,851
إنه لا يجيب على الإتصالات أبداً

338
00:21:55,886 --> 00:21:57,587
وكيف تعلمين هذا؟

339
00:21:57,621 --> 00:21:59,255
أنا أعمل لديه

340
00:21:59,289 --> 00:22:01,057
من الصعب الوصول إليه

341
00:22:01,091 --> 00:22:03,259
لم أعد أستطيع معرفة مكانه

342
00:22:05,095 --> 00:22:08,531
يبدو أنكما تفقدان سحركما يا حديثا الزواج

343
00:22:10,667 --> 00:22:12,902
ربما يمكنني مساعدتك في العثور عليه

344
00:22:12,936 --> 00:22:14,971
لدي فترة راحة بعد قليل

345
00:22:17,307 --> 00:22:19,642
أهكذا جرح (آلاك) يده؟

346
00:22:19,676 --> 00:22:22,478
والده؟ -
هل تصدقين هذا؟ -

347
00:22:22,512 --> 00:22:24,480
(واليوم، كاد أن يقنع (شتاما

348
00:22:24,514 --> 00:22:26,248
بأن تسمح له بالعودة

349
00:22:26,283 --> 00:22:29,585
الكاستيين، مجانين

350
00:22:29,620 --> 00:22:31,621
لقد كنت أحيا بمنزلهم

351
00:22:31,655 --> 00:22:34,323
أتعلم لغتهم
وأطهو طعامهم المقزز

352
00:22:34,358 --> 00:22:38,194
ولا زالوا يعاملونني كغريبة

353
00:22:38,228 --> 00:22:42,231
لكن يسمحون ل(داتاك) بالتكفير عن أخطائه

354
00:22:42,265 --> 00:22:45,134
أنا لا أفهم هؤلاء الأشخاص

355
00:22:45,168 --> 00:22:47,436
يمكنك ممارسة
كل الطقوس التي تريديها

356
00:22:47,471 --> 00:22:51,474
لكن في النهاية، عليك التعايش معهم

357
00:22:51,508 --> 00:22:53,476
كما نقول نحن مرتحلي الليل

358
00:22:53,510 --> 00:22:57,680
حسنا، وكيف أفعل هذا؟

359
00:23:02,352 --> 00:23:05,721
تعالي للعب معي

360
00:23:05,756 --> 00:23:07,289
ماذا تقصدين؟

361
00:23:07,324 --> 00:23:09,825
هذا سر

362
00:23:17,634 --> 00:23:20,469
حسنا، اعتني بنفسك

363
00:23:20,504 --> 00:23:23,739
فافي طار)، ما الذي تفعله بالسوق؟)

364
00:23:23,974 --> 00:23:25,685
غريب قليلا

365
00:23:26,521 --> 00:23:31,775
يا للسانك الكاستي
الذي يتحدث اللغة بطللقة

366
00:23:32,108 --> 00:23:34,309
أحدى استخداماته العديدة

367
00:23:42,325 --> 00:23:45,861
دعنا نصعد إلى أعلى

368
00:23:53,704 --> 00:23:57,973
بالمناسبة، نفسك إيراثي للغاية

369
00:23:58,008 --> 00:23:59,809
ماذا تريد؟

370
00:23:59,843 --> 00:24:02,812
أريد عقد إتفاق مع رئيسكم

371
00:24:02,846 --> 00:24:04,380
أنت لم يعد لك نفع

372
00:24:04,414 --> 00:24:06,749
ولم تعد لك مكانة بالمدينة

373
00:24:06,783 --> 00:24:09,452
إنما زوجتك فقد كانت سخية للغاية

374
00:24:09,486 --> 00:24:11,120
في نصرة قضيتنا

375
00:24:11,154 --> 00:24:13,556
لقد كنت فضولي إذا كان معبودك الإيراثي

376
00:24:13,590 --> 00:24:16,058
قد باركك بعقل بجودة جسدك

377
00:24:16,093 --> 00:24:18,794
لكن يبدو أنه معبود بخيل

378
00:24:18,829 --> 00:24:22,431
الرهان على انتهاء (داتاك طار) لهو
رهان خاسر

379
00:24:22,466 --> 00:24:23,699
كفى

380
00:24:23,734 --> 00:24:25,901
أنا لدي زبائن، زبائن حقيقيون

381
00:24:25,936 --> 00:24:30,005
إذاً ماذا تريد من الجماعة الفوتانية؟

382
00:24:30,040 --> 00:24:34,376
حسنا، أولا، لنرى ماذا لدي لأقدمه

383
00:24:34,411 --> 00:24:38,447
ديفاينس) تتميز بحراك سياسي دائم)

384
00:24:38,482 --> 00:24:41,984
ومع الحلفاء المناسبين
الذي أستطيع التوسط معهم

385
00:24:42,018 --> 00:24:45,921
يمكن التحكم في إتجاه تلك الحراكات

386
00:24:45,956 --> 00:24:50,392
وما هو الإتجاه الذي تتصوره؟

387
00:24:50,427 --> 00:24:52,928
بعيدا عن جمهورية الأرض

388
00:24:57,501 --> 00:25:02,004
لديك كامل انتباهي

389
00:25:02,038 --> 00:25:04,039
لو تلك الكاميرات لازالت تعمل

390
00:25:04,074 --> 00:25:05,808
لكنا وجدناها بالفعل

391
00:25:05,842 --> 00:25:07,843
كل مصادري تخبرني

392
00:25:07,878 --> 00:25:10,212
إنه لا وجود لأي مخدر في المدينة لأسابيع

393
00:25:10,247 --> 00:25:12,615
ورغم ذلك بدا أن
مع (أماندا) مخزون لا ينتهي

394
00:25:12,649 --> 00:25:14,784
هل لديك أي شئ لتقوله؟

395
00:25:14,818 --> 00:25:18,187
أماندا) راشدة وأنا ساعدتها كصديق)

396
00:25:18,221 --> 00:25:20,422
أنا أرى هذا بشكل مختلف

397
00:25:20,457 --> 00:25:22,691
أنا أرى رجلاً راغبا في الحصول على امرأة

398
00:25:22,726 --> 00:25:25,027
فأصبح مستعدا لتحويلها
إلى مدمنة لتحقيق هذا

399
00:25:25,061 --> 00:25:27,029
كانت لتصفعك (أماندا) لقولك هذا

400
00:25:27,063 --> 00:25:28,330
نعم

401
00:25:28,365 --> 00:25:32,635
نعم، هذا صحيح، لكنها ليست هنا

402
00:25:32,669 --> 00:25:36,705
فربما تريد أنت أن تصفعني
دفاعاً عن شرفها؟

403
00:25:36,740 --> 00:25:38,240
سأسألك لآخر مرة

404
00:25:38,275 --> 00:25:39,942
هل وضعت شئ في مخدرها؟

405
00:25:39,976 --> 00:25:45,948
أي من أنواع المهلوسات
أو شئ لتجعلها سهلة الانقياد؟

406
00:25:45,982 --> 00:25:48,317
أنت مطرود

407
00:25:48,351 --> 00:25:51,253
لقد تخطينا تلك النقطة بمراحل

408
00:25:56,660 --> 00:26:00,296
وما معنى هذا؟

409
00:26:00,330 --> 00:26:02,398
(معناه أنك عبثت مع (أماندا

410
00:26:02,432 --> 00:26:04,033
فإذا كنت تريد شارتك

411
00:26:04,067 --> 00:26:06,168
عليك أن تأخذها من على جسدي الميت

412
00:26:06,203 --> 00:26:07,603
هذه ليست فكرة سيئة

413
00:26:07,637 --> 00:26:09,972
أتريد أن تجرب حظك، هيا

414
00:26:10,006 --> 00:26:11,340
لكن أحسن استغلال الفرصة

415
00:26:11,374 --> 00:26:13,809
أترى، فمنذ تسعة أشهر
أنا توفيت

416
00:26:13,844 --> 00:26:16,478
لكن لم يحدث شئ
قصة حقيقية

417
00:26:22,152 --> 00:26:25,087
(كونور)

418
00:26:25,121 --> 00:26:27,756
لم ننتهي هنا

419
00:26:27,791 --> 00:26:31,293
!أنت -
(لقد عثروا على (أماندا -

420
00:26:55,585 --> 00:26:57,586
(أماندا)

421
00:27:05,528 --> 00:27:07,696
(أماندا)

422
00:27:07,731 --> 00:27:09,098
أماندا)، مهلك)

423
00:27:09,132 --> 00:27:11,000
انظري لي

424
00:27:11,034 --> 00:27:12,868
هكذا، هل تسمعينني؟

425
00:27:12,903 --> 00:27:15,004
أماندا)؟ (أماندا)؟)

426
00:27:15,038 --> 00:27:18,607
مهلك

427
00:27:18,642 --> 00:27:20,542
هيا

428
00:27:27,916 --> 00:27:32,019
كونور)؟)

429
00:27:32,053 --> 00:27:33,921
لقد وجدت الشعر

430
00:27:33,955 --> 00:27:35,222
شعري

431
00:27:35,256 --> 00:27:37,791
لقد أخذت فرشتي

432
00:27:37,825 --> 00:27:39,226
عمَ تتحدث؟

433
00:27:39,260 --> 00:27:41,195
هل تجرؤ على فعل شئ واحد فقط؟

434
00:27:41,229 --> 00:27:43,197
شيئا ما، أي شئ؟

435
00:27:43,231 --> 00:27:46,133
أنت لست حقيقياً
أنت ميت

436
00:27:46,167 --> 00:27:47,367
لقد مت في هذه المدينة

437
00:27:47,402 --> 00:27:49,937
لقد أطلق إرهابي إيراثي النار عليك

438
00:27:49,971 --> 00:27:51,805
أنت لا تصدق هذا، أليس كذلك؟

439
00:27:51,839 --> 00:27:52,906
(إلهي، (نايلز

440
00:27:52,941 --> 00:27:57,711
قاتلي واضح للعيان
لو نظرت إلى الوقائع

441
00:27:57,745 --> 00:27:59,613
ماذا؟ -
هذه لم تكن طريقتك أبدا -

442
00:27:59,647 --> 00:28:01,014
الحقيقة هي عدوتك

443
00:28:01,049 --> 00:28:03,951
تجعلك ترى ما لا تحب

444
00:28:03,985 --> 00:28:05,519
اخرس

445
00:28:05,553 --> 00:28:07,754
(مثلا (أماندا

446
00:28:07,789 --> 00:28:09,456
فتاتنا

447
00:28:09,490 --> 00:28:11,225
جميلة للغاية

448
00:28:11,259 --> 00:28:12,739
هل ظننت أن بحصولك عليها

449
00:28:12,760 --> 00:28:14,127
ستساعدك على أن تكون مثلي؟

450
00:28:14,162 --> 00:28:15,829
أنت لن تكون مثلي

451
00:28:15,863 --> 00:28:18,532
لقد نسيت شكرك على الساعة

452
00:28:18,566 --> 00:28:21,101
ساعة (البولوفا)، يا للعالم القديم

453
00:28:21,135 --> 00:28:25,372
لكنه شئ غير ملائم
لأني أعرفك بالكاد

454
00:28:25,406 --> 00:28:27,674
هل كانت نوع من الاعتذار؟

455
00:28:27,709 --> 00:28:31,478
لقد كانت هدية

456
00:28:31,512 --> 00:28:36,049
إعجاب صبي المدرسة
(الفتى الصغير (نايلز

457
00:28:36,084 --> 00:28:37,584
لطيف للغاية

458
00:28:37,619 --> 00:28:39,686
لكنك تعلم أننا جميعاً  كنا نسخر منك؟

459
00:28:39,721 --> 00:28:43,357
جميعنا، أعني أن الأمر واضح

460
00:28:43,391 --> 00:28:45,158
هل سخرت؟

461
00:28:45,193 --> 00:28:46,893
نعم لقد فعلت

462
00:28:46,928 --> 00:28:48,495
ماذا كنت لأفعل؟ لقد كنت في ال17

463
00:28:48,529 --> 00:28:50,330
ظننت الأمر مضحكاً

464
00:28:50,365 --> 00:28:53,200
الحياة كانت أكثر إضحاكاً قبل

465
00:28:53,234 --> 00:28:55,435
أن يدمر الفوتانين عالمنا

466
00:28:55,470 --> 00:28:57,204
.. ألا تتذكر إمساكك لي؟ أنت

467
00:28:57,238 --> 00:29:02,542
أخبرتك أن كل شئ سيكون بخير
وأن الفوتانيين لن يأذوننا

468
00:29:02,577 --> 00:29:04,678
تلك كانت كذبة -
نعم -

469
00:29:04,712 --> 00:29:12,185
(وما فعلوه ب(كولمان
كان الأسوأ

470
00:29:12,220 --> 00:29:16,356
لم أتخطى ما حدث ذلك اليوم

471
00:29:16,391 --> 00:29:19,559
.. أعتقد

472
00:29:19,594 --> 00:29:23,764
.. أعتقد ربما

473
00:29:23,798 --> 00:29:26,566
هذا ما جعلني كما أنا عليه -
لا -

474
00:29:26,601 --> 00:29:32,439
بعض الناس، عندما ولدوا
كان بهم شئ خاطئ

475
00:29:32,473 --> 00:29:34,508
لهذا حدقت بي

476
00:29:34,542 --> 00:29:38,445
لهذا سرقت الشعر من فرشتي

477
00:29:38,479 --> 00:29:41,114
(ولهذا تتبعتني في (نيويورك

478
00:29:41,149 --> 00:29:45,052
أنت منحرف مختل وتستحق الموت

479
00:30:03,871 --> 00:30:06,773
تواصل على لمس مؤخرة عنقها. هنا

480
00:30:06,808 --> 00:30:09,076
دعنا نلق نظرة
ساعدني على قلبها

481
00:30:13,381 --> 00:30:15,282
لقد رأيت هذا سابقا
عند الجنود في الغرب

482
00:30:15,316 --> 00:30:18,418
إنها زرعة (إيجو) معيبة

483
00:30:18,453 --> 00:30:19,753
لو لم نخرجها
فستقتلها

484
00:30:19,787 --> 00:30:23,023
وما هي (إيجو)؟ -
إنها زرعة عصبية عسكرية -

485
00:30:23,057 --> 00:30:25,025
إنها ترتبط بالجسد لارسال المعلومات

486
00:30:25,059 --> 00:30:27,761
أليس من المفروض أن تساعدك أثناء المعارك؟

487
00:30:27,795 --> 00:30:28,962
ليس أن كانت معيبة

488
00:30:28,996 --> 00:30:30,130
لو مكوناتها ليست سليمة

489
00:30:30,164 --> 00:30:32,232
يمكنها أن توقف قلبك
أو تقطع عمودك الفقري

490
00:30:32,266 --> 00:30:35,535
هل كنت في الحرب حارب؟ -
ألم نكن جميعاً؟ -

491
00:30:41,609 --> 00:30:43,877
! أيتها الطبيبة

492
00:30:43,911 --> 00:30:47,247
! أيتها الطبيبة

493
00:30:47,281 --> 00:30:48,982
أين هي بحق الجحيم؟

494
00:30:54,389 --> 00:30:57,491
لقد تغيرت الأمور كثيرا
منذ أن جئنا أول مرة

495
00:30:57,525 --> 00:31:00,761
لقد جئنا هنا لتغير هذا العالم
وقد فعلنا

496
00:31:00,795 --> 00:31:04,097
إنه جميل

497
00:31:04,132 --> 00:31:08,001
لقد أتينا هنا لتدمير هذا العالم
وقد فعلنا

498
00:31:08,035 --> 00:31:12,005
ورائحة تلك المدينة مقززة

499
00:31:12,039 --> 00:31:14,908
لا وجود للشعر بداخلك بعد الآن

500
00:31:14,942 --> 00:31:16,476
بعد الآن؟ وهل كان له وجود قط؟

501
00:31:16,511 --> 00:31:19,479
نعم

502
00:31:19,514 --> 00:31:23,319
أجسادنا كانت المعبد

503
00:31:23,339 --> 00:31:27,544
وصلواتنا جميلة للغاية

504
00:31:27,644 --> 00:31:31,656
!فلابد أنهم جعلوه الإله يبكي

505
00:31:32,960 --> 00:31:36,029
يول) خاصتي)

506
00:31:36,063 --> 00:31:41,101
يمكنك إيقاعي دائماً

507
00:31:41,135 --> 00:31:43,937
لقد كتبت هذا للتقرب منك

508
00:31:43,971 --> 00:31:48,842
لقد نجح

509
00:31:48,876 --> 00:31:54,147
أتظنين أنه يمكنك مسامحتي
على هجرك؟

510
00:31:56,617 --> 00:32:01,054
لقد افتقدتك -
كان علي الرحيل -

511
00:32:01,088 --> 00:32:04,124
بسبب ما فعلناه -
إنهم لم يكونوا حيوانات -

512
00:32:04,158 --> 00:32:07,027
لقد كانوا أناساً مثلنا
لهم أسماؤهم

513
00:32:07,061 --> 00:32:09,429
كان لديهم أحلامهم وآمالهم ومستقبلهم -
أعلم -

514
00:32:09,464 --> 00:32:11,765
لقد قتلنا أطفالاً -
!لقد قلت أني أعلم -

515
00:32:11,799 --> 00:32:14,601
لقد شاهدناهم يموتون ثم
شربنا الخمر وأطلقنا المزحات

516
00:32:14,635 --> 00:32:16,002
دعابات المصاعب

517
00:32:16,037 --> 00:32:17,904
لقد غيرك الأمر

518
00:32:17,939 --> 00:32:20,640
كنت ألمسك وأنت تبتعدين

519
00:32:20,675 --> 00:32:21,975
.. لقد أعتدت أنت القول

520
00:32:22,009 --> 00:32:23,944
اللمسة قد تداوي

521
00:32:25,813 --> 00:32:29,749
سأعالجك

522
00:32:29,784 --> 00:32:33,220
وسنحيا بسعادة إلى الأبد

523
00:32:33,254 --> 00:32:37,290
فهمت

524
00:32:37,325 --> 00:32:40,427
ماذا؟

525
00:32:40,461 --> 00:32:43,864
أنت لا تذكرين

526
00:32:43,898 --> 00:32:46,366
أذكر ماذا؟

527
00:32:46,400 --> 00:32:48,702
إنه عقلك الإندوجيني المُنظم

528
00:32:48,736 --> 00:32:51,872
يحاول فهم ما لا يمكن تفسيره

529
00:32:51,906 --> 00:32:56,309
أنت تتذكرين رحيلي

530
00:32:56,344 --> 00:32:59,112
لكن ليس طريقة رحيلي

531
00:32:59,146 --> 00:33:02,115
أنت لم تريدي التذكر

532
00:33:02,149 --> 00:33:04,284
(لا، (ليف

533
00:33:04,318 --> 00:33:07,988
لقد مت منذ ثمانية أعوام
بعد أن قطعت معصمي

534
00:33:08,022 --> 00:33:10,423
وتركتك تحملين الذنب

535
00:33:10,458 --> 00:33:11,925
قولي أنك تسامحيني

536
00:33:11,959 --> 00:33:14,961
أسامحك

537
00:33:14,996 --> 00:33:19,132
تعالي معي

538
00:33:19,166 --> 00:33:20,834
لا أستطيع

539
00:33:20,868 --> 00:33:23,470
بل تستطيعين

540
00:33:23,504 --> 00:33:27,374
امسكي بيدي وحسب

541
00:33:27,408 --> 00:33:29,409
سنكون سوياً

542
00:33:48,083 --> 00:33:50,350
تنفسها بطئ -
لا يوجد طبيب -

543
00:33:50,385 --> 00:33:51,785
علينا إجراء العملية

544
00:33:51,819 --> 00:33:54,821
ساعديني هنا -
حسنا، أنا معك -

545
00:33:56,757 --> 00:33:59,259
هيا

546
00:33:59,293 --> 00:34:01,027
حسنا، هل أمسكت بها؟

547
00:34:01,062 --> 00:34:03,063
جيد

548
00:34:06,767 --> 00:34:09,703
حسنا. ضباب مُعقم

549
00:34:09,737 --> 00:34:11,471
هل فعلت هذا من قبل؟ -
نعم، بالتأكيد -

550
00:34:11,505 --> 00:34:13,006
منذ زمناً بعيداً

551
00:34:13,040 --> 00:34:14,574
هل نجا المريض؟

552
00:34:14,608 --> 00:34:15,775
هل هذا هو الوقت المناسب

553
00:34:15,810 --> 00:34:17,010
لتحاولي هز ثقتي بنفسي؟

554
00:34:17,011 --> 00:34:18,378
آسفة

555
00:34:19,714 --> 00:34:21,715
إلهي

556
00:34:21,940 --> 00:34:23,040
لا، لا، لا

557
00:34:25,653 --> 00:34:26,828
ها هي ذا

558
00:34:26,853 --> 00:34:28,601
إلهي -
ماذا؟ -

559
00:34:28,602 --> 00:34:31,371
لا أتذكر هل علي القطع من حول

560
00:34:31,405 --> 00:34:32,706
الجهاز أم خلاله

561
00:34:32,740 --> 00:34:34,908
أنت لا تتذكر؟ -
ربما لم أقم بتلك -

562
00:34:34,942 --> 00:34:38,912
العملية بنفسي
لكن أعتقد أن علي القطع من حوله

563
00:34:38,946 --> 00:34:40,847
افعلها -
حسنا -

564
00:34:40,881 --> 00:34:42,215
!لا

565
00:34:42,249 --> 00:34:43,983
أقطع خلال الجهاز أولاً

566
00:34:44,018 --> 00:34:45,151
وهو سينزع نفسه

567
00:34:45,186 --> 00:34:47,020
أين كنت بحق الجحيم؟

568
00:34:47,054 --> 00:34:48,288
لقاء غرامي

569
00:34:59,166 --> 00:35:02,969
التقط أنفاسك، سأغلق هذا

570
00:35:11,445 --> 00:35:13,980
أترى؟ أنا ليس مسموحاً لي بالموت

571
00:35:14,014 --> 00:35:15,615
ليس قبل وقتا طويلاً

572
00:35:15,649 --> 00:35:19,085
لمَ لا؟

573
00:35:19,120 --> 00:35:22,689
لأن هؤلاء الناس يحتاجونني

574
00:35:22,723 --> 00:35:24,924
إنه تكفيري عن ذنوبي

575
00:35:33,701 --> 00:35:34,801
(بالتأكيد يا (داتاك

576
00:35:34,835 --> 00:35:36,155
لمَ لا تأخذ ما تريد؟

577
00:35:36,170 --> 00:35:39,406
هل هناك شئ آخرأستطيع
طلبه لك من أجل عشائي؟

578
00:35:39,440 --> 00:35:42,008
بعض الشاي

579
00:35:43,444 --> 00:35:46,679
لن تصدق اليوم الذي مررت به

580
00:35:46,714 --> 00:35:51,418
أرجو أن يكون قد وفر
منزلي لك بعض الراحة

581
00:35:51,452 --> 00:35:54,421
في وقت عصيب

582
00:35:54,455 --> 00:35:56,589
هل أبدو غير صادق؟

583
00:35:56,624 --> 00:35:59,526
هكذا هي طبيعة وجهك

584
00:35:59,560 --> 00:36:02,695
أنا سعيد بوجود رجل قوي
بالجوار ليعتني بالأمور

585
00:36:02,730 --> 00:36:05,799
بينما نمر أنا و(شتاما) بفترة المحاكمات تلك

586
00:36:05,833 --> 00:36:09,269
فنحن عائلة رغم كل شئ
يربطنا الدم

587
00:36:09,303 --> 00:36:11,771
حسنا

588
00:36:11,806 --> 00:36:13,106
ماذا تريد؟

589
00:36:13,140 --> 00:36:15,408
أريد استعادة مكاني في العائلة

590
00:36:15,443 --> 00:36:16,810
أريد استعادة حياتي

591
00:36:16,844 --> 00:36:19,212
هذا مطلب محال

592
00:36:19,246 --> 00:36:24,551
رايف)، أنت تعلم مدى أهمية الانضباط)

593
00:36:24,585 --> 00:36:26,820
فأنت قد ربيت ثلاثة أطفال

594
00:36:26,854 --> 00:36:28,054
لكن معرفة الحد الذي لا تتخطاه

595
00:36:28,088 --> 00:36:30,457
هو أهم شئ
.. وأنا أندم أني

596
00:36:30,491 --> 00:36:33,460
(تخطيت هذا الحد مع (آلاك

597
00:36:33,494 --> 00:36:34,828
أتظن ذلك؟

598
00:36:34,862 --> 00:36:37,530
أريد إصلاح الأمور مع ابني
(ومع (كريستي

599
00:36:37,565 --> 00:36:39,732
كلمة منك قد تساعد

600
00:36:39,767 --> 00:36:42,202
حاول إقناعها، بمرور الوقت بطبيعة الحال

601
00:36:42,236 --> 00:36:46,840
ولماذا تفكر
أني قد أحاول مساعدتك؟

602
00:36:46,874 --> 00:36:48,975
(لقد سمعت بما حدث ل(روبرت

603
00:36:49,009 --> 00:36:50,743
( وولداه، (حيات) و(جوزيف

604
00:36:50,778 --> 00:36:53,847
أنت كنت مقرب من العائلة، أليس كذلك؟

605
00:36:53,881 --> 00:36:56,216
نعم، هذا صحيح

606
00:36:57,852 --> 00:36:58,918
نعم

607
00:36:58,953 --> 00:37:02,088
.. جمهورية الأرض

608
00:37:02,122 --> 00:37:05,758
.. جمهورية الأرض قد

609
00:37:05,793 --> 00:37:07,827
قد سلبت الكثير

610
00:37:07,862 --> 00:37:10,830
مناجمك، منزلك

611
00:37:10,865 --> 00:37:13,299
الأوقات صعبة على الجميع

612
00:37:13,334 --> 00:37:16,002
لا يوجد الكثير ليفعله المرء بمفرده

613
00:37:16,036 --> 00:37:18,438
لقد تعلمت هذا
الدرس الصعب عندما طعنت

614
00:37:18,472 --> 00:37:20,406
الكولونيل( مارش) بفتاحة الخطابات

615
00:37:20,441 --> 00:37:23,510
ما فعلته كان غبياً

616
00:37:23,544 --> 00:37:25,545
ربما

617
00:37:25,579 --> 00:37:29,215
لكن لو ملكت
الآلاف من فتاحات الخطابات

618
00:37:29,250 --> 00:37:33,753
.. وألف يد قوية لتحملهم

619
00:37:35,756 --> 00:37:40,527
لقد كنت أتحدث مع الجماعة الفوتانية

620
00:37:40,561 --> 00:37:41,794
بشأن ماذا؟

621
00:37:41,829 --> 00:37:43,963
الأسلحة

622
00:37:43,998 --> 00:37:46,466
لقد أخذت حياتي منحى للأسوأ

623
00:37:46,500 --> 00:37:51,337
منذ قدوم جمهورية الأرض

624
00:37:51,372 --> 00:37:54,841
أعتقد أنه حان الوقت لاستعادة مدينتنا

625
00:37:54,875 --> 00:37:59,412
ما رأيك؟

626
00:38:01,181 --> 00:38:04,083
أنت لازلت جالساً

627
00:38:04,118 --> 00:38:08,909
نعم

628
00:38:21,623 --> 00:38:24,525
لقد كنت قلقاً بشأنك

629
00:38:24,559 --> 00:38:26,193
لم أكن على طبيعتي

630
00:38:26,227 --> 00:38:30,230
نعم، أعلم

631
00:38:30,265 --> 00:38:32,933
كيف حال (تومي)؟ (إيريسا)؟

632
00:38:32,967 --> 00:38:34,101
لا أصدق أني أطلقت الرصاص عليها

633
00:38:34,135 --> 00:38:36,403
لدى (تومي) رأساً صلباً

634
00:38:36,438 --> 00:38:37,838
(ولم تصيبي (إيريسا

635
00:38:37,872 --> 00:38:39,907
لا، بل أصبتها

636
00:38:39,941 --> 00:38:42,342
لقد رأيت ذلك بوضوح

637
00:38:42,377 --> 00:38:46,146
لقد كنت أهلوس

638
00:38:46,181 --> 00:38:47,748
نعم

639
00:38:49,350 --> 00:38:52,352
لا تفعل

640
00:38:52,387 --> 00:38:54,488
آسفة

641
00:38:54,522 --> 00:38:57,257
أتعلمين، ما ظننت أنك رأيتيه

642
00:38:57,292 --> 00:39:00,227
ما سمعتيني أقوله

643
00:39:00,261 --> 00:39:03,397
أنت تعلمين أن هذا
ليس حقيقياً، أليس كذلك؟

644
00:39:03,431 --> 00:39:05,232
كيف حدث لي هذا؟

645
00:39:05,266 --> 00:39:07,334
أما اختلط بشخص

646
00:39:07,368 --> 00:39:12,163
بزرعة (إيجو) معيبة
.. بدون أن يعرف، أو

647
00:39:12,189 --> 00:39:13,709
أو؟

648
00:39:13,743 --> 00:39:17,179
أو نقل أحدهم العدوى لك عن قصد

649
00:39:20,016 --> 00:39:22,651
من قد يفعل هذا؟

650
00:39:33,096 --> 00:39:36,598
لقد وعدت أن هذا سيكون آمناً

651
00:39:36,633 --> 00:39:40,302
وأنت وعدت بزرعات (إيجو) سليمة

652
00:39:40,336 --> 00:39:45,173
وليس بذلك الهراء التالف

653
00:39:50,146 --> 00:39:51,813
لقد فعلت أفضل ما أستطيع

654
00:39:51,848 --> 00:39:56,585
حسنا، على أية حال، لقد نجح

655
00:40:05,695 --> 00:40:08,897
لآخر ثلاثة أسابيع
كل ذكريات (أماندا) ذات الصلة

656
00:40:08,931 --> 00:40:13,101
تم نقلها لمستودع البيانات الخاص بي

657
00:40:13,136 --> 00:40:16,204
نحن جاهزون للخطوة القادمة

658
00:40:16,239 --> 00:40:18,824
جيد

659
00:40:18,825 --> 00:40:21,179
هذا جيد

660
00:40:21,213 --> 00:40:25,116
كيف دخلت تلك الزرعات العصبية بداخلنا؟

661
00:40:25,150 --> 00:40:28,086
إنه أمر يحدث من وقتاً
لآخر في ساحات القتال

662
00:40:28,120 --> 00:40:30,989
تنقسم أحداها إلى شظايا

663
00:40:31,023 --> 00:40:34,125
وتدخل إلى أجساد جنود مختلفين

664
00:40:34,159 --> 00:40:36,694
لابد أن الجزيئات انسابت

665
00:40:36,729 --> 00:40:38,329
ونحن نحقنها

666
00:40:38,364 --> 00:40:40,798
وبدأت تبحث عن عائل جديد

667
00:40:40,833 --> 00:40:43,401
ووجدتنا

668
00:40:43,435 --> 00:40:46,804
ولهذا مثل تلك الإجراءات
تتم في معمل

669
00:40:46,839 --> 00:40:49,674
في بيئة مُتحكم بها

670
00:40:49,708 --> 00:40:52,677
..ذكرياتي

671
00:40:52,711 --> 00:40:54,145
هل ذهبوا إلى مكان ما؟

672
00:40:54,179 --> 00:40:55,513
لا

673
00:40:55,547 --> 00:40:56,948
لم يتم تسجيلهم

674
00:40:56,982 --> 00:41:00,818
.. ماذا عن -
التي في رأسي؟ -

675
00:41:00,853 --> 00:41:03,354
لقد أخرجتها

676
00:41:03,389 --> 00:41:05,390
ودمرتها

677
00:41:25,462 --> 00:41:27,329
إذاً فماذا ستفعلين؟

678
00:41:27,364 --> 00:41:31,500
تتركيها فحسب؟

679
00:41:31,535 --> 00:41:34,503
لا، سوف أخرجها

680
00:41:34,538 --> 00:41:37,640
لكن ليس بعد

681
00:41:39,342 --> 00:41:41,877
لماذا؟

682
00:41:45,382 --> 00:41:50,219
لأني لست مستعدة للتخلي عنك

683
00:42:32,216 --> 00:42:37,216
translated by madmada

