1
00:00:00,764 --> 00:00:02,000
<i>"سابقاً في عظمتان متقاطعتان"</i>

2
00:00:02,264 --> 00:00:03,364
هل هذا كما أظن؟

3
00:00:03,399 --> 00:00:04,699
لو كان ما تظنه بارود، أجل

4
00:00:04,734 --> 00:00:06,100
ما الذي قد يفعله القائد بهذا؟

5
00:00:06,135 --> 00:00:08,904
ينوي أن يخرب
ويفسد الأراضي الإنكليزية

6
00:00:09,938 --> 00:00:13,506
رأيت أمراض كهذه يتم
علاجها بمنشار جمجمة

7
00:00:13,541 --> 00:00:17,344
وما الذي يفعله جهاز كهذا؟ -
فتحة واحدة في الجمجمة -

8
00:00:17,378 --> 00:00:20,480
الوثنيون يعتقدون أن
العملية تحرر الأحرار الشريرة

9
00:00:20,514 --> 00:00:22,015
وهل لديك واحد؟ -
كلا -

10
00:00:22,050 --> 00:00:24,180
هناك رفيق في جاميكا -
إذن سأخذك -

11
00:00:24,218 --> 00:00:25,585
هل تثق بي في فعل هذا؟

12
00:00:25,619 --> 00:00:27,854
كلا، ولكن أثق في
(رغبتك بـ(كيت بيلفور

13
00:00:27,888 --> 00:00:28,955
من أنت يال (توم)؟

14
00:00:28,989 --> 00:00:31,791
لا أعرف ماذا تريديني أن أٌقول -
ما هو عملك في جاميكا؟ -

15
00:00:31,826 --> 00:00:33,827
ماذا يكون عملي في نظرك؟ -
الخيانة -

16
00:00:33,862 --> 00:00:37,200
،لو اخترت خيانة هذا المكان
.لكنتِ ضائعة بالنسة بي

17
00:00:37,364 --> 00:00:40,333
السرقة من اللصوص

18
00:00:40,367 --> 00:00:41,634
.أعرف أن هناك الكثير

19
00:00:41,669 --> 00:00:44,403
وجدت شيء قد تكونين مهتمة به

20
00:00:44,438 --> 00:00:45,637
.هذا ممتاز

21
00:00:45,672 --> 00:00:47,306
.اطلبه لي

22
00:00:47,341 --> 00:00:50,842
هل ستتحدثين معي الآن؟
أين (إدوارد)؟

23
00:00:50,877 --> 00:00:52,578
!أخبريني أين هو

24
00:00:52,612 --> 00:00:56,515
يجب أن أبحر قريباً
،من أجل مسعى كبير

25
00:00:56,549 --> 00:00:58,084
.أسطول أسباني ..

26
00:00:58,118 --> 00:01:00,419
أين كنت؟ -
(مع (إدوارد تيتش -

27
00:01:00,454 --> 00:01:02,521
أين هي تلك الجزيرة؟ -
هذه -

28
00:01:02,555 --> 00:01:05,090
.. سكان هذه الجزيرة -
ماذا؟ أبرياء؟ -

29
00:01:05,124 --> 00:01:06,792
.أخيار مثلي ومثلك

30
00:01:06,826 --> 00:01:09,461
ما أنا عليه وما أدعو بأن
.. تكون عليه أيضاً

31
00:01:09,496 --> 00:01:11,163
.أننا رجال الملك ..

32
00:01:58,275 --> 00:02:01,970
أبعده من الكنيسة
إلى قطع بينما يرضع

33
00:02:02,013 --> 00:02:04,681
واقتلع الحلمة من
.. لثته الخالية من العظم

34
00:02:04,715 --> 00:02:08,418
حطم رأسه
.ووضع ورود على الجدار

35
00:02:15,926 --> 00:02:19,695
.. لدي شيء لكِ

36
00:02:19,729 --> 00:02:23,430
.(هدية يا (أنطونيت

37
00:02:29,940 --> 00:02:32,441
.. إنه حيّ

38
00:02:32,475 --> 00:02:33,976
.زوجك ..

39
00:02:34,010 --> 00:02:37,646
.هذا هو على شكله الحالي

40
00:02:39,049 --> 00:02:42,984
أستطيع أخذك
.إليه لو ساعدتني فحسب

41
00:03:01,771 --> 00:03:06,340
من الجيد رؤيتك بعيدة
.. عن آمان المنزل

42
00:03:06,374 --> 00:03:11,846
بالنظر إلى التدابير العامة
.التي تقومين بها لمنع ذلك

43
00:03:11,880 --> 00:03:14,648
ماذا أفعل هنا إذن؟

44
00:03:14,682 --> 00:03:20,154
،لو سألك عما بيننا
لا يمكنك إخباره بالحقيقة أبداً

45
00:03:20,188 --> 00:03:23,257
يجب أن تنكرها، مهما كان السبب

46
00:03:23,291 --> 00:03:26,490
،لا يمكنني الكذب عليه
لا أحد يستطيع الكذب عليه

47
00:03:26,528 --> 00:03:31,128
عليك فعل هذا، وإلا سوف تقتله -
أو يقتلنا نحن -

48
00:04:33,425 --> 00:04:36,527
لقد عدت يا سيد (لو)، كنت أعرف

49
00:04:36,562 --> 00:04:39,036
عرفت ماذا؟ -
أنك ستعود -

50
00:04:39,097 --> 00:04:41,199
(سيد (فليتش -
لم أشك بك قط يا سيدي -

51
00:04:41,233 --> 00:04:43,000
.ولو لمرة ..

52
00:04:43,034 --> 00:04:46,604
،أتريد أن تتحدث عن المهمة
الرجل الهمجي في الكهف؟

53
00:04:46,638 --> 00:04:48,206
.آسف

54
00:04:50,576 --> 00:04:52,942
لقد عُدت -
أجل -

55
00:04:52,977 --> 00:04:54,912
بطريقة ما تبدين أقل
إندهاشاً عما كنت أتوقع

56
00:04:54,946 --> 00:04:58,213
ولماذا أندهش؟ -
لماذا فعلاً؟ -

57
00:04:58,282 --> 00:05:00,317
لقد تأخرنا في
المحادثة، أعتقد هذا

58
00:05:00,351 --> 00:05:03,553
لن أحب أكثر من هذا
ولكن أخشى أن عليها الإنتظار

59
00:05:03,588 --> 00:05:05,122
.لدي عمل عاجل لأذهب غليه

60
00:05:11,429 --> 00:05:13,563
الكهف؟

61
00:05:13,598 --> 00:05:16,899
(ذهب (بلاكبيرد
،إلى هناك مرتين يومياً

62
00:05:16,934 --> 00:05:18,901
في الصباح الباكر
وبعد الظهيرة

63
00:05:18,936 --> 00:05:24,836
ماذا يفعل؟ -
في الغالب، يتفحص هذه -

64
00:05:24,875 --> 00:05:26,676
متفجرات من نوع ما

65
00:05:26,711 --> 00:05:29,045
،طريقة غريبة لي
ولكن النية معروفة

66
00:05:29,079 --> 00:05:30,713
إنه آلية بالزناد

67
00:05:30,748 --> 00:05:35,517
عندما يلمس الزجاج شيء ما
يتحطم ثم يقوم بتفجير

68
00:05:39,623 --> 00:05:41,390
أريدك أن تسرق لي قارب

69
00:05:41,424 --> 00:05:43,624
مجدداً؟ -
لو أردت -

70
00:05:43,727 --> 00:05:47,024
لا أعرف لماذا نستمر في
فعلها، فلم نذهب إلى أي مكان

71
00:05:47,063 --> 00:05:50,733
هذه المرة سنذهب
وسأتي معي هذه المرة

72
00:05:50,767 --> 00:05:54,336
.وهذه المرة لن نعود أبداً -
متى سنرحل؟ -

73
00:05:54,371 --> 00:05:57,205
بعد فترة وجيزة من وضع
هذه داخل رأس القائد

74
00:06:03,226 --> 00:06:06,660
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عظمتان متقاطعتان ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  : الموسم الأول، الحلقة السادسة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(ثقب في الرأس)</b>

75
00:06:21,591 --> 00:06:23,825
أرى أنكِ لم تضيعي أي وقت

76
00:06:23,859 --> 00:06:26,425
لقد اشتقت إليكِ -
واثقة من هذا -

77
00:06:26,462 --> 00:06:29,330
حسنُ، إنها حقيقة -
لا أرى حقيقة في هذا -

78
00:06:29,364 --> 00:06:34,105
. أنتِ تجعلني أنزف بقوة -
من قال أن الحقيقة يجب أن تكون بسيطة؟ -

79
00:06:34,169 --> 00:06:37,730
ماذا لديكِ من أجلي؟
هدية لحبيبتك؟

80
00:06:37,773 --> 00:06:38,840
تذكار؟

81
00:06:51,252 --> 00:06:56,991
،إنها جميلة
.لقد أحببتها

82
00:06:57,025 --> 00:07:00,694
.إنها جميلة

83
00:07:00,728 --> 00:07:05,862
ولكنها ليست كافية -
أنا بحاجة ماسة للمال -

84
00:07:05,867 --> 00:07:07,867
.. (نينا)

85
00:07:10,070 --> 00:07:15,375
شخص سار مثلكِ
،وجميل مثلكِ

86
00:07:15,409 --> 00:07:17,877
،ملكِ لي ..

87
00:07:17,911 --> 00:07:21,381
.لا أتبرع بالصدقة ..

88
00:07:21,415 --> 00:07:25,618
ماذا تريدين أكثر؟
لا يوجد هناك أكثر، هذا كله

89
00:07:25,652 --> 00:07:28,721
.لطالما كان هناك المزيد

90
00:07:28,755 --> 00:07:31,991
لقد ذهب كله

91
00:07:36,630 --> 00:07:41,560
،سوف تعطني كل شيء
وسأعطيكِ السعادة

92
00:07:41,601 --> 00:07:42,935
سأجعلكِ سعيدة

93
00:07:45,639 --> 00:07:47,472
.دعيني أجعلكِ سعيدة

94
00:07:51,577 --> 00:07:56,312
لقد رأيت ضوء أخضر خافت
هذا الصباح، هل رأيته؟

95
00:07:56,349 --> 00:07:59,084
كلا

96
00:07:59,118 --> 00:08:02,720
هل رأيت من قبل؟ -
كلا، ولكن سمعت عنه -

97
00:08:02,755 --> 00:08:05,056
هل رأيته من قبل؟ -
مرة أو مرتين -

98
00:08:05,090 --> 00:08:07,926
كنت أتجول في كل
مكان ورأيت معظم الأمور

99
00:08:07,960 --> 00:08:12,860
ما سبب ظهور في نظرك؟ -
بعض العلوم كما أتوقع -

100
00:08:12,898 --> 00:08:15,800
هناك أسطور قديمة
تزعم أنه يُعطي الفرد قوة

101
00:08:15,834 --> 00:08:19,637
.ليقرأ تفكير شخص أخر ..

102
00:08:19,672 --> 00:08:23,805
حسناً، سمعت أن له علاقة
بأرواح من غرقوا

103
00:08:23,841 --> 00:08:28,446
،أو من حالفهم الحظ بالمال ..
.نسيت أي منهم هو المعتاد

104
00:08:31,550 --> 00:08:34,785
أنت لا تصدق
بوجود العلامات والآيات؟

105
00:08:34,819 --> 00:08:37,554
أبداً
.ولن أفعل

106
00:08:37,589 --> 00:08:41,992
قرار حكيم، أتصور هذا

107
00:08:42,026 --> 00:08:46,526
أتساءل، هل أعلمتك
سليمة) بحالتي؟)

108
00:08:46,631 --> 00:08:49,600
أي حالة؟ وماذا تقصد؟ -
يبدو أنها لم تفعل -

109
00:08:49,634 --> 00:08:51,301
ولماذا تفعل؟ أي حالة؟

110
00:08:51,335 --> 00:08:56,038
أجد نفسي بطريقة
.ما متوعك جسديا

111
00:08:56,073 --> 00:08:57,607
كيف هذا؟

112
00:08:57,641 --> 00:09:00,210
لو سميت المرض، هل
سيُشكل لك فارقاً؟

113
00:09:00,244 --> 00:09:05,215
المغزى أن (لو) فقط
من يستطيع تصحيح الخطأ

114
00:09:05,249 --> 00:09:07,883
حتى ذلك الحين، النتيجة غير مؤكدة

115
00:09:07,918 --> 00:09:12,453
إنها تأمرني بألا أثق فيه
ما رأيك؟

116
00:09:14,390 --> 00:09:20,229
.أنصت لها، أقتله وأنهي الأمر

117
00:09:20,263 --> 00:09:24,900
وهل هذه صراحة؟ -
بالنسبة لي، أجل -

118
00:09:24,935 --> 00:09:32,907
،إذن أقتل ما لا أثق فيه
حتى لو أن قتله قد يقتلي؟

119
00:09:32,942 --> 00:09:37,746
،الأمر أشبه بهذا السيف

120
00:09:37,780 --> 00:09:41,517
يعرف كل فرد من
أين يمسكه ومتى

121
00:09:41,551 --> 00:09:47,522
،تمسكه من المقبض
يعني أنك تثق بصديقك

122
00:09:47,556 --> 00:09:51,459
إمساكه من نصله
سيجرح أصابعك

123
00:09:51,493 --> 00:09:57,629
(كل شيء يعتبر سلاح يا (تشارلي
ويعتمد على مهارتك في استخدامه

124
00:09:57,733 --> 00:10:04,305
ولكن لا تُعطي سيف أبداً
لرجل لا يستطيع القتال

125
00:10:22,223 --> 00:10:26,860
لقد صنع منزل معكِ، صحيح؟

126
00:10:26,895 --> 00:10:30,064
(في (تشارلستون) بمقاطعة (كارولينا

127
00:10:30,098 --> 00:10:33,032
عام واحد، أليس كذلك؟
عامين؟

128
00:10:34,768 --> 00:10:37,070
.ستة وعشرون شهراً

129
00:10:37,104 --> 00:10:42,442
هذه معجزة لأنكِ احتفظتِ به طويلاً
ولا أحد استطاع أن يقترب

130
00:10:45,446 --> 00:10:47,514
،زوجته الجديدة

131
00:11:16,743 --> 00:11:19,745
أيها القائد، لقد أحضرت
المثقاب للعملية

132
00:11:22,715 --> 00:11:25,583
تبدو في حيرة لرؤيتي -
القليل، ربما -

133
00:11:25,618 --> 00:11:28,745
وأتفهم أن حالة القائد
.شئون خاصة

134
00:11:28,788 --> 00:11:32,924
.لا يوجد أسرار بيني وبين القائد

135
00:11:32,959 --> 00:11:36,993
،إذن، يبدو وأنت في جاميكا
تم القبض عليك وحبسك؟

136
00:11:36,963 --> 00:11:40,129
.أجل -
وناضلت لتحرير نفسك؟ -

137
00:11:40,232 --> 00:11:42,500
.أجل -
إنجاز مثير للإعجاب -

138
00:11:42,534 --> 00:11:44,736
ليس فعلاً، لقد استغللت
الفرصة ثم هربت

139
00:11:44,770 --> 00:11:47,705
وما السبب في القبض عليك؟
.. أشعر بالفضول

140
00:11:47,740 --> 00:11:49,374
.أنت حكيم عادة ..

141
00:11:49,408 --> 00:11:52,610
كنت أقوم ببعض الأمور
والتي لفتت انتباهي

142
00:11:52,645 --> 00:11:53,944
وهذه الأمور تكون؟

143
00:11:53,979 --> 00:11:55,279
زيارة -
إلى؟ -

144
00:11:55,313 --> 00:11:58,013
(ويليام جاغر) -
بغرض ماذا؟ -

145
00:11:58,049 --> 00:12:00,751
.قتله

146
00:12:00,786 --> 00:12:03,387
ولماذا يقوم رجل
عاقل بفعل هذا؟

147
00:12:03,421 --> 00:12:05,222
(بسبب ما فعله بـ(كيت بيلفور

148
00:12:05,257 --> 00:12:07,591
وبسبب ما أخبرتني به
،وما سيفعله بهذه الجزيرة

149
00:12:07,625 --> 00:12:09,593
.إن حصل على الفرصة يا قائد ..

150
00:12:09,627 --> 00:12:12,763
وهل نجحت؟ -
لم أنجح  -

151
00:12:12,797 --> 00:12:14,731
أعتقد أنني اقتربت
أكثر مما يُريد

152
00:12:14,766 --> 00:12:18,200
.. لو ثبت عكس هذا -
لن يحدث، لأنه ليس كذلك -

153
00:12:18,269 --> 00:12:20,970
لا شك أن لديكِ جواسيس
في كل جاميكا يا سيدتي

154
00:12:21,005 --> 00:12:23,906
(وبينما لن يعترف (جاغر
،بما حدث داخل جدرانه

155
00:12:24,008 --> 00:12:26,876
عليك جعل طيورك أن
.. يبحثوا عن مؤشرات ثانوية

156
00:12:26,911 --> 00:12:30,313
مضاعة الحراس في
نقاط رئيسية عند الخروج والدخول

157
00:12:30,347 --> 00:12:35,515
.تعرف أنني سأفعل -
سأشعر بخيبة أمل لو لم تفعلي -

158
00:12:35,585 --> 00:12:38,387
سأقوم بالحفر في رأسك يا سيدي
.. هذا أقل ما أتوقعه

159
00:12:38,422 --> 00:12:40,223
.أن نكون صادقين مع بعضنا البعض ..

160
00:12:51,435 --> 00:12:52,702
.. إذن

161
00:12:55,004 --> 00:12:56,672
ما هي الخطة؟

162
00:12:56,707 --> 00:12:58,808
تقومين بنقله؟

163
00:12:58,842 --> 00:13:02,644
تُبعديه عن الجزيرة؟

164
00:13:02,678 --> 00:13:04,213
!(روز)

165
00:13:04,247 --> 00:13:07,916
أرجوك لا تفعلي -
كل شيء لي الآن -

166
00:13:07,951 --> 00:13:09,551
.. (روز)

167
00:13:13,456 --> 00:13:15,757
.إنه خالِ

168
00:13:45,984 --> 00:13:48,659
أنا أحرم هذا -
تحرمين؟ -

169
00:13:48,886 --> 00:13:50,219
هذا جنون

170
00:13:50,399 --> 00:13:54,239
سيكون من الجنون
التهاون مع هذا أكثر

171
00:13:54,253 --> 00:13:58,864
(لا يمكنك الوثوق به يا (إدوارد -
ولكن أثق فيكِ؟ -

172
00:13:58,899 --> 00:13:59,865
أجل

173
00:13:59,900 --> 00:14:04,970
،أخبريني إذن بكل صدق
،هل أنكِ لا تثقين بالجراح

174
00:14:05,005 --> 00:14:09,107
أم أنكِ لا تريدينه ببساطة
أن يُحسن من حالتي؟

175
00:14:09,141 --> 00:14:15,280
لأنه سيكون من الفضول
.. غض النظر

176
00:14:15,315 --> 00:14:19,418
عن عرضي لكِ
ذات يوم بقيادة هذه الجزيرة

177
00:14:19,452 --> 00:14:23,587
في أحداث موتي وفي اليوم
.. التالي تقومين بنصحيّ

178
00:14:23,622 --> 00:14:28,193
بألا أخضع لعملية
.جراحية قد تمنع موتيّ

179
00:15:03,487 --> 00:15:05,321
أتسمح لي؟

180
00:15:06,991 --> 00:15:08,591
هل استخدمته من قبل؟

181
00:15:08,626 --> 00:15:10,292
كلا -
هل رأيت عمله؟ -

182
00:15:10,327 --> 00:15:14,062
مرات عديد عند طرد الأرواح -
.. هل يمكنك إخباري بكلمات مبسطة -

183
00:15:14,097 --> 00:15:16,789
ما هو خطب القائد؟ .. -
لا أعرف، لست متأكداً -

184
00:15:16,833 --> 00:15:19,135
كنت متأكداً عندما
ذهبت إلى جاميكا

185
00:15:19,169 --> 00:15:23,370
ذهبت إلى هناك لأن القائد أرسلني
لأنه من أرسلني

186
00:15:23,406 --> 00:15:26,609
يا لك من رفيق مطيع ومخلص

187
00:15:26,643 --> 00:15:29,344
أستنتج من هذا أن
مصاب بمرض مميت

188
00:15:29,378 --> 00:15:31,947
ربما قد يكون -
.. وثقب في جمجمته -

189
00:15:31,981 --> 00:15:34,949
سيكون العلاج المعتاد؟ .. -
بأي حال من الأحوال -

190
00:15:34,984 --> 00:15:36,317
ماذا سيكون إذن؟

191
00:15:36,352 --> 00:15:39,145
خذي حفنة من أزهار البابونج
ثم غليها في ثلاث أوقية من الماء

192
00:15:39,188 --> 00:15:41,189
ثم التقليب وإضافة
ثمان قطرات من قرن الأيل

193
00:15:41,223 --> 00:15:44,126
زيت اليانسون، خمس قطرات
عسل الأزهار، ثلاثة جرعات

194
00:15:44,160 --> 00:15:45,660
البعض يقول يمكن
.مزج صفار البيض

195
00:15:45,694 --> 00:15:46,894
هل جربتها من قبل؟

196
00:15:46,928 --> 00:15:50,031
أعتقد أن القائد اجتاز
تأثير اليانسون وصفار البيض

197
00:15:50,065 --> 00:15:51,032
حبوب الزنجفر؟

198
00:15:51,066 --> 00:15:53,303
الزنجرف الشائع ووضعه مع
الكحول على جمجمة بشري

199
00:15:53,335 --> 00:15:54,335
.جرعتان في كل مرة ..

200
00:15:54,370 --> 00:15:55,870
الخروع وملح العنبر .. جرعة لكلاهما

201
00:15:55,904 --> 00:15:59,110
قومي بسحقهم جميعاً إلى مسحوق ناعم
مع إضافة زيت المردقوش، 12 قطرة

202
00:15:59,751 --> 00:16:02,245
بلسم البيرو، جرعة واحدة
،الجرعة وفقا لحدة المرض

203
00:16:02,290 --> 00:16:04,649
جرعة على نصف أوقية
.. صباحاً ومساءاً

204
00:16:04,773 --> 00:16:06,574
.خصوصاً عند حلول القمر الكامل ..

205
00:16:06,593 --> 00:16:08,140
مستحلب من الفاوانيا؟

206
00:16:08,382 --> 00:16:10,583
لقد مرة العديد من السنوات
منذ قمت بفحصها

207
00:16:10,617 --> 00:16:14,720
يا سيدتي، ومثل هذه
.الاختراعات تفوق قدرتك

208
00:16:14,754 --> 00:16:17,390
.إذن صِف لي تأثير العلاج

209
00:16:17,424 --> 00:16:22,325
حسناً، هناك فرصة بأن تدفق الدم
سيقضي كل من الأعراض والمرض

210
00:16:22,362 --> 00:16:23,496
فرصة؟ -
فرصة -

211
00:16:23,530 --> 00:16:25,831
ما مدى كِبر الفرصة؟ -
ماذا تريدين أن أقول؟ -

212
00:16:25,865 --> 00:16:30,265
،لا يمكنني وعد أي أحد
سأكون كاذباً لو فعلت

213
00:16:30,303 --> 00:16:31,470
.إنصرف

214
00:16:47,819 --> 00:16:49,520
.. إذن

215
00:16:49,598 --> 00:16:51,510
.لقد تأخرنا في المحادثة ..

216
00:17:00,368 --> 00:17:03,334
أخشى أنها ليست المحادثة
التي تتوقعينها

217
00:17:03,371 --> 00:17:05,772
يجب أن أكون سريعاً -
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

218
00:17:05,806 --> 00:17:08,241
لطالما كان هناك
.حريق على مؤخرتك

219
00:17:08,276 --> 00:17:10,043
كنتِ مُحقة

220
00:17:10,077 --> 00:17:13,143
عادة ما أكون، يجب
أن تكون أكثر تحديداً

221
00:17:13,180 --> 00:17:17,008
.. بوجودي تلك الليلة
شربت الكثير من الخمر

222
00:17:17,050 --> 00:17:19,819
،وأنكرت الكثير عن نفسي

223
00:17:19,853 --> 00:17:22,187
كنتِ محقة بشأنهم
وقد كذبت

224
00:17:22,222 --> 00:17:25,257
كنت شيء مختلف
عندما جئت إلى هنا

225
00:17:25,292 --> 00:17:27,393
كنت ماذا؟

226
00:17:27,428 --> 00:17:28,728
ماذا كنت؟

227
00:17:30,130 --> 00:17:31,964
.من رجال الملك

228
00:17:37,870 --> 00:17:41,340
جاسوس؟

229
00:17:41,374 --> 00:17:45,411
(ولدي أوامر بالقضاء على (بلاكبيرد

230
00:18:01,360 --> 00:18:04,895
ولكن اخترت ألا أفعل، أتعرفين السبب؟

231
00:18:04,930 --> 00:18:06,797
لأنك تفتقر
(إلى شهامة (يهوذا

232
00:18:06,832 --> 00:18:10,166
ربما، أعرف أنني أطلت
في الكذب على نفسي بإبقائه حي

233
00:18:10,202 --> 00:18:11,702
.بينما أظل هنا لأعرف الحقيقة ..

234
00:18:11,736 --> 00:18:13,704
ولكن حقيقة وجودي
.. هنا لا علاقة له

235
00:18:13,738 --> 00:18:16,507
(بالحقيقة ولا شيء بـ(بلاكبيرد

236
00:18:16,541 --> 00:18:18,809
.ولا حتى علاقة بمخططاته ومؤامرته ..

237
00:18:18,844 --> 00:18:20,811
لماذا إذن؟ -
هل يجب أن تسألي؟ -

238
00:18:20,846 --> 00:18:23,146
لو كنت السبب، لا داعي
للشعور بأي إلتزام

239
00:18:23,181 --> 00:18:26,482
تراجع إلى إنكلترا قبل أن
.أكون تعيسة بسبب قذارتك

240
00:18:26,518 --> 00:18:28,953
لقد ألقيت بنفسي
تحت رحمتك هنا

241
00:18:28,987 --> 00:18:31,822
،لستُ رجلاً يقول الحقيقة كثيراً
ولكن ها أنا هنا

242
00:18:31,857 --> 00:18:35,125
كلمة واحدة منكِ
.وسأكون ميتاً

243
00:18:35,159 --> 00:18:39,324
سوف أشنق نفسي لأنني
فكرت بتركك تقترب مني

244
00:18:39,364 --> 00:18:41,365
.أيها الوغد الهجين ..

245
00:18:41,399 --> 00:18:44,834
منذ وقت ليس ببعيد، حفرت
أخرجتك من الأرض بيدي

246
00:18:44,869 --> 00:18:47,670
على الأقل عليكِ رد المجاملة
.بتنفيذ ما اقوله

247
00:18:47,705 --> 00:18:50,273
أي دين أنا مدينة لك
به، اعتبر تم سداده

248
00:18:50,308 --> 00:18:54,143
.منذ أن جعلتني عاهرة لخائن ..

249
00:18:56,113 --> 00:19:01,914
يجب أن أرحل، وهذه المرة
لن أعود أبداً

250
00:19:01,952 --> 00:19:05,688
القائد يُخطط للهجوم
،على جاميكا

251
00:19:05,723 --> 00:19:11,526
إنه يصنع قنابل، المئات منها
.وسفت غطاسة لتحملهم

252
00:19:11,594 --> 00:19:14,530
لا يتعلق الأمر بالقرصنة
إنه جنون

253
00:19:14,564 --> 00:19:18,100
.كاذب -
.. أنظري -

254
00:19:18,135 --> 00:19:21,103
عندما يلمسها أي شيء
،أو تسقط من على إرتفاع

255
00:19:21,138 --> 00:19:25,007
،تتحطم ثم تقوم بتفجير ..
.وستحترق المدينة

256
00:19:25,042 --> 00:19:28,343
.وربما آلاف الناس سيحترقون

257
00:19:30,179 --> 00:19:35,381
،رغم أني أردت أن أكون خاطئاً
ورغم أني وودت البقاء

258
00:19:35,418 --> 00:19:37,352
لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا

259
00:19:37,386 --> 00:19:39,120
ولماذا يفعل هذا؟
ما المغزى منه؟

260
00:19:39,155 --> 00:19:42,290
أعرف أن القائد عزيز لكِ -
لقد أعطاني منزل -

261
00:19:42,324 --> 00:19:43,791
جميعنا، كل من هنا

262
00:19:43,825 --> 00:19:47,495
ولكنه مجنون، مدفوع
بواسطة الكراهية والإنتقام

263
00:19:47,530 --> 00:19:50,231
على من؟ -
العالم -

264
00:19:50,266 --> 00:19:52,100
.تعالي معي

265
00:19:52,134 --> 00:19:54,502
أتوسل إليكِ

266
00:19:54,537 --> 00:19:57,105
فليتش) سيساعدك)
قابليني في جاميكا

267
00:19:57,139 --> 00:19:58,606
.(أو (كارولينا ..

268
00:20:04,680 --> 00:20:06,013
.. (جيمس)

269
00:20:08,584 --> 00:20:12,519
إنه زوجي وهذا موطني

270
00:20:12,554 --> 00:20:14,388
.أتركي كلاهم

271
00:20:17,125 --> 00:20:20,359
الولاء فعلاً مجرد
فكرة محيرة لك، أليس كذلك؟

272
00:20:20,428 --> 00:20:22,796
.بدقة

273
00:20:22,830 --> 00:20:26,133
ولكن لست مخلصاً لكِ

274
00:20:26,167 --> 00:20:28,068
.أبعد يديك عني

275
00:20:44,151 --> 00:20:45,284
!(جيمس)

276
00:20:45,319 --> 00:20:49,280
الجراح، إنه قاتل

277
00:20:49,323 --> 00:20:50,689
.جاسوس إنكليزي ..

278
00:20:50,724 --> 00:20:53,058
.سوف يقتل القائد

279
00:20:58,031 --> 00:21:00,666
ماذا ستفعل الآن؟

280
00:21:00,700 --> 00:21:02,768
تقتلني لتحمي الخيانة؟

281
00:21:02,802 --> 00:21:06,903
لأنك لا تستطيع تركي، أليس كذلك؟ -
هذا يعتمد -

282
00:21:07,607 --> 00:21:10,342
هل ستقومين بتنبيههم؟ -
بأعلى صوتي -

283
00:21:10,376 --> 00:21:11,644
،وتسمحي بأن يشنقوني

284
00:21:11,678 --> 00:21:14,279
كل هذا من أجل
ولاء قائدك المخبول؟

285
00:21:14,313 --> 00:21:17,540
سأكون فخورة -
إذن فلا -

286
00:21:17,583 --> 00:21:19,318
أتآسف على اليوم
الذي جئت فيه هنا

287
00:21:19,396 --> 00:21:20,829
.وكذلك أنا

288
00:21:20,863 --> 00:21:24,566
.. إذن

289
00:21:24,600 --> 00:21:27,734
ماذا ستفعل؟ -
جربي وسترين -

290
00:22:21,529 --> 00:22:23,962
من الغريب كي أفكر أنه طوال
،هذا الوقت

291
00:22:23,997 --> 00:22:29,201
،كان يمشي في ضوء النهار
شيطان الظهيرة

292
00:22:29,235 --> 00:22:31,937
.في تلك الجنة التي من صُنعه ..

293
00:22:37,476 --> 00:22:42,114
بالطبع، حاول فعل نفس
الأمر في (ناسوا)، أتتذكرين؟

294
00:22:42,148 --> 00:22:44,216
.. جمهورية قراصنته هذه

295
00:22:44,250 --> 00:22:48,053
مازال بوسعك رؤية برج الحراسة
.. (الذي شيده في (فورت مونتيجو

296
00:22:48,087 --> 00:22:49,721
.أو ما تبقى منها ..

297
00:22:49,755 --> 00:22:52,891
،ذلك الفضل كان إحباط كبير له

298
00:22:52,925 --> 00:22:57,393
أعرف، لأنه كان يحلم
،بشيء كهذا طوال حياته

299
00:22:57,430 --> 00:23:00,998
منذ أن رأى فتى
المقصورة خصاته يُشنق

300
00:23:01,033 --> 00:23:04,035
،وأولى عبيده جُلدوا حتى الموت ..

301
00:23:04,069 --> 00:23:08,039
وعذرائه الأولى
إغتصبها مئات الرجال

302
00:23:10,575 --> 00:23:13,844
هل تتشوقين لرؤيته مجدداً؟

303
00:23:13,878 --> 00:23:16,447
أستطيع فعل هذا لكِ

304
00:23:16,481 --> 00:23:18,615
.. لقد أخذته منه

305
00:23:18,650 --> 00:23:20,517
.. أخذت الهدية التي أعطيتها

306
00:23:20,552 --> 00:23:21,852
.لقد أخذتها ..

307
00:23:21,886 --> 00:23:24,888
.تعرفين أحلامه

308
00:23:24,923 --> 00:23:28,391
تعرفين الأسرار التي كان
يُفشيها وهو يشاركك الفراش

309
00:23:28,426 --> 00:23:32,895
،لو عرفت هذه الأحلام
أستطيع إيجاده

310
00:23:32,931 --> 00:23:36,199
،أستطيع إحضاره هنا
يُمكنك رؤية وجهه

311
00:23:36,233 --> 00:23:39,402
.وتسمعين صوته ..

312
00:23:39,437 --> 00:23:42,205
.وتتوسلين لمغفرته ..

313
00:23:47,644 --> 00:23:50,780
!الجراح وفتاه

314
00:23:54,151 --> 00:23:55,985
.أحضروهم

315
00:24:26,782 --> 00:24:28,416
النبيذ والأفيون

316
00:24:28,450 --> 00:24:30,251
.لقد خدرها

317
00:24:33,623 --> 00:24:35,256
.. (تشارلي) -
ماذا؟ -

318
00:24:35,290 --> 00:24:39,294
أقتله -
.تأكد من هذا -

319
00:24:55,544 --> 00:24:59,447
.تعال معي من فضلك -
إلى أين؟ -

320
00:24:59,481 --> 00:25:01,314
.بعيداً

321
00:25:09,958 --> 00:25:12,259
لن نرحل إذن؟

322
00:25:12,293 --> 00:25:14,628
.تعال -
أجل، في الحال -

323
00:25:17,098 --> 00:25:19,632
.الرجاء ملاحظة شكوكي

324
00:25:25,473 --> 00:25:28,108
لا يوجد أي دليل -
القائد؟ -

325
00:25:28,142 --> 00:25:30,143
.لقد بحثنا في كل مكان

326
00:25:34,448 --> 00:25:36,215
.ليس كل مكان

327
00:25:36,249 --> 00:25:40,788
سيد (لو)، هل تخطفني؟ -
أجل -

328
00:25:40,821 --> 00:25:44,523
وكيف وصلنا إلى هذا؟

329
00:25:44,558 --> 00:25:47,359
ويليام جاغر) يعرف بأمر)
الجزيرة أيها القائد

330
00:25:47,394 --> 00:25:51,530
،وينوي القضاء عليها
وهذا خطأي

331
00:25:51,565 --> 00:25:53,432
لأنني عدت إلى هناك
.. لأعطي تقريري

332
00:25:53,467 --> 00:25:55,501
.مثل الإنكليزي المطيع ..

333
00:25:55,535 --> 00:25:59,305
لقد أدنت كل روح
على هذه الجزيرة بالموت

334
00:25:59,339 --> 00:26:01,073
ولا يمكن أن أجعل
هذا يؤثر على ضميري

335
00:26:01,108 --> 00:26:04,910
لذا قررت أن أنقذ
سانتا كامبنيا) من الإنكليز)

336
00:26:04,944 --> 00:26:07,512
.وأنقذ الإنكليز منك ..

337
00:26:07,546 --> 00:26:10,215
وكيف ستحقق هذا؟

338
00:26:10,249 --> 00:26:13,652
أسلمك حياّ إلى
.(حاكم (كارولينا

339
00:26:13,686 --> 00:26:16,454
ليس إلى (ويليام جاغر) في جاميكا؟

340
00:26:16,489 --> 00:26:19,858
كلا -
هل مصرح لي بمعرفة السبب؟ -

341
00:26:19,892 --> 00:26:21,359
.جاغر) مٌختل)

342
00:26:21,393 --> 00:26:28,065
وفي مقابل إخفائك، سيتأكد
.. (الحاكم من إبعاد (جاغر

343
00:26:28,100 --> 00:26:31,169
إلى منصب حاكم صغير
.قبالة الساحل البربري

344
00:26:31,203 --> 00:26:33,037
بالطبع سيقومون بشنقيّ

345
00:26:33,071 --> 00:26:37,875
أتوقع هذا وهو مؤسف
.وإن لم يكن ظالماً

346
00:26:37,909 --> 00:26:42,711
عدا ذلك، ستكون الجزيرة بأمان -
.. ويليام جاغر) سيمزق هذه الجزيرة) -

347
00:26:42,748 --> 00:26:47,551
ويحرقها، لا يهم إن تم شنقي
ولا يهم حتى لو كان حاكماً

348
00:26:47,585 --> 00:26:52,486
. حينها سأقتله -
سأكون ممنون لو فعلت هذا -

349
00:26:52,524 --> 00:26:55,726
إذن عليك أن تعتبرها
.مجاملتي الأخيرة لك

350
00:26:55,761 --> 00:26:59,396
،إذن لقد كذبت

351
00:26:59,430 --> 00:27:03,099
في شأن الحفاظ
على هذه الجزيرة؟

352
00:27:03,134 --> 00:27:05,602
.ولا كلمة واحدة من الكذب

353
00:27:05,637 --> 00:27:07,704
،ولكن مهما كان مفهومك

354
00:27:07,738 --> 00:27:10,207
لا يمكن أن أسمح لك
.بالهجوم على جاميكا

355
00:27:10,241 --> 00:27:16,508
،لن أسمح لك بقتل أبرياء
باسم حماية أبرياء

356
00:27:30,561 --> 00:27:36,363
(أنت شخص نادر يا سيد (لو
لا تكن خائفاً

357
00:28:53,074 --> 00:28:57,210
،لكل ما يستحق هذا
.لا نية لي بالهجوم على جاميكا

358
00:28:57,245 --> 00:28:59,544
ما الفائدة من فعل هذا؟

359
00:28:59,579 --> 00:29:01,680
.لقد رأيت الخطة بنفسي

360
00:29:01,714 --> 00:29:04,716
أشك أنك رأيت خريطة -
أجل -

361
00:29:04,751 --> 00:29:09,051
،لدي العديد من الخرائط
الخريطة ليست هي الخطة

362
00:29:09,089 --> 00:29:13,523
إذن ما الفائدة من كل هذا؟
القنابل، المشعلات؟

363
00:29:13,559 --> 00:29:19,531
،إذا إخترت الإلتزام لبعض الوقت
.لكنت عرفت

364
00:29:19,565 --> 00:29:20,699
تشارلي)؟)

365
00:29:20,733 --> 00:29:21,966
سليمة)؟)

366
00:29:24,470 --> 00:29:27,372
ماذا أفعل به؟

367
00:29:31,815 --> 00:29:34,350
.اقتله -
لماذا؟ -

368
00:29:34,419 --> 00:29:38,820
.لقد خدعك -
أجل،  فعل لحماية الجزيرة -

369
00:29:38,929 --> 00:29:41,065
.وهذا سبب وجوده هنا

370
00:29:41,114 --> 00:29:44,615
حاول الإحتفاظ بفكرة
.قد صدقها فعلاً

371
00:29:45,018 --> 00:29:48,854
.كلاكما قام بخداعي لما هو أقل

372
00:29:48,889 --> 00:29:54,059
ورغم هذا، مازلتم أكثر
الناس الذين أحبهم وأثق فيهم

373
00:29:54,093 --> 00:29:58,228
،لذا أخبروني مجدداً
ماذا يجب أن أفعل به؟

374
00:30:16,982 --> 00:30:22,480
يبدو أننا نتشارك وجهة نظر -
جزئياً في أفضل الأحوال -

375
00:30:23,655 --> 00:30:28,723
لنتخلى عن جريمتك
ونذهب للحفر في رأسي

376
00:30:28,826 --> 00:30:30,661
.ونخرج الشياطين ..

377
00:31:00,787 --> 00:31:03,122
اهدأ يا فتى

378
00:31:03,156 --> 00:31:07,025
.الجرح لن يقتلني

379
00:31:08,560 --> 00:31:10,227
.شكراً لك يا سيدي

380
00:31:19,605 --> 00:31:21,806
.. سأقوم بالقياس مرتين

381
00:31:25,878 --> 00:31:27,578
.وأقطع مرة واحدة ..

382
00:31:33,518 --> 00:31:36,953
هل أنت مستعد يا قائد؟

383
00:31:36,988 --> 00:31:39,790
.أجل

384
00:33:22,890 --> 00:33:24,791
.(الختم يا سيد (فليتش

385
00:34:05,688 --> 00:34:07,522
،رسالتي إلى القائد

386
00:34:07,556 --> 00:34:10,525
بأن يتم تسليمها له
.. إذا لو لم

387
00:34:10,559 --> 00:34:15,528
.حسناً، لم يتم رؤيتي، أفترض
.لقد ذكرت اسمك

388
00:34:56,370 --> 00:34:57,837
روز)؟)

389
00:35:02,943 --> 00:35:04,343
روز)؟)

390
00:35:09,949 --> 00:35:12,084
روز)، هل هذا أنتِ؟)

391
00:35:52,891 --> 00:35:54,525
الختم أُغلق

392
00:35:54,560 --> 00:35:56,628
.القائد نائم

393
00:35:57,929 --> 00:36:01,160
(لقد أحسنت يا سيد (لو
القائد مازال حيّاً

394
00:36:01,199 --> 00:36:03,067
.إنه كذلك

395
00:36:03,101 --> 00:36:07,202
لقد أنقذت حياته
.كان يحتضر

396
00:36:07,239 --> 00:36:10,141
.كلا، لم يكن -
كلا، كان كذلك -

397
00:36:10,175 --> 00:36:13,144
.. لقد قلت -
.لقد كذبت -

398
00:36:13,178 --> 00:36:18,315
!يا إلهي

399
00:36:18,349 --> 00:36:25,522
لماذا تكذب بهذا الأمر عن البقية؟ -
.. (أردت منه إرسالي لـ(جاميكا -

400
00:36:25,556 --> 00:36:29,426
.لذا طبخت مرض مميت وعلاجه ..

401
00:36:29,460 --> 00:36:31,828
ولم أفكر قط أنني
قد أفعلها

402
00:36:31,862 --> 00:36:34,497
.ربما ستُريحه من الصداع

403
00:36:34,531 --> 00:36:36,032
.آسف

404
00:36:50,909 --> 00:36:54,543
الهدية التي أعطيتها هي ما أخذتها

405
00:36:58,749 --> 00:37:01,751
(أنطونيت)

406
00:37:01,785 --> 00:37:04,487
الهدية التي أعطيتها، أخذتها

407
00:37:04,521 --> 00:37:06,356
(أنطونيت)

408
00:37:19,503 --> 00:37:20,803
.. إنه يٌغني

409
00:37:20,837 --> 00:37:24,640
.ولكن ليس لي ..

410
00:37:24,675 --> 00:37:26,976
.أغاني جميلة

411
00:37:27,010 --> 00:37:29,011
.أغاني المهد

412
00:37:31,314 --> 00:37:34,183
عن المكان الذي سنرتاح فيه

413
00:37:34,217 --> 00:37:36,385
ترتاحون في ماذا؟

414
00:37:40,256 --> 00:37:42,091
.مُمتلكاته

415
00:37:45,428 --> 00:37:47,762
هل تتذكرين؟

416
00:37:47,797 --> 00:37:50,632
هل تتذكرين تلك الأغاني؟

417
00:38:00,510 --> 00:38:04,477
"ثلاث مرات تدور سفينتنا الشجاعة"
"تدور ثلاث مرات"

418
00:38:04,513 --> 00:38:08,714
،ثلاث مرات تدور سفينتنا الشجاعة"
"وتغرق في الأعماق ليراها الشيطان

419
00:38:08,818 --> 00:38:12,520
كنت شاباً أو عجوزاً
سترى الثروة التي لا توصف

420
00:38:12,554 --> 00:38:15,223
سترى ألماس وذهب
.يغرق في الأعماق

421
00:38:15,257 --> 00:38:18,141
.. كنت شاباً أو عجوزاً
الجميع سوف يرى

422
00:38:18,193 --> 00:38:20,995
.ثروة الأمة أصبحت لي ..

423
00:38:21,029 --> 00:38:23,964
لا أملك المفتاح
للصندوق الذي تريده

424
00:38:23,999 --> 00:38:26,534
ولا أملك أي خريطة
.حتى تجده

425
00:38:26,568 --> 00:38:29,703
.لأنه لا يوجد خريطة للأعماق

426
00:38:29,738 --> 00:38:32,973
.لا يوجد أي خريطة للأعماق

427
00:38:36,178 --> 00:38:38,444
!(لوك) -
سيدي؟ -

428
00:38:38,479 --> 00:38:40,614
هل أبحر الأسطول الأسباني؟

429
00:38:40,649 --> 00:38:42,116
.. الأسطول الأسباني

430
00:38:42,150 --> 00:38:44,151
.كوبا، (بورتوكاريرو)، الذهب

431
00:38:44,185 --> 00:38:46,219
لا أعرف -
فلتعرف إذن -

432
00:38:46,254 --> 00:38:48,288
لقد باعهم (بلاكبيرد) ذلك الكرونومتر

433
00:38:48,322 --> 00:38:49,322
لأي فائدة؟

434
00:38:49,357 --> 00:38:51,850
ليبعد سفينة الكنز عن
الممرات الملاحية

435
00:38:51,893 --> 00:38:55,793
(عدا أنهم ليسوا حُرين يا (لوك
إنهم بمُفردهم

436
00:38:55,829 --> 00:38:58,298
بلاكبيرد) يستدرجهم)
للمحيط الواسع

437
00:38:58,332 --> 00:39:02,100
،سيغرقه
الأسطول كاملاً

438
00:39:02,170 --> 00:39:05,805
سيحتاج مئات السفن -
لقد وجد طريقة، أياً كانت -

439
00:39:05,839 --> 00:39:08,141
،إنه يخطط لها منذ سنوات

440
00:39:08,176 --> 00:39:12,745
،إنه كما قالت عاهرتي المختلة
.إنه يسحب الكنز إليه

441
00:39:12,780 --> 00:39:15,381
يُريد كنزه الغارق بمفرده
هناك في البحر الواسع

442
00:39:15,382 --> 00:39:18,184
.حيث لا يعثر عليه أحد قط ..

443
00:39:19,420 --> 00:39:24,720
سوف نبحر الآن، سوف
نتعقب ذلك الأسطول الحربي

444
00:39:24,759 --> 00:39:28,261
.(ونعثر على (بلاكبيرد

445
00:40:24,016 --> 00:40:25,750
إدوارد)؟)

446
00:40:25,784 --> 00:40:27,552
إدوارد)؟)

447
00:40:27,586 --> 00:40:31,689
.الهدية التي أعطيتها هي ما أخذتها

448
00:40:52,090 --> 00:41:32,690
تمـت الترجـمة بواسـطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
http://killerspidersubs.blogspot.com/

