1 00:00:-27,-380 --> 00:00:-25,-790 ...سابقًا في أمور عصابات 2 00:00:-25,-740 --> 00:00:-23,-830 .علي أن أخرج...من أجل العائلة 3 00:00:-23,-800 --> 00:00:-22,-700 ،خلال 18 شهرًا 4 00:00:-22,-670 --> 00:00:-21,-500 .سيسيطر رجالي 5 00:00:-21,-460 --> 00:00:-19,-800 .لسنا هكذا نقوم بالعمل 6 00:00:-19,-760 --> 00:00:-18,-460 ،لسوء الحظ 7 00:00:-18,-430 --> 00:00:-17,-230 .هذا بالضبط طريقة قيامنا بعملنا 8 00:00:-17,-190 --> 00:00:-15,-530 .لقد أدخلنا ثعلبًا في حظيرة الدجاج 9 00:00:-15,-490 --> 00:00:-14,-260 ...الطريقة الوحيدة لقتله 10 00:00:-14,-220 --> 00:00:-12,-760 .هي بإشعال النيران حول الحظيرة 11 00:00:-12,-720 --> 00:00:-11,-260 .سنستهدف أماكن لا يمكنهم استبدالها 12 00:00:-11,-220 --> 00:00:-8,-850 العميل طوماس لويز. إنه 13 00:00:-8,-820 --> 00:00:-7,-180 .يعمل حاليًا متخفيًا في بنك خافيير أكوستا 14 00:00:-7,-150 --> 00:00:-5,-620 لكن كل شيء حياله 15 00:00:-5,-580 --> 00:00:-3,-280 .يوحي إلي بأنه ليس من النوع الذي يخالف القوانين 16 00:00:-3,-250 --> 00:00:-1,-510 .و عليك إيجاد سببٍ يجعله يخالفها 17 00:00:-1,-480 --> 00:00:00,690 !من فضلك يا بايسن 18 00:00:00,720 --> 00:00:02,430 هل آذوك؟- .لا- 19 00:00:04,030 --> 00:00:07,100 أتعتقد بوجود جاسوس في القوة؟- لا أدري. ماذا عنك؟- 20 00:00:07,130 --> 00:00:09,030 أتصدقين قصة لوبيز بخصوص موت شريكه؟ 21 00:00:09,070 --> 00:00:11,170 ما الخطب يا سيلفيا؟- .إنه دانييل- 22 00:00:21,070 --> 00:00:22,370 .لقد كان أحدهم مشغولًا اليوم 23 00:00:22,380 --> 00:00:24,340 .شكرًا على حضورك في هذا الوقت القصير 24 00:00:24,350 --> 00:00:25,350 على الرحب. ما الأمر؟ 25 00:00:25,350 --> 00:00:26,750 ،رؤسائي في دائرة الشؤون الداخلية 26 00:00:26,790 --> 00:00:29,460 ،طلبوا مني مساعدة قوة مكافحة العصابات، لإيجاد الجاسوس 27 00:00:29,490 --> 00:00:31,860 فلذا كنت أقضي الكثير من الوقت 28 00:00:31,890 --> 00:00:34,590 ،أطّلع على ملفات الضباط، باحثًا عن أية أمور مهمة و متشابهة 29 00:00:34,630 --> 00:00:37,200 أي شيء يمكنه أن يلقي الضوء 30 00:00:37,230 --> 00:00:39,870 .على هوية الجاسوس 31 00:00:39,900 --> 00:00:41,530 هذه الخريطة تمثّل 32 00:00:41,570 --> 00:00:44,340 .سجل القبض لأحد الضباط مقسّمًا على حسب مناطق العصابات 33 00:00:44,370 --> 00:00:47,610 .الخضراء تعني الجرائم الصغيرة و الحمراء الكبيرة 34 00:00:47,640 --> 00:00:49,440 ،و كما ترين، فهي مختلطة 35 00:00:49,480 --> 00:00:51,080 ..ما عدا هنا 36 00:00:51,110 --> 00:00:52,780 .أغلبها جرائم صغيرة 37 00:00:52,810 --> 00:00:55,180 .و هي قليلة مقارنة بالكبيرة عامة 38 00:00:55,220 --> 00:00:57,980 .منطقة اللوس أنهليكوس 39 00:00:58,020 --> 00:01:00,150 إذًا هذه لأي ضابط؟ 40 00:01:02,360 --> 00:01:04,060 .راين لوبيز 41 00:01:08,440 --> 00:01:10,940 أتعتقد بأن لوبيز جاسوسٌ إذًا؟ 42 00:01:10,980 --> 00:01:13,350 ،لا أعلم. ما أعلمه هو كلما ظهر اسمه 43 00:01:13,380 --> 00:01:15,820 .ظهرت العديد من الأسئلة 44 00:01:15,850 --> 00:01:19,220 عالم نفس سويسري 45 00:01:19,250 --> 00:01:22,960 ،و هو أنها نوع من الأقنعة 46 00:01:22,990 --> 00:01:24,260 ،تُوضع 47 00:01:24,290 --> 00:01:26,160 ،لتعطي انطباعًا محددًا لدى الآخرين 48 00:01:26,190 --> 00:01:28,930 ،لكن في الجانب الآخر 49 00:01:28,960 --> 00:01:31,800 .لكي تخفي الطبيعة الحقيقية للفرد 50 00:01:31,830 --> 00:01:34,830 إذًا أتعتقد بأن كل شيء نعلمه عن لوبيز هو كذب؟ 51 00:01:34,870 --> 00:01:37,240 لو كان حدسي صحيحًا، فأعتقد بأن كل شيء نعلمه 52 00:01:37,270 --> 00:01:41,140 .عن لوبيز، هي حقيقة مخفية 53 00:01:41,170 --> 00:01:42,910 .لا أدري 54 00:01:42,940 --> 00:01:45,610 .قد كان لوبيز في الجيش و شرطي حافلٌ بالإنجازات 55 00:01:45,650 --> 00:01:47,950 .لا...يبدو أن الأمر ممكنًا 56 00:01:47,980 --> 00:01:49,920 أصحيح هذا؟ 57 00:01:49,950 --> 00:01:52,150 ما مدى معرفتك له؟ 58 00:01:55,790 --> 00:01:59,430 .حسنٌ 59 00:02:07,870 --> 00:02:09,700 .مرحبًا يا رجل- .مرحبًا- 60 00:02:09,740 --> 00:02:11,470 .آسفٌ على تأخري 61 00:02:11,510 --> 00:02:13,970 .لا بأس 62 00:02:14,010 --> 00:02:16,210 ما الأمر إذًا؟ 63 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 كيف حالك؟ 64 00:02:18,480 --> 00:02:20,380 .بخير 65 00:02:20,410 --> 00:02:21,880 كيف هو نومك؟ 66 00:02:21,920 --> 00:02:26,190 أهنالك شيء تريد سؤالي عنه يا راين؟ 67 00:02:26,220 --> 00:02:28,350 .لم يسبق لنا التحدث عن أمر الميتاس 68 00:02:28,390 --> 00:02:30,360 ماذا حدث؟ 69 00:02:30,390 --> 00:02:32,530 ،مذ أن اُختطفت 70 00:02:32,560 --> 00:02:34,690 .لم تكن كالسابق 71 00:02:37,200 --> 00:02:39,300 .لقد كنت في أفغانستان يا أخي 72 00:02:39,330 --> 00:02:41,370 .أعلم كيف يكون هذا الاضطراب 73 00:02:43,500 --> 00:02:45,870 .سمعت بأنك اعتديت على رجلٍ الليلة الماضية 74 00:02:45,910 --> 00:02:47,970 من أخبرك بهذا؟ 75 00:02:48,010 --> 00:02:49,940 .سيلفيا. لقد كانت قلقة حقًا 76 00:02:49,980 --> 00:02:52,310 .لقد زارتني للتحدث عن الأمر 77 00:02:52,350 --> 00:02:53,810 زارتك في منزلك؟ 78 00:02:53,850 --> 00:02:55,480 هل من شيء آخر يتوجب علي معرفته؟ 79 00:02:55,520 --> 00:02:56,880 .أنت 80 00:02:56,920 --> 00:02:58,320 .على رسلك 81 00:02:58,350 --> 00:02:59,750 .أنت بمثابة أخ لي 82 00:02:59,790 --> 00:03:01,420 ،مهما كان ما تفكّر فيه 83 00:03:01,460 --> 00:03:03,120 .فلن أفعله لك قط 84 00:03:03,160 --> 00:03:04,990 .إنها حب حياتك 85 00:03:05,030 --> 00:03:06,390 و قبل هذا، كانت حبيبتك، أليس كذلك؟ 86 00:03:06,430 --> 00:03:08,190 .لقد كان هذا في الماضي يا رجل 87 00:03:08,230 --> 00:03:11,160 .اسمع، إن سيلفيا هي مستقبلك 88 00:03:11,200 --> 00:03:12,430 .شكرًأ على إذنك 89 00:03:12,470 --> 00:03:15,170 ،أعلم بأنك ترغب بالاعتقاد بأنك قد نسيت أمرها 90 00:03:15,200 --> 00:03:16,440 .لكن دعني أخبرك بشيء ما 91 00:03:16,470 --> 00:03:18,340 سيلفيا ليست مستقبلي. إنها حاضري، مفهوم؟ 92 00:03:18,370 --> 00:03:20,040 .هذا شيء يتوجب عليك فهمه 93 00:03:22,440 --> 00:03:25,280 أريد أن أشكر كل واحدٍ منكم 94 00:03:25,310 --> 00:03:27,410 .على إخلاصكم في الأسابيع الأخيرة الماضية 95 00:03:27,450 --> 00:03:29,650 ،لم أرَ فريقًا يعمل بشكل حسن 96 00:03:29,680 --> 00:03:32,080 .أو يظهر تضحية و خدمة كهذه 97 00:03:32,120 --> 00:03:34,020 .هذا كلامٌ معسول يا رجل 98 00:03:34,050 --> 00:03:35,690 .أعتقد بأنه سيتم إذاقنا الويل 99 00:03:35,720 --> 00:03:37,460 ماذا؟ ألا يمكنني قول شيء حسن 100 00:03:37,490 --> 00:03:40,960 من دون أن تكونوا أنتم مشبوهين؟ 101 00:03:40,980 --> 00:03:42,820 أنت ستجعلنا نقوم بالمراقبة، أليس كذلك؟ 102 00:03:43,100 --> 00:03:44,360 .نعم، أنا كذلك. هيا بنا 103 00:03:44,400 --> 00:03:45,600 ألا يمكن لضباط الدورية القيام بهذا؟ 104 00:03:45,630 --> 00:03:47,530 .لا. اليوم أنتم ضباط الدورية 105 00:03:47,570 --> 00:03:49,200 ،اسمعوا، أعلم بأن الأمر ممل 106 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 .لكن هكذا نبدأ القضايا 107 00:03:50,870 --> 00:03:52,240 حسنٌ، ماذا عن التفاصيل؟ 108 00:03:52,270 --> 00:03:53,540 .سنقوم بصيد الجاسوس 109 00:03:53,570 --> 00:03:54,840 لم نتمكن من إيجاد جاسوسنا 110 00:03:54,880 --> 00:03:57,080 ،بربطه بالأنهليكوسيين الذين نعرفهم 111 00:03:57,110 --> 00:03:58,840 فلذا سنحاول أن نربطه 112 00:03:58,880 --> 00:04:00,010 .بالأنهليكوسيين الذين لا نعرفهم 113 00:04:00,050 --> 00:04:01,910 .هيا بنا 114 00:04:11,260 --> 00:04:12,260 جيس؟ 115 00:04:12,260 --> 00:04:13,890 .أهلًا 116 00:04:14,930 --> 00:04:16,900 أأنتِ بخير؟ 117 00:04:16,930 --> 00:04:18,760 ،لقد كنت أراسلك 118 00:04:18,800 --> 00:04:21,000 .و لم تأتي الليلة الماضية 119 00:04:21,030 --> 00:04:22,200 .نعم، أنا متاسفة 120 00:04:22,240 --> 00:04:24,300 .لقد علقت في اجتماعٍ الذي دام طويلًا 121 00:04:24,340 --> 00:04:25,600 ...و قد كنت مشغولةً جدًا 122 00:04:25,640 --> 00:04:27,740 ماذا فعلت؟ 123 00:04:27,770 --> 00:04:29,740 .لا شيء 124 00:04:29,780 --> 00:04:31,280 .غطيت في النوم فحسب 125 00:04:31,310 --> 00:04:35,110 .وددت لو كنت معك 126 00:04:35,150 --> 00:04:36,480 .أنا كذلك 127 00:04:36,520 --> 00:04:39,150 ماذا عن ليلة الغد؟ 128 00:04:39,190 --> 00:04:41,320 .لا يمكنني 129 00:04:41,350 --> 00:04:43,520 .لكني سأراسلك 130 00:04:49,460 --> 00:04:52,600 يبدو و كأنه يوم ما قبل الصيام للوس أنهليكوس 131 00:04:52,630 --> 00:04:54,430 أليس كذلك؟ 132 00:04:54,470 --> 00:04:57,170 يجعله أكوستا كيوم للجالية 133 00:04:57,200 --> 00:04:59,170 للتشريف و الاحتفال بالأصدقاء و الأحباب 134 00:04:59,210 --> 00:05:00,970 .الذين توفيوا العام الماضي 135 00:05:05,180 --> 00:05:06,910 مرورًأ بالأعضاء ذوي المناصب العليا 136 00:05:06,950 --> 00:05:08,510 ،و حتى ذوي المناصب السفلى 137 00:05:08,550 --> 00:05:10,950 سيخرجون من مخابئهم 138 00:05:10,980 --> 00:05:12,520 .اليوم 139 00:05:12,550 --> 00:05:14,650 لو قمنا بعملنا بشكل صحيح، فسنحظى بالفرصة 140 00:05:14,690 --> 00:05:16,820 .لتحليل الأشخاص الذين لا نراهم عادة 141 00:05:18,990 --> 00:05:21,170 .هذا لذيذ يا سيدة كابرالز 142 00:05:21,220 --> 00:05:24,010 هل علي وضعها في قائمة أطعمة زواج دانييل؟ 143 00:05:25,010 --> 00:05:26,300 ...نعم، بالطبع، لكن 144 00:05:26,300 --> 00:05:29,100 .لا تأتوا في هذه من فضلكم 145 00:05:29,890 --> 00:05:30,560 أوه، هذا؟ 146 00:05:31,270 --> 00:05:33,690 .إنها فكرة ابني و زوجته... 147 00:05:33,850 --> 00:05:36,690 أتحتاجين إلى شخصٍ في مطعمك؟ 148 00:05:36,690 --> 00:05:39,570 .سأعيرك تيو، سيعمل بأجر بخس 149 00:05:43,520 --> 00:05:45,620 .هذا الشخص يصيبني بالمرض 150 00:05:45,650 --> 00:05:47,620 .أنظروا إليه، يصافح الأيدي و يقبّل الأطفال 151 00:05:47,650 --> 00:05:49,720 .يتصرف و كأنه هو الرئيس 152 00:05:49,760 --> 00:05:51,390 .إنه هكذا هنا في هذا المكان 153 00:05:51,450 --> 00:05:54,540 .إنه حفلٌ مميزٌ هذه السنة يا سيدي 154 00:05:54,540 --> 00:05:55,670 ،كالعادة 155 00:05:55,710 --> 00:05:58,380 .أنا و الجالية، علينا شكرك يا خافيير 156 00:05:58,390 --> 00:05:58,640 .شكرًا 157 00:05:59,250 --> 00:06:03,090 .هنالك موضوعٌ أود مناقشته معك 158 00:06:03,090 --> 00:06:04,470 هنالك رجلٌ 159 00:06:04,470 --> 00:06:05,680 من الميتاس 160 00:06:06,220 --> 00:06:07,890 لقد أتى إلى منزلي هذا الصباح 161 00:06:07,890 --> 00:06:11,560 ... و طلب ألف دولار لتغطية 162 00:06:12,770 --> 00:06:13,980 .تكاليف الأمن للاحتفال 163 00:06:16,900 --> 00:06:17,610 ماذا؟ 164 00:06:17,980 --> 00:06:19,610 .ادّعى بأنك لم تعد المسؤول 165 00:06:21,730 --> 00:06:22,900 هل أعطيته أي شيء؟ 166 00:06:22,900 --> 00:06:25,820 .لا، أملك هذه الكمية من المال نقدًا 167 00:06:26,660 --> 00:06:28,030 .قال بأنه سيعود 168 00:06:33,540 --> 00:06:35,410 .سأعتني بالأمر يا سيدي 169 00:06:36,210 --> 00:06:37,040 .شكرًا لك يا سيدي 170 00:06:44,110 --> 00:06:45,810 .فلنتجه إلى هناك 171 00:07:35,850 --> 00:07:39,940 أمور عصابات # الحلقة التاسعة # عيد القديسين 172 00:08:00,160 --> 00:08:00,710 أأنت بخير؟ 173 00:08:04,230 --> 00:08:06,190 ما الذي كنت تفعله هناك الليلة الماضية؟ 174 00:08:07,230 --> 00:08:09,400 .عملية مراقبة 175 00:08:09,430 --> 00:08:11,430 .لا يزال تشابل يحاول إيجاد الجاسوس 176 00:08:11,470 --> 00:08:13,000 أمن أدلة عما حدث؟ 177 00:08:13,040 --> 00:08:15,200 .أنا و أنت نعلم من فعلها 178 00:08:15,240 --> 00:08:18,170 .M الأغلفة كانت معلّمة بحرف 179 00:08:18,210 --> 00:08:20,180 .أسلوب الميتاس 180 00:08:20,210 --> 00:08:21,980 .هجوم على طريقة الجيش 181 00:08:22,010 --> 00:08:25,110 .القوات المكسيكة الخاصة، مثل جنود الميتاس 182 00:08:27,780 --> 00:08:30,650 .غسل والدي الصحون في ذلك المطعم 183 00:08:33,450 --> 00:08:34,370 العجوز كابرالز 184 00:08:34,370 --> 00:08:36,200 كان هو الوحيد الذي سمح له بالعمل 185 00:08:36,200 --> 00:08:37,660 .حينما أتينا إلى هنا 186 00:08:39,120 --> 00:08:40,250 .أتذكر 187 00:08:40,500 --> 00:08:41,800 و هل تذكر كيف كانت 188 00:08:41,830 --> 00:08:45,170 السيدة كابرالز تجعلني آكل مجانًا؟ 189 00:08:45,200 --> 00:08:48,700 تجعلني أجلس و أؤدي واجبي 190 00:08:48,740 --> 00:08:51,110 حينما لم يتمكن أبي من توفير جليسة أطفال لي؟ 191 00:08:51,140 --> 00:08:53,310 .لقد أجرينا ترتيبات عمل مع الميتاس 192 00:08:53,340 --> 00:08:55,910 .لا شيء يمكننا فعله يا بني 193 00:08:55,950 --> 00:08:59,110 !الأمر ليس بخصوص العمل 194 00:08:59,150 --> 00:09:00,850 !بل بخصوص ما هو صحيح 195 00:09:00,880 --> 00:09:04,190 ،أعطني تلميحًا عمن فعل هذا 196 00:09:04,220 --> 00:09:05,750 .دعني أجدهم 197 00:09:05,790 --> 00:09:06,920 ...آل كابرالز 198 00:09:06,960 --> 00:09:09,090 .لقد كانوا كعائلة بالنسبة لي أنا أيضًا 199 00:09:09,130 --> 00:09:12,660 ،لكني عقدت صفقة 200 00:09:12,700 --> 00:09:14,360 .و لا أملك خيارًا 201 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 .لكني أملك أنا 202 00:09:16,400 --> 00:09:17,770 إلى أين أنت ذاهب؟ 203 00:09:17,800 --> 00:09:20,670 .لأجد اللعناء الذين فعلوها، بنفسي 204 00:09:20,700 --> 00:09:22,670 .ثلاثة موتى يا أيها القائد تسابل 205 00:09:22,710 --> 00:09:25,310 كلهم من نفس العائلة، حُرقوا أحياء في شاحنة طعام 206 00:09:25,340 --> 00:09:27,640 .أمام 300 شخص، أثناء مراقبتك 207 00:09:27,680 --> 00:09:28,980 .كما أصيب 11 شخصًا 208 00:09:29,010 --> 00:09:30,850 .أنا على علم بما حدث الليلة الماضية 209 00:09:30,880 --> 00:09:32,820 .إذًا رأيت حسن تنسيق الهجوم 210 00:09:32,850 --> 00:09:34,580 فلذا صححني 211 00:09:34,620 --> 00:09:36,500 لو كنت مخطئة، لكن ألا يفترض بقوتك 212 00:09:36,520 --> 00:09:38,090 التي تمولها الحكومة 213 00:09:38,120 --> 00:09:39,590 أن تقوم بعملها الاحترازي 214 00:09:39,620 --> 00:09:41,120 لمنع عمليات كهذه؟ 215 00:09:41,160 --> 00:09:44,290 .يمكنني القول بأن ما حدث بالأمس كان فشلًا في هذا الجانب 216 00:09:44,330 --> 00:09:46,660 ليس علي الجلوس هنا 217 00:09:46,700 --> 00:09:48,200 .ليتم توبيخي 218 00:09:48,230 --> 00:09:50,330 .اكتبوا مذكرة و أرسلوها لمكتبي 219 00:09:50,370 --> 00:09:51,530 سأجيب على أي سؤال 220 00:09:51,570 --> 00:09:53,170 ...قد- !اجلس يا سام- 221 00:09:55,070 --> 00:09:58,240 .اجلس! الآن 222 00:10:03,350 --> 00:10:06,720 معاونة المدعي العام تشابل، لقد عملت 223 00:10:06,750 --> 00:10:08,080 .بالقرب من قوة مكافحة العصابات 224 00:10:08,120 --> 00:10:09,320 هل تريدين أن تلخّصي لنا 225 00:10:09,350 --> 00:10:10,520 تجربتك هناك؟ 226 00:10:12,560 --> 00:10:14,860 لقد قاضينا 227 00:10:14,890 --> 00:10:16,260 .عدة قضايا بنجاح 228 00:10:16,290 --> 00:10:18,330 للقائد تشابل و فريقه 229 00:10:18,360 --> 00:10:20,030 .أحد أعلى معدلات القبض في المدينة 230 00:10:20,060 --> 00:10:21,330 .ليس هذا ما أتحدث عنه 231 00:10:21,360 --> 00:10:23,080 كانت هنالك بعض المشاكل، أليس كذلك؟ 232 00:10:24,870 --> 00:10:27,570 كانت هنالك بعض الإدعاءات لسوء التصرف 233 00:10:27,600 --> 00:10:30,740 و عددٌ من 234 00:10:30,770 --> 00:10:32,540 .حالات إطلاق النار المتعلقة بالضباط 235 00:10:32,580 --> 00:10:33,910 .إضافة إلى أحد أعضاء فريقك 236 00:10:36,210 --> 00:10:37,650 ،حسن 237 00:10:37,680 --> 00:10:40,250 .حينما تكون في طرف الرمح، فإنك قد تتلطخ بالدماء 238 00:10:40,280 --> 00:10:43,220 .لكن هذا لم يوقفني من أداء عملي 239 00:10:43,250 --> 00:10:46,020 .إنه عملك لإيقاف عنف العصابات 240 00:10:46,060 --> 00:10:47,760 كيف تقوم بهذا و اللوس أنهليكوس 241 00:10:47,790 --> 00:10:49,260 يزدادون قوة فحسب؟ 242 00:10:49,290 --> 00:10:51,530 سأقبض على الأشخاص المسؤولين 243 00:10:51,560 --> 00:10:54,100 عما حدث في الليلة الماضية 244 00:10:54,130 --> 00:10:55,900 .إلى جانب اللوس الأنهليكوس 245 00:10:55,930 --> 00:10:57,100 .أعدكم بهذا 246 00:10:57,130 --> 00:10:58,370 .يكفي وعودًا 247 00:10:58,400 --> 00:11:00,240 فلتقبض على قتلة شارع سان ميغال 248 00:11:00,270 --> 00:11:01,940 الذين تسببوا بالحادثة 249 00:11:01,970 --> 00:11:04,470 .و افعل شيئًا ما بخصوص اللوس أنهليكوس 250 00:11:04,510 --> 00:11:06,070 و إلا، فإننا لن نكون قادرين 251 00:11:06,110 --> 00:11:07,740 على تبرير مواصلتنا 252 00:11:07,780 --> 00:11:09,780 .لتمويل قوتك 253 00:11:14,880 --> 00:11:17,150 .أنا آسفة عما حصل 254 00:11:19,660 --> 00:11:22,890 .لقد كانوا محقين، لقد فشلت 255 00:11:22,930 --> 00:11:25,290 .لقد قُتل أناس أبرياء 256 00:11:25,330 --> 00:11:27,500 .علي أن أتحمل المسؤولية كاملة على هذا 257 00:11:29,600 --> 00:11:31,500 ما الذي ستقوم بفعله؟ 258 00:11:34,540 --> 00:11:37,140 .عملي 259 00:11:43,010 --> 00:11:44,640 .أريد تحديثًا عن وضعنا 260 00:11:44,680 --> 00:11:47,580 ...تفقدنا كاميرات المرور، لكن 261 00:11:47,610 --> 00:11:49,650 لقد كانوا حاذقين...لقد عرفوا مكان الكاميرات 262 00:11:49,680 --> 00:11:51,320 .و كانوا حذرين في الاختفاء 263 00:11:51,350 --> 00:11:52,520 ما هذا؟ 264 00:11:52,550 --> 00:11:54,850 لقد حصلنا على معلومات من رفاق كاشياس 265 00:11:54,890 --> 00:11:57,090 في مكافحة المخدرات. هؤلاء 266 00:11:57,120 --> 00:11:58,620 .هم فرقة القتل للميتاس في لوس أنجلوس 267 00:11:58,660 --> 00:12:00,290 لقد قاموا بأمر مشابه منذ عام مضى 268 00:12:00,330 --> 00:12:02,330 في لانكاستر، حيث أحرقوا مخبرًا مشتبهٌ به 269 00:12:02,360 --> 00:12:05,330 .في عربته الخاصة، إلى جانب عائلته 270 00:12:05,370 --> 00:12:07,400 .أشعر و كأنهم هم رجالنا 271 00:12:07,430 --> 00:12:09,400 هل من أخبار لدينا عن بيوت الميتاس الآمنة؟ 272 00:12:09,440 --> 00:12:12,670 شركة اختطاف متعاونة مع المكتب 273 00:12:12,710 --> 00:12:15,070 .قد أخبرتني للتو عن بيت ميتاس آمن هنا في لوس أنجلوس 274 00:12:15,110 --> 00:12:16,610 .هيا بنا 275 00:12:53,480 --> 00:12:54,880 .المكان خالٍ 276 00:13:30,280 --> 00:13:32,090 .قال بيتًا آمنًا قال 277 00:13:32,120 --> 00:13:34,690 .إنه أشبه بغرفة تعذيب 278 00:13:34,720 --> 00:13:36,760 !هارب 279 00:13:43,960 --> 00:13:45,200 .إنه ليس أحد من نبحث عنهم 280 00:13:45,230 --> 00:13:46,400 صحيح، لكنه من الميتاس. سيعرف 281 00:13:46,430 --> 00:13:47,570 .مكانهم 282 00:13:48,600 --> 00:13:50,370 .هيرنان أوتشوا. إليان مالدونادو 283 00:13:50,400 --> 00:13:52,070 لويس بيتشير. أين هم؟ 284 00:13:53,220 --> 00:13:53,270 اذهب إلى الجحيم 285 00:13:54,170 --> 00:13:56,280 .رفقاؤك قد أحرقوا ثلاث أشخاص أحياء الليلة الماضية 286 00:13:58,010 --> 00:14:01,650 !حتى لو كنت أعرف، فلن أخبركم يا خنازير 287 00:14:04,890 --> 00:14:06,420 .تحركي 288 00:14:08,070 --> 00:14:09,990 أين الرجال الذين أحرقوا 289 00:14:09,990 --> 00:14:11,240 عائلة كابرالز أحياء؟ 290 00:14:12,620 --> 00:14:13,790 .لست بواشٍ 291 00:14:29,280 --> 00:14:31,010 ...لا، لا، لا! من فضلك 292 00:14:31,050 --> 00:14:32,050 .إنهم ليسوا هنا 293 00:14:32,050 --> 00:14:33,750 إنهم يستخدمون 294 00:14:33,780 --> 00:14:35,750 مخازن اللوس أنهليكوس 295 00:14:35,780 --> 00:14:38,150 .للإختباء حتى يحصلوا على جوازات سفر نظيفة 296 00:14:38,190 --> 00:14:40,520 .كن أكثر تفصيلًا. أريد عنوانًا 297 00:14:40,550 --> 00:14:42,120 .أقسم 298 00:14:42,160 --> 00:14:43,790 .أقسم لك 299 00:14:43,820 --> 00:14:45,360 .لا أعلم 300 00:14:52,210 --> 00:14:53,620 .تحدث 301 00:14:54,050 --> 00:14:55,890 .من؟ لا، لا 302 00:14:55,920 --> 00:14:57,920 .دعه يدخل 303 00:15:16,970 --> 00:15:18,940 .انتبه يا أيها الأصلع 304 00:15:18,980 --> 00:15:20,110 هذا هو منزلنا، مفهوم؟ 305 00:15:20,140 --> 00:15:21,610 .لا بأس. دعه يتحدث 306 00:15:26,650 --> 00:15:27,920 أعلم 307 00:15:27,950 --> 00:15:29,990 بأنك تشارك الحيوانات 308 00:15:30,020 --> 00:15:32,690 .الذين قتلوا هؤلاء الناس الليلة الماضية 309 00:15:32,720 --> 00:15:37,530 احتفال عيد القديسين هو حدث مقدّس في بيكاك هيل 310 00:15:37,560 --> 00:15:40,260 .يا أيها القائد، و أنت تعرف هذا 311 00:15:40,300 --> 00:15:41,800 .أنت لعين يا خافيير 312 00:15:41,830 --> 00:15:43,870 .لكني لم أعتقد بأنك جبان 313 00:15:43,900 --> 00:15:45,700 بالرغم من كل ما أعرفه عنك، لم أعتقد 314 00:15:45,740 --> 00:15:47,600 .بأنك ستدير ظهرك لبيكاك هيل 315 00:15:47,640 --> 00:15:50,340 .لا أعرف أي شيء عما حصل الليلة الماضية- .و أنا أعلم- 316 00:15:50,370 --> 00:15:51,880 .بأنك تخفي قتلة 317 00:15:51,910 --> 00:15:53,610 أعلم بأن هؤلاء القتلة مختبئون 318 00:15:53,640 --> 00:15:55,210 .في بيت آمن للوس أنهليكوس 319 00:15:55,250 --> 00:15:56,880 .و أنت ستخبرني عن مكانه 320 00:15:56,910 --> 00:16:00,020 .لقد أدليت بتصريحي للضباط في مسرح الحدث 321 00:16:00,050 --> 00:16:01,350 إذًا فزيارتي الثانية 322 00:16:01,390 --> 00:16:03,350 ستكون لمنزل قاضٍ و الذي 323 00:16:03,390 --> 00:16:05,860 ،سيطلب منك الشهادة. ثم ستكون رسمية 324 00:16:05,890 --> 00:16:08,390 و سيكتب في السجلات بأنك أتيت للتحدث إلي 325 00:16:08,430 --> 00:16:10,890 .و سأضمن سماع شركاء الميتاس عن هذا 326 00:16:10,930 --> 00:16:13,700 حاول أن تشرح لهم هذا. الآن، لو صادف أن أتيت 327 00:16:13,730 --> 00:16:18,300 .قبل حدوث هذا، فسيكون سرنا الصغير 328 00:16:18,340 --> 00:16:20,040 .إنه قرارك 329 00:16:20,070 --> 00:16:21,640 إذًا فأنت تهددني يا تشابل؟ 330 00:16:21,670 --> 00:16:23,240 .إذا أردت الحديث، فتعلم مكان مكتبي 331 00:16:23,270 --> 00:16:25,380 .لديك ساعةٌ واحدة 332 00:16:29,410 --> 00:16:31,250 .كاشياس غرين 333 00:16:31,280 --> 00:16:32,750 ماذا؟ 334 00:16:32,780 --> 00:16:34,150 الآن؟ 335 00:16:34,190 --> 00:16:35,490 .أرسله 336 00:16:35,520 --> 00:16:37,950 .مفهوم 337 00:16:37,990 --> 00:16:41,290 هل من خبر عن موقع مخازن اللوس أنهليكوس هذه؟ 338 00:16:41,330 --> 00:16:43,360 .لا. لكن هنالك شيء أفضل 339 00:16:43,390 --> 00:16:45,360 .ألقِ نظرة 340 00:16:55,770 --> 00:16:57,610 .أيها القائد 341 00:16:57,640 --> 00:16:59,940 .أيها المحام 342 00:16:59,980 --> 00:17:01,950 .فلتجلسا في قاعة الإجتماعات 343 00:17:01,980 --> 00:17:03,510 .سأكون معكما عما قريب 344 00:17:10,420 --> 00:17:11,920 .لن أتساهل في الكلام يا خافيير 345 00:17:11,960 --> 00:17:13,660 .أعلم بأنك قد عقدت اتفاقًا مع الميتاس 346 00:17:13,690 --> 00:17:15,060 أعلم بأنك تشاركهم 347 00:17:15,090 --> 00:17:16,730 .في عملياتك هنا في لوس أنجلوس 348 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 .لا يمكنك إثبات هذا في المحكمة 349 00:17:18,600 --> 00:17:21,100 اسمع لسنا هنا من أجل إدعاءاتك 350 00:17:21,130 --> 00:17:22,570 يا أيها القائد...نحن هنا لنواصل 351 00:17:22,600 --> 00:17:25,240 .التحدث عن حادثة شارع سان ميغال 352 00:17:26,640 --> 00:17:29,610 في الليلة الماضية، الميتاس 353 00:17:29,640 --> 00:17:32,710 .قد جلبوا الجحيم إلى بيكاك هيل 354 00:17:32,740 --> 00:17:33,940 لا أعتقد 355 00:17:33,980 --> 00:17:35,610 بأن هذا النوع من الوحشية 356 00:17:35,650 --> 00:17:37,110 .هو ما نويته 357 00:17:38,780 --> 00:17:40,650 هل تعرف جملة 358 00:17:40,690 --> 00:17:42,620 عدو عدوي هو صديقي"؟" 359 00:17:42,650 --> 00:17:46,620 .لكن أكون صديقًا لك قط يا تشابل 360 00:17:47,660 --> 00:17:50,430 .هذا سيء إذًا 361 00:17:50,460 --> 00:17:53,030 ...لأنني كصديق، فسأخبرك بأن 362 00:17:53,060 --> 00:17:56,170 اللوس أنهليكوس لا يملكون العدة و العتاد 363 00:17:56,200 --> 00:17:57,730 .للإطاحة بالميتاس 364 00:17:57,770 --> 00:17:59,740 .لكني أملكهما 365 00:17:59,770 --> 00:18:01,570 .لا أحتاج إلى مساعدتك 366 00:18:01,610 --> 00:18:03,170 .لكن جاليتك تحتاجها 367 00:18:03,210 --> 00:18:06,940 .إمبراطوريتك تنهار يا خافيير 368 00:18:06,980 --> 00:18:09,580 .سيدمرها الميتاس 369 00:18:09,610 --> 00:18:12,750 .أتفهم بأنك تخشاهم...يفترض بك 370 00:18:20,360 --> 00:18:22,990 أهكذا ستلعب دورك؟ 371 00:18:23,030 --> 00:18:25,800 لِم أتعبت نفسك بالحضور إذًا؟ 372 00:18:27,930 --> 00:18:29,930 .لأقدم لك هذا 373 00:18:33,500 --> 00:18:36,010 ،هذا أمر قضائي 374 00:18:36,040 --> 00:18:38,740 تم إصداره من قبل قاضٍ، يمنعك فيه 375 00:18:38,780 --> 00:18:41,910 ،من الاقتراب مسافة 100 ياردة من موكلي. بالإضافة إلى 376 00:18:41,950 --> 00:18:44,080 .أننا سنرفع دعوى قضائية عليك يا أيها القائد تشابل 377 00:18:44,120 --> 00:18:45,880 على أي سبب؟ 378 00:18:45,920 --> 00:18:47,420 ،لنبدأ بالمضايقة 379 00:18:47,450 --> 00:18:49,950 إجباري على الحضور إلى هنا 380 00:18:49,990 --> 00:18:52,860 .بتهديد حياة عائلتي 381 00:18:52,890 --> 00:18:56,630 .و سأضمن سماع شركاء الميتاس عن هذا 382 00:18:56,660 --> 00:18:58,960 حاول أن تشرح لهم هذا. الآن، لو صادف أن أتيت 383 00:18:59,000 --> 00:19:02,800 .قبل حدوث هذا، فسيكون سرنا الصغير 384 00:19:02,830 --> 00:19:05,470 .إنه قرارك 385 00:19:05,500 --> 00:19:09,410 .لم يكن هذا تهديدًا يا أكوستا، بل كان تحذيرًا 386 00:19:09,440 --> 00:19:11,410 .صحيح، لم يظهر لي هكذا 387 00:19:11,440 --> 00:19:13,910 .ولا للقاضي الذي قام بإصدار الأمر القضائي 388 00:19:15,510 --> 00:19:18,850 .عليك أن تجيب على هذا يا تشابل 389 00:19:35,300 --> 00:19:36,770 .مهما كلف الأمر يا لوبيز 390 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 .جد هؤلاء الميتاس 391 00:19:38,440 --> 00:19:40,000 ماذا عن خافيير؟ 392 00:19:40,040 --> 00:19:42,340 ،إن لم أتمكن من خافيير أكوستا 393 00:19:42,370 --> 00:19:44,240 .فسألاحق الفرصة الأفضل بعده 394 00:19:49,750 --> 00:19:52,250 هل يمكنك إخباري عن سبب تواجدي هنا؟ 395 00:19:52,280 --> 00:19:55,190 هذه لائحة التهم 396 00:19:55,220 --> 00:19:56,690 التي يتم تجهيزها ضدك 397 00:19:56,720 --> 00:19:59,060 .و ضد شركائك في شركة صني لنكس الاستثمارية 398 00:20:00,090 --> 00:20:01,960 ...وهي كافية 399 00:20:01,990 --> 00:20:05,430 .لإبعادك لحوالي... 30 سنة 400 00:20:08,830 --> 00:20:11,200 .أعتقد بأني أرغب بطلب محاميّ 401 00:20:11,240 --> 00:20:14,600 .ما ترغب به لا يهمني 402 00:20:18,310 --> 00:20:20,480 عملية الاحتيال التي يتم فيها دفع أموال للمستثمرين) (.من أموال المستثمرين الجديد، عوضًا عن دفعها من الأرباح 403 00:20:20,510 --> 00:20:22,580 .لدي الأوراق التي تثبت هذا 404 00:20:28,090 --> 00:20:30,250 ما الذي تريدونه مني؟ 405 00:20:30,290 --> 00:20:32,920 .نريد خافيير أكوستا 406 00:20:34,630 --> 00:20:37,260 .لا أعرف خافيير أكوستا 407 00:20:37,300 --> 00:20:41,530 ،لكنك تعرف ابنه 408 00:20:41,570 --> 00:20:43,900 .دانييل 409 00:20:46,370 --> 00:20:48,640 ألست كذلك؟ 410 00:20:55,680 --> 00:20:57,580 .ادخل 411 00:21:01,420 --> 00:21:03,950 .لا تنظر إلي هكذا يا بني 412 00:21:03,990 --> 00:21:06,790 .قد يكون تشابل محقًا بخصوصك 413 00:21:09,190 --> 00:21:11,460 ماذا يعني هذا؟ 414 00:21:11,500 --> 00:21:14,400 .أنت خائفٌ من الميتاس 415 00:21:14,430 --> 00:21:17,270 .و أنا كذلك 416 00:21:17,300 --> 00:21:19,300 .خصوصًا بعد أن وجدت هذا 417 00:21:25,010 --> 00:21:26,640 لقد أحضرتَ زري الكم هذين لدانيل 418 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 .حينما تم قبوله في كلية الأعمال 419 00:21:31,150 --> 00:21:33,120 أين وجدت هذا؟ 420 00:21:33,150 --> 00:21:35,850 .في منزل تعذيب خاصٍ بالميتاس 421 00:21:35,890 --> 00:21:38,290 .تخيّل كيف شعر دانييل هناك 422 00:21:38,320 --> 00:21:41,020 .كونه محبوسًا 423 00:21:41,060 --> 00:21:43,530 .ابنك يا خافيير 424 00:21:43,560 --> 00:21:46,600 .و هؤلاء هم الرجال الذين تحميهم 425 00:21:55,610 --> 00:21:57,610 .سأجد المنزل الذي يتواجد فيها الميتاس 426 00:21:59,710 --> 00:22:01,180 .لا يجب أن يُربط الأمر بي 427 00:22:01,210 --> 00:22:03,180 .لن يربط. سأضمن هذا 428 00:22:03,210 --> 00:22:04,810 .أعطني مهلة ساعة 429 00:22:04,850 --> 00:22:06,320 .سأرسل لك العنوان 430 00:22:06,350 --> 00:22:08,690 .راين 431 00:22:08,720 --> 00:22:11,520 .اجعلهم يدفعون ثمن ما فعلوه 432 00:22:15,760 --> 00:22:18,630 في أيام الصبا، أنا و ماني زنيغا 433 00:22:18,660 --> 00:22:20,430 .سرقنا هذا الرجل المخمور 434 00:22:20,460 --> 00:22:22,100 ،خرجت علينا الآنسة أولينا بمرقاق العجين 435 00:22:22,130 --> 00:22:23,470 و هددت بضربنا 436 00:22:23,500 --> 00:22:25,100 .إن لم تعد إليه محفظته 437 00:22:25,140 --> 00:22:27,140 ماذا فعلتم؟ 438 00:22:27,170 --> 00:22:29,910 .ماذا برأيك؟ إنه امرأة قوية 439 00:22:29,940 --> 00:22:32,880 .لقد جعلتني أعمل في المطعم طوال الصيف 440 00:22:32,910 --> 00:22:34,580 .وقتها أتقنت طبخ المينودو 441 00:22:34,610 --> 00:22:36,080 .صيف 71 442 00:22:37,210 --> 00:22:38,920 ما الذي تفعله يا رجل؟ 443 00:22:43,520 --> 00:22:44,730 أتضع يدك على أخ؟ 444 00:22:44,730 --> 00:22:46,440 من يكون هذا الشخص؟ 445 00:22:46,980 --> 00:22:48,150 .سيزار هيدالغو 446 00:22:48,760 --> 00:22:50,030 .إنه أحد مسؤولي الميتاس 447 00:22:51,530 --> 00:22:53,570 .لابد من أنك المعاق 448 00:22:53,570 --> 00:22:54,320 ."المعاق" 449 00:22:54,430 --> 00:22:57,100 .على رسلك يا كارليتوس 450 00:22:57,130 --> 00:22:58,200 ما المشكلة؟ 451 00:22:58,870 --> 00:23:00,660 هذا اللعين لا يريد دفع 452 00:23:00,660 --> 00:23:01,870 .ضريبة الشارع 453 00:23:02,330 --> 00:23:03,290 .عد إلى الداخل يا سيدي 454 00:23:03,290 --> 00:23:03,870 .ادخل 455 00:23:04,500 --> 00:23:04,870 ...أنت 456 00:23:05,620 --> 00:23:08,420 ...أخذ الضريبة من المواطنين المخلصين 457 00:23:09,250 --> 00:23:12,000 .ليس هكذا يدير والدي العمل 458 00:23:13,630 --> 00:23:15,430 .هكذا ندير العمل نحن 459 00:23:16,260 --> 00:23:19,220 ...لم يعد والدك اللعين هو المسؤول 460 00:23:19,760 --> 00:23:20,470 أليس كذلك؟ 461 00:23:21,010 --> 00:23:22,180 من تدعوه باللعين؟ 462 00:23:22,180 --> 00:23:23,100 !أنت 463 00:23:26,810 --> 00:23:27,810 ...هيا يا أيها المعاق 464 00:23:32,610 --> 00:23:33,610 ما الذي ستفعله؟ 465 00:23:51,390 --> 00:23:52,860 .تيو 466 00:23:52,890 --> 00:23:54,660 ماذا فعلت؟ 467 00:23:58,530 --> 00:23:59,830 .لم تكن هنا يا كارليتوس 468 00:24:01,400 --> 00:24:04,470 .مفهوم؟ لم تكن هنا 469 00:24:58,230 --> 00:25:00,730 .في نخبك 470 00:25:01,770 --> 00:25:03,370 .في نخبك 471 00:25:07,580 --> 00:25:10,790 (.شاعر و أديب و سياسي مكسيكي) 472 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 ،)أولًا نعطيه مسؤولية توزيع (حرشفة السمكة 473 00:25:18,090 --> 00:25:19,720 ،ثم يرغب بالخروج 474 00:25:19,720 --> 00:25:21,720 .قبل أن تمر مدة على بدء العقد 475 00:25:24,180 --> 00:25:26,680 ثم يفقد الكوكايين الخاص بي، و الذي يساوي 476 00:25:26,680 --> 00:25:28,890 .مئة و عشرون دولار 477 00:25:31,060 --> 00:25:32,770 .لأكون عادلًا، فقد قام بتصحيح الوضع 478 00:25:34,480 --> 00:25:35,230 لمن 479 00:25:35,230 --> 00:25:37,610 تنسب إليه فضل موت ابن أخي هيدالغو؟ 480 00:25:41,860 --> 00:25:43,530 ...قيل لي بأنه أحد رجال أكوستا 481 00:25:44,660 --> 00:25:45,530 .تيو غوردو 482 00:26:01,300 --> 00:26:02,470 .أريد غوردو ميتًا 483 00:26:04,180 --> 00:26:06,680 .أخبر أكوستا بأن هذا سيعيد الأمور إلى نصابها 484 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 ...إذًا 485 00:26:10,520 --> 00:26:11,930 .فلنأكل الآن 486 00:26:19,110 --> 00:26:20,710 ،ميغال 487 00:26:20,750 --> 00:26:22,050 .لقد قضيت وقتًا مع هذا الرجل 488 00:26:22,080 --> 00:26:23,450 .إنه أحد أقدم و أعز أصدقائي 489 00:26:23,480 --> 00:26:25,950 .و هو أب روحي لأبنائي، لا يمكنني تسليمه فحسب 490 00:26:25,990 --> 00:26:28,160 .لا تملك الخيار يا خافيير 491 00:26:28,190 --> 00:26:30,320 .هيدالغو قد كان ابن أخ المساعد 492 00:26:30,360 --> 00:26:32,130 .لقد كان مسؤولًا في الميتاس 493 00:26:32,160 --> 00:26:34,590 .هذا لا يعطيه الحق في الإعتداء على أناسي 494 00:26:34,630 --> 00:26:36,560 أناسك؟ 495 00:26:36,600 --> 00:26:39,670 .هذا لا يبدو كلامًا صادرًا من رجل يريد الخروج 496 00:26:39,700 --> 00:26:43,140 .أعدك بأن يكون موت غوردو سريعًا و غير مؤلم 497 00:26:43,170 --> 00:26:44,300 . لا يوجد شيء كهذا 498 00:26:44,340 --> 00:26:45,740 .عليه أن يدفع ثمن هيدالغو 499 00:26:45,770 --> 00:26:47,810 و من يدفع ثمن عائلة كاربايز؟ 500 00:26:47,840 --> 00:26:51,280 .لقد أعطيتك أفضل خيار 501 00:27:00,490 --> 00:27:02,260 أأنت متأكد من أنه المكان المناسب يا لوبيز؟ 502 00:27:02,290 --> 00:27:04,120 .وفقًا لمخبري، فإن هذا هو المخزن 503 00:27:04,160 --> 00:27:06,530 حسنٌ، تذكروا، هؤلاء الميتاس 504 00:27:06,560 --> 00:27:08,130 .مدربون عسكريًا، تقدموا بحذر 505 00:27:08,160 --> 00:27:09,600 .خذوا مواقعكم 506 00:27:19,670 --> 00:27:21,110 .الفريق ب في مكانه 507 00:27:28,920 --> 00:27:30,680 .الفريق أ في مكانه- .تحركوا- 508 00:27:42,030 --> 00:27:43,030 !أيديكم للأعلى 509 00:27:43,030 --> 00:27:44,360 !انبطح على الأرض 510 00:27:44,400 --> 00:27:46,200 !على الأرض الآن- !انبطح- 511 00:27:55,880 --> 00:27:57,810 من السيء أن تشابل قد فوّت الحفلة، أليس كذلك؟ 512 00:28:03,790 --> 00:28:06,250 ما الذي يحدث إذًا؟ 513 00:28:07,420 --> 00:28:08,860 ..حسنٌ 514 00:28:08,890 --> 00:28:09,920 لم أتوقف عن التفكير 515 00:28:09,960 --> 00:28:11,660 .بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها 516 00:28:11,690 --> 00:28:14,490 شعرت بالمسؤولية 517 00:28:14,530 --> 00:28:16,400 عما حدث لك، مثل تركك 518 00:28:16,430 --> 00:28:17,760 .في موقف حرج مع مقرضيك 519 00:28:17,800 --> 00:28:19,100 .لا 520 00:28:19,130 --> 00:28:20,430 .لم تجبرني 521 00:28:20,470 --> 00:28:21,470 ،في الواقع 522 00:28:21,470 --> 00:28:24,170 .أعتقد أن بإمكاني مساعدتك في الخروج من معضلتك 523 00:28:24,210 --> 00:28:27,570 باختصار، لقد جمعت 524 00:28:27,610 --> 00:28:29,410 حوالي 5 ملايين دولار 525 00:28:29,440 --> 00:28:30,740 ،خلال السنوات الماضية 526 00:28:30,780 --> 00:28:33,380 .جراء المتجارة بناء على معلومات داخلية 527 00:28:33,410 --> 00:28:37,320 أريد مكانًا لإيداع المال فيه 528 00:28:37,350 --> 00:28:40,090 .من دون علم الوزارة المالية أو الجمارك به 529 00:28:40,120 --> 00:28:42,090 لِم تخبرني بهذا يا جيسن؟ 530 00:28:42,120 --> 00:28:43,990 ...في الحقيقة 531 00:28:44,030 --> 00:28:45,230 أنت تحتاج إلى السيولة 532 00:28:45,260 --> 00:28:47,100 ،من أجل ضمان عدم تخلي مقرضيك عنك 533 00:28:50,630 --> 00:28:53,670 ...حسنٌ، اسمع 534 00:28:53,700 --> 00:28:56,470 ،أعلم بأن هذا أمرٌ كبير 535 00:28:56,500 --> 00:28:57,600 ...و أعلم بأنك السيد النظيف 536 00:28:57,640 --> 00:28:58,940 .لا 537 00:28:58,970 --> 00:29:00,110 .أنا لست كذلك 538 00:29:00,140 --> 00:29:01,410 .حسنٌ 539 00:29:01,440 --> 00:29:05,210 .قد تكون هذه فرصة كبيرة لنا نحن الاثنين 540 00:29:05,250 --> 00:29:07,510 .حسنٌ، اسمع 541 00:29:07,550 --> 00:29:08,920 ،هذا قرار صعب 542 00:29:08,950 --> 00:29:10,920 ،أعلم 543 00:29:10,950 --> 00:29:13,190 .لكنه سيساعدنا للخروج من المعضلة التي نحن فيها 544 00:29:13,220 --> 00:29:14,750 .و لن يتعرض أي أحدٍ للأذى 545 00:29:20,530 --> 00:29:22,530 .بالضبط 546 00:29:26,300 --> 00:29:27,300 .لنفعلها 547 00:29:30,270 --> 00:29:32,270 .تمكنا منه 548 00:29:37,750 --> 00:29:39,490 .حسنٌ جميعكم. لقد مررنا بيوم جيد 549 00:29:39,700 --> 00:29:40,900 .و هو على وشك أن يتحسن للأفضل 550 00:29:40,900 --> 00:29:42,600 ما الأمر؟ 551 00:29:42,640 --> 00:29:43,840 .هذا هو العميل ريك نيسلن من المالية 552 00:29:43,870 --> 00:29:44,840 لقد كان يدير عملية 553 00:29:44,870 --> 00:29:45,840 .هي على وشك أن تُجنى ثمارها 554 00:29:45,870 --> 00:29:47,810 أي ثمار هي يا أيها القائد؟ 555 00:29:47,840 --> 00:29:49,780 .الأطيب يا أيها العميل غرين. علينا أن نتحرك الآن 556 00:29:49,810 --> 00:29:51,510 .سأوجز الفريق في الطريق 557 00:29:51,550 --> 00:29:52,780 .أحضروا بزاتكم، فلنتحرك 558 00:29:52,810 --> 00:29:54,250 ماذا عن العدة؟- .لا، لا داعي- 559 00:29:54,280 --> 00:29:55,550 .أريدكم أن تكونوا في المركبة خلال خمس دقائق 560 00:29:55,580 --> 00:29:58,020 .هيا بنا 561 00:29:58,050 --> 00:30:00,050 إلى أين نحن ذاهبون؟ 562 00:30:22,780 --> 00:30:24,310 ،أريد كل قرص صلب 563 00:30:24,350 --> 00:30:25,380 ،و كل هاتف خليوي 564 00:30:25,410 --> 00:30:28,350 .و كل ورقة 565 00:30:28,380 --> 00:30:29,520 ما الذي تعتقدون بأنكم فاعلوه؟ 566 00:30:29,550 --> 00:30:31,120 .دانييل أكوستا 567 00:30:31,150 --> 00:30:33,250 .لا، على مهلك- .لديك الحق لأن تبقى صامتًا- 568 00:30:33,290 --> 00:30:34,690 انتظر، ما الذي تفعله؟- هل تفهم؟- 569 00:30:34,720 --> 00:30:36,720 كل شيء تقوله سيستخدم ضدك 570 00:30:36,760 --> 00:30:38,090 .في المحكمة- لا أصدق- 571 00:30:38,130 --> 00:30:39,160 ...بأن هذا يحدث- لديك الحق- 572 00:30:39,190 --> 00:30:40,090 ....في توكيل محامٍ- !أبعد يديك عني- 573 00:30:40,130 --> 00:30:41,260 .قبل الاستجواب 574 00:30:41,300 --> 00:30:42,360 .أو خلاله 575 00:30:42,400 --> 00:30:43,430 هل تفهم؟ 576 00:30:43,470 --> 00:30:44,700 ،إن لم تتمكن من توكيل محام 577 00:30:44,730 --> 00:30:46,900 ،فسيتم توفير لك واحدًا بدون مقابل 578 00:30:46,940 --> 00:30:49,040 .قبل الاستجواب لو أردت 579 00:30:49,070 --> 00:30:50,100 هل تفهم؟ 580 00:30:50,140 --> 00:30:51,370 .نعم 581 00:30:53,410 --> 00:30:55,410 .عملٌ جيد 582 00:31:04,820 --> 00:31:05,850 هل لي بثانية من وقتك؟ 583 00:31:05,890 --> 00:31:07,990 .نعم، الوقت متأخر 584 00:31:08,020 --> 00:31:09,020 هل كل شيء 585 00:31:09,020 --> 00:31:11,420 على ما يرام؟ 586 00:31:11,460 --> 00:31:14,390 ...نعم 587 00:31:14,430 --> 00:31:16,130 لقد كنت أفكر 588 00:31:16,160 --> 00:31:19,330 ،كثيرًا بخصوص ما قلته 589 00:31:19,370 --> 00:31:20,970 .عن كون راين هو الجاسوس 590 00:31:24,040 --> 00:31:26,010 .أعتقد بأنك كنت محقًا في هذا 591 00:31:27,040 --> 00:31:28,040 حقًا؟ 592 00:31:30,410 --> 00:31:31,610 ...لكن 593 00:31:31,650 --> 00:31:35,180 ...أريد أن أخبرك أولًا، بأنني 594 00:31:35,220 --> 00:31:38,020 ...كان علي أخبارك بهذا مسبقًا، إنما 595 00:31:38,050 --> 00:31:40,720 ...كل شيء حدث بسرعة 596 00:31:40,750 --> 00:31:43,190 لقد كنتِ تواعدين المحقق لوبيز، أليس كذلك؟ 597 00:31:48,530 --> 00:31:51,530 ...قضيتي... قضيتنا 598 00:31:51,570 --> 00:31:53,030 في مقتل المحقق تانر 599 00:31:53,070 --> 00:31:54,400 .لا تزال جارية 600 00:31:54,440 --> 00:31:55,570 أتدركين 601 00:31:55,600 --> 00:31:57,700 بأنك قد أفسدت تحقيقًا جاريًا؟ 602 00:31:57,740 --> 00:31:59,770 .نعم، أعلم، و أنا آسفة 603 00:31:59,810 --> 00:32:02,180 .اسمع، أتحمّل كامل مسؤولية أعمالي 604 00:32:03,640 --> 00:32:04,880 لِم تخبريني بهذا الآن؟ 605 00:32:04,910 --> 00:32:08,250 .لأنني وجدت شيئًا ما 606 00:32:10,580 --> 00:32:12,550 ...في الليلة الماضية 607 00:32:12,590 --> 00:32:16,020 ،ذهبت إلى منزل راين، و كانت هنالك امرأة 608 00:32:16,060 --> 00:32:19,130 .فلذا بحثت عن أرقام لوحتها 609 00:32:19,160 --> 00:32:22,730 .اسمها هو سيلفيا غونزاليز 610 00:32:22,760 --> 00:32:24,300 .لا أعرفها- و لا يفترض بك هذا- 611 00:32:24,330 --> 00:32:26,900 .مالم ترى هذه الصحيفة 612 00:32:26,930 --> 00:32:30,640 .سيلفيا غونزاليز مخطوبة لدانيل أكوستا 613 00:32:33,610 --> 00:32:36,240 ،لكني أحتاج لأن أتأكد 614 00:32:36,280 --> 00:32:39,110 ...فلذا سأتحدث إليه، و حينما أجد 615 00:32:39,150 --> 00:32:41,250 .لا، لا، لن تقومي بهذا 616 00:32:41,280 --> 00:32:43,320 .لا يمكنك أن تكشفي الأمر له 617 00:32:43,350 --> 00:32:46,290 اسمعي، كل شيء يحدث في هذا التحقيق 618 00:32:46,320 --> 00:32:48,460 .ابتداء من هذه اللحظة، سيتم وفق القواعد 619 00:32:48,490 --> 00:32:51,830 .سنبدأ بفرض بمراقبة على لوبيز 620 00:32:51,860 --> 00:32:53,030 .حاسوبه الشخصي، و هاتفه الخلوي 621 00:32:53,060 --> 00:32:54,460 .سأتصل بقاضٍ و أعد الأمر 622 00:32:54,500 --> 00:32:55,660 لا، ألا يمكنك الانتظار؟ 623 00:32:55,700 --> 00:32:56,960 ماذا لو كنا مخطئين؟ 624 00:32:57,000 --> 00:32:58,870 ،لو كنا مخطئين، فسنعتذر حينها 625 00:32:58,900 --> 00:33:02,470 .نهان و ننحرج، إنه خطئي 626 00:33:02,500 --> 00:33:04,400 .لن يتأذى أحد 627 00:33:04,440 --> 00:33:06,740 ،لو تحدثتي إلى راين، و كنا محقين 628 00:33:06,770 --> 00:33:09,180 .فقد يموت أحدهم 629 00:33:14,550 --> 00:33:16,320 .هذا هو الواقع يا صاحبي 630 00:33:16,350 --> 00:33:18,550 ،لو كنت تريد الخروج حقًا 631 00:33:18,590 --> 00:33:21,420 .فعليك أن تتخلى عن أحدهم 632 00:33:21,420 --> 00:33:21,650 "مكالمة واردة-مالكولم غوتز" 633 00:33:21,690 --> 00:33:22,840 .لا 634 00:33:23,120 --> 00:33:24,660 .ستختبئ 635 00:33:24,690 --> 00:33:25,990 .مدينة مختلفة كل ثلاثة شهور 636 00:33:26,030 --> 00:33:28,430 .سنخبئك مهما طال الأمر 637 00:33:28,460 --> 00:33:29,400 .الميتاس يريدون دمًا 638 00:33:29,430 --> 00:33:31,060 ،و إن لم تعطهم إياه 639 00:33:31,100 --> 00:33:32,400 ،فسيسعون خلف العائلة 640 00:33:32,430 --> 00:33:33,830 .و لا يمكنني ترك هذا يحدث 641 00:33:33,870 --> 00:33:37,470 .لن أسلمك يا كارلو. لن أفعلها 642 00:33:37,510 --> 00:33:40,940 ،لن أخضع لأي أحد بعد الآن 643 00:33:40,980 --> 00:33:43,010 .ولن أهرب و أختبئ 644 00:33:43,040 --> 00:33:46,610 إلى أين سأهرب أيضًا؟ 645 00:33:46,650 --> 00:33:48,620 مينيسوتا؟ 646 00:33:48,650 --> 00:33:50,720 .تعرف بأني لا أحب الثلج 647 00:33:50,750 --> 00:33:53,050 .لقد أتيت من الأجواء الاستوائية 648 00:34:01,260 --> 00:34:03,360 .هذا هو قراري يا خافيير 649 00:34:04,090 --> 00:34:05,380 نحن إخوة، أليس كذلك؟ 650 00:34:11,340 --> 00:34:12,910 ماذا؟ 651 00:34:12,940 --> 00:34:15,070 .إنه دانييل. لقد تم القبض عليه 652 00:34:16,380 --> 00:34:18,340 أأنت معي يا خافيير؟ 653 00:34:36,540 --> 00:34:38,500 .أنا آسفٌ جدًا يا دانييل 654 00:34:38,540 --> 00:34:40,610 حقًا؟- .لم أكن أعلم- 655 00:34:40,640 --> 00:34:43,370 .لم يخبر القائد أي أحد- .نعم، أنا متأكد- 656 00:34:43,410 --> 00:34:46,240 .لم أملك أدنى فكرة بأننا كنا نسعى خلفك 657 00:34:46,280 --> 00:34:48,280 الأمر هكذا إذًا؟ 658 00:34:48,310 --> 00:34:50,310 إذًا هكذا تعيدها؟ 659 00:34:50,350 --> 00:34:53,180 عماذا تتحدث؟ 660 00:34:53,220 --> 00:34:55,790 ،حينما لم يكن لك أحد 661 00:34:55,820 --> 00:34:57,790 .كنت هناك لأجلك 662 00:34:57,820 --> 00:34:59,960 لقد كنت صديقك، أليس كذلك؟ 663 00:34:59,990 --> 00:35:03,360 .لقد ضممتك للعائلة، و الآن تأخذها مني 664 00:35:03,400 --> 00:35:05,360 .أولًا، والدي 665 00:35:05,400 --> 00:35:07,130 .و الآن تأخذ حياتي 666 00:35:07,170 --> 00:35:08,700 ...أنت لا تصدق هذا 667 00:35:08,730 --> 00:35:10,000 .كل ما تحتاجه هي سيلفيا 668 00:35:10,040 --> 00:35:11,200 .أنت لا تصدق هذا 669 00:35:11,240 --> 00:35:13,100 .لست على طبيعتك 670 00:35:13,140 --> 00:35:14,870 .لا تعرفني بعد الآن 671 00:35:16,880 --> 00:35:21,150 ...بلى أعرفك 672 00:35:21,180 --> 00:35:22,980 .لقد كنت في ذلك المنزل 673 00:35:23,020 --> 00:35:24,980 .أعلم ما حدث 674 00:35:25,020 --> 00:35:27,720 .أعلم بأن الميتاس قد عذّبوك 675 00:35:27,750 --> 00:35:29,850 .رأيت حوض الاستحمام 676 00:35:29,890 --> 00:35:31,890 .رأيت المزربة 677 00:35:31,920 --> 00:35:34,230 .أنا آسف يا رجل 678 00:35:36,430 --> 00:35:39,200 .أنظر إلي 679 00:35:45,900 --> 00:35:48,370 .أنا أفهم الأمر 680 00:35:48,410 --> 00:35:51,680 .أنا أفهمه كله، ولا بأس بهذا 681 00:35:51,710 --> 00:35:54,350 ،تظاهر بأنك تكرهني كما تريد، لكني أحبك 682 00:35:54,380 --> 00:35:56,610 .و لن أتركك 683 00:35:56,650 --> 00:35:59,220 .سنخرجك من فوضاك هذه 684 00:35:59,250 --> 00:36:01,250 .لا 685 00:36:03,520 --> 00:36:05,620 .لقد فات الأوان 686 00:36:05,660 --> 00:36:07,930 ،حتى لو أسقطوا التهم 687 00:36:07,960 --> 00:36:10,860 .فلقد انتهى أمري 688 00:36:10,900 --> 00:36:12,360 .لقد قضي علي 689 00:36:12,400 --> 00:36:15,270 ...لا...لست كذلك 690 00:36:15,300 --> 00:36:18,800 .لا أعرف أي أحد أذكى منك 691 00:36:18,840 --> 00:36:20,340 .ستقف على قدميك 692 00:36:20,370 --> 00:36:23,470 سأكون بجوارك، مفهوم؟ 693 00:36:23,510 --> 00:36:25,580 ،الحقيقة يا راين 694 00:36:25,610 --> 00:36:28,410 .بأنك لن تكون هنالك دائمًا لتحميني 695 00:36:31,820 --> 00:36:34,250 .لقد حان الوقت لأن أعتني فيه بنفسي 696 00:37:00,950 --> 00:37:01,950 أين هو غوردو؟ 697 00:37:04,030 --> 00:37:04,990 .لن يأتي 698 00:37:06,240 --> 00:37:08,000 ...لقد قتل مسؤولًا 699 00:37:08,000 --> 00:37:09,960 .و هذه جريمة يعاقب عليها بالموت 700 00:37:10,580 --> 00:37:11,290 .صحيح 701 00:37:12,500 --> 00:37:13,420 .أعلم 702 00:37:13,420 --> 00:37:14,840 و لِم ليس هو هنا؟ 703 00:37:15,420 --> 00:37:16,130 ...ميغال 704 00:37:18,260 --> 00:37:22,300 ...فكرت بأن نجلس و نتحدث 705 00:37:22,300 --> 00:37:25,260 .و نحاول إيجاد مخرج من هذا 706 00:37:25,260 --> 00:37:27,100 أتريد حلًا لمشكلتك؟ 707 00:37:27,770 --> 00:37:29,020 .أعطنا غوردو 708 00:37:29,020 --> 00:37:30,180 ...هذا هو حلك 709 00:37:30,180 --> 00:37:31,390 .إنه بهذه البساطة 710 00:37:31,730 --> 00:37:32,770 .من فضلك يا ميغال 711 00:37:34,650 --> 00:37:35,520 أطلب منك 712 00:37:35,520 --> 00:37:36,400 ...رجلًا لرجل 713 00:37:38,280 --> 00:37:40,240 .بأن لا تجعلني أقوم بهذا 714 00:37:41,030 --> 00:37:43,280 .حسنٌ يا خافيير... حسنٌ 715 00:37:44,490 --> 00:37:45,780 .إنه صديقك 716 00:37:45,780 --> 00:37:46,780 .أحترم هذا 717 00:37:47,790 --> 00:37:49,120 .إنه عائلتي 718 00:37:49,500 --> 00:37:51,080 .لكل منا عائلة يا خافيير 719 00:37:52,120 --> 00:37:52,920 .حتى أنا 720 00:37:55,250 --> 00:37:56,340 .لست بمتوحش 721 00:37:57,420 --> 00:37:58,340 --لذا سأخبرك 722 00:37:59,880 --> 00:38:01,550 .لن أجعلك تسلّم غوردو 723 00:38:05,140 --> 00:38:06,180 .شكرًا يا ميغال 724 00:38:07,180 --> 00:38:09,600 .سأجعل رجالي يجدونه و يحضرونه إلى هنا 725 00:38:10,850 --> 00:38:13,730 .و من ثم سأشاهده وهو يعذّب، ثم يُقتل 726 00:38:16,730 --> 00:38:18,610 ...أخبرتك حينما عقدنا هذه الصفقة يا خافيير 727 00:38:18,610 --> 00:38:19,820 ...بأن ما هو ملكك 728 00:38:19,820 --> 00:38:20,570 .سيصبح ملكي 729 00:38:21,530 --> 00:38:23,280 ...و أنا أفعل بممتلكاتي 730 00:38:23,280 --> 00:38:23,900 .بما يحلو لي 731 00:38:29,790 --> 00:38:30,700 هل لي بأن أجلس؟ 732 00:38:34,080 --> 00:38:34,830 .اجلس 733 00:38:40,170 --> 00:38:43,630 ...حينما وافقت على كل هذا 734 00:38:46,430 --> 00:38:49,260 .لم أظن بأنه سيكون هكذا 735 00:38:49,810 --> 00:38:51,180 هذا لأن الملائكة 736 00:38:51,180 --> 00:38:53,930 .ضعيفة على أن تقوم بأعمالٍ كهذه يا خافيير 737 00:38:54,730 --> 00:38:57,520 أتعتقد بأننا سنجعلك تخرج حقًا؟ 738 00:39:00,440 --> 00:39:01,730 .أيها الأحمق المسكين 739 00:39:03,150 --> 00:39:04,860 .ما من مخرج من هذا العمل 740 00:39:06,030 --> 00:39:08,450 .أنت ملكٌ للتحالف 741 00:39:09,830 --> 00:39:10,990 ...أنت و عائلتك 742 00:39:11,870 --> 00:39:13,330 .لن تغادروا إلى أي مكان 743 00:39:15,410 --> 00:39:16,250 هل تفهمني؟ 744 00:39:18,920 --> 00:39:20,920 .نعم 745 00:40:57,220 --> 00:40:58,310 .لا يا خافيير 746 00:40:58,310 --> 00:40:59,100 .من فضلك 747 00:40:59,480 --> 00:41:00,060 .لا 748 00:41:04,520 --> 00:41:05,320 ضعيف؟ 749 00:41:09,070 --> 00:41:11,320 هل تعرف كيف وُصفت الملائكة 750 00:41:11,320 --> 00:41:12,360 في الإنجيل؟ 751 00:41:13,910 --> 00:41:16,370 .إنهم جنود الله 752 00:41:16,370 --> 00:41:18,410 بوجوه كالبرق 753 00:41:18,410 --> 00:41:21,210 و أعين لاهبة، تجعل الرجال 754 00:41:21,210 --> 00:41:23,420 .يجثون على ركبهم من الخوف 755 00:41:26,250 --> 00:41:28,340 ...ماكان عليك أن تهدد 756 00:41:29,210 --> 00:41:30,630 .عائلتي 757 00:41:47,110 --> 00:41:49,110 Blue-X-Knight