﻿1
00:08:04,500 --> 00:08:08,590
أمور عصابات  # الحلقة التاسعة #  عيد القديسين

2
00:00:01,120 --> 00:00:02,710
...سابقًا في أمور عصابات

3
00:00:02,760 --> 00:00:04,670
.علي أن أخرج...من أجل العائلة

4
00:00:04,700 --> 00:00:05,800
،خلال 18 شهرًا

5
00:00:05,830 --> 00:00:07,000
.سيسيطر رجالي

6
00:00:07,040 --> 00:00:08,700
.لسنا هكذا نقوم بالعمل

7
00:00:08,740 --> 00:00:10,040
،لسوء الحظ

8
00:00:10,070 --> 00:00:11,270
.هذا بالضبط طريقة قيامنا بعملنا

9
00:00:11,310 --> 00:00:12,970
.لقد أدخلنا ثعلبًا في حظيرة الدجاج

10
00:00:13,010 --> 00:00:14,240
...الطريقة الوحيدة لقتله

11
00:00:14,280 --> 00:00:15,740
.هي بإشعال النيران حول الحظيرة

12
00:00:15,780 --> 00:00:17,240
.سنستهدف أماكن لا يمكنهم استبدالها

13
00:00:17,280 --> 00:00:19,650
العميل طوماس لويز. إنه

14
00:00:19,680 --> 00:00:21,320
.يعمل حاليًا متخفيًا في بنك خافيير أكوستا

15
00:00:21,350 --> 00:00:22,880
لكن كل شيء حياله

16
00:00:22,920 --> 00:00:25,220
.يوحي إلي بأنه ليس من النوع الذي يخالف القوانين

17
00:00:25,250 --> 00:00:26,990
.و عليك إيجاد سببٍ يجعله يخالفها

18
00:00:27,020 --> 00:00:29,190
!من فضلك يا بايسن

19
00:00:29,220 --> 00:00:30,930
هل آذوك؟- .لا-

20
00:00:32,530 --> 00:00:35,600
أتعتقد بوجود جاسوس في القوة؟- لا أدري. ماذا عنك؟-

21
00:00:35,630 --> 00:00:37,530
أتصدقين قصة لوبيز بخصوص موت شريكه؟

22
00:00:37,570 --> 00:00:39,670
ما الخطب يا سيلفيا؟- .إنه دانييل-

23
00:00:49,720 --> 00:00:51,020
.لقد كان أحدهم مشغولًا اليوم

24
00:00:51,030 --> 00:00:52,990
.شكرًا على حضورك في هذا الوقت القصير

25
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
على الرحب. ما الأمر؟

26
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
،رؤسائي في دائرة الشؤون الداخلية

27
00:00:55,440 --> 00:00:58,110
،طلبوا مني مساعدة قوة مكافحة العصابات، لإيجاد الجاسوس

28
00:00:58,140 --> 00:01:00,510
فلذا كنت أقضي الكثير من الوقت

29
00:01:00,540 --> 00:01:03,240
،أطّلع على ملفات الضباط، باحثًا عن أية أمور مهمة و متشابهة

30
00:01:03,280 --> 00:01:05,850
أي شيء يمكنه أن يلقي الضوء

31
00:01:05,880 --> 00:01:08,520
.على هوية الجاسوس

32
00:01:08,550 --> 00:01:10,180
هذه الخريطة تمثّل

33
00:01:10,220 --> 00:01:12,990
.سجل القبض لأحد الضباط مقسّمًا على حسب مناطق العصابات

34
00:01:13,020 --> 00:01:16,260
.الخضراء تعني الجرائم الصغيرة و الحمراء الكبيرة

35
00:01:16,290 --> 00:01:18,090
،و كما ترين، فهي مختلطة

36
00:01:18,130 --> 00:01:19,730
..ما عدا هنا

37
00:01:19,760 --> 00:01:21,430
.أغلبها جرائم صغيرة

38
00:01:21,460 --> 00:01:23,830
.و هي قليلة مقارنة بالكبيرة عامة

39
00:01:23,870 --> 00:01:26,630
.منطقة اللوس أنهليكوس

40
00:01:26,670 --> 00:01:28,800
إذًا هذه لأي ضابط؟

41
00:01:31,010 --> 00:01:32,710
.راين لوبيز

42
00:01:37,090 --> 00:01:39,590
أتعتقد بأن لوبيز جاسوسٌ إذًا؟

43
00:01:39,630 --> 00:01:42,000
،لا أعلم. ما أعلمه هو كلما ظهر اسمه

44
00:01:42,030 --> 00:01:44,470
.ظهرت العديد من الأسئلة

45
00:01:44,500 --> 00:01:47,870
أتذكرين ما قاله كارل يونغ عن الشخصية؟

46
00:01:44,500 --> 00:01:47,870
عالم نفس سويسري

47
00:01:47,900 --> 00:01:51,610
،و هو أنها نوع من الأقنعة

48
00:01:51,640 --> 00:01:52,910
،تُوضع

49
00:01:52,940 --> 00:01:54,810
،لتعطي انطباعًا محددًا لدى الآخرين

50
00:01:54,840 --> 00:01:57,580
،لكن في الجانب الآخر

51
00:01:57,610 --> 00:02:00,450
.لكي تخفي الطبيعة الحقيقية للفرد

52
00:02:00,480 --> 00:02:03,480
إذًا أتعتقد بأن كل شيء نعلمه عن لوبيز هو كذب؟

53
00:02:03,520 --> 00:02:05,890
لو كان حدسي صحيحًا، فأعتقد بأن كل شيء نعلمه

54
00:02:05,920 --> 00:02:09,790
.عن لوبيز، هي حقيقة مخفية

55
00:02:09,820 --> 00:02:11,560
.لا أدري

56
00:02:11,590 --> 00:02:14,260
.قد كان لوبيز في الجيش و شرطي حافلٌ بالإنجازات

57
00:02:14,300 --> 00:02:16,600
.لا...يبدو أن الأمر ممكنًا

58
00:02:16,630 --> 00:02:18,570
أصحيح هذا؟

59
00:02:18,600 --> 00:02:20,800
ما مدى معرفتك له؟

60
00:02:24,440 --> 00:02:28,080
.حسنٌ

61
00:02:36,520 --> 00:02:38,350
.مرحبًا يا رجل- .مرحبًا-

62
00:02:38,390 --> 00:02:40,120
.آسفٌ على تأخري

63
00:02:40,160 --> 00:02:42,620
.لا بأس

64
00:02:42,660 --> 00:02:44,860
ما الأمر إذًا؟

65
00:02:44,890 --> 00:02:47,090
كيف حالك؟

66
00:02:47,130 --> 00:02:49,030
.بخير

67
00:02:49,060 --> 00:02:50,530
كيف هو نومك؟

68
00:02:50,570 --> 00:02:54,840
أهنالك شيء تريد سؤالي عنه يا راين؟

69
00:02:54,870 --> 00:02:57,000
.لم يسبق لنا التحدث عن أمر الميتاس

70
00:02:57,040 --> 00:02:59,010
ماذا حدث؟

71
00:02:59,040 --> 00:03:01,180
،مذ أن اُختطفت

72
00:03:01,210 --> 00:03:03,340
.لم تكن كالسابق

73
00:03:05,850 --> 00:03:07,950
.لقد كنت في أفغانستان يا أخي

74
00:03:07,980 --> 00:03:10,020
.أعلم كيف يكون هذا الاضطراب

75
00:03:12,150 --> 00:03:14,520
.سمعت بأنك اعتديت على رجلٍ الليلة الماضية

76
00:03:14,560 --> 00:03:16,620
من أخبرك بهذا؟

77
00:03:16,660 --> 00:03:18,590
.سيلفيا. لقد كانت قلقة حقًا

78
00:03:18,630 --> 00:03:20,960
.لقد زارتني للتحدث عن الأمر

79
00:03:21,000 --> 00:03:22,460
زارتك في منزلك؟

80
00:03:22,500 --> 00:03:24,130
هل من شيء آخر يتوجب علي معرفته؟

81
00:03:24,170 --> 00:03:25,530
.أنت

82
00:03:25,570 --> 00:03:26,970
.على رسلك

83
00:03:27,000 --> 00:03:28,400
.أنت بمثابة أخ لي

84
00:03:28,440 --> 00:03:30,070
،مهما كان ما تفكّر فيه

85
00:03:30,110 --> 00:03:31,770
.فلن أفعله لك قط

86
00:03:31,810 --> 00:03:33,640
.إنها حب حياتك

87
00:03:33,680 --> 00:03:35,040
و قبل هذا، كانت حبيبتك، أليس كذلك؟

88
00:03:35,080 --> 00:03:36,840
.لقد كان هذا في الماضي يا رجل

89
00:03:36,880 --> 00:03:39,810
.اسمع، إن سيلفيا هي مستقبلك

90
00:03:39,850 --> 00:03:41,080
.شكرًأ على إذنك

91
00:03:41,120 --> 00:03:43,820
،أعلم بأنك ترغب بالاعتقاد بأنك قد نسيت أمرها

92
00:03:43,850 --> 00:03:45,090
.لكن دعني أخبرك بشيء ما

93
00:03:45,120 --> 00:03:46,990
سيلفيا ليست مستقبلي. إنها حاضري، مفهوم؟

94
00:03:47,020 --> 00:03:48,690
.هذا شيء يتوجب عليك فهمه

95
00:03:51,090 --> 00:03:53,930
أريد أن أشكر كل واحدٍ منكم

96
00:03:53,960 --> 00:03:56,060
.على إخلاصكم في الأسابيع الأخيرة الماضية

97
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
،لم أرَ فريقًا يعمل بشكل حسن

98
00:03:58,330 --> 00:04:00,730
.أو يظهر تضحية و خدمة كهذه

99
00:04:00,770 --> 00:04:02,670
.هذا كلامٌ معسول يا رجل

100
00:04:02,700 --> 00:04:04,340
.أعتقد بأنه سيتم إذاقنا الويل

101
00:04:04,370 --> 00:04:06,110
ماذا؟ ألا يمكنني قول شيء حسن

102
00:04:06,140 --> 00:04:09,610
من دون أن تكونوا أنتم مشبوهين؟

103
00:04:09,630 --> 00:04:11,470
أنت ستجعلنا نقوم بالمراقبة، أليس كذلك؟

104
00:04:11,750 --> 00:04:13,010
.نعم، أنا كذلك. هيا بنا

105
00:04:13,050 --> 00:04:14,250
ألا يمكن لضباط الدورية القيام بهذا؟

106
00:04:14,280 --> 00:04:16,180
.لا. اليوم أنتم ضباط الدورية

107
00:04:16,220 --> 00:04:17,850
،اسمعوا، أعلم بأن الأمر ممل

108
00:04:17,890 --> 00:04:19,490
.لكن هكذا نبدأ القضايا

109
00:04:19,520 --> 00:04:20,890
حسنٌ، ماذا عن التفاصيل؟

110
00:04:20,920 --> 00:04:22,190
.سنقوم بصيد الجاسوس

111
00:04:22,220 --> 00:04:23,490
لم نتمكن من إيجاد جاسوسنا

112
00:04:23,530 --> 00:04:25,730
،بربطه بالأنهليكوسيين الذين نعرفهم

113
00:04:25,760 --> 00:04:27,490
فلذا سنحاول أن نربطه 

114
00:04:27,530 --> 00:04:28,660
.بالأنهليكوسيين الذين لا نعرفهم

115
00:04:28,700 --> 00:04:30,560
.هيا بنا

116
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
جيس؟

117
00:04:40,910 --> 00:04:42,540
.أهلًا

118
00:04:43,580 --> 00:04:45,550
أأنتِ بخير؟

119
00:04:45,580 --> 00:04:47,410
،لقد كنت أراسلك

120
00:04:47,450 --> 00:04:49,650
.و لم تأتي الليلة الماضية

121
00:04:49,680 --> 00:04:50,850
.نعم، أنا متاسفة

122
00:04:50,890 --> 00:04:52,950
.لقد علقت في اجتماعٍ الذي دام طويلًا

123
00:04:52,990 --> 00:04:54,250
...و قد كنت مشغولةً جدًا

124
00:04:54,290 --> 00:04:56,390
ماذا فعلت؟

125
00:04:56,420 --> 00:04:58,390
.لا شيء

126
00:04:58,430 --> 00:04:59,930
.غطيت في النوم فحسب

127
00:04:59,960 --> 00:05:03,760
.وددت لو كنت معك 

128
00:05:03,800 --> 00:05:05,130
.أنا كذلك

129
00:05:05,170 --> 00:05:07,800
ماذا عن ليلة الغد؟

130
00:05:07,840 --> 00:05:09,970
.لا يمكنني

131
00:05:10,000 --> 00:05:12,170
.لكني سأراسلك

132
00:05:18,110 --> 00:05:21,250
يبدو و كأنه يوم ما قبل الصيام للوس أنهليكوس

133
00:05:21,280 --> 00:05:23,080
أليس كذلك؟

134
00:05:23,120 --> 00:05:25,820
يجعله أكوستا كيوم للجالية

135
00:05:25,850 --> 00:05:27,820
للتشريف و الاحتفال بالأصدقاء و الأحباب

136
00:05:27,860 --> 00:05:29,620
.الذين توفيوا العام الماضي

137
00:05:33,830 --> 00:05:35,560
مرورًأ بالأعضاء ذوي المناصب العليا

138
00:05:35,600 --> 00:05:37,160
،و حتى ذوي المناصب السفلى

139
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
سيخرجون من مخابئهم

140
00:05:39,630 --> 00:05:41,170
.اليوم

141
00:05:41,200 --> 00:05:43,300
لو قمنا بعملنا بشكل صحيح، فسنحظى بالفرصة

142
00:05:43,340 --> 00:05:45,470
.لتحليل الأشخاص الذين لا نراهم عادة

143
00:05:47,640 --> 00:05:49,820
.هذا لذيذ يا سيدة كابرالز

144
00:06:12,170 --> 00:06:14,270
.هذا الشخص يصيبني بالمرض

145
00:06:14,300 --> 00:06:16,270
.أنظروا إليه، يصافح الأيدي و يقبّل الأطفال

146
00:06:16,300 --> 00:06:18,370
.يتصرف و كأنه هو الرئيس

147
00:06:18,410 --> 00:06:20,040
.إنه هكذا هنا في هذا المكان

148
00:06:27,040 --> 00:06:27,290
.شكرًا

149
00:07:12,760 --> 00:07:14,460
.فلنتجه إلى هناك

150
00:08:28,810 --> 00:08:29,360
أأنت بخير؟

151
00:08:32,880 --> 00:08:34,840
ما الذي كنت تفعله هناك الليلة الماضية؟

152
00:08:35,880 --> 00:08:38,050
.عملية مراقبة

153
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
.لا يزال تشابل يحاول إيجاد الجاسوس

154
00:08:40,120 --> 00:08:41,650
أمن أدلة عما حدث؟

155
00:08:41,690 --> 00:08:43,850
.أنا و أنت نعلم من فعلها

156
00:08:43,890 --> 00:08:46,820
.M الأغلفة كانت معلّمة بحرف 

157
00:08:46,860 --> 00:08:48,830
.أسلوب الميتاس

158
00:08:48,860 --> 00:08:50,630
.هجوم على طريقة الجيش

159
00:08:50,660 --> 00:08:53,760
.القوات المكسيكة الخاصة، مثل جنود الميتاس

160
00:09:09,150 --> 00:09:10,450
و هل تذكر كيف كانت

161
00:09:10,480 --> 00:09:13,820
السيدة كابرالز تجعلني آكل مجانًا؟

162
00:09:13,850 --> 00:09:17,350
تجعلني أجلس و أؤدي واجبي

163
00:09:17,390 --> 00:09:19,760
حينما لم يتمكن أبي من توفير جليسة أطفال لي؟

164
00:09:19,790 --> 00:09:21,960
.لقد أجرينا ترتيبات عمل مع الميتاس

165
00:09:21,990 --> 00:09:24,560
.لا شيء يمكننا فعله يا بني

166
00:09:24,600 --> 00:09:27,760
!الأمر ليس بخصوص العمل

167
00:09:27,800 --> 00:09:29,500
!بل بخصوص ما هو صحيح

168
00:09:29,530 --> 00:09:32,840
،أعطني تلميحًا عمن فعل هذا

169
00:09:32,870 --> 00:09:34,400
.دعني أجدهم

170
00:09:34,440 --> 00:09:35,570
...آل كابرالز

171
00:09:35,610 --> 00:09:37,740
.لقد كانوا كعائلة بالنسبة لي أنا أيضًا

172
00:09:37,780 --> 00:09:41,310
،لكني عقدت صفقة

173
00:09:41,350 --> 00:09:43,010
.و لا أملك خيارًا

174
00:09:43,050 --> 00:09:45,010
.لكني أملك أنا

175
00:09:45,050 --> 00:09:46,420
إلى أين أنت ذاهب؟

176
00:09:46,450 --> 00:09:49,320
.لأجد اللعناء الذين فعلوها، بنفسي

177
00:09:49,350 --> 00:09:51,320
.ثلاثة موتى يا أيها القائد تسابل

178
00:09:51,360 --> 00:09:53,960
كلهم من نفس العائلة، حُرقوا أحياء في شاحنة طعام

179
00:09:53,990 --> 00:09:56,290
.أمام 300 شخص، أثناء مراقبتك

180
00:09:56,330 --> 00:09:57,630
.كما أصيب 11 شخصًا

181
00:09:57,660 --> 00:09:59,500
.أنا على علم بما حدث الليلة الماضية

182
00:09:59,530 --> 00:10:01,470
.إذًا رأيت حسن تنسيق الهجوم

183
00:10:01,500 --> 00:10:03,230
فلذا صححني

184
00:10:03,270 --> 00:10:05,150
لو كنت مخطئة، لكن ألا يفترض بقوتك

185
00:10:05,170 --> 00:10:06,740
التي تمولها الحكومة

186
00:10:06,770 --> 00:10:08,240
أن تقوم بعملها الاحترازي

187
00:10:08,270 --> 00:10:09,770
لمنع عمليات كهذه؟

188
00:10:09,810 --> 00:10:12,940
.يمكنني القول بأن ما حدث بالأمس كان فشلًا في هذا الجانب

189
00:10:12,980 --> 00:10:15,310
ليس علي الجلوس هنا

190
00:10:15,350 --> 00:10:16,850
.ليتم توبيخي

191
00:10:16,880 --> 00:10:18,980
.اكتبوا مذكرة و أرسلوها لمكتبي

192
00:10:19,020 --> 00:10:20,180
سأجيب على أي سؤال

193
00:10:20,220 --> 00:10:21,820
...قد- !اجلس يا سام-

194
00:10:23,720 --> 00:10:26,890
.اجلس! الآن

195
00:10:32,000 --> 00:10:35,370
معاونة المدعي العام تشابل، لقد عملت

196
00:10:35,400 --> 00:10:36,730
.بالقرب من قوة مكافحة العصابات

197
00:10:36,770 --> 00:10:37,970
هل تريدين أن تلخّصي لنا

198
00:10:38,000 --> 00:10:39,170
تجربتك هناك؟

199
00:10:41,210 --> 00:10:43,510
لقد قاضينا

200
00:10:43,540 --> 00:10:44,910
.عدة قضايا بنجاح

201
00:10:44,940 --> 00:10:46,980
للقائد تشابل و فريقه

202
00:10:47,010 --> 00:10:48,680
.أحد أعلى معدلات القبض في المدينة

203
00:10:48,710 --> 00:10:49,980
.ليس هذا ما أتحدث عنه

204
00:10:50,010 --> 00:10:51,730
كانت هنالك بعض المشاكل، أليس كذلك؟

205
00:10:53,520 --> 00:10:56,220
كانت هنالك بعض الإدعاءات لسوء التصرف

206
00:10:56,250 --> 00:10:59,390
و عددٌ من

207
00:10:59,420 --> 00:11:01,190
.حالات إطلاق النار المتعلقة بالضباط

208
00:11:01,230 --> 00:11:02,560
.إضافة إلى أحد أعضاء فريقك

209
00:11:04,860 --> 00:11:06,300
،حسن

210
00:11:06,330 --> 00:11:08,900
.حينما تكون في طرف الرمح، فإنك قد تتلطخ بالدماء

211
00:11:08,930 --> 00:11:11,870
.لكن هذا لم يوقفني من أداء عملي

212
00:11:11,900 --> 00:11:14,670
.إنه عملك لإيقاف عنف العصابات

213
00:11:14,710 --> 00:11:16,410
كيف تقوم بهذا و اللوس أنهليكوس

214
00:11:16,440 --> 00:11:17,910
يزدادون قوة فحسب؟

215
00:11:17,940 --> 00:11:20,180
سأقبض على الأشخاص المسؤولين

216
00:11:20,210 --> 00:11:22,750
عما حدث في الليلة الماضية

217
00:11:22,780 --> 00:11:24,550
.إلى جانب اللوس الأنهليكوس

218
00:11:24,580 --> 00:11:25,750
.أعدكم بهذا

219
00:11:25,780 --> 00:11:27,020
.يكفي وعودًا

220
00:11:27,050 --> 00:11:28,890
فلتقبض على قتلة شارع سان ميغال

221
00:11:28,920 --> 00:11:30,590
الذين تسببوا بالحادثة

222
00:11:30,620 --> 00:11:33,120
.و افعل شيئًا ما بخصوص اللوس أنهليكوس

223
00:11:33,160 --> 00:11:34,720
و إلا، فإننا لن نكون قادرين

224
00:11:34,760 --> 00:11:36,390
على تبرير مواصلتنا

225
00:11:36,430 --> 00:11:38,430
.لتمويل قوتك

226
00:11:43,530 --> 00:11:45,800
.أنا آسفة عما حصل

227
00:11:48,310 --> 00:11:51,540
.لقد كانوا محقين، لقد فشلت

228
00:11:51,580 --> 00:11:53,940
.لقد قُتل أناس أبرياء

229
00:11:53,980 --> 00:11:56,150
.علي أن أتحمل المسؤولية كاملة على هذا

230
00:11:58,250 --> 00:12:00,150
ما الذي ستقوم بفعله؟

231
00:12:03,190 --> 00:12:05,790
.عملي

232
00:12:09,160 --> 00:12:10,790
.أريد تحديثًا عن وضعنا

233
00:12:10,830 --> 00:12:13,730
...تفقدنا كاميرات المرور، لكن

234
00:12:13,760 --> 00:12:15,800
لقد كانوا حاذقين...لقد عرفوا مكان الكاميرات

235
00:12:15,830 --> 00:12:17,470
.و كانوا حذرين في الاختفاء

236
00:12:17,500 --> 00:12:18,670
ما هذا؟

237
00:12:18,700 --> 00:12:21,000
لقد حصلنا على معلومات من رفاق كاشياس

238
00:12:21,040 --> 00:12:23,240
في مكافحة المخدرات. هؤلاء

239
00:12:23,270 --> 00:12:24,770
.هم فرقة القتل للميتاس في لوس أنجلوس

240
00:12:24,810 --> 00:12:26,440
لقد قاموا بأمر مشابه منذ عام مضى

241
00:12:26,480 --> 00:12:28,480
في لانكاستر، حيث أحرقوا مخبرًا مشتبهٌ به

242
00:12:28,510 --> 00:12:31,480
.في عربته الخاصة، إلى جانب عائلته

243
00:12:31,520 --> 00:12:33,550
.أشعر و كأنهم هم رجالنا

244
00:12:33,580 --> 00:12:35,550
هل من أخبار لدينا عن بيوت الميتاس الآمنة؟

245
00:12:35,590 --> 00:12:38,820
شركة اختطاف متعاونة مع المكتب

246
00:12:38,860 --> 00:12:41,220
.قد أخبرتني للتو عن بيت ميتاس آمن هنا في لوس أنجلوس

247
00:12:41,260 --> 00:12:42,760
.هيا بنا

248
00:13:19,630 --> 00:13:21,030
.المكان خالٍ

249
00:13:56,430 --> 00:13:58,240
.قال بيتًا آمنًا قال

250
00:13:58,270 --> 00:14:00,840
.إنه أشبه بغرفة تعذيب

251
00:14:00,870 --> 00:14:02,910
!هارب

252
00:14:10,110 --> 00:14:11,350
.إنه ليس أحد من نبحث عنهم

253
00:14:11,380 --> 00:14:12,550
صحيح، لكنه من الميتاس. سيعرف

254
00:14:12,580 --> 00:14:13,720
.مكانهم

255
00:14:14,750 --> 00:14:16,520
.هيرنان أوتشوا. إليان مالدونادو

256
00:14:16,550 --> 00:14:18,220
لويس بيتشير. أين هم؟

257
00:14:20,320 --> 00:14:22,430
.رفقاؤك قد أحرقوا ثلاث أشخاص أحياء الليلة الماضية

258
00:14:24,160 --> 00:14:27,800
!حتى لو كنت أعرف، فلن أخبركم يا خنازير

259
00:14:31,040 --> 00:14:32,570
.تحركي

260
00:14:55,430 --> 00:14:57,160
...لا، لا، لا! من فضلك

261
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
.إنهم ليسوا هنا

262
00:14:58,200 --> 00:14:59,900
إنهم يستخدمون

263
00:14:59,930 --> 00:15:01,900
مخازن اللوس أنهليكوس

264
00:15:01,930 --> 00:15:04,300
.للإختباء حتى يحصلوا على جوازات سفر نظيفة

265
00:15:04,340 --> 00:15:06,670
.كن أكثر تفصيلًا. أريد عنوانًا

266
00:15:06,700 --> 00:15:08,270
.أقسم

267
00:15:08,310 --> 00:15:09,940
.أقسم لك

268
00:15:09,970 --> 00:15:11,510
.لا أعلم

269
00:15:18,360 --> 00:15:19,770
.تحدث

270
00:15:20,200 --> 00:15:22,040
.من؟ لا، لا

271
00:15:22,070 --> 00:15:24,070
.دعه يدخل

272
00:15:41,020 --> 00:15:42,990
.انتبه يا أيها الأصلع

273
00:15:43,030 --> 00:15:44,160
هذا هو منزلنا، مفهوم؟

274
00:15:44,190 --> 00:15:45,660
.لا بأس. دعه يتحدث

275
00:15:50,700 --> 00:15:51,970
أعلم

276
00:15:52,000 --> 00:15:54,040
بأنك تشارك الحيوانات

277
00:15:54,070 --> 00:15:56,740
.الذين قتلوا هؤلاء الناس الليلة الماضية

278
00:15:56,770 --> 00:16:01,580
احتفال عيد القديسين هو حدث مقدّس في بيكاك هيل

279
00:16:01,610 --> 00:16:04,310
.يا أيها القائد، و أنت تعرف هذا

280
00:16:04,350 --> 00:16:05,850
.أنت لعين يا خافيير

281
00:16:05,880 --> 00:16:07,920
.لكني لم أعتقد بأنك جبان

282
00:16:07,950 --> 00:16:09,750
بالرغم من كل ما أعرفه عنك، لم أعتقد

283
00:16:09,790 --> 00:16:11,650
.بأنك ستدير ظهرك لبيكاك هيل

284
00:16:11,690 --> 00:16:14,390
.لا أعرف أي شيء عما حصل الليلة الماضية- .و أنا أعلم-

285
00:16:14,420 --> 00:16:15,930
.بأنك تخفي قتلة

286
00:16:15,960 --> 00:16:17,660
أعلم بأن هؤلاء القتلة مختبئون

287
00:16:17,690 --> 00:16:19,260
.في بيت آمن للوس أنهليكوس

288
00:16:19,300 --> 00:16:20,930
.و أنت ستخبرني عن مكانه

289
00:16:20,960 --> 00:16:24,070
.لقد أدليت بتصريحي للضباط في مسرح الحدث

290
00:16:24,100 --> 00:16:25,400
إذًا فزيارتي الثانية 

291
00:16:25,440 --> 00:16:27,400
ستكون لمنزل قاضٍ و الذي

292
00:16:27,440 --> 00:16:29,910
،سيطلب منك الشهادة. ثم ستكون رسمية

293
00:16:29,940 --> 00:16:32,440
و سيكتب في السجلات بأنك أتيت للتحدث إلي

294
00:16:32,480 --> 00:16:34,940
.و سأضمن سماع شركاء الميتاس عن هذا

295
00:16:34,980 --> 00:16:37,750
حاول أن تشرح لهم هذا. الآن، لو صادف أن أتيت

296
00:16:37,780 --> 00:16:42,350
.قبل حدوث هذا، فسيكون سرنا الصغير

297
00:16:42,390 --> 00:16:44,090
.إنه قرارك

298
00:16:44,120 --> 00:16:45,690
إذًا فأنت تهددني يا تشابل؟

299
00:16:45,720 --> 00:16:47,290
.إذا أردت الحديث، فتعلم مكان مكتبي

300
00:16:47,320 --> 00:16:49,430
.لديك ساعةٌ واحدة

301
00:16:53,460 --> 00:16:55,300
.كاشياس غرين

302
00:16:55,330 --> 00:16:56,800
ماذا؟

303
00:16:56,830 --> 00:16:58,200
الآن؟

304
00:16:58,240 --> 00:16:59,540
.أرسله

305
00:16:59,570 --> 00:17:02,000
.مفهوم

306
00:17:02,040 --> 00:17:05,340
هل من خبر عن موقع مخازن اللوس أنهليكوس هذه؟

307
00:17:05,380 --> 00:17:07,410
.لا. لكن هنالك شيء أفضل

308
00:17:07,440 --> 00:17:09,410
.ألقِ نظرة

309
00:17:19,820 --> 00:17:21,660
.أيها القائد

310
00:17:21,690 --> 00:17:23,990
.أيها المحام

311
00:17:24,030 --> 00:17:26,000
.فلتجلسا في قاعة الإجتماعات

312
00:17:26,030 --> 00:17:27,560
.سأكون معكما عما قريب

313
00:17:34,470 --> 00:17:35,970
.لن أتساهل في الكلام يا خافيير

314
00:17:36,010 --> 00:17:37,710
.أعلم بأنك قد عقدت اتفاقًا مع الميتاس

315
00:17:37,740 --> 00:17:39,110
أعلم بأنك تشاركهم

316
00:17:39,140 --> 00:17:40,780
.في عملياتك هنا في لوس أنجلوس

317
00:17:40,810 --> 00:17:42,610
.لا يمكنك إثبات هذا في المحكمة

318
00:17:42,650 --> 00:17:45,150
اسمع لسنا هنا من أجل إدعاءاتك

319
00:17:45,180 --> 00:17:46,620
يا أيها القائد...نحن هنا لنواصل

320
00:17:46,650 --> 00:17:49,290
.التحدث عن حادثة شارع سان ميغال

321
00:17:50,690 --> 00:17:53,660
في الليلة الماضية، الميتاس

322
00:17:53,690 --> 00:17:56,760
.قد جلبوا الجحيم إلى بيكاك هيل

323
00:17:56,790 --> 00:17:57,990
لا أعتقد

324
00:17:58,030 --> 00:17:59,660
بأن هذا النوع من الوحشية

325
00:17:59,700 --> 00:18:01,160
.هو ما نويته

326
00:18:02,830 --> 00:18:04,700
هل تعرف جملة

327
00:18:04,740 --> 00:18:06,670
عدو عدوي هو صديقي"؟"

328
00:18:06,700 --> 00:18:10,670
.لكن أكون صديقًا لك قط يا تشابل

329
00:18:11,710 --> 00:18:14,480
.هذا سيء إذًا

330
00:18:14,510 --> 00:18:17,080
...لأنني كصديق، فسأخبرك بأن

331
00:18:17,110 --> 00:18:20,220
اللوس أنهليكوس لا يملكون العدة و العتاد

332
00:18:20,250 --> 00:18:21,780
.للإطاحة بالميتاس

333
00:18:21,820 --> 00:18:23,790
.لكني أملكهما

334
00:18:23,820 --> 00:18:25,620
.لا أحتاج إلى مساعدتك

335
00:18:25,660 --> 00:18:27,220
.لكن جاليتك تحتاجها

336
00:18:27,260 --> 00:18:30,990
.إمبراطوريتك تنهار يا خافيير

337
00:18:31,030 --> 00:18:33,630
.سيدمرها الميتاس

338
00:18:33,660 --> 00:18:36,800
.أتفهم بأنك تخشاهم...يفترض بك

339
00:18:44,410 --> 00:18:47,040
أهكذا ستلعب دورك؟

340
00:18:47,080 --> 00:18:49,850
لِم أتعبت نفسك بالحضور إذًا؟

341
00:18:51,980 --> 00:18:53,980
.لأقدم لك هذا

342
00:18:57,550 --> 00:19:00,060
،هذا أمر قضائي

343
00:19:00,090 --> 00:19:02,790
تم إصداره من قبل قاضٍ، يمنعك فيه

344
00:19:02,830 --> 00:19:05,960
،من الاقتراب مسافة 100 ياردة من موكلي. بالإضافة إلى

345
00:19:06,000 --> 00:19:08,130
.أننا سنرفع دعوى قضائية عليك يا أيها القائد تشابل

346
00:19:08,170 --> 00:19:09,930
على أي سبب؟

347
00:19:09,970 --> 00:19:11,470
،لنبدأ بالمضايقة

348
00:19:11,500 --> 00:19:14,000
إجباري على الحضور إلى هنا

349
00:19:14,040 --> 00:19:16,910
.بتهديد حياة عائلتي

350
00:19:16,940 --> 00:19:20,680
.و سأضمن سماع شركاء الميتاس عن هذا

351
00:19:20,710 --> 00:19:23,010
حاول أن تشرح لهم هذا. الآن، لو صادف أن أتيت

352
00:19:23,050 --> 00:19:26,850
.قبل حدوث هذا، فسيكون سرنا الصغير

353
00:19:26,880 --> 00:19:29,520
.إنه قرارك

354
00:19:29,550 --> 00:19:33,460
.لم يكن هذا تهديدًا يا أكوستا، بل كان تحذيرًا

355
00:19:33,490 --> 00:19:35,460
.صحيح، لم يظهر لي هكذا

356
00:19:35,490 --> 00:19:37,960
.ولا للقاضي الذي قام بإصدار الأمر القضائي

357
00:19:39,560 --> 00:19:42,900
.عليك أن تجيب على هذا يا تشابل

358
00:19:59,350 --> 00:20:00,820
.مهما كلف الأمر يا لوبيز

359
00:20:00,850 --> 00:20:02,450
.جد هؤلاء الميتاس

360
00:20:02,490 --> 00:20:04,050
ماذا عن خافيير؟

361
00:20:04,090 --> 00:20:06,390
،إن لم أتمكن من خافيير أكوستا

362
00:20:06,420 --> 00:20:08,290
.فسألاحق الفرصة الأفضل بعده

363
00:20:13,800 --> 00:20:16,300
هل يمكنك إخباري عن سبب تواجدي هنا؟

364
00:20:16,330 --> 00:20:19,240
هذه لائحة التهم

365
00:20:19,270 --> 00:20:20,740
التي يتم تجهيزها ضدك

366
00:20:20,770 --> 00:20:23,110
.و ضد شركائك في شركة صني لنكس الاستثمارية

367
00:20:24,140 --> 00:20:26,010
...وهي كافية

368
00:20:26,040 --> 00:20:29,480
.لإبعادك لحوالي... 30 سنة

369
00:20:32,880 --> 00:20:35,250
.أعتقد بأني أرغب بطلب محاميّ

370
00:20:35,290 --> 00:20:38,650
.ما ترغب به لا يهمني

371
00:20:42,360 --> 00:20:44,530
."أنت تدير عملية احتيال "بونزي

372
00:20:42,360 --> 00:20:46,630
عملية الاحتيال التي يتم فيها دفع أموال للمستثمرين) (.من أموال المستثمرين الجديد، عوضًا عن دفعها من الأرباح

373
00:20:44,560 --> 00:20:46,630
.لدي الأوراق التي تثبت هذا

374
00:20:52,140 --> 00:20:54,300
ما الذي تريدونه مني؟

375
00:20:54,340 --> 00:20:56,970
.نريد خافيير أكوستا

376
00:20:58,680 --> 00:21:01,310
.لا أعرف خافيير أكوستا

377
00:21:01,350 --> 00:21:05,580
،لكنك تعرف ابنه

378
00:21:05,620 --> 00:21:07,950
.دانييل

379
00:21:10,420 --> 00:21:12,690
ألست كذلك؟

380
00:21:19,730 --> 00:21:21,630
.ادخل

381
00:21:25,470 --> 00:21:28,000
.لا تنظر إلي هكذا يا بني

382
00:21:28,040 --> 00:21:30,840
.قد يكون تشابل محقًا بخصوصك

383
00:21:33,240 --> 00:21:35,510
ماذا يعني هذا؟

384
00:21:35,550 --> 00:21:38,450
.أنت خائفٌ من الميتاس

385
00:21:38,480 --> 00:21:41,320
.و أنا كذلك

386
00:21:41,350 --> 00:21:43,350
.خصوصًا بعد أن وجدت هذا

387
00:21:49,060 --> 00:21:50,690
لقد أحضرتَ زري الكم هذين لدانيل

388
00:21:50,730 --> 00:21:52,730
.حينما تم قبوله في كلية الأعمال

389
00:21:55,200 --> 00:21:57,170
أين وجدت هذا؟

390
00:21:57,200 --> 00:21:59,900
.في منزل تعذيب خاصٍ بالميتاس

391
00:21:59,940 --> 00:22:02,340
.تخيّل كيف شعر دانييل هناك

392
00:22:02,370 --> 00:22:05,070
.كونه محبوسًا

393
00:22:05,110 --> 00:22:07,580
.ابنك يا خافيير

394
00:22:07,610 --> 00:22:10,650
.و هؤلاء هم الرجال الذين تحميهم

395
00:22:19,660 --> 00:22:21,660
.سأجد المنزل الذي يتواجد فيها الميتاس

396
00:22:23,760 --> 00:22:25,230
.لا يجب أن يُربط الأمر بي

397
00:22:25,260 --> 00:22:27,230
.لن يربط. سأضمن هذا

398
00:22:27,260 --> 00:22:28,860
.أعطني مهلة ساعة

399
00:22:28,900 --> 00:22:30,370
.سأرسل لك العنوان

400
00:22:30,400 --> 00:22:32,740
.راين

401
00:22:32,770 --> 00:22:35,570
.اجعلهم يدفعون ثمن ما فعلوه

402
00:22:39,810 --> 00:22:42,680
في أيام الصبا، أنا و ماني زنيغا

403
00:22:42,710 --> 00:22:44,480
.سرقنا هذا الرجل المخمور

404
00:22:44,510 --> 00:22:46,150
،خرجت علينا الآنسة أولينا بمرقاق العجين

405
00:22:46,180 --> 00:22:47,520
و هددت بضربنا

406
00:22:47,550 --> 00:22:49,150
.إن لم تعد إليه محفظته

407
00:22:49,190 --> 00:22:51,190
ماذا فعلتم؟

408
00:22:51,220 --> 00:22:53,960
.ماذا برأيك؟ إنه امرأة قوية

409
00:22:53,990 --> 00:22:56,930
.لقد جعلتني أعمل في المطعم طوال الصيف

410
00:22:56,960 --> 00:22:58,630
.وقتها أتقنت طبخ المينودو

411
00:22:58,660 --> 00:23:00,130
.صيف 71

412
00:23:01,260 --> 00:23:02,970
ما الذي تفعله يا رجل؟

413
00:23:12,810 --> 00:23:14,080
.إنه أحد مسؤولي الميتاس

414
00:23:18,480 --> 00:23:21,150
.على رسلك يا كارليتوس

415
00:23:21,180 --> 00:23:22,250
ما المشكلة؟

416
00:24:15,440 --> 00:24:16,910
.تيو

417
00:24:16,940 --> 00:24:18,710
ماذا فعلت؟

418
00:24:22,580 --> 00:24:23,880
.لم تكن هنا يا كارليتوس

419
00:24:25,450 --> 00:24:28,520
.مفهوم؟ لم تكن هنا

420
00:25:22,280 --> 00:25:24,780
.في نخبك

421
00:25:25,820 --> 00:25:27,420
.في نخبك

422
00:26:43,160 --> 00:26:44,760
،ميغال

423
00:26:44,800 --> 00:26:46,100
.لقد قضيت وقتًا مع هذا الرجل

424
00:26:46,130 --> 00:26:47,500
.إنه أحد أقدم و أعز أصدقائي

425
00:26:47,530 --> 00:26:50,000
.و هو أب روحي لأبنائي، لا يمكنني تسليمه فحسب

426
00:26:50,040 --> 00:26:52,210
.لا تملك الخيار يا خافيير

427
00:26:52,240 --> 00:26:54,370
.هيدالغو قد كان ابن أخ المساعد

428
00:26:54,410 --> 00:26:56,180
.لقد كان مسؤولًا في الميتاس

429
00:26:56,210 --> 00:26:58,640
.هذا لا يعطيه الحق في الإعتداء على أناسي

430
00:26:58,680 --> 00:27:00,610
أناسك؟

431
00:27:00,650 --> 00:27:03,720
.هذا لا يبدو كلامًا صادرًا من رجل يريد الخروج

432
00:27:03,750 --> 00:27:07,190
.أعدك بأن يكون موت غوردو سريعًا و غير مؤلم

433
00:27:07,220 --> 00:27:08,350
. لا يوجد شيء كهذا

434
00:27:08,390 --> 00:27:09,790
.عليه أن يدفع ثمن هيدالغو

435
00:27:09,820 --> 00:27:11,860
و من يدفع ثمن عائلة كاربايز؟

436
00:27:11,890 --> 00:27:15,330
.لقد أعطيتك أفضل خيار

437
00:27:24,540 --> 00:27:26,310
أأنت متأكد من أنه المكان المناسب يا لوبيز؟

438
00:27:26,340 --> 00:27:28,170
.وفقًا لمخبري، فإن هذا هو المخزن

439
00:27:28,210 --> 00:27:30,580
حسنٌ، تذكروا، هؤلاء الميتاس

440
00:27:30,610 --> 00:27:32,180
.مدربون عسكريًا، تقدموا بحذر

441
00:27:32,210 --> 00:27:33,650
.خذوا مواقعكم

442
00:27:43,720 --> 00:27:45,160
.الفريق ب في مكانه

443
00:27:52,970 --> 00:27:54,730
.الفريق أ في مكانه- .تحركوا-

444
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
!أيديكم للأعلى

445
00:28:07,080 --> 00:28:08,410
!انبطح على الأرض

446
00:28:08,450 --> 00:28:10,250
!على الأرض الآن- !انبطح-

447
00:28:19,930 --> 00:28:21,860
من السيء أن تشابل قد فوّت الحفلة، أليس كذلك؟

448
00:28:27,840 --> 00:28:30,300
ما الذي يحدث إذًا؟

449
00:28:31,470 --> 00:28:32,910
..حسنٌ

450
00:28:32,940 --> 00:28:33,970
لم أتوقف عن التفكير

451
00:28:34,010 --> 00:28:35,710
.بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها

452
00:28:35,740 --> 00:28:38,540
شعرت بالمسؤولية

453
00:28:38,580 --> 00:28:40,450
عما حدث لك، مثل تركك

454
00:28:40,480 --> 00:28:41,810
.في موقف حرج مع مقرضيك

455
00:28:41,850 --> 00:28:43,150
.لا

456
00:28:43,180 --> 00:28:44,480
.لم تجبرني

457
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
،في الواقع

458
00:28:45,520 --> 00:28:48,220
.أعتقد أن بإمكاني مساعدتك في الخروج من معضلتك

459
00:28:48,260 --> 00:28:51,620
باختصار، لقد جمعت

460
00:28:51,660 --> 00:28:53,460
حوالي 5 ملايين دولار

461
00:28:53,490 --> 00:28:54,790
،خلال السنوات الماضية

462
00:28:54,830 --> 00:28:57,430
.جراء المتجارة بناء على معلومات داخلية

463
00:28:57,460 --> 00:29:01,370
أريد مكانًا لإيداع المال فيه

464
00:29:01,400 --> 00:29:04,140
.من دون علم الوزارة المالية أو الجمارك به

465
00:29:04,170 --> 00:29:06,140
لِم تخبرني بهذا يا جيسن؟

466
00:29:06,170 --> 00:29:08,040
...في الحقيقة

467
00:29:08,080 --> 00:29:09,280
أنت تحتاج إلى السيولة

468
00:29:09,310 --> 00:29:11,150
،من أجل ضمان عدم تخلي مقرضيك عنك

469
00:29:14,680 --> 00:29:17,720
...حسنٌ، اسمع

470
00:29:17,750 --> 00:29:20,520
،أعلم بأن هذا أمرٌ كبير

471
00:29:20,550 --> 00:29:21,650
...و أعلم بأنك السيد النظيف

472
00:29:21,690 --> 00:29:22,990
.لا

473
00:29:23,020 --> 00:29:24,160
.أنا لست كذلك

474
00:29:24,190 --> 00:29:25,460
.حسنٌ

475
00:29:25,490 --> 00:29:29,260
.قد تكون هذه فرصة كبيرة لنا نحن الاثنين

476
00:29:29,300 --> 00:29:31,560
.حسنٌ، اسمع

477
00:29:31,600 --> 00:29:32,970
،هذا قرار صعب

478
00:29:33,000 --> 00:29:34,970
،أعلم

479
00:29:35,000 --> 00:29:37,240
.لكنه سيساعدنا للخروج من المعضلة التي نحن فيها

480
00:29:37,270 --> 00:29:38,800
.و لن يتعرض أي أحدٍ للأذى

481
00:29:44,580 --> 00:29:46,580
.بالضبط

482
00:29:50,350 --> 00:29:51,350
.لنفعلها

483
00:29:54,320 --> 00:29:56,320
.تمكنا منه

484
00:30:01,800 --> 00:30:03,540
.حسنٌ جميعكم. لقد مررنا بيوم جيد

485
00:30:03,750 --> 00:30:04,950
.و هو على وشك أن يتحسن للأفضل

486
00:30:04,950 --> 00:30:06,650
ما الأمر؟

487
00:30:06,690 --> 00:30:07,890
.هذا هو العميل ريك نيسلن من المالية

488
00:30:07,920 --> 00:30:08,890
لقد كان يدير عملية

489
00:30:08,920 --> 00:30:09,890
.هي على وشك أن تُجنى ثمارها

490
00:30:09,920 --> 00:30:11,860
أي ثمار هي يا أيها القائد؟

491
00:30:11,890 --> 00:30:13,830
.الأطيب يا أيها العميل غرين. علينا أن نتحرك الآن

492
00:30:13,860 --> 00:30:15,560
.سأوجز الفريق في الطريق

493
00:30:15,600 --> 00:30:16,830
.أحضروا بزاتكم، فلنتحرك

494
00:30:16,860 --> 00:30:18,300
ماذا عن العدة؟- .لا، لا داعي-

495
00:30:18,330 --> 00:30:19,600
.أريدكم أن تكونوا في المركبة خلال خمس دقائق

496
00:30:19,630 --> 00:30:22,070
.هيا بنا

497
00:30:22,100 --> 00:30:24,100
إلى أين نحن ذاهبون؟

498
00:30:46,830 --> 00:30:48,360
،أريد كل قرص صلب

499
00:30:48,400 --> 00:30:49,430
،و كل هاتف خليوي

500
00:30:49,460 --> 00:30:52,400
.و كل ورقة

501
00:30:52,430 --> 00:30:53,570
ما الذي تعتقدون بأنكم فاعلوه؟

502
00:30:53,600 --> 00:30:55,170
.دانييل أكوستا

503
00:30:55,200 --> 00:30:57,300
.لا، على مهلك- .لديك الحق لأن تبقى صامتًا-

504
00:30:57,340 --> 00:30:58,740
انتظر، ما الذي تفعله؟- هل تفهم؟-

505
00:30:58,770 --> 00:31:00,770
كل شيء تقوله سيستخدم ضدك

506
00:31:00,810 --> 00:31:02,140
.في المحكمة- لا أصدق-

507
00:31:02,180 --> 00:31:03,210
...بأن هذا يحدث- لديك الحق-

508
00:31:03,240 --> 00:31:04,140
....في توكيل محامٍ- !أبعد يديك عني-

509
00:31:04,180 --> 00:31:05,310
.قبل الاستجواب

510
00:31:05,350 --> 00:31:06,410
.أو خلاله

511
00:31:06,450 --> 00:31:07,480
هل تفهم؟

512
00:31:07,520 --> 00:31:08,750
،إن لم تتمكن من توكيل محام

513
00:31:08,780 --> 00:31:10,950
،فسيتم توفير لك واحدًا بدون مقابل

514
00:31:10,990 --> 00:31:13,090
.قبل الاستجواب لو أردت

515
00:31:13,120 --> 00:31:14,150
هل تفهم؟

516
00:31:14,190 --> 00:31:15,420
.نعم

517
00:31:17,460 --> 00:31:19,460
.عملٌ جيد

518
00:31:27,770 --> 00:31:28,800
هل لي بثانية من وقتك؟

519
00:31:28,840 --> 00:31:30,940
.نعم، الوقت متأخر

520
00:31:30,970 --> 00:31:31,970
هل كل شيء

521
00:31:31,970 --> 00:31:34,370
على ما يرام؟

522
00:31:34,410 --> 00:31:37,340
...نعم

523
00:31:37,380 --> 00:31:39,080
لقد كنت أفكر

524
00:31:39,110 --> 00:31:42,280
،كثيرًا بخصوص ما قلته

525
00:31:42,320 --> 00:31:43,920
.عن كون راين هو الجاسوس

526
00:31:46,990 --> 00:31:48,960
.أعتقد بأنك كنت محقًا في هذا

527
00:31:49,990 --> 00:31:50,990
حقًا؟

528
00:31:53,360 --> 00:31:54,560
...لكن

529
00:31:54,600 --> 00:31:58,130
...أريد أن أخبرك أولًا، بأنني

530
00:31:58,170 --> 00:32:00,970
...كان علي أخبارك بهذا مسبقًا، إنما

531
00:32:01,000 --> 00:32:03,670
...كل شيء حدث بسرعة

532
00:32:03,700 --> 00:32:06,140
لقد كنتِ تواعدين المحقق لوبيز، أليس كذلك؟

533
00:32:11,480 --> 00:32:14,480
...قضيتي... قضيتنا

534
00:32:14,520 --> 00:32:15,980
في مقتل المحقق تانر

535
00:32:16,020 --> 00:32:17,350
.لا تزال جارية

536
00:32:17,390 --> 00:32:18,520
أتدركين

537
00:32:18,550 --> 00:32:20,650
بأنك قد أفسدت تحقيقًا جاريًا؟

538
00:32:20,690 --> 00:32:22,720
.نعم، أعلم، و أنا آسفة

539
00:32:22,760 --> 00:32:25,130
.اسمع، أتحمّل كامل مسؤولية أعمالي

540
00:32:26,590 --> 00:32:27,830
لِم تخبريني بهذا الآن؟

541
00:32:27,860 --> 00:32:31,200
.لأنني وجدت شيئًا ما

542
00:32:33,530 --> 00:32:35,500
...في الليلة الماضية

543
00:32:35,540 --> 00:32:38,970
،ذهبت إلى منزل راين، و كانت هنالك امرأة

544
00:32:39,010 --> 00:32:42,080
.فلذا بحثت عن أرقام لوحتها

545
00:32:42,110 --> 00:32:45,680
.اسمها هو سيلفيا غونزاليز

546
00:32:45,710 --> 00:32:47,250
.لا أعرفها- و لا يفترض بك هذا-

547
00:32:47,280 --> 00:32:49,850
.مالم ترى هذه الصحيفة

548
00:32:49,880 --> 00:32:53,590
.سيلفيا غونزاليز مخطوبة لدانيل أكوستا

549
00:32:56,560 --> 00:32:59,190
،لكني أحتاج لأن أتأكد

550
00:32:59,230 --> 00:33:02,060
...فلذا سأتحدث إليه، و حينما أجد

551
00:33:02,100 --> 00:33:04,200
.لا، لا، لن تقومي بهذا

552
00:33:04,230 --> 00:33:06,270
.لا يمكنك أن تكشفي الأمر له

553
00:33:06,300 --> 00:33:09,240
اسمعي، كل شيء يحدث في هذا التحقيق

554
00:33:09,270 --> 00:33:11,410
.ابتداء من هذه اللحظة، سيتم وفق القواعد

555
00:33:11,440 --> 00:33:14,780
.سنبدأ بفرض بمراقبة على لوبيز

556
00:33:14,810 --> 00:33:15,980
.حاسوبه الشخصي، و هاتفه الخلوي

557
00:33:16,010 --> 00:33:17,410
.سأتصل بقاضٍ و أعد الأمر

558
00:33:17,450 --> 00:33:18,610
لا، ألا يمكنك الانتظار؟

559
00:33:18,650 --> 00:33:19,910
ماذا لو كنا مخطئين؟

560
00:33:19,950 --> 00:33:21,820
،لو كنا مخطئين، فسنعتذر حينها

561
00:33:21,850 --> 00:33:25,420
.نهان و ننحرج، إنه خطئي

562
00:33:25,450 --> 00:33:27,350
.لن يتأذى أحد

563
00:33:27,390 --> 00:33:29,690
،لو تحدثتي إلى راين، و كنا محقين

564
00:33:29,720 --> 00:33:32,130
.فقد يموت أحدهم

565
00:33:37,500 --> 00:33:39,270
.هذا هو الواقع يا صاحبي

566
00:33:39,300 --> 00:33:41,500
،لو كنت تريد الخروج حقًا

567
00:33:41,540 --> 00:33:44,600
.فعليك أن تتخلى عن أحدهم

568
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
.لا

569
00:33:46,070 --> 00:33:47,610
.ستختبئ

570
00:33:47,640 --> 00:33:48,940
.مدينة مختلفة كل ثلاثة شهور

571
00:33:48,980 --> 00:33:51,380
.سنخبئك مهما طال الأمر

572
00:33:51,410 --> 00:33:52,350
.الميتاس يريدون دمًا

573
00:33:52,380 --> 00:33:54,010
،و إن لم تعطهم إياه

574
00:33:54,050 --> 00:33:55,350
،فسيسعون خلف العائلة

575
00:33:55,380 --> 00:33:56,780
.و لا يمكنني ترك هذا يحدث

576
00:33:56,820 --> 00:34:00,420
.لن أسلمك يا كارلو. لن أفعلها

577
00:34:00,460 --> 00:34:03,890
،لن أخضع لأي أحد بعد الآن

578
00:34:03,930 --> 00:34:05,960
.ولن أهرب و أختبئ

579
00:34:05,990 --> 00:34:09,560
إلى أين سأهرب أيضًا؟

580
00:34:09,600 --> 00:34:11,570
مينيسوتا؟

581
00:34:11,600 --> 00:34:13,670
.تعرف بأني لا أحب الثلج

582
00:34:13,700 --> 00:34:16,000
.لقد أتيت من الأجواء الاستوائية

583
00:34:24,210 --> 00:34:26,310
.هذا هو قراري يا خافيير

584
00:34:34,290 --> 00:34:35,860
ماذا؟

585
00:34:35,890 --> 00:34:38,020
.إنه دانييل. لقد تم القبض عليه

586
00:34:39,330 --> 00:34:41,290
أأنت معي يا خافيير؟

587
00:34:59,490 --> 00:35:01,450
.أنا آسفٌ جدًا يا دانييل

588
00:35:01,490 --> 00:35:03,560
حقًا؟- .لم أكن أعلم-

589
00:35:03,590 --> 00:35:06,320
.لم يخبر القائد أي أحد- .نعم، أنا متأكد-

590
00:35:06,360 --> 00:35:09,190
.لم أملك أدنى فكرة بأننا كنا نسعى خلفك

591
00:35:09,230 --> 00:35:11,230
الأمر هكذا إذًا؟

592
00:35:11,260 --> 00:35:13,260
إذًا هكذا تعيدها؟

593
00:35:13,300 --> 00:35:16,130
عماذا تتحدث؟

594
00:35:16,170 --> 00:35:18,740
،حينما لم يكن لك أحد

595
00:35:18,770 --> 00:35:20,740
.كنت هناك لأجلك

596
00:35:20,770 --> 00:35:22,910
لقد كنت صديقك، أليس كذلك؟

597
00:35:22,940 --> 00:35:26,310
.لقد ضممتك للعائلة، و الآن تأخذها مني

598
00:35:26,350 --> 00:35:28,310
.أولًا، والدي

599
00:35:28,350 --> 00:35:30,080
.و الآن تأخذ حياتي

600
00:35:30,120 --> 00:35:31,650
...أنت لا تصدق هذا

601
00:35:31,680 --> 00:35:32,950
.كل ما تحتاجه هي سيلفيا

602
00:35:32,990 --> 00:35:34,150
.أنت لا تصدق هذا

603
00:35:34,190 --> 00:35:36,050
.لست على طبيعتك

604
00:35:36,090 --> 00:35:37,820
.لا تعرفني بعد الآن

605
00:35:39,830 --> 00:35:44,100
...بلى أعرفك

606
00:35:44,130 --> 00:35:45,930
.لقد كنت في ذلك المنزل

607
00:35:45,970 --> 00:35:47,930
.أعلم ما حدث

608
00:35:47,970 --> 00:35:50,670
.أعلم بأن الميتاس قد عذّبوك

609
00:35:50,700 --> 00:35:52,800
.رأيت حوض الاستحمام

610
00:35:52,840 --> 00:35:54,840
.رأيت المزربة

611
00:35:54,870 --> 00:35:57,180
.أنا آسف يا رجل

612
00:35:59,380 --> 00:36:02,150
.أنظر إلي

613
00:36:08,850 --> 00:36:11,320
.أنا أفهم الأمر

614
00:36:11,360 --> 00:36:14,630
.أنا أفهمه كله، ولا بأس بهذا

615
00:36:14,660 --> 00:36:17,300
،تظاهر بأنك تكرهني كما تريد، لكني أحبك

616
00:36:17,330 --> 00:36:19,560
.و لن أتركك

617
00:36:19,600 --> 00:36:22,170
.سنخرجك من فوضاك هذه

618
00:36:22,200 --> 00:36:24,200
.لا

619
00:36:26,470 --> 00:36:28,570
.لقد فات الأوان

620
00:36:28,610 --> 00:36:30,880
،حتى لو أسقطوا التهم

621
00:36:30,910 --> 00:36:33,810
.فلقد انتهى أمري

622
00:36:33,850 --> 00:36:35,310
.لقد قضي علي

623
00:36:35,350 --> 00:36:38,220
...لا...لست كذلك

624
00:36:38,250 --> 00:36:41,750
.لا أعرف أي أحد أذكى منك

625
00:36:41,790 --> 00:36:43,290
.ستقف على قدميك

626
00:36:43,320 --> 00:36:46,420
سأكون بجوارك، مفهوم؟

627
00:36:46,460 --> 00:36:48,530
،الحقيقة يا راين

628
00:36:48,560 --> 00:36:51,360
.بأنك لن تكون هنالك دائمًا لتحميني

629
00:36:54,770 --> 00:36:57,200
.لقد حان الوقت لأن أعتني فيه بنفسي

630
00:39:40,770 --> 00:39:42,770
.نعم

631
00:05:49,870 --> 00:05:52,660
هل علي وضعها في قائمة أطعمة زواج دانييل؟

632
00:05:53,660 --> 00:05:54,950
...نعم، بالطبع، لكن

633
00:05:54,950 --> 00:05:57,750
.لا تأتوا في هذه من فضلكم

634
00:05:58,540 --> 00:05:59,210
أوه، هذا؟

635
00:05:59,920 --> 00:06:02,340
.إنها فكرة ابني و زوجته...

636
00:06:02,500 --> 00:06:05,340
أتحتاجين إلى شخصٍ في مطعمك؟

637
00:06:05,340 --> 00:06:08,220
.سأعيرك تيو، سيعمل بأجر بخس

638
00:06:20,100 --> 00:06:23,190
.إنه حفلٌ مميزٌ هذه السنة يا سيدي

639
00:06:23,190 --> 00:06:24,320
،كالعادة

640
00:06:24,360 --> 00:06:27,030
.أنا و الجالية، علينا شكرك يا خافيير

641
00:06:27,900 --> 00:06:31,740
.هنالك موضوعٌ أود مناقشته معك

642
00:06:31,740 --> 00:06:33,120
هنالك رجلٌ 

643
00:06:33,120 --> 00:06:34,330
من الميتاس

644
00:06:34,870 --> 00:06:36,540
لقد أتى إلى منزلي هذا الصباح

645
00:06:36,540 --> 00:06:40,210
... و طلب ألف دولار لتغطية

646
00:06:41,420 --> 00:06:42,630
.تكاليف الأمن للاحتفال

647
00:06:45,550 --> 00:06:46,260
ماذا؟

648
00:06:46,630 --> 00:06:48,260
.ادّعى بأنك لم تعد المسؤول

649
00:06:50,380 --> 00:06:51,550
هل أعطيته أي شيء؟

650
00:06:51,550 --> 00:06:54,470
.لا، أملك هذه الكمية من المال نقدًا

651
00:06:55,310 --> 00:06:56,680
.قال بأنه سيعود

652
00:07:02,190 --> 00:07:04,060
.سأعتني بالأمر يا سيدي

653
00:07:04,860 --> 00:07:05,690
.شكرًا لك يا سيدي

654
00:08:56,430 --> 00:08:59,300
.غسل والدي الصحون في ذلك المطعم

655
00:09:02,100 --> 00:09:03,020
العجوز كابرالز

656
00:09:03,020 --> 00:09:04,850
كان هو الوحيد الذي سمح له بالعمل

657
00:09:04,850 --> 00:09:06,310
.حينما أتينا إلى هنا

658
00:09:07,770 --> 00:09:08,900
.أتذكر

659
00:14:19,370 --> 00:14:19,420
اذهب إلى الجحيم

660
00:14:34,220 --> 00:14:36,140
أين الرجال الذين أحرقوا

661
00:14:36,140 --> 00:14:37,390
عائلة كابرالز أحياء؟

662
00:14:38,770 --> 00:14:39,940
.لست بواشٍ

663
00:23:07,570 --> 00:23:08,780
أتضع يدك على أخ؟

664
00:23:08,780 --> 00:23:10,490
من يكون هذا الشخص؟

665
00:23:11,030 --> 00:23:12,200
.سيزار هيدالغو

666
00:23:15,580 --> 00:23:17,620
.لابد من أنك المعاق

667
00:23:17,620 --> 00:23:18,370
."المعاق"

668
00:23:22,920 --> 00:23:24,710
هذا اللعين لا يريد دفع

669
00:23:24,710 --> 00:23:25,920
.ضريبة الشارع

670
00:23:26,380 --> 00:23:27,340
.عد إلى الداخل يا سيدي

671
00:23:27,340 --> 00:23:27,920
.ادخل

672
00:23:28,550 --> 00:23:28,920
...أنت

673
00:23:29,670 --> 00:23:32,470
...أخذ الضريبة من المواطنين المخلصين

674
00:23:33,300 --> 00:23:36,050
.ليس هكذا يدير والدي العمل

675
00:23:37,680 --> 00:23:39,480
.هكذا ندير العمل نحن

676
00:23:40,310 --> 00:23:43,270
...لم يعد والدك اللعين هو المسؤول

677
00:23:43,810 --> 00:23:44,520
أليس كذلك؟

678
00:23:45,060 --> 00:23:46,230
من تدعوه باللعين؟

679
00:23:46,230 --> 00:23:47,150
!أنت

680
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
...هيا يا أيها المعاق

681
00:23:56,660 --> 00:23:57,660
ما الذي ستفعله؟

682
00:25:31,630 --> 00:25:34,840
.لخافيير أكوستا قصصٌ أكثر من أوكتافيو باز

683
00:25:31,630 --> 00:25:34,840
(.شاعر و أديب و سياسي مكسيكي)

684
00:25:37,090 --> 00:25:39,890
،)أولًا نعطيه مسؤولية توزيع (حرشفة السمكة

685
00:25:42,140 --> 00:25:43,770
،ثم يرغب بالخروج

686
00:25:43,770 --> 00:25:45,770
.قبل أن تمر مدة على بدء العقد

687
00:25:48,230 --> 00:25:50,730
ثم يفقد الكوكايين الخاص بي، و الذي يساوي

688
00:25:50,730 --> 00:25:52,940
.مئة و عشرون دولار

689
00:25:55,110 --> 00:25:56,820
.لأكون عادلًا، فقد قام بتصحيح الوضع

690
00:25:58,530 --> 00:25:59,280
لمن

691
00:25:59,280 --> 00:26:01,660
تنسب إليه فضل موت ابن أخي هيدالغو؟

692
00:26:05,910 --> 00:26:07,580
...قيل لي بأنه أحد رجال أكوستا

693
00:26:08,710 --> 00:26:09,580
.تيو غوردو

694
00:26:25,350 --> 00:26:26,520
.أريد غوردو ميتًا

695
00:26:28,230 --> 00:26:30,730
.أخبر أكوستا بأن هذا سيعيد الأمور إلى نصابها

696
00:26:33,570 --> 00:26:34,570
...إذًا

697
00:26:34,570 --> 00:26:35,980
.فلنأكل الآن

698
00:33:44,370 --> 00:33:45,790
"مكالمة واردة-مالكولم غوتز"

699
00:34:27,040 --> 00:34:28,330
نحن إخوة، أليس كذلك؟

700
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
أين هو غوردو؟

701
00:37:25,880 --> 00:37:26,840
.لن يأتي

702
00:37:28,090 --> 00:37:29,850
...لقد قتل مسؤولًا

703
00:37:29,850 --> 00:37:31,810
.و هذه جريمة يعاقب عليها بالموت

704
00:37:32,430 --> 00:37:33,140
.صحيح

705
00:37:34,350 --> 00:37:35,270
.أعلم

706
00:37:35,270 --> 00:37:36,690
و لِم ليس هو هنا؟

707
00:37:37,270 --> 00:37:37,980
...ميغال

708
00:37:40,110 --> 00:37:44,150
...فكرت بأن نجلس و نتحدث

709
00:37:44,150 --> 00:37:47,110
.و نحاول إيجاد مخرج من هذا

710
00:37:47,110 --> 00:37:48,950
أتريد حلًا لمشكلتك؟

711
00:37:49,620 --> 00:37:50,870
.أعطنا غوردو

712
00:37:50,870 --> 00:37:52,030
...هذا هو حلك

713
00:37:52,030 --> 00:37:53,240
.إنه بهذه البساطة

714
00:37:53,580 --> 00:37:54,620
.من فضلك يا ميغال

715
00:37:56,500 --> 00:37:57,370
أطلب منك

716
00:37:57,370 --> 00:37:58,250
...رجلًا لرجل

717
00:38:00,130 --> 00:38:02,090
.بأن لا تجعلني أقوم بهذا

718
00:38:02,880 --> 00:38:05,130
.حسنٌ يا خافيير... حسنٌ

719
00:38:06,340 --> 00:38:07,630
.إنه صديقك

720
00:38:07,630 --> 00:38:08,630
.أحترم هذا

721
00:38:09,640 --> 00:38:10,970
.إنه عائلتي

722
00:38:11,350 --> 00:38:12,930
.لكل منا عائلة يا خافيير

723
00:38:13,970 --> 00:38:14,770
.حتى أنا

724
00:38:17,100 --> 00:38:18,190
.لست بمتوحش

725
00:38:19,270 --> 00:38:20,190
--لذا سأخبرك 

726
00:38:21,730 --> 00:38:23,400
.لن أجعلك تسلّم غوردو

727
00:38:26,990 --> 00:38:28,030
.شكرًا يا ميغال

728
00:38:29,030 --> 00:38:31,450
.سأجعل رجالي يجدونه و يحضرونه إلى هنا

729
00:38:32,700 --> 00:38:35,580
.و من ثم سأشاهده وهو يعذّب، ثم يُقتل

730
00:38:38,580 --> 00:38:40,460
...أخبرتك حينما عقدنا هذه الصفقة يا خافيير

731
00:38:40,460 --> 00:38:41,670
...بأن ما هو ملكك

732
00:38:41,670 --> 00:38:42,420
.سيصبح ملكي

733
00:38:43,380 --> 00:38:45,130
...و أنا أفعل بممتلكاتي

734
00:38:45,130 --> 00:38:45,750
.بما يحلو لي

735
00:38:51,640 --> 00:38:52,550
هل لي بأن أجلس؟

736
00:38:55,930 --> 00:38:56,680
.اجلس

737
00:39:02,020 --> 00:39:05,480
...حينما وافقت على كل هذا

738
00:39:08,280 --> 00:39:11,110
.لم أظن بأنه سيكون هكذا

739
00:39:11,660 --> 00:39:13,030
هذا لأن الملائكة

740
00:39:13,030 --> 00:39:15,780
.ضعيفة على أن تقوم بأعمالٍ كهذه يا خافيير

741
00:39:16,580 --> 00:39:19,370
أتعتقد بأننا سنجعلك تخرج حقًا؟

742
00:39:22,290 --> 00:39:23,580
.أيها الأحمق المسكين

743
00:39:25,000 --> 00:39:26,710
.ما من مخرج من هذا العمل

744
00:39:27,880 --> 00:39:30,300
.أنت ملكٌ للتحالف

745
00:39:31,680 --> 00:39:32,840
...أنت و عائلتك

746
00:39:33,720 --> 00:39:35,180
.لن تغادروا إلى أي مكان

747
00:39:37,260 --> 00:39:38,100
هل تفهمني؟

748
00:41:19,070 --> 00:41:20,160
.لا يا خافيير

749
00:41:20,160 --> 00:41:20,950
.من فضلك

750
00:41:21,330 --> 00:41:21,910
.لا

751
00:41:26,370 --> 00:41:27,170
ضعيف؟

752
00:41:30,920 --> 00:41:33,170
هل تعرف كيف وُصفت الملائكة

753
00:41:33,170 --> 00:41:34,210
في الإنجيل؟

754
00:41:35,760 --> 00:41:38,220
.إنهم جنود الله

755
00:41:38,220 --> 00:41:40,260
بوجوه كالبرق

756
00:41:40,260 --> 00:41:43,060
و أعين لاهبة، تجعل الرجال

757
00:41:43,060 --> 00:41:45,270
.يجثون على ركبهم من الخوف

758
00:41:48,100 --> 00:41:50,190
...ماكان عليك أن تهدد

759
00:41:51,060 --> 00:41:52,480
.عائلتي

760
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
Blue-X-Knight

