1
00:01:08,179 --> 00:01:18,731
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">BrokenMan
Edited By:AndY &Love is Blind
</font>

2
00:01:25,247 --> 00:01:28,960
فى عالم ملئ بالكراهية..علينا ان نتحلى بالامل

3
00:01:29,043 --> 00:01:32,880
فى عالم ملئ باليأس..علينا ان نتمتع بالحلم

4
00:01:33,923 --> 00:01:36,843
كلمات من الراحل (مايكل جاكسون)

5
00:01:37,384 --> 00:01:39,679
سيتم فتح الكنيسه فى الساعه الثامنه

6
00:01:40,013 --> 00:01:44,266
ترتيب زيارات اليوم هى الكاثوليك, الانجيلي

7
00:01:44,391 --> 00:01:48,021
الويكا,المعمد,اخرى و المسلم

8
00:01:48,104 --> 00:01:49,772
استمتعوا بيوم الاحد

9
00:02:19,677 --> 00:02:22,847
لم تأكلى وجبة الافطار..اهم وجبه فى اليوم

10
00:02:24,557 --> 00:02:26,059
ابدأى يومك بطريقه سليمه

11
00:02:26,142 --> 00:02:27,143
شكرا..سأفعل

12
00:02:29,562 --> 00:02:30,563
شكرا

13
00:02:30,897 --> 00:02:33,107
(سيرى بدون وقود ( طعام

14
00:02:34,775 --> 00:02:36,318
"the 4-Hour Body" انا أواظب على برنامج
توضيح: هذا كتاب لعلاج السمنه

15
00:02:36,819 --> 00:02:38,237
انا لا اعلم ما هذا

16
00:02:38,362 --> 00:02:41,032
سوف ترين
سوف ترين

17
00:02:41,532 --> 00:02:43,826
حسنا..حظا سعيدا مع ذلك

18
00:03:42,969 --> 00:03:44,637
اقتربِ

19
00:03:44,762 --> 00:03:48,432
!اللعنه
!يا الهى

20
00:03:49,809 --> 00:03:51,560


21
00:03:53,020 --> 00:03:55,856
!ايتها الساقطه

22
00:03:58,151 --> 00:03:59,110


23
00:04:02,822 --> 00:04:03,906
!اخيرا

24
00:04:04,573 --> 00:04:08,077
انظرى كيف اصبحت ذراعى اليسرى قويه من قبضتى عليك

25
00:04:10,246 --> 00:04:11,622
نيكولاس..علينا ان نتوقف

26
00:04:11,705 --> 00:04:12,748
لا...لا نستطيع

27
00:04:12,832 --> 00:04:14,072
عليا ان اعمل باليد الاخرى

28
00:04:14,167 --> 00:04:17,086
 وإلا ستكون يداى غير متكافئة مثل سرطان البحر او لاعب تنس

29
00:04:17,170 --> 00:04:19,964
!لا لا لا
!انا مخطوبه

30
00:04:20,047 --> 00:04:21,632
نعم..هذا صحيح

31
00:04:22,591 --> 00:04:23,843
اغتنمى الفرصه

32
00:04:23,926 --> 00:04:26,220
(لا لا..هذا ليس عدلا فى حق (كريستوفر

33
00:04:26,345 --> 00:04:28,306
(و احتاج ان ابدأ بالتمرينات  (للعضلات المهبليه

34
00:04:28,388 --> 00:04:30,349
انت تجعلينى اشعر كأنى كهف

35
00:04:30,474 --> 00:04:33,769
عزيزتى ..انه مهبل و يتمدد

36
00:04:33,978 --> 00:04:36,355
فى بعض الاحيان اشعر بانك تحاولين الوصول الى رحمى

37
00:04:36,480 --> 00:04:38,357
ماذا يمكننى ان اقول..لدى مشاكل تخص الامومه

38
00:04:38,482 --> 00:04:41,360
لا اريد القيام بذلك بعد الان

39
00:04:41,485 --> 00:04:43,362
هذه كانت اخر مره

40
00:04:45,698 --> 00:04:49,035
..حسنا..و لكن عليك ان تفعلى لى المثل

41
00:04:49,160 --> 00:04:50,995
هذا ليس بشئ جيد

42
00:04:51,078 --> 00:04:52,872
!نحن نمارس الجنس فى كنيسه

43
00:04:52,997 --> 00:04:54,477
هيا..ألا تريدين ان استنمى ؟

44
00:04:54,707 --> 00:04:56,209
هذا ليس عدلا
..أستيقظ كل يوم و

45
00:04:56,334 --> 00:04:57,668
!اللعنه

46
00:05:01,630 --> 00:05:04,383
لقد قلتِ ان الخدمه لن تأتى قبل نصف ساعه اخرى

47
00:05:04,508 --> 00:05:06,135
انت استغرقتِ وقت كبير لتستنمى

48
00:05:06,219 --> 00:05:09,889
اليهود لا يعيدوا الالوان مره اخرى الى الصندوق

49
00:05:10,014 --> 00:05:12,183
اذا اكتبى الى عضو الكونجرس

50
00:05:12,266 --> 00:05:13,642
ماذا اذا كان يهوديا؟

51
00:05:13,726 --> 00:05:18,314
هناك غرفة واحده للجميع..و أنتِ عليكِ أن تتشاركى بها

52
00:05:18,397 --> 00:05:22,151
الان..اذا سمحت ..نحن بحاجه للاستعداد للقداس

53
00:05:22,235 --> 00:05:24,820
يا اختاه..الشموع
نعم

54
00:05:25,571 --> 00:05:27,073
فترة خدمتى هى التاليه

55
00:05:27,198 --> 00:05:28,908
اريد ان اعلق التمثال

56
00:05:29,033 --> 00:05:30,117
تمثالك؟

57
00:05:30,784 --> 00:05:34,038
اجل..انظرى اليه
لقد صنعته فى الورشه

58
00:05:34,621 --> 00:05:36,207
لكن لم اتمم انهائه

59
00:05:36,332 --> 00:05:37,972
...لانه نفذ الطلاء الذى يتوهج فى الظلام و لكن

60
00:05:38,000 --> 00:05:39,417
دوجيت..اخرجيه من هنا

61
00:05:39,543 --> 00:05:40,920
ماذا؟ لماذا؟

62
00:05:41,045 --> 00:05:43,421
انت تعلمين ..لقد قلت لكِ من قبل

63
00:05:43,547 --> 00:05:46,300
انها ليس صوره للمسيح..انه صليب

64
00:05:46,424 --> 00:05:47,760
لاشئ يُعلق على الجدران

65
00:05:47,885 --> 00:05:51,471
لا نستطيع انزاله قبل الزيارة التاليه
(تقصد لغير المسيحيين)

66
00:05:51,597 --> 00:05:52,848
انه سوف يلمع فى الظلام

67
00:05:52,973 --> 00:05:55,226
الان!!.دوجيت

68
00:05:56,352 --> 00:05:57,603
اتعلمين ماذا؟ ..حسنا

69
00:05:58,271 --> 00:05:59,855


70
00:06:03,359 --> 00:06:05,443
هذا ليس صحيحا ..و انت تعلمين ذلك

71
00:06:05,527 --> 00:06:08,155
هذه الكنيسه ليست للمسيحيين فقط

72
00:06:08,281 --> 00:06:11,700
انا واثقه انى لو كنت كاثوليكيه لكنت اصبحتِ مختلفه

73
00:06:11,784 --> 00:06:12,868
هذا ليس صحيحا

74
00:06:12,952 --> 00:06:14,452
هذا صحيح جدا

75
00:06:14,578 --> 00:06:17,123
لانكِ انتِ و هذه الساقطه تديرون هذا المكان

76
00:06:17,790 --> 00:06:20,251
أحب أن اظن بأنى أفضل من ذلك

77
00:06:20,334 --> 00:06:22,169
اتعلمين ماذا؟

78
00:06:22,460 --> 00:06:26,215
 انتِ تعاملين الجميع افضل منى ..حتى هؤلاء الساحرات

79
00:06:26,299 --> 00:06:27,925
هذا ايضا غير صحيح

80
00:06:28,008 --> 00:06:30,594
..لا..هذا صحيح..انتِ تأخذينهم معكِ للتنزه و

81
00:06:30,677 --> 00:06:34,932
و سأخذك معى اذا كانت معتقداتكِ متصله بالطبيعه

82
00:06:35,015 --> 00:06:36,976
لا اريد التنزه ..حسنا؟

83
00:06:37,101 --> 00:06:39,686
سأقوم بتعليق هذا الصليب

84
00:06:39,812 --> 00:06:43,065
لان هذه حريتى الدينيه و انتِ تنتهكين ذلك

85
00:06:47,987 --> 00:06:48,988
يمكنك رفع دعوى

86
00:06:49,155 --> 00:06:51,698
سمعت عن هذا المتحول جنسيا  في ولاية ماساشوستس

87
00:06:51,824 --> 00:06:54,410
دفعت الولايه كامل تكاليف عملية تحويلها جنسيا

88
00:06:54,492 --> 00:06:56,078
لستُ فى حاجة لهم لدفع ثمن العملية

89
00:06:56,203 --> 00:06:57,788
(احتاج منهم فقط شراء الهرمون (الاستروجين

90
00:07:00,374 --> 00:07:04,711
ماذا يحدث معكِ على اي حالى؟
هل هذا مثل سن اليأس؟

91
00:07:04,920 --> 00:07:06,922
نفس الفكره
السائل الانثوى غير كافِ

92
00:07:07,006 --> 00:07:09,883
الجلد يصبح رخو و الثدى يصبح مُترهل
و انا اصبح غاضبه

93
00:07:10,009 --> 00:07:11,969
يا الهى..لا تفعلى ذلك

94
00:07:13,220 --> 00:07:14,513
!يا الهى

95
00:07:15,348 --> 00:07:16,349
اعلم ما تستطيعين فعله

96
00:07:16,474 --> 00:07:19,685
ابحثى عن سيده عجوز محكوم عليها بمؤبد و استعيرى منها هرمون الاستروجين

97
00:07:19,893 --> 00:07:22,938
انت تعتقدين ان الفيدراليين يهتمون بمحاسن المساجين

98
00:07:23,022 --> 00:07:24,690
فهم  لا يتكفوا بتلك المصاريف

99
00:07:24,773 --> 00:07:27,609
هناك راهبه تتناول هذه العقاقير

100
00:07:27,943 --> 00:07:30,529
هذا هراء..انها على الارجح مجرد عقاقير ضد الاكتئاب

101
00:07:30,696 --> 00:07:34,241
حقا!!.هل سبق لك و ان سمعتِ عن عقار مضاد للاكتئاب اسمه (جينوتاب)؟

102
00:07:36,410 --> 00:07:40,206
ما هذا؟! يا فتاه ..لقد سحبتِ شعرى

103
00:07:40,331 --> 00:07:41,540


104
00:07:41,665 --> 00:07:42,834


105
00:07:42,917 --> 00:07:45,638
انت لا تتحدثى الىَ و تريدين منى ان اقص حواجبكى

106
00:07:45,712 --> 00:07:47,506
لا احد غيرك يفعلها بطريقه صحيحه

107
00:07:47,588 --> 00:07:51,385
الى جانب ذلك نحن عائله ..نحن نتصارع و لكننا نفعل الخير لبعضنا

108
00:07:51,676 --> 00:07:53,303
ستسمحين لى بلعب الدومينو؟

109
00:07:54,137 --> 00:07:55,596
يمكنكِ ان تحتفظى بالنتائج

110
00:07:56,890 --> 00:07:58,141
ألديك خيط؟

111
00:07:59,726 --> 00:08:01,978


112
00:08:03,104 --> 00:08:06,066
 (خذى هذا..و ابحثى عن (جلوريا
 لنرَ اذا كانت ستبادله معك بالخيط

113
00:08:06,191 --> 00:08:07,992
اذا لم توافق ..سأقوم بسحب بعض الخيط من سترتى

114
00:08:08,735 --> 00:08:09,736
حستا

115
00:08:12,989 --> 00:08:14,615
ماذا تفعلين؟

116
00:08:15,033 --> 00:08:16,034
اقوم بمبادلة الذره

117
00:08:16,410 --> 00:08:17,810
السجناء غير مسموح لهم بالمقايضه

118
00:08:17,911 --> 00:08:19,579
ما هى "المقايضه" بحق الجحيم؟
مبادله

119
00:08:19,662 --> 00:08:20,914
الجميع يبادل هنا

120
00:08:21,039 --> 00:08:22,582
هل تريدين ان ابلغ عنكِ
هل هذا ما تريدينه؟

121
00:08:22,749 --> 00:08:23,917
ماذا تريد منى

122
00:08:24,042 --> 00:08:27,837
ماذا اريد؟
سلوك افضل..اتفهمين؟

123
00:08:27,921 --> 00:08:30,924
انت لستَ المسئول هنا
أنا المسئول

124
00:08:31,550 --> 00:08:32,717
الان اعطنى الذره

125
00:08:32,842 --> 00:08:34,010
حسنا يا سيدى

126
00:08:36,888 --> 00:08:38,765
اللعنه! ..جميعكم شاهد ذلك

127
00:08:39,724 --> 00:08:42,436
لقد اخذ الذره خاصتى

128
00:08:51,111 --> 00:08:54,489


129
00:08:54,614 --> 00:08:56,908


130
00:08:56,991 --> 00:08:58,701


131
00:08:58,785 --> 00:09:01,996


132
00:09:09,504 --> 00:09:10,547
ماذا تفعلين؟

133
00:09:10,630 --> 00:09:12,757
اخيط

134
00:09:15,718 --> 00:09:17,845
انا اسفه..هل رائحتى كريهه؟

135
00:09:17,971 --> 00:09:21,600
لا هى فقط فى منطقتها
كيف يومك؟

136
00:09:21,682 --> 00:09:24,311
جميل جدا حتى الان
لقد كنت فى الخارج

137
00:09:24,603 --> 00:09:27,814
الجو جميل هنا فى الخريف

138
00:09:28,273 --> 00:09:29,649
اجل..بالطبع

139
00:09:29,732 --> 00:09:33,320
لقد جعلت نفسى سجينه حتى ارى الالوان المتغيره

140
00:09:33,403 --> 00:09:36,323
انا جاده..اعتقد انى احتاج ان اكون بالخارج اكثر

141
00:09:36,406 --> 00:09:37,657
الم تشعرى بالبرد؟

142
00:09:37,782 --> 00:09:39,326
قليلا..ولكنه كان جميلا

143
00:09:39,409 --> 00:09:41,453
شربت الشاى..كان ساخنا

144
00:09:41,536 --> 00:09:43,497
و اخذت كتابى ..و كان جيدا

145
00:09:43,580 --> 00:09:45,248
و رأيت دجاجه

146
00:09:46,500 --> 00:09:47,834
 !!كان ذلك عشوائيا

147
00:09:54,841 --> 00:09:55,842
ماذا؟...ماذا؟

148
00:09:58,595 --> 00:10:00,972
رأيتى دجاجه؟ دجاجه حيه حقيقيه بلحمها؟

149
00:10:01,055 --> 00:10:03,891
..لقد كانت مغطاه بالريش و لكن

150
00:10:12,108 --> 00:10:13,234
ماذا بكم؟؟

151
00:10:13,360 --> 00:10:14,694
عليكِ الحديث مع ريد

152
00:10:15,487 --> 00:10:16,571
عن ماذا؟

153
00:10:16,696 --> 00:10:18,323
عليكِ فقط الحديث معها

154
00:10:27,701 --> 00:10:34,371
انا اسف ..أنا تحت ضغط كبير للتصرف كأحمق ..اتركى لى رسائل عن طريق اوراق السجائر

155
00:10:43,223 --> 00:10:45,392
دايانارا) لقد قمت بتسليك المرحاض)

156
00:10:45,517 --> 00:10:47,352
كان هناك دمية(باربى) فيه

157
00:10:48,395 --> 00:10:49,354
ايفا؟

158
00:10:49,437 --> 00:10:52,106
ماذا؟ باربى ارادت ان تسبح

159
00:10:54,568 --> 00:10:56,486
أمى! ساعدينى

160
00:10:56,570 --> 00:10:58,405
سوسيو) ابعدى اصابعكِ عنى)

161
00:10:58,530 --> 00:11:00,407
سوف تضربنى

162
00:11:00,907 --> 00:11:02,075
انتِ تحاولين ضرب اختكِ

163
00:11:02,200 --> 00:11:04,327
لقد قامت برمى (باربى) فى المرحاض

164
00:11:06,746 --> 00:11:08,456
باربى التى اشتراها لكِ (سيزر)؟

165
00:11:09,999 --> 00:11:12,085
هل تعتقدين ان باربى تنمو على الاشجار؟

166
00:11:12,210 --> 00:11:14,795
هل تعتقدين ان المراحيض تنمو على الاشجار؟

167
00:11:14,921 --> 00:11:15,922
لا

168
00:11:16,005 --> 00:11:17,965
ماذا ينمو على الاشجار؟
لاشئ

169
00:11:18,091 --> 00:11:21,094
هذا صحيح!..عليك الاعتناء بهم بشكل افضل

170
00:11:21,219 --> 00:11:22,262
ماذا عنكِ؟

171
00:11:22,429 --> 00:11:23,513
لدىَ اشياء افضل لفعلها

172
00:11:24,097 --> 00:11:28,059
احضرى لهم بيتزا عندما يصبحوا جائعين
و انا سأأكل المحار ايتها الساقطات

173
00:11:28,727 --> 00:11:29,977
أيا يكن

174
00:11:41,573 --> 00:11:42,657
اريد المحار

175
00:11:42,781 --> 00:11:43,950
لا,لا تريدين ذلك

176
00:11:44,743 --> 00:11:48,580
أنتِ متأكلده انها دجاجه؟ و ليست حمامه؟

177
00:11:48,663 --> 00:11:49,706
لا

178
00:11:50,290 --> 00:11:52,292
ماذا عن  السمان أو الدراج؟

179
00:11:52,375 --> 00:11:53,668
طائر

178
00:11:50,290 --> 00:11:52,292
ماذا عن  السمان أو الدراج؟

179
00:11:52,375 --> 00:11:53,668
طائر الطيهوج؟

180
00:11:53,792 --> 00:11:54,835
النسر الاصلع الامريكى؟

181
00:11:54,961 --> 00:11:57,464
كانت دجاجه ..انا اعرف شكل الدجاجه

182
00:11:57,589 --> 00:12:00,091
ما الامر المهم؟

183
00:12:02,510 --> 00:12:06,765
ليس هناك دجاج هنا الا واحده

184
00:12:06,847 --> 00:12:09,016
قالوا انها عاشت فى مزرعه قريبه من هنا

185
00:12:09,142 --> 00:12:11,770
حتى ليله واحده,
فى الليله السابقه

186
00:12:11,852 --> 00:12:14,481
جميع الدجاج الاخر تم ذبحه

187
00:12:15,982 --> 00:12:17,651
و لكنها هربت

188
00:12:18,359 --> 00:12:22,322
و اصبحت تعيش بالخارج منذ ذلك الحين

189
00:12:23,197 --> 00:12:24,823
تعيش بدهائها

190
00:12:24,949 --> 00:12:27,160
ما الامر

191
00:12:27,243 --> 00:12:28,369
لقد عادت الدجاجه

192
00:12:28,662 --> 00:12:32,165
كفا هذا الهراء ..ليس هنالك دجاجه هنا

193
00:12:32,290 --> 00:12:35,209
انتِ مخطئه! هى رأت ذلك

194
00:12:35,335 --> 00:12:36,753
حقا؟

195
00:12:36,835 --> 00:12:38,296
كيف استطاعت ان تتخطى السياج

196
00:12:38,421 --> 00:12:39,838
لا اعلم..طارت؟

197
00:12:39,964 --> 00:12:42,967
الدجاج لايطير من المحتمل انه طائر الطيهوج

198
00:12:43,050 --> 00:12:46,513
لا..كانت هى
رأيتها فى حلم

199
00:12:47,846 --> 00:12:49,098
مع السلامه

200
00:12:50,600 --> 00:12:54,020
لقد جاءت الىَ ..مغطاة بالاعشاب

201
00:12:54,103 --> 00:12:57,856
وقبعة صغيرة سوداء تميل إلى جانب واحد.

202
00:12:57,982 --> 00:13:01,402
وقالت "قريبا يا (ريد) سنصبح معا"

203
00:13:01,528 --> 00:13:03,738
"قريبا سوف اصبح ملكَكِ."

204
00:13:03,862 --> 00:13:05,740
لا مزيد من الدجاج المُجهَز

205
00:13:05,864 --> 00:13:09,786
الذى يشبه قرص الهوكى و طعمه مثل الورق الرطب

206
00:13:10,620 --> 00:13:13,289
دجاج حقيقى

207
00:13:16,626 --> 00:13:19,546
اول فتاة تأتى بهذا الطائر

208
00:13:19,629 --> 00:13:22,716
(ستحصل على صندوق ملئ  بشرائط (بيور
توضيح: بيور هى شرائط لتجميل الوجه

209
00:13:26,010 --> 00:13:27,053
انا ايضا؟

210
00:13:28,722 --> 00:13:30,473
نعم..انتِ ايضا؟

211
00:13:30,557 --> 00:13:32,183
لقد فعلتِ الصواب عندما اخبرتينى بالامر

212
00:13:33,393 --> 00:13:36,229
ربما انتِ لستِ عديمة الفائده كما ظننت

213
00:13:41,192 --> 00:13:43,319
اخت (اينغلز) كيفكانت خدمتك؟

214
00:13:43,403 --> 00:13:45,405
بخير ..و شكرا على السؤال

215
00:13:45,530 --> 00:13:47,407
صوفيا..صوفيا ..هذا صحيح

216
00:13:47,490 --> 00:13:48,949
عن ماذا كانت عظتكِ؟

217
00:13:49,075 --> 00:13:51,578
انا لا اعطى المواعظ..أنا لست بكاهن

218
00:13:51,661 --> 00:13:54,873
و لكن حظينا بحديث جماعى جيد عن التغلب على الخطيه

219
00:13:54,955 --> 00:13:56,374
اسفه انه فاتنى ذلك

220
00:13:56,457 --> 00:13:57,958
حقا؟
هل انتِ كاثوليكيه؟

221
00:13:58,084 --> 00:14:02,088
لا!و لكن..افكر كثيرا فى التغلب على الخطيه

222
00:14:02,589 --> 00:14:04,841
و احب السيد المسيح

223
00:14:04,923 --> 00:14:08,720
و اردت دائما ان اجرب احد رقاقات الويفرز

224
00:14:08,803 --> 00:14:10,805
لدى صندوق به الالاف منها

225
00:14:10,929 --> 00:14:12,931
انها ليست طازجة مثل تلك التي تحصل عليها خارج السجن،

226
00:14:13,015 --> 00:14:14,100
و لكنها جيده مع الكريم

227
00:14:15,727 --> 00:14:17,645
لقد نسيت قبعتى

228
00:14:17,771 --> 00:14:18,772
هل تمانعين اذا اتيت معكِ؟

229
00:14:18,937 --> 00:14:19,939
على الاطلاق

230
00:14:20,022 --> 00:14:22,400
أعلى..أعلى

231
00:14:22,483 --> 00:14:24,402
حسنا..أعلى..لا..انتظرى

232
00:14:24,485 --> 00:14:26,571


233
00:14:27,196 --> 00:14:29,783
انظرى..هذا لا يبدو فى المنتصف بالنسبه لى

234
00:14:29,908 --> 00:14:31,451
اعذرينى

235
00:14:32,076 --> 00:14:35,079
يا اختاه ..هذا ليس وقتك للتواجد هنا

236
00:14:35,162 --> 00:14:36,456
اعتقد انه لا يُسمح لكِ بوضع ذلك

237
00:14:36,581 --> 00:14:37,582
لا؟

238
00:14:37,791 --> 00:14:40,627
هذا ما قالته المديره هذا الصباح

239
00:14:40,752 --> 00:14:41,836
اجل..هذا صحيح

240
00:14:41,961 --> 00:14:44,338
انتِ فأرة الكنيسه التى تعيش فى جيبها

241
00:14:44,756 --> 00:14:46,173
بينما اعيش انا فى جيب الله

242
00:14:46,299 --> 00:14:48,100
و هى قالت انى لا استطيع وضعه على الجدران

243
00:14:48,175 --> 00:14:49,427
و لكنها لم تقل انى لا استطيع تعليقه

244
00:14:49,552 --> 00:14:50,873
من السقف

245
00:14:50,929 --> 00:14:52,513
هذا ليس انبوب يتحمل الوزن

246
00:14:52,639 --> 00:14:55,516
ما ادراك بذلك ايها المخنث

247
00:14:56,100 --> 00:14:57,769
لقد قلت لكِ

248
00:14:57,894 --> 00:14:59,479
من فضلك!
سأحضر فقط قبعتى

249
00:14:59,604 --> 00:15:01,648
هذا ليس شأنى ..لا أريد الوقوع فى مشاكل

250
00:15:01,773 --> 00:15:03,733
مشاكل؟ لن تكون هناك مشاكل..حسنا؟

251
00:15:03,817 --> 00:15:05,610
هذا رائع

252
00:15:05,693 --> 00:15:09,489
انه من حقنا كمواطنين امريكيين الحريه الدينيه

253
00:15:10,281 --> 00:15:11,801
هل سمعتِ عن التعديل الثالث للدستور؟

254
00:15:11,825 --> 00:15:14,953
لا يحق للجنود أن يتم ايوائهم وقت السلم

255
00:15:15,035 --> 00:15:16,795
هل هذا ما يقوله التعديل الثالث؟

256
00:15:16,830 --> 00:15:18,038
لم اكن اعلم ذلك

257
00:15:18,164 --> 00:15:19,165
هل يمكنكِ ان تتنحى جانبا؟

258
00:15:22,251 --> 00:15:24,420
(اللعنه..(تيكى
لا يمكننى العوده للسجن الانفرادى

259
00:15:42,104 --> 00:15:44,899
لقد اراد الرب ان يختبر قناعتنا

260
00:15:49,236 --> 00:15:52,115
اعتقد ان ريد جيده معى لأنى رأيت ذلك الدجاج

261
00:15:52,199 --> 00:15:54,034
و قالت أنى لست عديمة الفائده

262
00:15:55,202 --> 00:15:56,286


263
00:15:56,370 --> 00:15:57,496
جيد

264
00:15:58,121 --> 00:16:02,209
هذا هو الخبر الهام فى عالمى الصغير

265
00:16:02,376 --> 00:16:03,502


266
00:16:05,086 --> 00:16:07,339
ماذا عن (بارنيز)؟
هل تكلمتِ مع وينر؟

267
00:16:07,422 --> 00:16:10,926
اجل لقد تحدثت..
فى الواقع,هناك...

268
00:16:11,134 --> 00:16:14,054
انه امر مضحك
و لكن هناك مشكله

269
00:16:14,555 --> 00:16:15,597
ماذا؟

270
00:16:15,723 --> 00:16:17,599
لديهم مخاوف حول قدرتنا على

271
00:16:17,725 --> 00:16:19,601
الانتاج لاننا لا نمتلك المساحه الكافيه

272
00:16:19,727 --> 00:16:21,395
انتِ قلتِ لهم ذلك؟
انهم ليسوا بحاجه أن يعلموا ذلك

273
00:16:21,478 --> 00:16:22,559
لماذا قلتِ لهم ذلك؟

274
00:16:22,980 --> 00:16:24,398
لا اعلم..لانهم طلبوا ذلك؟

275
00:16:25,983 --> 00:16:28,068
اسفه,هل كان على ان أُراسلك اولا؟

276
00:16:28,694 --> 00:16:30,094
ليس لدينا اى امر رسمى حتى الان

277
00:16:30,111 --> 00:16:31,472
يمكنهم عدم التعامل معنا

278
00:16:31,530 --> 00:16:35,075
اعتقدت ان هذه ليست بفكره سيئه

279
00:16:37,411 --> 00:16:38,579
اعذرينى؟

280
00:16:38,662 --> 00:16:41,957
اعنى,انه ليس الوقت المناسب لتوسيع نطاق أعمالنا

281
00:16:42,082 --> 00:16:44,167
بوللى) لقد تركت عملى من اجل ذلك)

282
00:16:44,251 --> 00:16:46,086
ثم ذهبتِ الى السجن

283
00:16:46,169 --> 00:16:48,209
اذا كنت اعرف انك لن تكونى موجوده للتعامل مع الامور

284
00:16:48,255 --> 00:16:50,298
لأجلت هذا الطفل و حصلت على جرو

285
00:16:50,424 --> 00:16:55,262
و لكنى الان فى حجم كوكب الزهره و عندى حساسيه ضد الكلاب

286
00:16:55,387 --> 00:16:56,764
بوللى)  كنا نعتمد على دخل اضافى)

287
00:16:56,889 --> 00:16:58,265
من فضلك! وكأنك حتى تدفع ثمن ايجار الشقه

288
00:16:58,390 --> 00:16:59,767
أنا أدفع الايجار..من قال أنى لا افعل؟

289
00:16:59,892 --> 00:17:02,978
بوللى) أعرف انكِ ستحظين بطفل ..ماذا عن طفلنا؟)

290
00:17:03,062 --> 00:17:04,271


291
00:17:04,438 --> 00:17:08,149
ماذا اذا تحدثت (بايبر) مع (وينر)..انت صلتكِ افضل بها..أليس كذلك؟

292
00:17:08,275 --> 00:17:10,069
نعم! انها معجبة بى

293
00:17:10,151 --> 00:17:12,780
اذا هل ستأتى معنا الى هنا الاسبوع المقبل؟

294
00:17:12,863 --> 00:17:15,950
لا نستطيع ان ندبر مكالمه معها

295
00:17:16,033 --> 00:17:18,452
سوف اتصل ثم سيعمل التسجيل الصوتى

296
00:17:18,535 --> 00:17:20,203
الذى يدل على انه قادم من السجن

297
00:17:20,287 --> 00:17:23,040
ثم اتصلى بها

298
00:17:23,123 --> 00:17:25,626
و اضيفيها الى المحادثه حتى استطيع التحدث معها

299
00:17:28,087 --> 00:17:29,212
من فضلك؟

300
00:17:29,296 --> 00:17:30,547
تحذير..تبقى دقيقتين

301
00:17:31,924 --> 00:17:33,634
ماذا؟انهم لايعطونكِ الوقت الكافى

302
00:17:33,759 --> 00:17:36,386
أعلم..عزيزى..هل تكلمت مع والدك بشأن (أليكس)؟

303
00:17:37,387 --> 00:17:39,598
لا..ليس بعد ..سأفعل

304
00:17:39,681 --> 00:17:40,975
أسرع !من فضلك

305
00:17:41,058 --> 00:17:43,143
سأقوم بسؤاله عندما أُقابله لاحقا هذا الاسبوع

306
00:17:43,393 --> 00:17:44,686
تسأله عن ماذا؟

307
00:17:45,062 --> 00:17:47,940
للنظر الى لائحة الاتهام..لنرَ اذا كانت (أليكس) قامت بالتبليغ عنها

308
00:17:48,023 --> 00:17:50,442
بالطبع أبلغت عنها

309
00:17:50,525 --> 00:17:52,235
لماذا على ابيه ان يتأكد؟

310
00:17:52,360 --> 00:17:57,282
حتى اواجة هذة الساقطة الكاذبة

311
00:17:58,450 --> 00:17:59,827
أعلم انها تكذب

312
00:18:01,829 --> 00:18:04,915
انتظرى!..هل هى هنا معكِ؟

313
00:18:07,334 --> 00:18:08,293
أجل

314
00:18:08,376 --> 00:18:09,795
لماذا لم تخبرينى؟

315
00:18:09,878 --> 00:18:11,005


316
00:18:11,130 --> 00:18:15,425
كذبتِ على؟
عزيزى..لم اكذب عليك

317
00:18:15,509 --> 00:18:18,512
أنا فقط لم أذكرها..لم أكن أريد أن اجعلك تقلق

318
00:18:18,637 --> 00:18:19,847
أقلق؟أقلق بشأن ماذا؟

319
00:18:19,972 --> 00:18:21,181
انهاسوف تتحول الى سحاقيه مرة اخرى

320
00:18:21,932 --> 00:18:25,060
هذا لن يحدث..كما انك لا تتحول الى شاذ

321
00:18:25,185 --> 00:18:27,146
أنت تقع فى مكان ما على طيف مثل سلم كينسى
توضيح:سلم كينسى:يصف التاريخ الجنسي للشخص أو جزءاً من نشاطه الجنسي في فترة معينة

322
00:18:27,228 --> 00:18:28,188
حسنا

323
00:18:29,439 --> 00:18:32,359
الى جانب أنها اخر امرأه اريد النوم معها هنا

324
00:18:32,484 --> 00:18:33,485
من هى أول امراه؟

325
00:18:33,568 --> 00:18:34,569
أنا لم أقصد ذلك

326
00:18:34,695 --> 00:18:36,196
لم أقصد ذلك..انا فقط

327
00:18:36,279 --> 00:18:37,698
هذا هو السبب فى أنى لم ارد أن اخبرك

328
00:18:37,781 --> 00:18:40,492
لأنى كنت أعلم أنك ستفعل ذلك؟
لماذا انت خائف؟

329
00:18:40,575 --> 00:18:42,953
أنى سوف افعل شيئا؟

330
00:18:43,037 --> 00:18:44,163
شاذة ؟

331
00:18:44,245 --> 00:18:46,915
لم أكن كذلك حتى كذبت..الان انا

332
00:18:47,041 --> 00:18:49,250
!الان انا أتساءل اذا كنتِ قلقه بأنك سوف تفعلين ذلك

333
00:18:49,376 --> 00:18:51,003
اسقاط كلاسيكى

334
00:18:51,086 --> 00:18:52,212
بوللى) ..لاتساعديه)

335
00:19:24,828 --> 00:19:28,665
ليس فقط السقف مفتوح

336
00:19:30,375 --> 00:19:35,089
ليس فقط الكنيسه مغطاه بالأسبستس
 الأسبستس :نوع من المعادن ضار لمن يتعرض له

337
00:19:36,339 --> 00:19:39,760
براز الجرذان ..الله وحده يعلم ماذا ايضا

338
00:19:39,885 --> 00:19:40,928
تعفُن سام

339
00:19:41,011 --> 00:19:42,054
تعفُن سام

340
00:19:42,596 --> 00:19:48,769
لكن,مفاجأه.مفاجأه..خط الكهرباء قد انقطع

341
00:19:49,186 --> 00:19:51,438
علينا تشغيل خط كهرباء جديد

342
00:19:52,898 --> 00:19:57,152
الضابط(لووشك) سيتولى ادارة تشغيل خط الكهرباء الجديد

343
00:19:57,277 --> 00:19:59,780
هل هنالك شئ

344
00:19:59,905 --> 00:20:02,365
متحمس على القيام به يوم الاثنين؟

345
00:20:02,449 --> 00:20:03,450
لا

346
00:20:03,533 --> 00:20:04,534
بالتأكيد لا

347
00:20:05,660 --> 00:20:09,081
يجب عليك ان تستريح بعد نهاية اسبوع مرهقه

348
00:20:09,164 --> 00:20:11,959
من اثارة البروستاتا
و مضاجعة الدمى

349
00:20:13,961 --> 00:20:15,378
ولكن بدلا من ذلك

350
00:20:16,337 --> 00:20:21,468
بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد

351
00:20:22,636 --> 00:20:24,429
انتِ هنا معى

352
00:20:25,764 --> 00:20:27,891
و كل هذه الطيور المقرفه

353
00:20:31,394 --> 00:20:34,397
و كل هذا القرف

354
00:20:34,481 --> 00:20:36,566
لماذا هى ليست فى السجن الانفرادى؟

355
00:20:36,817 --> 00:20:38,902
تم حبس (جينيه) فى السجن الانفرادى فقط لمجرد الحديث

356
00:20:38,986 --> 00:20:40,361
اهدئى و الا سوف تذهبين معها

357
00:20:40,737 --> 00:20:43,615
هذا لم يكن خطأى..لقد كنت افعل ما امرنى به الروح

358
00:20:43,698 --> 00:20:45,200
اللعنه..هل انت جان دارك؟

359
00:20:46,285 --> 00:20:48,954
(لا انا من (وينسبورو).و اسمى( تيفانى

360
00:20:49,037 --> 00:20:50,747
انها تعلم اسمك اللعين

361
00:20:51,999 --> 00:20:53,541
و انتم تستطيعون قتل بعضكم فى وقت الفراغ الخاص بكم

362
00:20:53,667 --> 00:20:57,087


363
00:20:57,754 --> 00:20:59,006
إسمح لي

364
00:20:59,131 --> 00:21:00,340
نعم؟

365
00:21:01,091 --> 00:21:02,425
هل يمكننا الحصول على بعض الأقنعه؟

366
00:21:03,677 --> 00:21:06,847
لاجل العفن و غبار براز الفئران

367
00:21:15,314 --> 00:21:16,523
بينيت..اذهب لرؤية اذا كنت تستطيع ايجاد

368
00:21:16,648 --> 00:21:18,317
بعض اقنعة الغبار فى غرفة الأدوات

369
00:21:18,441 --> 00:21:19,776
حسنا

370
00:21:19,860 --> 00:21:23,655
الباقى منكم ..يذهب للخارج لاحضار الالواح

371
00:21:23,738 --> 00:21:25,699
انتظر لحظه
ماذا؟

372
00:21:26,200 --> 00:21:29,410
لا اريد (هذا الشئ) هنا

373
00:21:29,536 --> 00:21:31,038
من فضلك!

374
00:21:32,331 --> 00:21:33,999
بسببه حدث كل ذلك

375
00:21:34,082 --> 00:21:36,584
الله غاضب أن هناك رجس في الكنيسة

376
00:21:36,710 --> 00:21:37,950
(و اذا لم نتخلص من (هذا الشئ

377
00:21:38,045 --> 00:21:39,213
فسيحدث ذلك مرارا و تكرارا

378
00:21:39,338 --> 00:21:40,547
حسنا..استمعى الىَ

379
00:21:41,048 --> 00:21:44,051
انتِ لستِ مبعوثة الله..أتعلمين؟

380
00:21:44,885 --> 00:21:48,889
فالله يستطيع أن يفعل أفضل من ذلك
أنت تعلمين..أليس كذلك؟

381
00:21:49,014 --> 00:21:49,973
أعرف ماذا؟

382
00:21:50,057 --> 00:21:53,185
يا الهى!!..كيف استطعت ان تبقى على قيد الحياه طوال فترة الطفوله؟

383
00:21:53,268 --> 00:21:54,561
عمتى ساعدت امى

384
00:21:54,686 --> 00:21:55,896
!!هذا سؤال بلاغى

385
00:21:56,021 --> 00:21:59,233
هل تعلمين ماذا يعنى سؤال بلاغى؟

386
00:22:00,775 --> 00:22:02,736
صوفيا تهتم فقط لامر الكنيسه

387
00:22:02,861 --> 00:22:04,863
و هى تريد المساعده فقط

388
00:22:04,946 --> 00:22:07,324
ساعدى فى تنظيف الفوضى التى فعلتيها

389
00:22:07,407 --> 00:22:08,533
أترين؟

390
00:22:08,616 --> 00:22:10,202
هذا ما كنت اقوله طوال الوقت

391
00:22:10,285 --> 00:22:12,037
!أنتِ حمقاء

392
00:22:14,081 --> 00:22:16,791


393
00:22:16,917 --> 00:22:18,001


394
00:22:20,379 --> 00:22:23,173
حسنا..هيا نذهب للعمل

395
00:23:06,383 --> 00:23:10,220
اعتقدت أنه بامكاننا ارتداء الاقنعه ايضا؟

396
00:23:11,721 --> 00:23:13,472
لم يكن هناك ما يكفى

397
00:23:15,267 --> 00:23:16,935
هذا هو ما تحصلى عليه للتصرف بغرور

398
00:23:17,018 --> 00:23:19,438
بخصوص الدجاجه

399
00:23:20,063 --> 00:23:22,316
ماذا عنها؟انها بمثابة نسخة (ريج) منقصة الحوت الأبيض

400
00:23:22,441 --> 00:23:24,483
لا,لا,لا, أنا رأيت ذلك
فعلت ذلك حقا

401
00:23:24,609 --> 00:23:27,321
حسنا..أنت فقط و مدمنى الكوكايين فقط

402
00:23:27,404 --> 00:23:29,781
(و لكن على الأقل علاقتك تحسنت مع كابتن ايهاب (تقصد بذلك ريد
توضيح:كابتن ايهاب هو بطل قصة الحوت الابيض

403
00:23:29,864 --> 00:23:31,866
فَضَل سفينته عن المحيط

404
00:23:32,993 --> 00:23:36,204
اذا انتِ لن تبحثى عنها بعد العمل؟

405
00:23:36,330 --> 00:23:37,664
ماذا؟الدجاجه؟

406
00:23:37,747 --> 00:23:41,542
سوف نبحث فى الساحه
موريلو) ارسلتنى)

407
00:23:43,462 --> 00:23:46,256
انا و (موريلو) منفصلين مؤقتا

408
00:23:46,505 --> 00:23:48,507
أنا آسف لسماع ذلك
ماذا حدث؟

409
00:23:48,591 --> 00:23:53,305
تعتقد ان علاقتها مع خطيبها لم تنتهى

410
00:23:53,805 --> 00:23:55,723
و لكنها سوف تعود

411
00:23:56,224 --> 00:23:57,767
لاشئ يدوم

412
00:24:03,816 --> 00:24:04,817
عشرون

413
00:24:07,527 --> 00:24:08,727
دونتِ ذلك؟
ما هى النتيجه؟

414
00:24:08,779 --> 00:24:09,822


415
00:24:10,072 --> 00:24:11,282
انتظرى..دعينى اُدون ذلك

416
00:24:11,407 --> 00:24:13,159
ماذا يحدث هنا؟

417
00:24:16,204 --> 00:24:17,372
هيا,يا دجاجه

418
00:24:17,455 --> 00:24:19,915
ريد تبحث عن الدجاجه مره اخرى

419
00:24:20,041 --> 00:24:21,541
هذه المراه مجنونه

420
00:24:21,667 --> 00:24:23,543
من يأبَه بدجاجه؟

421
00:24:23,627 --> 00:24:25,828
ربما انها ليست الدجاجه..بل ما يوجد بداخل الدجاجه

422
00:24:26,588 --> 00:24:27,923
هل تحاولين ان تُثيرينا؟

423
00:24:28,341 --> 00:24:32,261
لا..صديقى (رقاقة البطاطا) عندما كان يعمل فى مجال المخدرات

424
00:24:32,387 --> 00:24:36,474
اعتادوا ان يضعوا المخدرات بداخل الطيور

425
00:24:37,099 --> 00:24:38,642
دجاج؟
لا

426
00:24:38,726 --> 00:24:40,228
أعتقد أنه كان حمامه او شئ اخر

427
00:24:40,353 --> 00:24:41,603
هل كانوا يضعونها فى المؤخره؟

428
00:24:41,729 --> 00:24:45,649
لا..يضعونها فى أكياس و يلقمونها حتى اسفل العنق

429
00:24:46,108 --> 00:24:47,818
و لكن ربما وضعوها فى المؤخره ايضا

430
00:24:49,653 --> 00:24:52,740
لايوجد دجاجه..هذه خرافه

431
00:24:56,827 --> 00:24:59,455
رجلى قال ان ذلك كان يساوى 1000 دولار

432
00:24:59,914 --> 00:25:03,084
و هذا فقط بسبب ما وضعوه بداخل حمامه

433
00:25:03,709 --> 00:25:06,170
الدجاجه تملك مؤخرة اكبر بكثير

434
00:25:09,631 --> 00:25:11,092
هل انتِ تمزحين معى؟

435
00:25:13,928 --> 00:25:16,972
هل انـتِ ايضا تمازحينى؟

436
00:25:17,098 --> 00:25:19,850
أنا لست غبيه..أنا فقط ذاهبه لمشاهدة الأغبياء

437
00:25:22,437 --> 00:25:24,980
شئ ما يدور مع الفتيات الأسبانيات

438
00:25:26,648 --> 00:25:27,816
ألن تذهبى أيضا؟

439
00:25:27,942 --> 00:25:29,110
لا

440
00:25:29,527 --> 00:25:33,281
لا..أنتِ تفضلى ان تجلسى و تدونى ملاحظات حب

441
00:25:33,989 --> 00:25:36,033
لاتلعبى دور المغفل!!..أعلم ما تفعلينه

442
00:25:36,117 --> 00:25:38,494
رأيتك تتركين طائره ورقيه و عرفت لمن هى

443
00:25:38,618 --> 00:25:39,661
أنتِ قمتى بملاحقتى؟

444
00:25:39,787 --> 00:25:42,706
أنا أقول لكِ أنكى تضيعين وقتكِ مع هذا الرجل

445
00:25:42,790 --> 00:25:46,294
لا اقصد لانكِ لستِ جميله

446
00:25:46,377 --> 00:25:50,756
اذا كنت تريدين مضاجعة حارس..ضاجعى حارسا سمينا

447
00:25:50,839 --> 00:25:52,216
بهذه الطريقه سيكونوا اكثر تقديرا

448
00:25:52,300 --> 00:25:54,843
 يسمحون لكِ بالسجائر
و ربما يجلبوا لكِ وجبة ماكدونالدز

449
00:25:55,010 --> 00:25:56,170
هل هكذا حقا تفكرين؟

450
00:25:56,262 --> 00:25:57,742
هكذا حيث يجب عليكِ ان تبدأى التفكير

451
00:25:57,763 --> 00:25:59,140
أحاول العنايه بكِ

452
00:25:59,390 --> 00:26:01,058
أنا لا اضاجع الرجال من أجل وجبات

453
00:26:01,809 --> 00:26:03,394
ولكنكِ تضاجعيهم
أجل

454
00:26:03,478 --> 00:26:06,021
لماذا تضاجعيهم؟
الحب؟

455
00:26:22,830 --> 00:26:25,500
!دايا؟ دايا

456
00:26:26,917 --> 00:26:30,463
عزيزتى..مرحبا يا ملاكى الصغير

457
00:26:31,213 --> 00:26:32,881
كيف حالكِ؟

458
00:26:34,674 --> 00:26:36,135
اين اخوتكِ و اخواتكِ؟

459
00:26:36,844 --> 00:26:39,639
لا أعلم..أنا جائعه

460
00:26:39,763 --> 00:26:41,307
هناك طعام فى الثلاجه..لماذا لم...؟

461
00:26:46,312 --> 00:26:47,980
اذهبى..أنا سأحضره

462
00:26:51,025 --> 00:26:55,029


463
00:27:02,537 --> 00:27:03,538
ماذا تريدين ؟

464
00:27:03,663 --> 00:27:05,206
ماذا تفعل هنا؟
اخرجى

465
00:27:05,289 --> 00:27:07,749
ايفا جائعه..احتاج ان احضر لها شيئا لتأكله

466
00:27:07,875 --> 00:27:09,035
 اذا افعلى لها شيئا

467
00:27:11,462 --> 00:27:14,173
و لكن عليكِ ان تفعلى لى شيئا مادمتِ هنا

468
00:27:14,256 --> 00:27:16,091
لا يمكنك أكل ذلك..اشكاله مثل الحيوانات

469
00:27:16,217 --> 00:27:18,594
أنا لا أُبالى..طعمه لن يتغير

470
00:27:18,718 --> 00:27:20,346
و لكنه للأطفال

471
00:27:20,429 --> 00:27:21,972
أنا فقط أُحاول أن أعتنى بك

472
00:27:22,097 --> 00:27:23,683
حتى لا يظن الناس أنك أحمق

473
00:27:25,017 --> 00:27:28,646
اذا اردت ارتداء الملابس الداخليه لسوبر مان و أن تأكل طعام الأطفال..فافعل ما يحلو لك

474
00:27:28,728 --> 00:27:30,523
(ربما علىَ أن أحصل لك على قبعة المروحه (لعبة للاطفال

475
00:27:30,606 --> 00:27:32,358
و يمكنك اللعب على جانب الطريق

476
00:27:39,407 --> 00:27:41,741
احضرى لى طعام حقيقى

477
00:27:44,203 --> 00:27:45,538
احتفظِ بالباقى

478
00:27:47,164 --> 00:27:48,165
هل يمكن ان تبتسمى؟

479
00:27:51,377 --> 00:27:53,921
(سيزر)
كم المده التى سنمكثها هنا؟

480
00:27:54,046 --> 00:27:55,464
ليس طويلا

481
00:27:55,590 --> 00:27:58,217
ربما قد وجد (بيب) مكانا جديدا

482
00:27:58,300 --> 00:28:01,596
ماذا الامر؟
ألاتحبينى بعد الان؟

483
00:28:11,230 --> 00:28:14,650
حسنا..مددى الرجل الخلفيه

484
00:28:15,150 --> 00:28:18,696
تحدوا انفسكلم ..ولكن لا تنسوا ان تتنفسوا

485
00:28:18,862 --> 00:28:20,197
ماذا افعل بذراعى؟

486
00:28:20,281 --> 00:28:21,616
مَدِد الذراعين

487
00:28:22,866 --> 00:28:24,784
عيون ناعمه ..موريلو

488
00:28:28,872 --> 00:28:31,292
اسمحوا لى..ماذا يحدث؟

489
00:28:31,417 --> 00:28:33,127
لدينا جلسة استماع
توضيح:هذه الجلسه تعقد لمدمنى المخدرات و الكحول لمساعدتهم

490
00:28:33,210 --> 00:28:36,464
لا ليس الان..نحن نمارس اليوجا..انه وقتنا

491
00:28:36,547 --> 00:28:39,592
لقد ارسلونا هنا لان الكنيسة قد دُمرت

492
00:28:39,675 --> 00:28:43,554
لا تقلقى ..واصلى ما كنت تفعلينه

493
00:28:43,638 --> 00:28:47,433
(لنرى وضعية الكلب (الخاصه بالجماع

494
00:28:48,225 --> 00:28:51,061
عيون ناعمه موريلو
عيون ناعمه

495
00:28:51,145 --> 00:28:54,106
هذا غير مقبول..(نورما) تولى القياده

496
00:28:54,189 --> 00:28:55,941
(سأتى ب(كابوتو

497
00:29:05,576 --> 00:29:06,994
اسفه ..هل ازعجكِ؟

498
00:29:11,499 --> 00:29:14,752
يالهى ..لقد اربكت تركيزكِ

499
00:29:14,835 --> 00:29:18,172
لا ..لم ارد ان احطم وجهك عن طريق الخطأ

500
00:29:21,425 --> 00:29:23,093
 لذلك لا نفشل

501
00:29:23,177 --> 00:29:25,846
بل و ان كان انساننا الخارج يفنى

502
00:29:25,971 --> 00:29:28,641
فالداخل يتجدد يوما فيوما

503
00:29:29,183 --> 00:29:31,769
ما هذا؟
 كورنثوس 4:16

504
00:29:32,520 --> 00:29:34,938
هذا شئ اقوله لنفسى عندما افكر بأن مؤخرتى سمينه

505
00:29:35,063 --> 00:29:37,024
اذا انت تدركين ما أمر به

506
00:29:37,149 --> 00:29:39,568
أعلم تغيرات فى الجسم قد تصبح مؤلمه

507
00:29:39,694 --> 00:29:42,070
ولكن تذكر ان جسدك هو السفينه

508
00:29:42,321 --> 00:29:44,114
و روحك هى الراكب

509
00:29:44,198 --> 00:29:45,240


510
00:29:45,366 --> 00:29:47,034
هناك مخرج اخر هنا

511
00:29:47,159 --> 00:29:48,703
أنتِ مريتِ بسن اليأس؟

512
00:29:48,828 --> 00:29:50,371
أجل يا عزيزتى

513
00:29:50,871 --> 00:29:53,999
هل صليتِ حتى تمرى من خلاله؟

514
00:29:54,082 --> 00:29:55,125
نعم و لا

515
00:29:56,126 --> 00:29:59,046
(ما هو ال ( نعم
و ما هو ال ( لا)؟

516
00:29:59,129 --> 00:30:00,840
مارست التمرينات بانتظام

517
00:30:01,006 --> 00:30:04,051
انها صعبه جدا بالنسبه لى

518
00:30:04,134 --> 00:30:07,137
اخذت منى وقتا طويلا للوصول الى هذه المرحله

519
00:30:07,221 --> 00:30:11,433
ولستَ مستعده للتخلى عنها..تفهمين قصدى؟

520
00:30:11,559 --> 00:30:13,310
أجل

521
00:30:13,394 --> 00:30:14,729
و ضحيتٌ بالكثير

522
00:30:14,854 --> 00:30:15,896
نعم

523
00:30:16,063 --> 00:30:20,359
و اشعر اخيرا بأنى المرأه

524
00:30:21,402 --> 00:30:24,488
التى أراد الله منى أن أكون

525
00:30:24,864 --> 00:30:26,824
هذا رائع

526
00:30:27,408 --> 00:30:28,950
أنتِ لن تحصلى على الهرمونات

527
00:30:30,035 --> 00:30:32,996
الان هلا بنا نعود الى الكتاب المقدس؟

528
00:30:34,707 --> 00:30:37,459
كنتِ تعلمين؟ كل هذا الوقت؟

529
00:30:37,793 --> 00:30:39,073
اكتشفتُ ذلك عندما اعتقدتِ ان

530
00:30:39,086 --> 00:30:41,338
درب الصليب هو راديو مسيحى

531
00:30:42,005 --> 00:30:43,424
أنتِ تلعبين معى طوال الوقت؟

532
00:30:43,549 --> 00:30:47,094
ربما تكونى غير سعيده ..ولكن لا علاقة لذلك بجسمك

533
00:30:47,219 --> 00:30:50,347
اذا كنتِ حقا امراه..لن تكونى سعيده بذلك على اية حال

534
00:30:50,431 --> 00:30:51,599
لديك شعور بالذنب

535
00:30:53,642 --> 00:30:55,269
حول ماذا؟

536
00:30:55,436 --> 00:30:57,938
حول تركُك زوجتك لرعاية مايكل وحدها

537
00:30:59,064 --> 00:31:00,441
..عن كون مايكل

538
00:31:00,566 --> 00:31:02,109
لا تتحدثى معى بشأن ذلك

539
00:31:02,192 --> 00:31:03,712
لا يمكنك التحدث معى بشأن ذلك

540
00:31:03,778 --> 00:31:05,905
صوفيا
دعنى وشأنى

541
00:31:05,987 --> 00:31:08,407


542
00:31:08,616 --> 00:31:10,451
ها أنا ذا ..عارية الصدر

543
00:31:10,534 --> 00:31:13,036
اجلس على هذه الجراقه و كأنى فى موقع بناء

544
00:31:13,120 --> 00:31:15,997
انى اجلس هناك ..و صلصة الشواء على اثدائى

545
00:31:16,123 --> 00:31:18,793
و  انا اقول فى مخيلتى "ما هذا؟مره اخرى؟

546
00:31:20,461 --> 00:31:21,921
ثم انظر الى اسفل

547
00:31:25,132 --> 00:31:30,220
و اجد هذا الرجل على الارض

548
00:31:30,304 --> 00:31:32,013
و رأسه تشبه اطارات السيارات

549
00:31:32,932 --> 00:31:34,266
ثم انظر بدقه

550
00:31:34,349 --> 00:31:36,393
و ادرك انه الرجل الكسول من الليله السابقه

551
00:31:36,477 --> 00:31:39,146
يصرخ فى وجهى خارج مطعم بيتزا اونو

552
00:31:39,271 --> 00:31:43,275
و عندما امعن النظر رأيته لابسا قميصى

553
00:31:43,358 --> 00:31:46,487
و صلطة الشواء على جميع انحاء وجهه و هو

554
00:31:48,656 --> 00:31:49,740
و هو ميت

555
00:31:51,659 --> 00:31:55,454
و هذا عندما علمت أنه حان الوقت لاجراء تغيير..شكرا لكم

556
00:31:57,164 --> 00:32:00,918
تقريبا حدث نفس الشئ لى و لكن كانت سلطة التونه

557
00:32:01,042 --> 00:32:03,671
حسنا
نحن الان

558
00:32:03,754 --> 00:32:06,340
سنقوم بالانحناء مره اخرى الى الامام

559
00:32:06,841 --> 00:32:10,595
(و عندما تصبح جاهزا ..عُد الى وضع الشافاسنا(الميت

560
00:32:10,971 --> 00:32:13,515
هل هنالك شخص يريد المشاركه اليوم؟

561
00:32:14,975 --> 00:32:15,976
أى أحد؟

562
00:32:16,058 --> 00:32:17,059
أنا سوف أُشارك

563
00:32:26,027 --> 00:32:28,363
ليس لدى قصة لانحدارى عظيمه

564
00:32:28,446 --> 00:32:31,867
لان انحدارى للاسوء يحدث الان

565
00:32:32,534 --> 00:32:37,539
ليس لانكم لستم جميعا سعداء و لكن لانى لم اعتقد انى سأتى الى هنا

566
00:32:38,373 --> 00:32:43,211
لقد ظننت اننى شخص لديه سيطره

567
00:32:43,753 --> 00:32:45,797
و كان لدى سيطره لمده من الوقت

568
00:32:46,673 --> 00:32:48,758
عندما تعاملت مع الهيروين

569
00:32:48,884 --> 00:32:52,053
لم أتعامل حتى ..بل انى كنت المستورد

570
00:32:55,390 --> 00:33:00,102
و لكن السبب انى كنت امر بمرحلة فراق

571
00:33:01,646 --> 00:33:04,190
فى الحقيقه ..الادق بأن أقول بأنه تم هجرى

572
00:33:05,233 --> 00:33:09,696
و لكن على أى حالى بدأت التعاطى

573
00:33:09,779 --> 00:33:11,406
هل انتهيت؟

574
00:33:12,156 --> 00:33:14,367
أجل..شكرا لك
كان هذا رائعا

575
00:33:14,450 --> 00:33:17,412
الهيروين كان افضل صديقه حظيت بها

576
00:33:17,495 --> 00:33:20,540
لقد جعلتنى اشعر على نحو افضل

577
00:33:21,917 --> 00:33:24,126
و لفد كانت دائما متوافره

578
00:33:26,421 --> 00:33:28,501
و لكن حتى افضل الصديقات سيغدرون بك ..اتفهمون قصدى؟

579
00:33:28,924 --> 00:33:31,801
نعم..أنت تعلمين ذلك أليس كذلك؟

580
00:33:37,599 --> 00:33:40,643
اللعنه لقد ظننت أن اليوجا ستسبب لكِ الاسترخاء

581
00:33:40,769 --> 00:33:43,646
أردت أن تعرف اذا ضاجعتها؟

582
00:33:44,146 --> 00:33:45,523
اعتقد ان هذا قد تم

583
00:33:45,648 --> 00:33:47,943
ارجوك يا أبى..لا مزاح
لا يمكننى تحمل المزاح فى هذا الوقت

584
00:33:48,026 --> 00:33:49,235
هاورد..دعه و شأنه

585
00:33:49,318 --> 00:33:50,445
أنتِ دعينى وشأنى

586
00:33:50,570 --> 00:33:52,196
لارى..هل قمت بتدفئة شقتك؟

587
00:33:52,280 --> 00:33:54,699
أعلم أنه مبتذل و لكن اذا اضفت البلاستيك

588
00:33:54,783 --> 00:33:56,263
ستوفر الكثير من النقود على التدفئه

589
00:33:56,284 --> 00:33:58,119
هذه النوافذ قديمه جدا

590
00:33:58,244 --> 00:34:00,121
سأفعل يا أمى

591
00:34:00,705 --> 00:34:02,665
و أسف لانى مُتأخر فى الايجار

592
00:34:02,791 --> 00:34:05,126
 لايهمك طالما انك ستهتم بنا حتى نموت

593
00:34:05,209 --> 00:34:07,545
عليك ان تفكر فى الحصول على وظيفه

594
00:34:07,629 --> 00:34:11,132
لديه وظيفة. انه كاتب
كل ما يتطلبه الأمر هو مقالة واحدة

595
00:34:11,215 --> 00:34:12,968
لماذا؟ .. للحصول على 50 دولار؟

596
00:34:13,051 --> 00:34:16,262
ليقود اشياء اكبر..لديك أية مشاريع تعمل عليها؟

597
00:34:16,387 --> 00:34:19,015
نعم..أمى ..شكرا لكِ
فى واقع الأمر عندى مشروع

598
00:34:19,140 --> 00:34:20,391
أنا أعمل على مقاله الان

599
00:34:20,475 --> 00:34:21,726
عن ماذا تتحدث؟

600
00:34:21,810 --> 00:34:25,105
(انها عن شى يدعى (السيطره على النشوه

601
00:34:30,986 --> 00:34:35,490
و هى عندما تمارس الجنس بدون استنماء

602
00:34:36,491 --> 00:34:39,119
بدون استنماء؟ ..هذا يبدو غير صحى

603
00:34:39,201 --> 00:34:41,579
الرجل يحتاج ان يستنمى
لارى ..اخبرنى انك تستنمى

604
00:34:41,663 --> 00:34:42,705
لم يكن علىَ أن أقول شيئا

605
00:34:42,831 --> 00:34:46,334
هاورد..قل ل(لارى)أنه يجب أن يستنمى ..يمكن ان يحدث لك انسداد

606
00:34:46,459 --> 00:34:47,543
سأخبره

607
00:34:47,669 --> 00:34:48,711
أستمع الى والدك

608
00:34:48,837 --> 00:34:51,339
اتريدون بعض الحساء؟

609
00:34:51,464 --> 00:34:53,257
الحساء سيكون لطيفا
أنا لا أريد ..شكرا لكِ

610
00:34:53,341 --> 00:34:55,343
سأحضر لكل منكما

611
00:34:59,139 --> 00:35:02,809
أبى من فضلك..أعلم أنك لاتحب(بايبر) ولكن أطلب منك أن تساعدنى

612
00:35:02,892 --> 00:35:04,019
من قال انى لا احبها

613
00:35:04,102 --> 00:35:05,478
أنا احبها ..فهى ألطف مجرمه واعدتها فى حياتك

614
00:35:05,561 --> 00:35:06,771
توقف

615
00:35:07,355 --> 00:35:09,858
اعتقد انها هزيله (نحيفه) قليلا

616
00:35:09,983 --> 00:35:11,693
لقد أعتقدت أنك ستتزوج بامراه اكثر قوه

617
00:35:11,818 --> 00:35:14,654
هل انت تتحدث عن شخصيتها الاخلاقيه ام حجم اثدائها؟

618
00:35:14,737 --> 00:35:16,197
من فضلك..أنا رجل اهتم بالمؤخرات

619
00:35:16,364 --> 00:35:17,699
انه رجل المؤخراات

620
00:35:19,283 --> 00:35:21,036
أنت كنت تسأل عن صديقتها؟

621
00:35:21,161 --> 00:35:22,411
صديقتها السابقه

622
00:35:23,204 --> 00:35:25,498
لقد بحثت فى لائحة الاتهام

623
00:35:26,207 --> 00:35:27,208
و؟

624
00:35:27,375 --> 00:35:32,714
و تنص بشكل لا لبس فيه بأن (أليكس) أبلغت عنها

625
00:35:35,842 --> 00:35:37,218
جيد..شكرا لك

626
00:35:37,510 --> 00:35:39,054
جيد؟كيف ذلك جيد؟

627
00:35:39,345 --> 00:35:42,140
من الجيد أن تعرف (بايبر) الحقيقه

628
00:35:42,473 --> 00:35:45,852
و ستكرهها اكثر و ستقوم بالابتعاد عنها

629
00:35:46,728 --> 00:35:48,730
لارى..لا تخبرها
لماذا؟

630
00:35:49,939 --> 00:35:51,149
السجن هو حوض سمك يا بنى

631
00:35:51,232 --> 00:35:53,109
أخر شئ تريده هو شخص يزعجها

632
00:35:53,234 --> 00:35:54,777
و تفعل شيئا غبيا بدافع الغضب

633
00:35:54,903 --> 00:35:57,572
عليها أن تقضى وقتها و ترحل بدون أى مشاكل

634
00:35:58,406 --> 00:35:59,782
لم أكذب على خطيبتى

635
00:35:59,908 --> 00:36:00,909
لماذا لا؟

636
00:36:01,034 --> 00:36:03,161
لأن علاقتنا لا تسير بهذا الشكل

637
00:36:03,244 --> 00:36:07,082
نعم,نعم انها تقوم على الثقه و الصدق

638
00:36:07,165 --> 00:36:08,750
على الرغم من انها لم تقل لكَ

639
00:36:08,875 --> 00:36:10,835
بانها فى ذلك السجن مع أليكس حتى الان؟

640
00:36:10,919 --> 00:36:13,671
حسنا اولا و قبل كل شئ..لقد مر ثلاثة أسابيع فقط

641
00:36:13,755 --> 00:36:17,466
وهى لم تخبرنى لانها لم تُرد أن تجعلنى منزعج

642
00:36:17,592 --> 00:36:19,094
اذا لماذا عليكَ أن تزعجها؟

643
00:36:21,804 --> 00:36:23,056
لا

644
00:36:23,848 --> 00:36:26,017
لا..لن أكذب لحمايتها

645
00:36:26,101 --> 00:36:28,269
كأنها شئ عاجز

646
00:36:29,145 --> 00:36:31,606
الصدق هو افضل سياسه ,, أنا حقا أُمن بذلك

647
00:36:33,149 --> 00:36:35,818
لارى..أتتذكر كل تلك

648
00:36:35,944 --> 00:36:38,571
أشرطة الانجاز التى حصلت عليها عندما كنت طفلا؟

649
00:36:39,614 --> 00:36:40,782
أجل

650
00:36:40,865 --> 00:36:43,284
ألاحظت أنه لم يكن هناك احتفال عام؟

651
00:36:43,409 --> 00:36:46,621
فزت بذلك بصفتك اكثر طالب منظم فى المدرسه التمهيديه

652
00:36:46,746 --> 00:36:48,790
و لكن الحقيقه

653
00:36:51,709 --> 00:36:52,835
انت مبالغا فيها

654
00:36:53,753 --> 00:36:59,634
نصيحتى ان تجعلها تَصُب تركيزها على الحياه فى الخارج و اعمالها و صديقاتها

655
00:37:00,301 --> 00:37:01,970
حفل الزفاف

656
00:37:02,095 --> 00:37:03,972
حتى و لو لم تكن مقتنع بذلك

657
00:37:06,015 --> 00:37:10,186
لارى ..كُل الحساء ..أنت افضل أكلى حساء فى أمريكا

658
00:37:12,688 --> 00:37:14,690
لقد حصل عليها

659
00:37:16,692 --> 00:37:18,194
احصلى على الدجاجه

660
00:37:19,154 --> 00:37:20,155


661
00:37:22,865 --> 00:37:24,492


662
00:37:26,619 --> 00:37:28,329
ما الذى يحدث

663
00:37:28,663 --> 00:37:32,333
هناك ألف دولار داخل دجاجه فى مكان ما
و الجميع يبحث عنها

664
00:37:33,084 --> 00:37:35,086
ماذا؟
أنت

665
00:37:36,337 --> 00:37:38,047
هذا خطأكِ

666
00:37:38,173 --> 00:37:40,842
لقد افشيتى سر الدجاجه فى جميع الانحاء ..أليس كذلك؟

667
00:37:41,009 --> 00:37:42,343
لم افعل

668
00:37:42,844 --> 00:37:45,221
ولكن حتى اذا فعلت انتى لم تخبرينى بأنه كان سرا

669
00:37:45,346 --> 00:37:47,473
لانى اعتقدت أن لديك حدس سليم

670
00:37:47,556 --> 00:37:50,351
فتيات سوداء تسمع عن دجاجه..بالطبع هذا سوف يحدث

671
00:37:50,559 --> 00:37:52,394
لماذا ؟ لانهم يحبون الدجاج؟

672
00:37:52,520 --> 00:37:53,771
لا تكونى عنصريه

673
00:37:53,855 --> 00:37:55,148
لانهم جميعا مدمنون على الهيروين

674
00:37:55,231 --> 00:37:58,276
و هناك شخص يخبرهم بأن هناك هيروين بداخل تلك الدجاجه

675
00:37:58,359 --> 00:37:59,527
لقد سمعت انه سلاح

676
00:37:59,610 --> 00:38:01,529
حسنا..ليس لدى شئ لأفعله

677
00:38:01,612 --> 00:38:04,324
لاتستطيعى القاء اللوم على..لقد اخبرتكم فقط ما رأيته

678
00:38:04,406 --> 00:38:06,201
"صحيح.."ما شاهدتيه

679
00:38:06,326 --> 00:38:08,911
لماذا تستخدمين علامة الاقتباس؟
هل تلمحين بأنى أكذب؟

680
00:38:09,037 --> 00:38:10,621
ربما أردت اثارة الناس

681
00:38:10,705 --> 00:38:13,041
أنا لم أكن أعرف أن هذا مثير للاعجاب

682
00:38:13,166 --> 00:38:16,627
اذا لم تبتعد..الأسبان و السود سيأخذوها

683
00:38:16,752 --> 00:38:19,297
هؤلاء الاسبانيون ربما لن يأكلوها

684
00:38:19,380 --> 00:38:21,465
سيقومون فقط بقطع حلقها و شرب دمائها

685
00:38:21,549 --> 00:38:23,634
أو شئ اخر خرافى

686
00:38:24,093 --> 00:38:25,803
كل ما أردته هو أكل الدجاجه

687
00:38:25,887 --> 00:38:27,555
التى هى افضل من اى دجاجه اخرى

688
00:38:27,680 --> 00:38:29,431
و لامتصاص طاقتها

689
00:38:29,932 --> 00:38:32,894
لأفعل منها شطيرة رائعه
ولكن

690
00:38:36,647 --> 00:38:39,567
ماذا؟...هل ستستسلمين؟

691
00:38:41,736 --> 00:38:42,778


692
00:38:43,946 --> 00:38:45,740
بسبب منافسه صغيره؟

693
00:38:47,242 --> 00:38:48,701
الدجاجه طليقه يا ريد

694
00:38:48,784 --> 00:38:51,453
و فى انتظارك لتأكليها

695
00:38:52,413 --> 00:38:55,917
ولقد أنتظرتِ الكثير من الوقت لتأكليها

696
00:38:56,542 --> 00:38:58,920
ماذا تملك هؤلاء الفتيات و أنتِ لا تملكيه؟

697
00:38:59,003 --> 00:39:00,088
هم لديهم كلاب

698
00:39:00,213 --> 00:39:03,383
الكلاب لا تصطاد الدجاج

699
00:39:04,717 --> 00:39:06,344
الارادة ..يا ريد

700
00:39:07,178 --> 00:39:08,971
هذا ما يصطاد الدجاج

701
00:39:09,931 --> 00:39:11,391
من يريد الدجاجه اكثر؟

702
00:39:11,933 --> 00:39:15,061
من الذى سيقوم باعدادها بخبرة؟

703
00:39:16,104 --> 00:39:18,606
انها المرأه التى تحلم بها

704
00:39:19,274 --> 00:39:22,610
المراه التى ولدت لتأكل الدجاجه

705
00:39:25,446 --> 00:39:26,447
أنت

706
00:39:31,327 --> 00:39:35,206
انها ملكى!..دجاجتى

707
00:39:39,835 --> 00:39:42,630
ما الامر معكِ بحق الجحيم؟

708
00:39:42,713 --> 00:39:44,799
هل حاولتم الخروج لمشاهدة دورة الالعاب الاوليمبيه؟

709
00:39:45,507 --> 00:39:48,303
هل قام أحد ما بزرع ديناميت فى مؤخراتكم؟

710
00:39:50,471 --> 00:39:52,348
هل تريدون ان يطلق النار عليكم؟

711
00:39:53,266 --> 00:39:57,478
ثقوا بى..لدينا الكثير من الطلقات فى برج الحراسة

712
00:39:58,646 --> 00:40:01,857
اذا كان هذا ما تريده..افعلوا ذلك ثانيةَ

713
00:40:05,153 --> 00:40:07,905
ليس من المسموح لك أن تجرى

714
00:40:08,323 --> 00:40:10,950
ذكرينى بألا أستمع اليك ثانية

715
00:40:12,201 --> 00:40:14,870
لماذا اذا تجرون؟

716
00:40:18,166 --> 00:40:20,585
لأجل دجاجة لعينه؟

717
00:40:20,752 --> 00:40:23,922
من قال لك بأن هناك دجاجه فى ساحتى ؟

718
00:40:56,955 --> 00:40:58,207
هذا ليس عدلا

719
00:40:58,290 --> 00:41:00,167
ان هذا منصف

720
00:41:00,250 --> 00:41:03,545
أنت تعلمين القوانين عن الركض
من التالى؟

721
00:41:03,628 --> 00:41:04,713
تشابمان

722
00:41:07,799 --> 00:41:10,344
سوف تقضين وقتا رائعا اسفل التل ايتها الشقراء

723
00:41:11,011 --> 00:41:13,055
صدقينى..سيقوم بسحقكِ

724
00:41:13,138 --> 00:41:15,391
نعم..شكرا لك

725
00:41:15,516 --> 00:41:18,060
هذا لم يكن ضروريا

726
00:41:18,143 --> 00:41:20,270
من فضلك..اغلق الباب عند خروجك

727
00:41:21,063 --> 00:41:22,303


728
00:41:22,398 --> 00:41:25,734


729
00:41:25,859 --> 00:41:28,570
اذا كان ما سمعته صحيحا

730
00:41:28,737 --> 00:41:33,825
هل الدجاجه مليئه بالمال أو الهيروين أو السلاح أو الحلوى؟

731
00:41:33,909 --> 00:41:35,869
(لا,لا سيد(هيلى

732
00:41:35,952 --> 00:41:38,163
أنا لن أُرسلك أسفل التل

733
00:41:38,247 --> 00:41:40,416
لقد ارتكبتِ خطأ ..فأنتِ جديده

734
00:41:41,375 --> 00:41:42,584
شكرا لك

735
00:41:42,667 --> 00:41:46,171
ربما اردتِ اثارة اعجاب الناس

736
00:41:47,672 --> 00:41:50,759
لذلك بدأتِ تخترعين القصص

737
00:41:50,842 --> 00:41:54,388
لا بأس بذلك..انا أتفهم الامر

738
00:41:54,471 --> 00:41:55,805
أنتِ تعتقدين أنها المره الأولى

739
00:41:55,931 --> 00:41:58,308
التى اسمع بها "دجاجه"؟

740
00:41:58,850 --> 00:42:04,273
انها خيال شعبى مثل ظاهرة الاحتباس الحرارى و قدرة المراه على القذف

741
00:42:04,356 --> 00:42:07,276
لا!لا..لا هذا ليس صحيحا..ما أقوله حقيقى

742
00:42:07,943 --> 00:42:09,528
كيف هو حقيقى؟

743
00:42:10,612 --> 00:42:11,863
علام تقصدين؟

744
00:42:11,947 --> 00:42:14,116
الدجاجه و

745
00:42:16,785 --> 00:42:18,203
الدجاجه

746
00:42:19,288 --> 00:42:22,665
هناك سياج بأسلاك شائكه

747
00:42:22,791 --> 00:42:24,418
هذا مستحيل

748
00:42:24,501 --> 00:42:27,003
و اذا كنتِ تظنين أن الدجاج يستطيع الطير

749
00:42:27,129 --> 00:42:29,590
علينا أن نذهب الى موقع (ويكيبيديا) لنتأكد

750
00:42:30,048 --> 00:42:32,301
ياالهى..لديك شبكة الانترنت

751
00:42:32,426 --> 00:42:36,846
أنا لا أُبال اذا رأيت هذا الشئ ام لا

752
00:42:37,222 --> 00:42:41,310
و لكن لا أريد منك اثارة السجناء بهذه الطريقه مرة اخرى

753
00:42:41,477 --> 00:42:43,604
انهم ليسوا مثلكِ و مثلى

754
00:42:44,313 --> 00:42:48,150
انهم أقل حكمة و أقل تعليما

755
00:42:49,151 --> 00:42:52,529
و لا اريديك أن تخترعى قصصا لريد

756
00:42:52,654 --> 00:42:54,990
فأنت تعلمين كم يحب الروس الدجاج

757
00:42:56,116 --> 00:42:59,828
بالحديث عن المستقبل..أريدك أن تصمتى

758
00:43:00,829 --> 00:43:03,165
و لا تختلقى أية ادعاءات اخرى

759
00:43:03,915 --> 00:43:05,375
لا ترى دجاجه

760
00:43:05,501 --> 00:43:06,835
بالضبط

761
00:43:06,960 --> 00:43:08,420
الا كررِ ورائى

762
00:43:08,504 --> 00:43:11,590
ليس هنالك دجاجه..لم يكن هنالك دجاجه ابدا

763
00:43:11,673 --> 00:43:14,926
الدجاجه ما هى الا خيال..وهم كبير

764
00:43:15,010 --> 00:43:17,179
شئ ليعطى لحياتك معنى

765
00:43:17,262 --> 00:43:19,348
لكنها ليست حقيقيه

766
00:43:20,098 --> 00:43:22,142
سنقوم بعمل ملصق

767
00:43:23,101 --> 00:43:24,936
أنتِ سيدة الدجاجه

768
00:43:25,646 --> 00:43:28,315
تم الغاء زيارتى بسببكِ

769
00:43:32,735 --> 00:43:34,363
علام حصلت؟

770
00:43:37,699 --> 00:43:39,075
كان علىَ أن أعلم

771
00:43:40,952 --> 00:43:44,206
أنا لا ارغب فى الهيروين..أريد فقط حلوى

772
00:43:44,665 --> 00:43:46,875
لابد أنكِ قرأتِ ذلك فى القصص
..أنا لم

773
00:43:55,258 --> 00:43:58,136


774
00:43:58,928 --> 00:44:00,263
هل مازلتِ تعمل؟

775
00:44:05,727 --> 00:44:07,396
فى بعض الثقافات القبلية

776
00:44:07,479 --> 00:44:10,982
يعتبر المتحول جنسيا شامان
توضيح:الشامان هم سحرة دينيون يقولون بأن لديهم قوة تتغلب على النيران

777
00:44:11,858 --> 00:44:13,902
الان تحاولى ان تقولى بأنى وثنى؟

778
00:44:13,985 --> 00:44:15,529
مثلما ترى

779
00:44:15,612 --> 00:44:17,239
انه ليس شئ شئ كاثوليكيا

780
00:44:17,364 --> 00:44:20,576
لستُ هنا بصفتى كاثوليكيا و لكن بصفتى صديقا

781
00:44:21,951 --> 00:44:24,663
سوف اقص لكى شعرك و لكنى لن أُدلى باعترافا

782
00:44:25,288 --> 00:44:29,292
أنا أدرى ما فعلت..لقد خذلتهم

783
00:44:31,378 --> 00:44:33,171
أنتِ مازلتِ هنا

784
00:44:33,714 --> 00:44:36,299
و افضل شئ تفعلينه لهم هو أن تظلى قويه

785
00:44:36,425 --> 00:44:39,344
(أنتِ لديك جسم عارضات (بلاى بوى

786
00:44:39,428 --> 00:44:41,054
هل تقرأين مجلات (بلاى بوى)؟

787
00:44:41,388 --> 00:44:43,139
أنا أقرأ كل شئ

788
00:44:45,308 --> 00:44:47,436
لماذا كان على الله أن يخلقنى رجلا؟

789
00:44:47,519 --> 00:44:48,604
لا أعلم

790
00:44:48,687 --> 00:44:51,106
و لا أعلم لماذا خلق الرجال بحلمات

791
00:44:51,772 --> 00:44:53,525
انها الغاز

792
00:44:53,609 --> 00:44:55,652
و بصفتى كاثوليكيه ..أحب هذا

793
00:44:56,445 --> 00:44:58,447
أحب هذه الألغاز

794
00:44:59,030 --> 00:45:01,074
أنا أُحب الحلمات

795
00:45:01,908 --> 00:45:04,160
الان يعتقدون بأنى أختلقت ذلك

796
00:45:04,286 --> 00:45:08,457
لا أفهم ..لماذا يظنون ذلك؟

797
00:45:09,165 --> 00:45:10,333
لا أعلم

798
00:45:10,459 --> 00:45:12,544
ستجرين ذلك الاتصال مع (وينر)؟

799
00:45:12,628 --> 00:45:13,754
أجل

800
00:45:13,836 --> 00:45:15,547
جاهزه؟-
أنا جاهزه-

801
00:45:15,631 --> 00:45:20,594
جيد..لأنى لا استطيع الحصول على المزيد من المال من والدى

802
00:45:20,677 --> 00:45:24,139
و انا لا استطيع طلب ذلك من أبواى ايضا

803
00:45:24,264 --> 00:45:27,934
حسنا..لا نستطيع أن نطلب من أبوينا المال

804
00:45:28,017 --> 00:45:30,562
فعليك أن تنجحى فى مكالمتك
أجل

805
00:45:30,646 --> 00:45:32,147
عندما تخرجين من السجن

806
00:45:32,230 --> 00:45:33,690
سوف تكونين من افضل منتجين الصابون

807
00:45:33,898 --> 00:45:37,653
و أنا سوف اصبح صحفيا مشهورا..وسنبدأ حياتنا

808
00:45:37,736 --> 00:45:40,989
لقد بدأت الحياة بالفعل..أنا هنا

809
00:45:41,072 --> 00:45:42,491
و أنا هنا معكِ

810
00:45:42,616 --> 00:45:44,825
دعونا فقط نكون صريحين

811
00:45:44,909 --> 00:45:46,869
أريد أن أعلم ماذا يجرى

812
00:45:46,995 --> 00:45:49,414
اسفه لأنى لم أخبرك بأمر أليكس

813
00:45:50,373 --> 00:45:51,374
لابأس

814
00:45:51,500 --> 00:45:53,834
هذا ليس له علاقه بانى منجذبه لها

815
00:45:53,918 --> 00:45:56,338
انا فقط

816
00:45:56,421 --> 00:45:57,880
لم أُرد أن أخبرك بأنى هنا

817
00:45:58,006 --> 00:46:01,217
مع شخص أكرهه كثيرا

818
00:46:01,343 --> 00:46:04,220
ياالهى..أقسم لك عندما أكون بجوارها

819
00:46:04,346 --> 00:46:06,097
أشعر بأنى سأُجن

820
00:46:06,181 --> 00:46:09,434
طالما تتحكمين بأعصابكِ

821
00:46:09,976 --> 00:46:12,354
هل أخبرتك ما حدث باليوجا؟

822
00:46:12,437 --> 00:46:15,273
كانت هناك..وكانت تحاول أن تعادينى

823
00:46:16,065 --> 00:46:20,445
أقسم لك بانى كنت سأحطم وجهها

824
00:46:21,196 --> 00:46:24,199
حسنا..لا تفعلى أى شى من هذا القبيل..اتفقنا؟

825
00:46:25,200 --> 00:46:27,035
..بخصوص أليكس

826
00:46:27,202 --> 00:46:29,078
..يالهى ..اجزم انها

827
00:46:30,163 --> 00:46:32,457
اجزم انها هى من نشرت اشاعات عنى

828
00:46:32,541 --> 00:46:35,752
و اخبرت الجميع بأنى كذبت بشأن الدجاجه

829
00:46:35,876 --> 00:46:39,381
دعينا ننسا امر الدجاجه..انه ليس بالامر المهم

830
00:46:39,464 --> 00:46:40,423
انها سمعتى

831
00:46:40,549 --> 00:46:43,385
هذا ليس بالامر المهم..هذه حياة واقعيه

832
00:46:43,510 --> 00:46:47,430
لا تنجذبى الى دراما السجن

833
00:46:47,556 --> 00:46:51,351
أعلم بأنه مثل حوض السمك و لكن ركزى

834
00:46:51,434 --> 00:46:52,674
لارى أعلم بأنك على حق

835
00:46:52,728 --> 00:46:53,812
و لكن علىَ العيش فى حوض السمك هذا

836
00:46:53,894 --> 00:46:55,564
انها فقط

837
00:46:56,147 --> 00:46:58,525


838
00:46:58,608 --> 00:46:59,860
حياة صعبه

839
00:47:01,820 --> 00:47:02,863
أعلم

840
00:47:04,865 --> 00:47:06,825
ماذا كنت تقول؟

841
00:47:06,907 --> 00:47:09,077
بخصوص أليكس

842
00:47:09,202 --> 00:47:10,953
تحدثت مع أبى بشأن لائحة الاتهام

843
00:47:12,622 --> 00:47:13,707
و ايضا؟

844
00:47:18,628 --> 00:47:22,549
لم تقم بالتبليغ عنك..ربما يكون شخص اخر من العصابه

845
00:47:27,095 --> 00:47:28,929
بايبر..هل أنتِ هنا؟

846
00:47:29,514 --> 00:47:31,808
هل سمعتينى؟
أجل لقد سمعتك

847
00:47:31,932 --> 00:47:34,102
أعلم أنها مفاجأة ولكن

848
00:47:34,185 --> 00:47:35,604
(بايبز)
هذا جيد حقا

849
00:47:35,687 --> 00:47:39,900
الان ليس عليكِ أن تصبحى منزعجه او غاضبه

850
00:47:39,982 --> 00:47:45,822
عليك فقط ان تقضى وقتك و تتجنبى تلك الحمقاء

851
00:47:47,031 --> 00:47:49,492
لارى..هذا

852
00:47:52,036 --> 00:47:54,247
هذا يعنى بأنى أنا الحمقاء

853
00:47:54,706 --> 00:47:56,207


854
00:47:56,291 --> 00:47:59,586


855
00:48:42,212 --> 00:48:44,298
عن ماذا تتحدثين؟..(سيزر) لا يستطيع المجئ؟

856
00:48:44,381 --> 00:48:45,702
لا أعلم ..هذا ماقاله

857
00:48:45,758 --> 00:48:47,158
لقد انخدعت بهذا الاحمق

858
00:48:47,176 --> 00:48:48,511
أقل ما يمكنه فعله هو زيارتى

859
00:48:50,220 --> 00:48:53,014
هل يدفع الايجار؟..هل يشترى الطعام؟

860
00:48:53,098 --> 00:48:54,433
أجل..و لكنى لا أريده فى المنزل

861
00:48:54,517 --> 00:48:57,018
لماذا؟هل يجلب النساء الى المنزل

862
00:48:57,144 --> 00:48:58,354
لا..لأنه

863
00:48:58,437 --> 00:49:00,773
هل ستسألى اذا كنا بخير؟

864
00:49:00,857 --> 00:49:02,900
أجيبى على السؤال

865
00:49:03,024 --> 00:49:04,360
هل يفعل شئ خطأ؟

866
00:49:04,819 --> 00:49:06,904
لقد أجبت على السؤال

867
00:49:07,028 --> 00:49:09,406
لقد استغرقنا 3 ساعات للوصول الى هنا بالاتوبيس

868
00:49:09,532 --> 00:49:12,201
أمى..لقد صنعت طائره ورقيه

869
00:49:13,160 --> 00:49:14,328
هل تضاجعينه؟

870
00:49:14,453 --> 00:49:16,246
اعذرينى..هل تمازحينى؟

871
00:49:17,748 --> 00:49:19,208
أمى
ماذا؟

872
00:49:19,291 --> 00:49:20,710
صنعت طائره ورقيه

873
00:49:20,835 --> 00:49:22,879
اين هى طائرتك الورقيه الغبيه؟

874
00:49:23,004 --> 00:49:24,087
فى المنزل

875
00:49:24,213 --> 00:49:25,422
لماذا أهتم اذا؟

876
00:49:25,548 --> 00:49:28,309
أتريدين أن تُرينى شيئا؟..لا تستطيعين أتعرضى شيئا لا استطيع أن اراه

877
00:49:29,218 --> 00:49:30,302
هل انت غبيه؟

878
00:49:33,472 --> 00:49:36,684
اخبرى هذا الاحمق بأنة عليه زيارتى..فهو يدين لى

879
00:49:36,767 --> 00:49:39,562


880
00:49:40,103 --> 00:49:42,565


881
00:49:48,571 --> 00:49:49,864
لقد وصلتِ

882
00:49:51,490 --> 00:49:54,159
هل ستفعلى شيئا لنأكله؟

883
00:50:02,209 --> 00:50:03,836
انصرفوا

884
00:50:07,506 --> 00:50:09,884
كيف تكون اثدائك كبيره و امك ائدائها صغيره؟

885
00:50:09,967 --> 00:50:11,176
اعتقد بأنى ورثتهم من أبى

886
00:50:11,260 --> 00:50:12,469
حقا؟

887
00:50:27,068 --> 00:50:28,444
لقد قلتِ خمس دقائق

888
00:50:28,527 --> 00:50:30,696
من فضلكِ ..أريد خمس دقائق اخرى

889
00:50:30,821 --> 00:50:34,366
هذه مكالمه هاتفيه مهمه

890
00:50:34,450 --> 00:50:37,494
انا على الانتظار..انه بخصوص شركتى

891
00:50:37,620 --> 00:50:40,121
أشك بأنك تملكين شركه..كل ما تقولينه اكاذيب

892
00:50:40,456 --> 00:50:41,791
حسنا تفضلى

893
00:50:41,916 --> 00:50:43,333
بايبر؟..هل انتِ معى؟

894
00:50:43,459 --> 00:50:44,794
أجل أنا معكِ..ما الامر؟

895
00:50:44,877 --> 00:50:46,077
(أنا فى مكالمه مع (وينر

896
00:50:46,127 --> 00:50:47,728
على الخط الاخر..كيف أدخلكِ المحادثه؟

897
00:50:48,464 --> 00:50:49,840
لا أعلم..هذا هاتفكِ

898
00:50:49,966 --> 00:50:52,217
حسنا ..انتظرى
سوف أسأل (بيت) ..سأعود

899
00:50:52,301 --> 00:50:53,510
لا,لا,لا..(بولى)..انتظرى

900
00:50:53,636 --> 00:50:55,721
بولى..بولى..بولى

901
00:50:55,846 --> 00:50:57,473


902
00:50:57,598 --> 00:51:00,059


903
00:51:08,067 --> 00:51:09,110


904
00:51:12,029 --> 00:51:13,990


905
00:51:14,073 --> 00:51:15,866


906
00:51:15,992 --> 00:51:17,192
انظرى..هذا هو

907
00:51:17,242 --> 00:51:19,160
انظرى..هذا هو

908
00:51:19,286 --> 00:51:21,998
أنتِ..هل تستخدمين الهاتف؟

909
00:51:22,123 --> 00:51:23,124
أجل! أنا على الانتظار

910
00:51:23,206 --> 00:51:26,460
أجرى مكالمتكِ او اتركى الهاتف

911
00:51:31,757 --> 00:51:33,342
بايبر..لقد عرفت الطريقه

912
00:51:33,425 --> 00:51:35,626
الجميع على الخط الاخر..سوف أدخلكِ

913
00:51:36,345 --> 00:51:39,598
بايبر..بايبر..هل انتِ هنا؟

914
00:51:39,765 --> 00:51:41,934
انها ليست هنا الان

915
00:51:42,018 --> 00:51:43,560
ذهبت لملاحقة الدجاجه

916
00:51:51,276 --> 00:51:52,528
!تشابمان

917
00:51:54,237 --> 00:51:56,038
ماذا قلت لكِ عن الركض فى الساحه؟

918
00:51:56,073 --> 00:51:57,366
اسفه يا سيدى..أنا فقط..

919
00:51:57,491 --> 00:51:58,993
على قدميك أن تلامس الأرض كل الوقت

920
00:51:59,076 --> 00:52:02,163
لاشئ ..احاول أن احافظ على لياقتى

921
00:52:02,245 --> 00:52:04,915
سرعتين فقط مسموح بهم ..هما المشى او الزحف

922
00:53:06,936 --> 00:53:17,365
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">BrokenMan
Edited By:AndY &Love is Blind
</font>

