﻿1
00:01:06,033 --> 00:01:16,307
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
Khalid199 تعديل التوقيت

2
00:01:26,068 --> 00:01:28,945
زميل لى أرسل لى هذا فى الصباح

3
00:01:29,071 --> 00:01:32,575
(من الواضح انه تم وضعها على موقع (بريسون بون

4
00:01:32,658 --> 00:01:34,744
تحت اسم
(مهبل سجن (ليتشفيل

5
00:01:34,951 --> 00:01:39,206
هل زميلكِ يتصفح عادة موقع (بريسون بون)؟

6
00:01:39,289 --> 00:01:41,584
أريد أن أجد حلا لهذه المشكله

7
00:01:41,709 --> 00:01:43,753
(قبل أن يكتشف المدير هذا الأمر.. (جو

8
00:01:43,878 --> 00:01:45,638
... لا أحد من يريد أن يرى ماذا سيفعل اذا هو

9
00:01:45,671 --> 00:01:48,006
أو لا سمح الله الصحافه اكتشفوا هذا الأمر

10
00:01:48,131 --> 00:01:54,012
(سامحينى اذا شككت فى سمعة موقع (بريسون بون

11
00:01:54,096 --> 00:01:57,266
و لكن كيف نتأكد بأن ذلك خرج من هذا السجن

12
00:01:57,433 --> 00:01:59,017
لاحظ هذا البلاط

13
00:01:59,560 --> 00:02:02,479
اما واحده من هؤلاء السجناء يحمل هاتفا خلويا-
هذا مستحيل-

14
00:02:02,605 --> 00:02:05,232
رجالى فتشوا كل شئ للبحث عن المفك الضائع

15
00:02:05,315 --> 00:02:08,611
اذا انه احد العاملين بالسجن و يقوم بالتقاط صورا للسجناء

16
00:02:08,736 --> 00:02:10,070
هذا افضل بكثير

17
00:02:10,153 --> 00:02:13,115
المدير سيحب سماع ذلك اكثر من مشاهدته قضيب فى المؤخره

18
00:02:14,283 --> 00:02:16,744
....حسنا ما يفعله المدير فى وقت فراغه

19
00:02:20,664 --> 00:02:23,626
سأبحث عن من فعل ذلك يا سيدتى

20
00:02:23,709 --> 00:02:24,710
أتمنى ذلك

21
00:02:24,794 --> 00:02:28,422
من المحبط التعامل مع رجل يتقاضى 40 ألفا فى السنخ

22
00:02:28,505 --> 00:02:31,801
كنت اتمنى أن تحصل على أعلى من ذلك هذه السنه

23
00:02:38,014 --> 00:02:39,224
!يالهى

24
00:02:40,601 --> 00:02:43,228
(أحد رجال السجن يجيد استخدام برنامج (الفوتوشوب

25
00:02:44,146 --> 00:02:45,314
مفيد

26
00:02:46,482 --> 00:02:47,817
هل عدت مجددا لاكل الكربوهيدرات؟

27
00:02:47,942 --> 00:02:52,195
معدتى تؤلمنى من يوم الراحه..و لذلك سألتزم بالوجبات الخفيفة
توضيح:يقصد يوم الراحه من نظام الحميه

28
00:02:52,738 --> 00:02:54,865
وضعت بعض المثلجات فى الثلاجه

29
00:02:55,324 --> 00:02:57,493
بنكهة البطيخ..لذلك

30
00:02:59,954 --> 00:03:01,538
فأنا فى حرب وعره

31
00:03:01,664 --> 00:03:03,998
عليك أن تختبئ فى مكتبك هذا اليوم

32
00:03:08,170 --> 00:03:09,839
...بين المؤمنين و المدمنين

33
00:03:09,964 --> 00:03:13,634
لا أستطيع أن أجد مكانا آمنا أجد فيه الحب والقبول

34
00:03:13,717 --> 00:03:16,178
وهذا ما يتطلبه ايمانى بالديانه البوذيه

35
00:03:16,303 --> 00:03:17,346
(سيد (هيلى

36
00:03:17,471 --> 00:03:20,223
نمر بوقت صعب اثناء الصلاه

37
00:03:20,349 --> 00:03:22,518
أمام كل هؤلاء المشركين و الخطاه

38
00:03:22,643 --> 00:03:24,854
نريد كنيستنا ..و هذا من حقنا

39
00:03:25,061 --> 00:03:28,482
سيد (هيلى) ..أتريد أن ترى ذلك؟

40
00:03:28,649 --> 00:03:30,442
...أعتقد انها الانفلونزا

41
00:03:44,206 --> 00:03:48,711
سيد (هيلى) .. بعض الساقطات المدمنات لا تريد تغيير القناة

42
00:03:48,794 --> 00:03:53,089
و لقد حان دورنا..لا أستطيع أن أشاهد المزيد من مسلسل
(الصغار و الملوك)

43
00:03:53,716 --> 00:03:56,886
لا تستهون بهذا الامر..فهو امر مهم

44
00:03:57,011 --> 00:03:59,221
أنا لا أدعم تجميل الفتيات الصغار ليصبحوا جذابين

45
00:03:59,304 --> 00:04:01,056
هذا هراء

46
00:04:01,139 --> 00:04:03,851
حتى بارتدائهم الفساتين البراقه

47
00:04:06,311 --> 00:04:08,564
هل أنت تشاهد هذا الهراء..سيد (هيلى)؟

48
00:04:10,065 --> 00:04:13,235
حسنا..أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا

49
00:04:13,485 --> 00:04:14,778
سأعطيك الريموت

50
00:04:15,111 --> 00:04:16,739
من الان..لا تزعجينى لمدة 24 ساعه

51
00:04:16,822 --> 00:04:18,741
لا,لا..لا
اجعليها 48 ساعه

52
00:04:19,241 --> 00:04:20,576
!حسنا ياسيدى

53
00:04:25,915 --> 00:04:29,585
(ستشاهدون برنامج (كوكب الأرض
طوال الأسبوع ايتها الساقطات

54
00:04:36,132 --> 00:04:37,133
....فى هذا المناخ

55
00:04:37,509 --> 00:04:39,678
هل هكذا تسرحين شعرك هذه الايام؟

56
00:04:39,762 --> 00:04:41,764
حقا,يا أمى؟
كل مره؟

57
00:04:41,847 --> 00:04:43,057
لا تكونى كئيبه

58
00:04:43,139 --> 00:04:45,601
رأيت (بولى) بالأمس بتسريحة الشعر الفرنسيه

59
00:04:45,684 --> 00:04:46,727
أرأيتِ (بولى)؟

60
00:04:46,810 --> 00:04:49,312
أجل..ذهبت اليهم بهدية للطفل

61
00:04:49,438 --> 00:04:51,607
و قد اخبرتنى عن حادث الدجاجه

62
00:04:51,732 --> 00:04:52,772
هل هذا ما قالته؟

63
00:04:52,816 --> 00:04:56,070
هذا ليس من شأنى..و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار

64
00:04:56,152 --> 00:04:58,280
لقد كنت أحاول أن اعتذر

65
00:04:58,405 --> 00:04:59,615
(اخفضى صوتك ..(تشابمان

66
00:05:01,450 --> 00:05:02,451
!ياالهى

67
00:05:04,327 --> 00:05:07,873
لقد أتصلت بها كثيرا و لكنها لا تجيب

68
00:05:11,668 --> 00:05:14,296
أريدكِ أن تكونى صادقه معى

69
00:05:15,965 --> 00:05:17,173
هل أنت تفقدين عقلكِ هنا؟

70
00:05:17,299 --> 00:05:21,720
لاننا قلقين للغايه عليكِ..فهناك الأدويه

71
00:05:21,929 --> 00:05:23,513
أنا لم أُجن

72
00:05:23,639 --> 00:05:25,474
أنا محاطه بالمجانين

73
00:05:25,557 --> 00:05:29,394
و أحاول تجنب كل ذلك

74
00:05:29,478 --> 00:05:31,814
و لكنى لم أُجن

75
00:05:32,355 --> 00:05:35,233
عزيزتى لا أحد يستطيع لومكِ
أنظرى الى هذا المكان

76
00:05:35,692 --> 00:05:37,151
أنتِ محبوسه

77
00:05:38,862 --> 00:05:42,992
الرب وحده يعلم ما تتحملينه لتكونى مع تلك المراه

78
00:05:43,867 --> 00:05:45,702
انها أقل مشكله عندى

79
00:05:45,828 --> 00:05:48,204
(انها اكبر مشاكلكِ..(بايبر

80
00:05:48,664 --> 00:05:51,583
لولاها لكنتِ الان فى المنزل تجربين ملابس الزفاف و توسعين نطاق عملكِ

81
00:05:51,667 --> 00:05:55,462
و تنجبى لى احفادا

82
00:05:56,005 --> 00:05:58,090
و هى سرقت كل ذلك منكِ

83
00:05:58,172 --> 00:05:59,257
أمى

84
00:05:59,341 --> 00:06:00,509
نعم

85
00:06:00,634 --> 00:06:02,344
أريدكِ أن تسمعى ما سأقوله

86
00:06:02,469 --> 00:06:04,178
أريدكِ حقا أن تسمعيه

87
00:06:07,181 --> 00:06:08,934
أنا هنا

88
00:06:09,852 --> 00:06:13,814
لأنى لست مختلفه عن أى أحد اخر هنا

89
00:06:16,399 --> 00:06:18,152
لقد أرتكبت اخطاء

90
00:06:19,069 --> 00:06:21,195
أرتكبت جريمه

91
00:06:21,321 --> 00:06:24,366
و بقائى هنا هو ليس خطأ أحد

92
00:06:25,909 --> 00:06:27,077
الا أنا

93
00:06:28,120 --> 00:06:30,372
...عزيزتى اذا فعل هذا المحامى

94
00:06:30,455 --> 00:06:31,665
(هاورد)

95
00:06:34,208 --> 00:06:36,545
(اسم ابو (لارى) هو (هاورد

96
00:06:38,172 --> 00:06:41,925
اذا ذهبت الى المحاكمه لكنتِ لن ينتهى الامر بكى الى هنا

97
00:06:45,219 --> 00:06:48,264
عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا

98
00:06:49,223 --> 00:06:52,561
أى هيئة محلفين كانت سترى ذلك

99
00:06:54,104 --> 00:06:57,399
عزيزتى ..أنتِ كنتِ راقيه

100
00:07:42,986 --> 00:07:44,738
أنتِ تشبهينها

101
00:07:45,197 --> 00:07:46,281
هذا مايقوله الناس دائما

102
00:07:46,406 --> 00:07:47,616
أنتِ لا تظنين ذلك؟

103
00:07:48,324 --> 00:07:51,120
أفضل أن أكون فى حالة انكار حول علم الوراثه المشتركه

104
00:07:51,703 --> 00:07:54,248
أنتِ فى حالة انكار لكثير من الاشياء...أيتها الشقراء

105
00:07:54,372 --> 00:07:57,000
أنا أتبع مذهب البروتستانتية..هذا ما نفعله

106
00:07:59,335 --> 00:08:01,630
أعمل على ذلك .. هل تنتظرين شخص ما؟

107
00:08:01,713 --> 00:08:05,050
لا..لا أريد تعكير صفو أربعة اشهر بدون مخدرات

108
00:08:05,134 --> 00:08:07,886
أجل...بعد هذه الزياره

109
00:08:07,970 --> 00:08:09,471
كان يبدو أنه شئ جيد

110
00:08:09,763 --> 00:08:13,308
لا تقولى أشياء مثل هذا الهراء هناك

111
00:08:13,433 --> 00:08:16,394
!أمكِ زارتكِ و احضرت لكِ الشطائر..كم أنتِ مسكينه

112
00:08:16,478 --> 00:08:18,105
(جميعنا لدينا مشاكل..(نيكى

113
00:08:18,188 --> 00:08:21,984
نعم و لكن هناك مشاكل اكبر من الاخرى ..يا اميرتى

114
00:08:22,067 --> 00:08:23,986
أنتِ لا تعلمين حجم مشكلتى

115
00:08:24,111 --> 00:08:25,279
بالطبع أعلم

116
00:08:27,781 --> 00:08:29,992
(رائحتكِ مثل عطر (الشاليمار
shit توضيح :كلمة
تعنى هنا رائحه كريهه او مشكله

117
00:08:30,117 --> 00:08:32,244
لابد انها انتقلت اليكِ عندما احتضنتكِ

118
00:08:32,327 --> 00:08:34,163
يالها من ساقطه

119
00:08:50,846 --> 00:08:54,183
نيكول..حان وقت الاستيقاظ

120
00:08:56,518 --> 00:08:57,602
أمى؟

121
00:09:01,731 --> 00:09:03,942
عدوى بكتيريه فى قلبكِ

122
00:09:04,026 --> 00:09:06,278
غالبا ما يكون السبب إبرة قذره

123
00:09:06,361 --> 00:09:08,697
لقد وجدوا ايضا اثار الكوكايين فى دمكِ

124
00:09:08,822 --> 00:09:11,158
و الذى يبدو انه اختيارا جيدا لكِ

125
00:09:11,533 --> 00:09:13,118
لدى التهاب رئوى

126
00:09:13,202 --> 00:09:14,828
يبدو انها انتشرت

127
00:09:17,706 --> 00:09:19,208
حقا..أنا نظيفه

128
00:09:19,291 --> 00:09:21,918
من الساخر أنكِ الان نظيفه

129
00:09:22,044 --> 00:09:24,379
لقد تم نقل الكثير من الدم لكِ اثناء الجراحة

130
00:09:32,054 --> 00:09:34,931
لابد و انها حالة خطيره جدا من الالتهاب الرئوى

131
00:09:39,269 --> 00:09:41,104
ماذا؟..هل ستتصلين ب(باولو)؟

132
00:09:41,230 --> 00:09:43,270
تأكدى بأنه حى بدون معاشرتكِ

133
00:09:43,357 --> 00:09:45,192
أنت فى السادسة و العشرين

134
00:09:45,275 --> 00:09:48,237
هل لم يحن وقت ترك هذا الغضب و جملة(أنا أكره أمى)؟

135
00:09:48,403 --> 00:09:50,030
!تبا

136
00:09:50,572 --> 00:09:52,282
!أنتِ أمى

137
00:09:52,407 --> 00:09:55,048
أكاد أجزم أن امى هى السيدة التى كانت تصنع لى الشطائر

138
00:09:55,118 --> 00:09:56,558
و تقرأ لى رواية (شبكة تشارلوت) فى الليل

139
00:09:56,619 --> 00:09:58,747
لقد فعلت ما هو جيد لكِ

140
00:09:58,830 --> 00:10:01,457
أن اعيش مع مربيه بينما تعيشين أنتِ فى منزل اخر مع هذا الأحمق

141
00:10:01,583 --> 00:10:04,460
الذى يظن بأن الأطفال بهم جراثيم
هل كان ذلك لصالحى؟

142
00:10:04,586 --> 00:10:07,881
أعتقد بأنكِ اذا نظرتى الى وضعنا الحالى

143
00:10:07,964 --> 00:10:09,132
ربما تعيدين التفكير

144
00:10:09,258 --> 00:10:12,052
(أتعلمين ماذا؟..أنت تلومين الجميع الا نفسك..(نيكول

145
00:10:12,135 --> 00:10:14,596
و يبدو أن ذلك يعمل بشكل جيد معك حتى الان

146
00:10:14,721 --> 00:10:17,266
سأظل أفتقدك حتى تأتى الى هنا

147
00:10:18,767 --> 00:10:23,021
ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله

148
00:10:24,022 --> 00:10:25,941
لا أعلم ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

149
00:10:26,816 --> 00:10:29,694
أريدكِ أن تفعلى مثلما تفعل الامهات

150
00:10:30,445 --> 00:10:35,284
لا أعلم..أحملينى..اعطنى رشفات من المياه

151
00:10:37,452 --> 00:10:38,453
أى شئ

152
00:10:40,163 --> 00:10:42,291
أخبرونى بأنكِ كنتِ ستموتين

153
00:10:44,042 --> 00:10:45,585
لقد تعافيت..

154
00:10:46,836 --> 00:10:48,130
و سأبقى نظيفه

155
00:10:58,974 --> 00:11:00,350
..يا أمى

156
00:11:00,642 --> 00:11:01,643
..ماذا بحق

157
00:11:01,726 --> 00:11:03,270
!ساقطة لعينه

158
00:11:03,353 --> 00:11:04,646
أليدا..انها لا تستحق

159
00:11:04,938 --> 00:11:06,022
!أليدا!..أليدا

160
00:11:06,148 --> 00:11:07,316
!ساقطة لعينه

161
00:11:09,692 --> 00:11:11,194
احترمى امكِ

162
00:11:11,320 --> 00:11:13,280
لماذا؟..لم تتصرف يوما كأم

163
00:11:13,363 --> 00:11:15,782
أنت بخير؟

164
00:11:22,705 --> 00:11:25,834
رعاية الجنين..اليوم 232

165
00:11:25,959 --> 00:11:29,671
اقوم بطلاء غرفته.اللون الاصفر الفاتح,غير سام

166
00:11:29,838 --> 00:11:32,132
اترك رسالة و لكنى قد اتأخر فى الرد

167
00:11:32,215 --> 00:11:35,551
لانى أتجهز لانجاب مولود جديد

168
00:11:41,391 --> 00:11:42,684
لا أعلم

169
00:11:43,685 --> 00:11:47,521
و انت لست على علم بشخص أخذ تليفونه

170
00:11:47,647 --> 00:11:52,361
من الخزانه اثناء الدوام؟

171
00:11:52,694 --> 00:11:56,031
(لو كنت مكانك لسألت (مينديز
يبدو انه مذنب

176
00:11:56,114 --> 00:11:57,782
على الارجح بانه الشارب

172
00:11:57,866 --> 00:12:00,035
هل سبق لك ان لاحظت أن الرجال ذو الشوارب

173
00:12:00,160 --> 00:12:02,954
دائما يبدون و كأنهم يعاشرون فتاة صغيره؟

174
00:12:04,873 --> 00:12:06,582
ماذا عن الكاميرا؟

175
00:12:07,209 --> 00:12:10,212
هل رأيت أحدا معه كاميرا؟

176
00:12:16,218 --> 00:12:17,511
لا

177
00:12:18,428 --> 00:12:21,723
أنت لم تلاحظ

178
00:12:22,849 --> 00:12:25,559
أو تشارك فى أى

179
00:12:26,311 --> 00:12:30,065
نشاط غير لائق

180
00:12:31,274 --> 00:12:34,819
او علاقه مع احد السجناء؟

181
00:12:36,238 --> 00:12:38,407
..لا يا سيدى انه

182
00:12:42,827 --> 00:12:45,788
لان هنا الشئ غير اللائق

183
00:12:46,915 --> 00:12:48,500
قد يعنى ابتسامه

184
00:12:49,084 --> 00:12:51,253
(فى المكان الخطأ..(بينيت

185
00:12:52,087 --> 00:12:57,467
هذه النساء جائعة..اذا كنت تفهم قصدى

186
00:12:58,760 --> 00:13:00,220
نعم..يا سيدى

187
00:13:00,429 --> 00:13:03,098
انهم يريدون الجنس..هذا ما أعنيه

188
00:13:04,015 --> 00:13:05,225
أفهم..ياسيدى

189
00:13:06,226 --> 00:13:08,978
جيد..لقد انتهينا هنا
لقد انتهينا

190
00:13:16,111 --> 00:13:17,362
سيد (كابوتو)؟

191
00:13:18,363 --> 00:13:21,491
ادخلى (سوزان)..اجلسى

192
00:13:22,616 --> 00:13:26,580
(تهانيا لكِ بمناسبة عملك كضابط فى سجن (ليتشفيلد

193
00:13:26,662 --> 00:13:29,291
نقدر قدومكِ فى هذا الوقت

194
00:13:29,916 --> 00:13:32,085
...الضابط(توبسون) اصبح

195
00:13:32,877 --> 00:13:34,670
هذا سرى بالطبع

196
00:13:34,796 --> 00:13:36,298
فهو لم يحسن تأدية واجبه

197
00:13:36,423 --> 00:13:42,387
و هو حاليا تحت ايقاف مؤقت او دائم

198
00:13:42,971 --> 00:13:46,975
السجينه سوف تضطر الي ارتداء رقعة عين لبضعة اسابيع

199
00:13:47,476 --> 00:13:49,936
حسنا , سوف احرص علي ان احتفظ بيدي لنفسي

200
00:13:50,019 --> 00:13:52,939
عدا اثناء تفتيش السجينات , صحيح ؟

201
00:13:56,485 --> 00:14:02,491
علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع

202
00:14:02,574 --> 00:14:09,205
و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه

203
00:14:21,009 --> 00:14:22,177
لماذا غيرتِ المحطه؟

204
00:14:22,344 --> 00:14:24,846
هذا الهراء يصيبنى بالصداع

205
00:14:24,929 --> 00:14:27,015
انه نفس الشئ مرارا و تكرارا

206
00:14:27,098 --> 00:14:29,100
!كيف يعقل بأنه ليس هناك اى محطه بها اغانى فرقة"ذا سميث"؟

207
00:14:29,184 --> 00:14:30,685
لانها موسيقى مقرفة

208
00:14:30,810 --> 00:14:34,397
"how soon is now?"اغنية
كانت كالنشيد الوطنى فى الثمانينات

209
00:14:34,523 --> 00:14:36,024
أنتِ قد ولدتِ فى سنة 92

210
00:14:36,107 --> 00:14:38,234
-اذا؟
-اذا أنتِ لا تعلمين شيئا

211
00:14:44,491 --> 00:14:45,783
!تبا لذلك

212
00:14:45,867 --> 00:14:50,288
الطاهية (اينا جارتن) ستقوم الليلة بعمل كعكه بالزبدة

213
00:14:50,413 --> 00:14:52,081
لا تعبثى بشأن برامج الطهى التى أشاهدها

214
00:14:52,207 --> 00:14:53,791
انه لايهم ماتريدن مشاهدته

215
00:14:53,875 --> 00:14:58,046
"أنا رئيسة التلفاز و لا تستطيعين فعل شئ يا "مهبل

216
00:14:58,213 --> 00:15:01,841
(ياسمى "بوسيه" ..بلكنة (الدرويت

217
00:15:02,551 --> 00:15:03,593
لكنة ماذا؟

218
00:15:03,718 --> 00:15:04,802
انها فرنسية

219
00:15:04,886 --> 00:15:07,138
بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته

220
00:15:07,222 --> 00:15:08,723
و هو مكان ولد فيه الملوك و هذا الهراء

221
00:15:08,848 --> 00:15:10,008
على ماذا تمت تسميتكِ؟

222
00:15:10,016 --> 00:15:11,476
بعض الكعك مع الكريم فى المنتصف؟

223
00:15:11,560 --> 00:15:13,061
(أتدعينى ب(هو هوز
توضيح:هوهوز هو نوع من الحلوى

224
00:15:13,144 --> 00:15:16,189
انها من شركة (هوستس)..ايتها الحمقاء
(أنتِ مجرد (سويس رول
توصيح:سويس رول نوع اخر من الحلوى

225
00:15:19,484 --> 00:15:20,860
(نورما)
هل ستبدأين؟

226
00:15:20,943 --> 00:15:22,320
ماذا..هل أنتِ عمياء أيضا؟

227
00:15:22,404 --> 00:15:25,073
sاذا وضعت حرف ال
knife فى نهاية كلمة

228
00:15:25,156 --> 00:15:26,741
slut ستحصلين على كلمة

229
00:15:26,866 --> 00:15:27,909
خمسة عشر نقطة لاتبدو سيئة

230
00:15:27,992 --> 00:15:28,993
!لا غش

231
00:15:29,077 --> 00:15:30,537
أنا فقط أساعدها

232
00:15:31,079 --> 00:15:34,249
knife جمع كلمة
knives هو

233
00:15:35,083 --> 00:15:36,585
knifes لا توجد كلمة اسمها

234
00:15:36,668 --> 00:15:38,086
لا يوجد؟

235
00:15:38,169 --> 00:15:41,172
حسنا ماذا فعل تونى لبيرناردو فى "قصة الجانب الغربى"؟

236
00:15:41,256 --> 00:15:44,008
he knifes her,,,سأقول لكِ ماذا فعل
توضيح:استخدمت الكلمه كفعل و ليس اسم

243
00:15:44,092 --> 00:15:47,512
حسنا ..لقد افسدتِ على القصه

237
00:15:47,596 --> 00:15:49,013
هذه فكرة جيده لكى

238
00:15:49,097 --> 00:15:50,973
لماذا لا تهتمى بشئونكِ الخاصه بكِ

239
00:15:51,099 --> 00:15:54,436
و تخططى لحفل زفافكِ السخيف؟

240
00:15:54,810 --> 00:15:57,855
هل ستشترين فستانكِ من موقع (ايباى)؟

241
00:15:57,939 --> 00:16:01,192
اتمنى ألايخدعكِ أحد..هذا سيبدو ساخرا

242
00:16:02,860 --> 00:16:05,530
!لا تتجرأى

243
00:16:11,869 --> 00:16:12,954
!أنتم

244
00:16:14,623 --> 00:16:19,628
عليكم ايتها السيدات ان تتصرفوا كسيدات

245
00:16:21,170 --> 00:16:22,410
ما المشكلة هنا؟

246
00:16:26,635 --> 00:16:27,969
!ايتها السيدات

247
00:16:28,762 --> 00:16:30,138
!ايتها السيدات

248
00:16:32,432 --> 00:16:34,976
سأقوم باعادة المجلس الاستشارى للمراة

249
00:16:35,059 --> 00:16:37,437
الانتخابات الاولى ستعقد يوم السبت القادم

250
00:16:37,520 --> 00:16:40,315
حتى حدوث ذلك..لا تزعجونى

251
00:16:40,565 --> 00:16:41,983
!و اهدأوا

252
00:16:43,025 --> 00:16:44,152
حسنا؟

253
00:16:46,362 --> 00:16:47,489
شكرا لكم

254
00:16:49,991 --> 00:16:53,202
من ستكون رئيسة ذلك المجلس؟

255
00:16:53,328 --> 00:16:54,663
(تايستى)

256
00:16:54,746 --> 00:16:56,998
♪ (تايستى) ♪

257
00:17:02,920 --> 00:17:07,342
أفكر بالدعايه لحملتى عن طريق الازار بدلا من الملصقات

258
00:17:07,425 --> 00:17:10,345
لان الجميع سيستخدم الملصقات

259
00:17:10,428 --> 00:17:14,182
نستطيع أن نلصقهم بشريط...ما رأيكم باللون الاصفر و الوردى؟

260
00:17:14,307 --> 00:17:15,308
انها الالوان الخاصة بفستان زفافى

261
00:17:15,391 --> 00:17:17,602
انها تجميعة جميلة

262
00:17:17,686 --> 00:17:21,022
لكنى لا أريد أن اخبر (كريستوفر) حتى لا يصاب بالغيرة

263
00:17:21,105 --> 00:17:23,525
بالطبع لا ..أنتِ لا تريدينه أن يعتقد أنكِ أحببتِ اللون الوردى فى السجن

264
00:17:23,608 --> 00:17:24,609
صحيح..(مريلو)؟

265
00:17:25,943 --> 00:17:28,023
لا أصدق بأنك ستتقدمين بالترشح لهذا الهراء

266
00:17:28,029 --> 00:17:29,447
ريد اخبرتنى بذلك..أنا اختيارها

267
00:17:29,531 --> 00:17:31,115
أتريدينى أن أرفض طلب (ريد)؟

268
00:17:31,574 --> 00:17:33,034
أختارتكى؟

269
00:17:33,117 --> 00:17:35,077
أجل..هل لديكِ مشكلة فى ذلك؟

270
00:17:35,203 --> 00:17:37,643
أعتقد بأنه كان من الأفضل لها بأن تختار سحاقية

271
00:17:37,664 --> 00:17:39,081
سحاقية حقيقية

272
00:17:39,207 --> 00:17:42,502
فى اخر مره تحققت..(نيكول) كانت شاذة

273
00:17:42,585 --> 00:17:44,546
فى الواقع ..شاذة معكِ

274
00:17:44,629 --> 00:17:47,215
ألم تسمعى؟..لقد انتهت علاقتنا

275
00:17:47,340 --> 00:17:49,884
عليها أن تبدأ بتشديد عضلات المهبل

276
00:17:50,009 --> 00:17:53,095
لأن قضيب خطيبها صغير جدا
و كأنه (هوت دوج) فى مدخل واسع

277
00:17:54,305 --> 00:17:56,850
!تايستى!...تايستى

278
00:17:56,932 --> 00:17:59,352
من هم منافسيك الى جانب (تايستى)؟

279
00:17:59,435 --> 00:18:02,480
انها لا تحتسب..السيدات السود تنافس فقط السيدات السود

280
00:18:02,564 --> 00:18:04,357
(منافستى هى (بنستاكى

281
00:18:04,440 --> 00:18:07,694
و لكن هذا لايهم لأن ريد ستجعل كل الفتيات البيض يصوتون لى

282
00:18:07,777 --> 00:18:10,363
..اذا أنت تنافسين فقط الفتيات البيض

283
00:18:10,446 --> 00:18:12,574
تستطيعين فقط التصويت لعرقكِ او جماعتكِ

284
00:18:12,699 --> 00:18:13,867
اعتبرى بأننا فى الخمسينات

285
00:18:13,949 --> 00:18:15,076
انه يجعل ذلك سهلا للاستيعاب

286
00:18:15,201 --> 00:18:18,705
فهمت اذا الجميع يختار شخصا ليمثل مجموعته

287
00:18:18,788 --> 00:18:24,419
...البيض,السود,الاسبان ,كبار السن و جماعات اخرى

288
00:18:24,544 --> 00:18:27,088
(و هؤلاء الخمسه الفائزين يذهبون الى (هيلى

289
00:18:27,171 --> 00:18:28,548
و يخبرونه بما نحتاجه

290
00:18:28,631 --> 00:18:31,926
ثم يتحدث الى السلطات الأعلى..انه اشبه بمجلس الطلاب

291
00:18:32,051 --> 00:18:34,262
و كيف يكون ذلك نظام مؤثر؟

292
00:18:34,387 --> 00:18:36,556
ليس كل شخص أسبانى يريد نفس الشئ

293
00:18:36,639 --> 00:18:39,350
بالطبع يريدون نفس الشئ..جميعهم يريدون المجئ الى أمريكا

294
00:18:39,434 --> 00:18:42,103
يا الهى..وجهة نظرك للعالم مقتبسه من رواية (قصة الجانب الغربى)..أليس كذلك؟

295
00:18:42,186 --> 00:18:45,064
هل نستطيع أن نعود للاستماع الى كلام (لورنا) العنصرى؟
أريد المزيد من ذلك..من فضلك

296
00:18:45,481 --> 00:18:47,734
..لكن
حسنا

309
00:18:47,817 --> 00:18:50,570
(أنا أعلم ذلك لانى كنت اعيش بجوارهم(تقصد الأسبان

297
00:18:50,653 --> 00:18:53,239
يعيش 20 شخص فى غرفة واحدة

298
00:18:53,322 --> 00:18:54,616
لديهم اطفال اكثر من الإيرلنديين

299
00:18:54,741 --> 00:18:56,868
و الرجال يحبون النساء ذات الاثداء و المؤخرات الكبيرة

300
00:18:56,951 --> 00:18:59,071
انهم حقراء..انهم مثيرين للاشمئزاز
رائحة طعامهم كريهة

301
00:18:59,120 --> 00:19:00,914
و هم من يستولون على كل وظائفنا

302
00:19:00,996 --> 00:19:04,375
اذا اردتم رجلا يمثلكم..قوموا بترشيحى

303
00:19:04,459 --> 00:19:07,336
هذه الساقطة قامت بعملية للحصول على مهبل

304
00:19:07,462 --> 00:19:09,171
أتريدين رؤيته؟

305
00:19:09,297 --> 00:19:11,758
أنت تقومين باظهار هذا الشئ اللعين و كأنه مصنوع من الألماس

306
00:19:11,841 --> 00:19:14,281
لقد رأيته اليوم 10 مرات

307
00:19:14,302 --> 00:19:17,472
استمعى يا عزيزتى..أعلم بأن كل ما يشغل بالك هو ما الذى تريدين رؤيته على التلفزيون

308
00:19:17,597 --> 00:19:18,890
و لكنى و مهبلى الالماس ذلك

309
00:19:18,973 --> 00:19:21,935
لنا أولويات أخرى سنهتم بها

310
00:19:22,017 --> 00:19:24,270
مثل الرعاية الصحية و حقوق الانسان

311
00:19:24,353 --> 00:19:26,898
أنت لن تقومى باصلاح شئ

312
00:19:26,981 --> 00:19:29,400
أتعتقدين بأن هذه هى سياسات الفتيات البيض؟

313
00:19:30,067 --> 00:19:32,821
(لنتحدث عن الرعاية الصحية..(ماكينزى

314
00:19:32,904 --> 00:19:35,657
اماندا..لا أفضل ذلك..فان ذلك غير مهذب

315
00:19:35,740 --> 00:19:37,700
هل رأيت ذلك الفلم الوثائقى

316
00:19:37,826 --> 00:19:39,410
عن أفضل وجبة سوشى فى العالم؟

317
00:19:39,494 --> 00:19:43,289
بالطبع..أنا الان نباتية..لم أستمتع به بقدر ما كنت سأستمتع اذا شاهدته قبل ذلك

318
00:19:43,372 --> 00:19:45,333
أنا فقط لا أملك الوقت

319
00:19:45,458 --> 00:19:49,337
أنا و (تشاد) سنذهب لتمرينات اليوجا..ثم نتذوق النبيذ

320
00:19:49,420 --> 00:19:54,175
ثم نحظى بجنس هادئ كل يوم فى الساعة التاسعة

321
00:19:54,258 --> 00:19:57,512
هل سمعت عن صندوق التحوط على محطة (ان بى ار)؟
توضيح:عباره عن صندق للاستثمارات

335
00:19:57,595 --> 00:20:01,516
ما رأيك فى تسريحة شعرى هذه الايام؟

322
00:20:01,599 --> 00:20:02,725
هل تحبينه أن يكون باستقامة ام أسرحه على الجانب؟

323
00:20:02,851 --> 00:20:04,853
ام أسرحه على الجانب؟

324
00:20:04,936 --> 00:20:06,354
سرحيه على الجانب

325
00:20:09,524 --> 00:20:12,694
(اذا أردتوا المزيد من البيتزا صوتوا ل(ماريتزا

326
00:20:12,819 --> 00:20:14,278
هذا هراء

327
00:20:14,779 --> 00:20:17,824
أحب البيتزا..الجميع يحب البيتزا

328
00:20:17,907 --> 00:20:19,074
..ماذا؟انها من اصل امريكى

329
00:20:19,200 --> 00:20:20,952
انها من اصل ايطالى ايتها الغبية

330
00:20:21,035 --> 00:20:22,370
هل لديكِ شئ أفضل؟

331
00:20:22,453 --> 00:20:24,372
أجل ..أنا سوف أترشح

332
00:20:27,667 --> 00:20:30,962
صوتوا ل(فلاكا) فهى مليئة بالكاكا
توضيح:كاكا بالاسبانية تعنى براز

349
00:20:31,045 --> 00:20:33,548


333
00:20:35,424 --> 00:20:37,552
لايهم من يفوز..اتفقنا؟

334
00:20:37,635 --> 00:20:39,345
طالما سيقوم الفائز بالاهتمام بامورنا

335
00:20:40,054 --> 00:20:42,682
أستطيع الفوز على هذه الساقطات

336
00:20:42,765 --> 00:20:44,058
هل انتِ متأكدة؟

337
00:20:48,229 --> 00:20:50,064
هل تعلمين بأنهم لايستطيعون أن يطفو؟

338
00:20:50,147 --> 00:20:51,357
عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

339
00:20:51,440 --> 00:20:52,441
!هذا صحيح

340
00:20:52,567 --> 00:20:54,235
مثل فى حمام السباحه و هكذا

341
00:20:54,360 --> 00:20:56,404
كثافة عظامهم ليست مناسبة لذلك

342
00:20:57,989 --> 00:20:59,782
عمى قال لى ذلك

343
00:21:00,825 --> 00:21:02,994
(هذا الكلام مجنون ..(فلاكا

344
00:21:03,536 --> 00:21:04,996
هم رائحتهم كريهة و اغبياء و كسالى

345
00:21:05,079 --> 00:21:06,748
ولكنهم لا يملكون عظام مختلفة عنا

346
00:21:06,873 --> 00:21:10,459
ماعدا الذى يوجد فى سراويلهم..دعينى اخبركِ..الرجال السود

347
00:21:10,585 --> 00:21:14,213
يمتلكون قضيب ضخم جدا

348
00:21:22,221 --> 00:21:23,681
!هذا كافى

349
00:21:23,765 --> 00:21:27,435
!اهدأوا
!اهدأوا

350
00:21:27,518 --> 00:21:30,772
(أنتم تنتهكون قوانين سجن (ليتشفيلد

351
00:21:30,897 --> 00:21:32,065
!اخرسوا

352
00:21:45,453 --> 00:21:47,538
لا تراقبينى ..أمسكى بقطعة قماش و ساعدينى

353
00:21:53,962 --> 00:21:55,337
ما الامر (نيكى)؟

354
00:21:55,463 --> 00:21:57,256
هذا القطعة رائحتها كالعفن

355
00:21:58,132 --> 00:22:01,010
هذا يعنى أن منضدتك ستكون رائحتها كالعفن

356
00:22:01,135 --> 00:22:02,470
هذا مقزز

357
00:22:02,595 --> 00:22:04,097
عليك تنظيف هذه الخرق

358
00:22:05,640 --> 00:22:07,016
...(نيكى)

359
00:22:11,145 --> 00:22:13,481
لماذا اخترتى (لورنا) للترشح و لم تختارينى؟

360
00:22:13,564 --> 00:22:15,775
هل تشككين باختياراتى؟

361
00:22:15,858 --> 00:22:19,445
..انى فقط اسألك بطريقه محترمه لا يمكنكِ تخيلها..انا فقط

362
00:22:20,780 --> 00:22:22,323
ظننت بانى (سبوك) الخاص بكِ
(توضيح:سبوك شخصيه فى فيلم (ستار تريك

363
00:22:22,448 --> 00:22:23,908
من ؟

364
00:22:23,992 --> 00:22:28,287
كنت اظن بأنى يديك اليمنى..التى تعتمدين عليها..شحص مهم جدا لكِ

365
00:22:28,913 --> 00:22:31,666
لورنا جميلة و مخلصة

366
00:22:31,791 --> 00:22:34,877
أحب احمر الشفاه الخاص بها ..كما انها تستمع لما اقوله

367
00:22:35,003 --> 00:22:37,505
اخر شئ تريدينه هو هذا المنصب

368
00:22:37,588 --> 00:22:39,507
فأنتِ ثرثارة جدا

369
00:22:39,632 --> 00:22:40,758
...نعم..ولكن

370
00:22:40,842 --> 00:22:43,552
لا تخلط بين كونكِ ابنتى  مع الحصول على تصويتى

371
00:22:43,678 --> 00:22:45,638
هذه ليست ديمقراطية يا عزيزتى

372
00:22:55,188 --> 00:22:57,399
أتريد شيئا؟

373
00:23:14,458 --> 00:23:15,668
!يا الهى

374
00:23:15,751 --> 00:23:19,881
هذه الهدية أفضل بكثير من خاتم

375
00:23:19,964 --> 00:23:21,507
ماذا عليا أن أقول؟

376
00:23:22,424 --> 00:23:26,054
الفتيات مهتمون للغاية بنظافة اسنانهم

377
00:23:32,560 --> 00:23:34,478
هل تجلبين ايضا هواتف خلويه ايضا؟

378
00:23:34,562 --> 00:23:36,480
بالطبع لا

379
00:23:36,564 --> 00:23:41,152
اذا انتِ لا تأخذين صورا لشعر العانة خاصتكِ و ترسلينه الى زوجكِ؟

380
00:23:42,195 --> 00:23:44,363
هل لون شعر العانة مثل لون شعرك؟

381
00:23:45,073 --> 00:23:48,076
هل لديك شعر أحمر بالاسفل؟

382
00:23:49,410 --> 00:23:52,663
عن ماذا تتحدث؟

383
00:23:56,625 --> 00:23:58,753
هناك شخص ما قام بتهريب هاتف

384
00:23:59,420 --> 00:24:02,673
...و هذا يعترض طريق عملى

385
00:24:04,633 --> 00:24:06,928
أنا لا احب المنافسة..يا ذات الخدين الرائعين

386
00:24:43,631 --> 00:24:48,594
كابوتو قام باستجوابى عن العلاقات غير المناسبة لمدة خمس ساعات

387
00:24:48,677 --> 00:24:52,014
لم تكن حقا خمس ساعات و لكنى أحسست بذلك

388
00:24:52,140 --> 00:24:54,809
هذا غير ملائم

389
00:24:54,934 --> 00:24:56,309
ما نفعله أنا و أنتِ

390
00:24:56,435 --> 00:24:57,979
سيصبح كل شئ بخير..يا عزيزى

391
00:24:58,104 --> 00:25:00,022
(أعتقد بأننا نمتلك تعريف مختلف لكلمة (بخير

392
00:25:00,148 --> 00:25:04,317
أنا على وشك أن أفقط وظيفتى ..و أمك كانت عارية

393
00:25:04,401 --> 00:25:06,695
!و كانت عارية حقا..كل شئ

394
00:25:06,821 --> 00:25:10,365
رأيت اثدائها

395
00:25:10,491 --> 00:25:12,367
و لكنك لم تفعل شيئا..أليس كذلك؟

396
00:25:12,994 --> 00:25:14,036
ماذا؟

397
00:25:15,871 --> 00:25:17,123
أنت لم تضاجعها؟

398
00:25:17,206 --> 00:25:18,749
...لماذا أفعل

399
00:25:18,833 --> 00:25:22,503
أنا لا اريد امك..(دايا)..أريدكِ أنتِ

400
00:25:45,651 --> 00:25:46,986
..لا
اسمح لى

422
00:25:47,069 --> 00:25:48,570
من فضلكِ..لاتفعلى

401
00:25:49,571 --> 00:25:51,699
أريد أن أتحسس كل شئ

402
00:26:27,400 --> 00:26:28,527
(ادخلى..(تشابمان

403
00:26:30,487 --> 00:26:31,613
اغلقى الباب من فضلكِ

404
00:26:49,590 --> 00:26:51,717
...ماذا؟هل أنت

405
00:26:51,926 --> 00:26:53,052
أمسكى الاحمر

406
00:27:00,433 --> 00:27:02,311
حسنا ..الان امكسى الازرق

407
00:27:09,442 --> 00:27:10,443
(سيد (هيلى

408
00:27:10,527 --> 00:27:13,697
انه لاجل زوجتى..فالذكرى السنوية لزواجنا غدا

409
00:27:13,781 --> 00:27:17,076
اعتقد بأن الازرق أفضل..شكرا لكِ

410
00:27:19,120 --> 00:27:20,537
(تفضلى بالجلوس (تشابمان

411
00:27:25,793 --> 00:27:28,712
تشابمان..نحن نفهم بعضنا ..أليس كذلك؟

412
00:27:30,298 --> 00:27:31,673
أعتقد ذلك

413
00:27:32,007 --> 00:27:33,092
أعتقد بأنى أوفقكِ الرأى

414
00:27:33,175 --> 00:27:35,052
أعتقد انه بعملنا مع بعض

415
00:27:35,803 --> 00:27:37,679
نستطيع تغيير الكثير هنا

416
00:27:37,805 --> 00:27:40,224
أو على الاقل نستطيع تهدئة الامور

417
00:27:46,521 --> 00:27:47,940
أنت تريدنى أن اترشح للمجلس

418
00:27:48,816 --> 00:27:51,819
نحن عادة لا نجد سيدات متعلمة مثلكِ هنا

419
00:27:51,902 --> 00:27:55,488
شكرا لك سيد (هيلى)..انا اقدر ذلك
انى حقا افعل

444
00:27:55,572 --> 00:27:59,327
و لكنى أحاول ان ابتعد عن الاضواء

420
00:27:59,452 --> 00:28:01,787
أعتقد بأن ذلك أفضل شئ بالنسبة لى

421
00:28:01,870 --> 00:28:06,125
انى اعطى لكى الفرصه لكى تجعلى وقتكِ ذا قيمة

422
00:28:06,541 --> 00:28:11,380
شكرا لك..و لكن علي أن ارفض

423
00:28:11,504 --> 00:28:15,259
أنا محبط

424
00:28:15,343 --> 00:28:18,220
بالطبع لا استطيع أن اجبركِ على الترشح

425
00:28:21,140 --> 00:28:23,516
(نحن لسنا مجلة (كوزمو)..(لارى

426
00:28:23,642 --> 00:28:25,936
نحن لا نصنح مقالات رائعة عندما نتحدث عن النشوة الجنسيه

427
00:28:26,020 --> 00:28:30,316
و بصدق موضوع "التحكم فى القزف"
يبدو بانه وصفة للانسداد

428
00:28:30,732 --> 00:28:32,026
هذا مقزز

429
00:28:32,109 --> 00:28:34,611
مذا اذا غيرت الاتجاه؟

430
00:28:34,695 --> 00:28:37,656
ما امر زوجتك؟..هل هى حقا فى السجن؟

431
00:28:39,367 --> 00:28:41,869
خطيبتى..أجل فى السجن
!هذا سئ

432
00:28:41,994 --> 00:28:45,706
..أعتقد بأننى اذا اجريت تغييرات

433
00:28:45,831 --> 00:28:47,871
يالهى ..لا احد يريد ان يتعلم ألا يقذف

434
00:28:47,916 --> 00:28:49,293
القذف هو بيت القصيدة

435
00:28:49,377 --> 00:28:50,544
اسمع..على أن اذهب الان لهذه المقابلة

436
00:28:50,627 --> 00:28:53,839
ولكنها فكرة جيدة
(هيا!..(تيم

462
00:28:55,049 --> 00:28:58,760
أريد ذلك..اعطنى شيئا
موضوعا لاكتب عنه

463
00:28:59,594 --> 00:29:00,762
تريد موضوعا؟حسنا

437
00:29:00,888 --> 00:29:02,764
"هذا هو موضوعك "زوجتى فى السجن

438
00:29:02,890 --> 00:29:04,016
خطيبتى

439
00:29:04,099 --> 00:29:06,894
تقوم بالاستحمام عارية مع نساء سيئة

440
00:29:06,977 --> 00:29:09,480
و انى فى البيت افكر فى ذلك..و احاول ألا أستنمى

441
00:29:09,563 --> 00:29:11,565
!هذه قصة لنا..انصرف

442
00:29:15,528 --> 00:29:18,613
!انها بعيدة جدا
اجلبيها قليلا الى اليمين

470
00:29:19,073 --> 00:29:21,409
ألم نتعلم درسنا فى تعليق الصليب (تاكى)؟

443
00:29:21,534 --> 00:29:24,537
ألم نتعلم درسنا عن الثرثرة؟

444
00:29:24,619 --> 00:29:25,913
اسفة

445
00:29:27,748 --> 00:29:28,916
استمرى فى هذا الحديث

446
00:29:29,041 --> 00:29:31,210
و سيبدأ الله بالسؤال عن تفانيك

447
00:29:31,293 --> 00:29:32,503
اخبرنى بذلك

448
00:29:36,673 --> 00:29:39,843
"مات من أجل خطايانا"
من سيفوز؟

449
00:29:39,927 --> 00:29:41,429
تيفانى

450
00:29:43,097 --> 00:29:45,015
هؤلاء الاقزام البيض حزينات

451
00:29:45,099 --> 00:29:46,434
و لكن هؤلاء الساقطات تعرفن كيف يفوزون

452
00:29:46,517 --> 00:29:49,437
انظرى الى نفسكِ..مليئة بالقوة و النشاط

453
00:29:49,520 --> 00:29:51,980
اين اخلاقكِ ايتها المرشحة (جيفرسون)؟

454
00:29:52,106 --> 00:29:53,357
..حسنا..ميكينزى

455
00:30:01,615 --> 00:30:03,200
هذه الانتخابات اللعينة

456
00:30:03,284 --> 00:30:05,244
!و كأن هذا المكان يحتاج بأن يصبح كامدرسة الثانوية

457
00:30:05,327 --> 00:30:07,913
ياالهى ..انى فى متاهة هنا

458
00:30:14,295 --> 00:30:15,504
هل هذه هى استراتيجية الحملة؟

459
00:30:15,629 --> 00:30:18,466
لا..انها استراتيجية الحياة

460
00:30:18,591 --> 00:30:20,134
الجميع يحب بأن يُطعم

461
00:30:20,217 --> 00:30:23,220
!هيا!..هيا
هذا مقزز

490
00:30:25,013 --> 00:30:27,475
!هيا
!انه شهى

462
00:30:28,934 --> 00:30:30,311
بالحديث عن المدرسة الثانوية

463
00:30:30,394 --> 00:30:32,062
اشعر بأنى كالحمقاء

464
00:30:32,146 --> 00:30:33,730
لماذا لا تنظر الىَ حتى؟

465
00:30:33,814 --> 00:30:36,900
لأنكِ كنتِ حمقاء
فالجميع لديه حدود

466
00:30:37,151 --> 00:30:40,070
حسنا,32,33

467
00:30:40,154 --> 00:30:41,530
34نقطة

497
00:30:41,655 --> 00:30:43,324


468
00:30:44,241 --> 00:30:47,411
أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها

469
00:30:47,495 --> 00:30:49,163
فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم

470
00:30:49,288 --> 00:30:51,332
توقفى عن تصرفاتكِ الحمقاء و كونى صريحة معها

471
00:30:51,457 --> 00:30:53,125
قولى بأنك أسفة للتصرف كالحمقاء

472
00:30:53,708 --> 00:30:57,796
ماذا عن شعار للحملة؟..شعار به قافية

473
00:30:58,631 --> 00:31:01,967
ماذا عن "صوت ل(موريلو) فهى ليست صفراء البشرة ..انها بيضاء "؟

474
00:31:11,852 --> 00:31:13,687
هذا جيد

475
00:31:15,022 --> 00:31:16,023
!انها حفلة

476
00:31:16,148 --> 00:31:18,984
(أشعر و كأنى ألعب دور (هاوس

477
00:31:19,193 --> 00:31:21,862
هل تريدين لعب دور الدكتور بدلا من ذلك؟

478
00:31:21,987 --> 00:31:23,405
هذا المكان مجنون

479
00:31:24,365 --> 00:31:26,074
نخبكم
نخبكم

480
00:31:26,200 --> 00:31:28,202
(سعيدة بمقابلتكِ (هولى

481
00:31:30,037 --> 00:31:32,039
اسمى (بولى) فى الواقع

482
00:31:32,914 --> 00:31:35,709
صحيح.بولى هوبى

483
00:31:43,551 --> 00:31:47,095
هل تعذرينى للحظة؟..عليا أن اذهب للعب دور المضيفة

484
00:31:50,516 --> 00:31:51,892
انها افضل فى مجموعات اصغر

485
00:31:51,975 --> 00:31:53,352
أتعتقدين انها ستتذكر اسمى اذا؟

486
00:31:53,435 --> 00:31:55,770
هل أنتِ منزعجه لأنى أواعد مراة؟

487
00:31:55,896 --> 00:31:58,190
أنا منزعجة لأنكِ تواعدين حمقاء

488
00:31:58,273 --> 00:32:00,901
(أعتقد أنك تبالغين..(مولى

489
00:32:02,027 --> 00:32:03,404
هناك طاقة غريبة هنا

490
00:32:03,529 --> 00:32:06,073
ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟

491
00:32:06,198 --> 00:32:07,324
صندوق ائتمان؟

492
00:32:07,408 --> 00:32:09,368
لا..انها تستورد اشياء

493
00:32:09,451 --> 00:32:13,414
لا أصدق بأنكِ لستِ معى فى ذلك
أنتِ واعدتى معلمكِ

494
00:32:13,497 --> 00:32:15,082
أستاذ مساعد

495
00:32:15,583 --> 00:32:20,045
أنا حقا معجبة بها

496
00:32:20,921 --> 00:32:22,631
هل انتِ معجبة بها أم بأشيائها؟

497
00:32:22,715 --> 00:32:24,925
لقد فهمت..أنتِ تشعرين بالتهديد

498
00:32:25,050 --> 00:32:27,636
ياالهى..أنا فقط أعتنى بكِ

499
00:32:27,761 --> 00:32:30,472
لاتقلقى ..أنا سعيدة

500
00:32:30,598 --> 00:32:33,684
حسنا لاتتوقعى منى بأن أكون بجانبكِ عندما لاتصبحين سعيدة

501
00:32:33,767 --> 00:32:38,105
حسنا لن أتوقع ذلك ..لأنكِ ستكونين بجوارى لأنكِ تحبينى

502
00:32:38,188 --> 00:32:40,399
بالطبع سأفعل ايتها السحاقية الغبية

503
00:32:40,482 --> 00:32:41,900
!ايتها الوضيعة

504
00:32:43,818 --> 00:32:46,405
لقد استنميت سبع مرات أمس

505
00:32:46,488 --> 00:32:48,616
هذا كثير

506
00:32:53,621 --> 00:32:54,788
جميل

507
00:32:55,205 --> 00:32:56,373
شكرا لكِ

508
00:32:57,458 --> 00:32:58,792
أنتِ تبلين حسنا

509
00:32:59,627 --> 00:33:01,002
أجل

510
00:33:08,802 --> 00:33:10,638
نحن نود أن نقوم بزيادة الانتاج

511
00:33:10,721 --> 00:33:13,140
"أنا دائما أتسائل من "نحن

512
00:33:14,141 --> 00:33:17,311
Is that like when "they" say that
faux fur vests are in this season?

513
00:33:17,394 --> 00:33:18,604
هل تفهم ما أعنيه؟

514
00:33:18,687 --> 00:33:20,481
لا..لا أفهم ماتعنيه

515
00:33:24,359 --> 00:33:25,402
بكم ؟

516
00:33:25,486 --> 00:33:27,862
مائة ألف فى الشهر

517
00:33:27,988 --> 00:33:30,157
ياالهى

518
00:33:30,282 --> 00:33:33,201
ماذا أقول؟..لقد عدنا بقوة

519
00:33:34,495 --> 00:33:36,371
أعطى للناس مايريدونه

520
00:33:36,913 --> 00:33:40,584
سأحتاج المزيد من العاملين و بعض النقود للمعاملات

521
00:33:40,709 --> 00:33:43,671
أيا كان ما تحتاجينه..كالعادة

522
00:33:44,296 --> 00:33:46,507
كوبرا سيكون سعيدا عند سماعه بذلك

523
00:33:47,591 --> 00:33:50,302
نحن نقدر دوركِ فى هذه المنظمة

524
00:33:50,678 --> 00:33:53,472
عظيم,,سعيدة بأنكم لم تقوموا بالاستغناء عنى

525
00:33:59,186 --> 00:34:01,313
سنتصل بكِ بعد بضعة أيام لنرتب للصفقة

526
00:34:01,396 --> 00:34:04,358
لا أطيق الانتظار..نخبك

527
00:34:14,909 --> 00:34:16,370
هذه ندبة سيئه

528
00:34:18,038 --> 00:34:19,498
منحرفة

529
00:34:21,291 --> 00:34:22,459
أحب أثدائك ايضا

530
00:34:25,212 --> 00:34:26,421
عملية جراحية بالقلب؟

531
00:34:26,547 --> 00:34:28,882
عدوى بكتيرية

532
00:34:30,050 --> 00:34:31,134
الشغاف
(تعنى التهاب البطانة الداخلية للقلب)

533
00:34:31,218 --> 00:34:34,262
ماذا؟بائعة مخدرات؟ ام جراحة؟

534
00:34:34,388 --> 00:34:36,724
الخيار الأول

535
00:34:36,807 --> 00:34:39,560
كان ذلك شائعا بين عملائنا

536
00:34:41,854 --> 00:34:43,063
أتفتقدين المخدرات؟

537
00:34:43,146 --> 00:34:45,816
!بشدة

538
00:34:45,899 --> 00:34:49,695
اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام

539
00:34:49,778 --> 00:34:51,071
و اكثرمن ارتدائى للتنورة

540
00:34:51,196 --> 00:34:52,239
أرتديت التنانير؟

541
00:34:52,906 --> 00:34:54,616
أجل..كنت أحبها

542
00:34:57,952 --> 00:34:59,079
أنتِ؟

543
00:34:59,788 --> 00:35:01,206
(لا أفتقدها (المخدرات

544
00:35:02,165 --> 00:35:04,376
انا كنت مجرد بائعة

545
00:35:07,337 --> 00:35:08,797
...و لكن العمل

546
00:35:09,423 --> 00:35:11,258
هذا ما افتقده

547
00:35:11,341 --> 00:35:14,094
..النشاط و القوة

548
00:35:17,389 --> 00:35:20,183
أنا افتقد طهيه و هذا يجعلنى غبية..أليس كذلك؟

549
00:35:21,226 --> 00:35:23,771
كنت أجعله يخرج منه فقاقيع ..بالرغم من أن ذلك يهدره

550
00:35:23,854 --> 00:35:27,065
..أنا فقط أحببت الكيمياء الخاصة به

551
00:35:27,608 --> 00:35:29,651
أنا لعينة فى مسألة الطقوس

552
00:35:30,110 --> 00:35:34,030
انظرى الينا..(نيكول)..نفس العمله و لكن الوجوه مختلفة

553
00:35:34,406 --> 00:35:36,408
العرض و الطلب

554
00:36:01,141 --> 00:36:02,183
مرحبا ..أليكس

555
00:36:12,861 --> 00:36:16,114
سجين من سجن (ويتشفيلد) يريد التواصل معك

556
00:36:16,197 --> 00:36:18,659
لقبول المكالمة اضغط رقم واحد

557
00:36:20,368 --> 00:36:23,413
حسنا ..لقد امسكتينى و انا فى تفاقم هرمونى

558
00:36:23,497 --> 00:36:26,500
كما انى اريد الهاء لانى على سرير الطبيب

559
00:36:26,625 --> 00:36:28,126
هل أنا صديقة جيدة ام ماذا؟

560
00:36:28,209 --> 00:36:31,421
أجل أنت كذلك..أنت افضل صديقة
أنت أفضل صديقة

561
00:36:31,505 --> 00:36:33,507
أنت أفضل صديقة لى

562
00:36:35,175 --> 00:36:37,928
...أسفة جدا..(بول)..الدجاجة

563
00:36:38,011 --> 00:36:41,181
ما رأيك بألا نتحدث عن امر الدجاجة مرة اخرى؟

564
00:36:41,264 --> 00:36:45,769
أنا غريبة الاطوار هنا ..(بولى)..أتمنى لو استطعت تفسير ذلك لكى

565
00:36:45,853 --> 00:36:48,563
حسنا..انا لدى كائن غريب ينمو بداخى

566
00:36:48,689 --> 00:36:51,733
و أنا فى انتظار رجل غريب ليضع يده بداخل مهبلى

567
00:36:51,859 --> 00:36:55,195
الذى كنت أفضل أن يكون ملكا لزوجى فقط

568
00:36:55,278 --> 00:36:56,989
جميعنا نمر بمواقف غريبة

569
00:36:57,071 --> 00:36:59,115
ياالهى افتقدكِ كثيرا

570
00:36:59,700 --> 00:37:01,201
(أفتقدكِ ايضا..(بايب

571
00:37:02,661 --> 00:37:05,998
...(اذا,(البارنيز

572
00:37:06,080 --> 00:37:07,624
لا..أنتِ لا يجب عليكِ

573
00:37:07,708 --> 00:37:09,228
ان تتحدثى عن العمل لفترة

574
00:37:09,250 --> 00:37:10,919
سأهتم به من الان فصاعدا

575
00:37:11,044 --> 00:37:13,588
أتمازحينى؟ألن تخبرينى ماذا يجرى؟

576
00:37:13,714 --> 00:37:16,967
هذا حقا مهم لى (بول)..نحن فى حاجة للمال

577
00:37:17,050 --> 00:37:19,803
عزيزتى..أعلم ذلك,سأهتم به

578
00:37:19,887 --> 00:37:24,057
ياالهى..انتِ سجينة و أنا بدينة و تعيسة

579
00:37:24,182 --> 00:37:27,227
من يأبه بالصابون الان؟
كل شئ سيكون على ما يرام

580
00:37:28,478 --> 00:37:29,604
هل سيكون كذلك؟

581
00:37:29,730 --> 00:37:33,608
لا أدرى و لكنه بدا لى و كأنه الشئ الصحيح لقوله

582
00:37:34,401 --> 00:37:36,862
كيف الاحوال بينك أنتِ و الحمقاء؟

583
00:37:36,945 --> 00:37:39,907
بخير..نوعا ما

584
00:37:42,868 --> 00:37:47,497
لا أعلم ..أريد أن اقول لها انى اسفة

585
00:37:47,581 --> 00:37:52,085
أريد أن أقول للجميع بأنى اسفة

586
00:37:52,920 --> 00:37:56,130
بايبر تشابمان فى جولة الاعتذار

587
00:37:56,256 --> 00:37:57,549
أنتِ تهتمين بها؟

588
00:37:57,632 --> 00:38:00,093
...لا..اعتقد انه

589
00:38:00,176 --> 00:38:01,537
بما اننا سوف نكون معا هنا

590
00:38:01,595 --> 00:38:03,096
فمن الافضل أن نصبح اصدقاء

591
00:38:03,221 --> 00:38:06,058
اذا اصبحت هذه الحمقاء افضل صديقة لكى بدلا منى ..اخبرينى

592
00:38:06,140 --> 00:38:07,684
ابدا

593
00:38:07,768 --> 00:38:10,353
امك قالت لى أن اضع زبدة الكاكاو على ال(توتو) الخاص بى

594
00:38:10,437 --> 00:38:11,772
ماذا تعنى بذلك؟

595
00:38:11,855 --> 00:38:13,899
!ياالهى

596
00:38:13,982 --> 00:38:16,276
لقد اعتادت ان تسميه كذلك عندما كنت صغيرة

597
00:38:16,443 --> 00:38:17,611
توتو؟

598
00:38:17,986 --> 00:38:19,195
هل سمعت ذلك من قبل؟

599
00:38:21,782 --> 00:38:22,950
الطبيب يحبه

600
00:38:24,409 --> 00:38:25,953
و أنا احبكِ

601
00:38:28,956 --> 00:38:30,331
أحبكِ

602
00:38:33,835 --> 00:38:35,462
اذا,انتِ لست غاضبة منى؟

603
00:38:35,587 --> 00:38:40,425
نعم..الان سيتم فحصى ..اتمنى لكِ وقتا سعيدا فى السجن

604
00:38:40,508 --> 00:38:42,789
ااتمنى لكِ وقتا سعيدا فى فحص ال(توتو) الخاص بكِ

605
00:39:06,952 --> 00:39:09,496
صديقاتى, ..نحن محبوسون

606
00:39:09,579 --> 00:39:13,249
و لكن هذا لا  يعنى بأننا لانستحق معاملة عادلة

607
00:39:13,333 --> 00:39:16,878
و الحصول على رعاية طبية شاملة

608
00:39:17,004 --> 00:39:18,338
ايام الثلاثاء..بيتزا؟

609
00:39:18,463 --> 00:39:21,508
تبا للبيتزا..سوف نحظى بوجبات التاكو

610
00:39:21,591 --> 00:39:24,761
!التاكو، بوريتوس، الصلصا الساخنة وكل شيء

611
00:39:24,845 --> 00:39:27,639
..مرحبا سيداتى

612
00:39:27,722 --> 00:39:29,122
معظمكم يعرفنى باسم تيفانى

613
00:39:29,141 --> 00:39:32,102
و القليل يعرفنى باسم (بنستاكى)..سنترك الامر على هذا النحو

614
00:39:32,185 --> 00:39:35,438
اتمنى من كل شخص منك بأن يسمح لى بقيادتكم

615
00:39:35,522 --> 00:39:38,859
بالاضافة الى خصم عندما اقوم بتصفيف شعركم

616
00:39:45,365 --> 00:39:48,618
كرئيسة سأطالب بسرائر مائية للجميع

617
00:39:48,702 --> 00:39:52,706
سنحلم بأن نكون ك(بيونسيه) على يخت كل ليلة
توضيح:المغنية (بيونسي) قامت بقضاء الصيف على يخت مع زوجها و طفلها

618
00:39:57,752 --> 00:39:59,212
هل جلبت اشيائى؟

619
00:40:02,174 --> 00:40:03,383
سوف تأتى

620
00:40:04,885 --> 00:40:08,096
ابن عمى دفع لاجل ذلك..أليس من المفترض أن تأتى اليوم؟

621
00:40:08,972 --> 00:40:10,306
..انصتى

622
00:40:11,016 --> 00:40:13,601
اذا تحدثتِ الىَ ثانية ..سأسحقكِ

623
00:40:14,895 --> 00:40:17,772
سوف يأتى ..اهدأى

624
00:40:24,571 --> 00:40:26,823
هذه مفاجأة

625
00:40:26,907 --> 00:40:28,827
انها افضل وسيلة للترفيه يمكن أن تجديها هنا

626
00:40:33,080 --> 00:40:36,249
كما تعلمون جميعا..أنا تابعة للسيد المسيح

627
00:40:36,332 --> 00:40:37,667
الهى و مخلصى

628
00:40:39,920 --> 00:40:45,341
و هو يريدنا ان ننشر قوته
بالقوة اذا استدعى الامر

629
00:40:45,425 --> 00:40:48,970
أنا متفاجئة بأن المدير يسمح بحدوث ذلك

630
00:40:49,096 --> 00:40:51,848
هؤلاء يملكون ذاكرة ذات مدى قصير

631
00:40:53,808 --> 00:40:57,104
الفتاة البيضاء التى فازت المره السابقة قد نزعت عضويتها

632
00:40:57,187 --> 00:41:02,734
عندما طلبت من المندوب جلب رقائق البطاطس غير المملحة بدلا من الملح والخل

633
00:41:03,443 --> 00:41:05,153
انها ليست بوظيفة تأملين الحصول عليها

672
00:41:05,278 --> 00:41:07,781
لماذا ليس لدينا مستحضرات تجميل

634
00:41:07,948 --> 00:41:09,116
في المجمع؟
لماذا؟

635
00:41:09,199 --> 00:41:10,575
هذا الهراء عنصرى

636
00:41:10,658 --> 00:41:12,786
لماذا تكرهون الناس السود؟لماذا؟

637
00:41:12,869 --> 00:41:15,580
عليكِ ان تعجبى بجهودهم

677
00:41:16,414 --> 00:41:19,292
كل سجين موجود هنا

638
00:41:23,630 --> 00:41:25,257
أراكِ لاحقا

639
00:41:26,340 --> 00:41:29,970
فى الختام,دعونا نحصل على بعض الدجاج المقلى هنا مرة كل فتره

640
00:41:30,053 --> 00:41:31,471
!أجل
نعم..قلت ذلك

681
00:41:31,554 --> 00:41:32,555
هى قالت ذلك
أنا سوداء

641
00:41:32,639 --> 00:41:33,765
هى سوداء
و هو سوداء

642
00:41:33,848 --> 00:41:35,248
أنا سوداء!و احب الدجاج المقلى

643
00:41:35,308 --> 00:41:37,393
انه لذيذ

644
00:41:37,477 --> 00:41:41,982
الجميع يحبها..الدجاج للجميع
من هنا أختتم حوارى

645
00:41:44,525 --> 00:41:48,738
"أقول بأنه ينبغى أن يكون هناك حمام "للبيض فقط

646
00:41:50,490 --> 00:41:53,076
هذه ليست "مساعدة" ايتها الساقطة

647
00:41:53,160 --> 00:41:54,995
و لكنكِ ستأكلين برازى

648
00:42:56,890 --> 00:43:01,477
يدعونى ب(تايستى)..لان فرجى لذيذ

649
00:43:01,561 --> 00:43:02,979
مثل التفاحة..فهو مغذِ

650
00:43:03,063 --> 00:43:04,605
مثل كلينتون فهو طموح

651
00:43:04,731 --> 00:43:07,734
!تريدين العبث مع كل ذلك؟ ايتها الساقطة

652
00:43:07,817 --> 00:43:10,570
أنت كالناموس ..سوف يتم سحققك..يتحتم عليك الجرى

653
00:43:16,076 --> 00:43:17,160
!حسنا..ياهذا

654
00:43:17,244 --> 00:43:19,829
اسمى (ليان) و لدى الموهبة

655
00:43:19,913 --> 00:43:22,415
نحن هنا فى سجن ليتشفيلد و هذا شئ لئيم

656
00:43:22,540 --> 00:43:25,377
هذا الراب لايبدو  صعبا

657
00:43:25,459 --> 00:43:27,628
!وكأنى كالمعوقة ذهنيا

658
00:43:36,054 --> 00:43:38,932
بيضاء لعينة..على فقط أن اصفعك

659
00:43:39,015 --> 00:43:42,143
تخيلى لو المسيح تبين بانه اسود

660
00:43:42,269 --> 00:43:44,854
الكلمة ساخرة
أنا؟ عميقة مثل الاطلنطيس

661
00:43:44,938 --> 00:43:47,690
اقوم بالقاء هذا الراب ذات القوافى
ثم سأصلى كالسرعوف

662
00:43:47,774 --> 00:43:50,402
فى حقيقة الامر لقد انتهيت من مؤخرتكِ البيضاء

663
00:43:50,484 --> 00:43:53,613
ليس فقط لانك تملكين اثداء صغير يعنى أنكِ راقية

664
00:43:55,698 --> 00:43:56,699
!هذا هرائى

665
00:44:09,337 --> 00:44:10,463
اهلا

666
00:44:11,214 --> 00:44:12,924
....هذامجنون

667
00:44:13,967 --> 00:44:15,802
ابتعدى

668
00:44:17,637 --> 00:44:18,805
اسفة

669
00:45:48,811 --> 00:45:51,523
هل علينا أن نستلقى على الأرض سيد (هيلى)؟

670
00:45:59,739 --> 00:46:01,408
!اهلا

671
00:46:01,491 --> 00:46:02,742
!اهلا

672
00:46:02,825 --> 00:46:04,035
كيف حالك؟

673
00:46:04,994 --> 00:46:06,079
بخير

674
00:46:06,162 --> 00:46:08,498
صنعت لك هذا

675
00:46:17,131 --> 00:46:20,218
شكرا لكِ

676
00:46:24,514 --> 00:46:27,267
عندما كنت صغيرة و جدت هذا الكتاب الهزلى فى القمامة

677
00:46:28,309 --> 00:46:31,187
لم أرى فتيات تبدو مثل ذلك

678
00:46:31,687 --> 00:46:35,316
كانوا مثل اميرات ديزنى و لكن أجمل

679
00:46:35,649 --> 00:46:38,194
كنت احب ان اقوم بشف الرسومات

680
00:46:38,278 --> 00:46:40,113
كان اصدقائى يعتقدون بأن رسوماتى سيئة

681
00:46:41,864 --> 00:46:44,075
و لكنى أحببت انهم كانوا مختلفين

682
00:46:44,909 --> 00:46:47,954
لم يكونوا مثل قصص يوم الأحد

683
00:46:48,620 --> 00:46:51,124
اعتقد بأنى استثنائية او ما شابه

684
00:46:51,207 --> 00:46:53,793
لااقصد بانك استثنائى بسبب قدميك

685
00:46:53,918 --> 00:46:55,295
قدمك

686
00:47:01,384 --> 00:47:04,971
أنا لم اقصد ذلك
اسفة

687
00:47:10,810 --> 00:47:11,978
هل تؤلمك؟

688
00:47:13,980 --> 00:47:18,526
لم تعد تؤلمنى ..فقط القليل من الاحيان

689
00:47:18,776 --> 00:47:21,321
انا ايضا فى بعض الاحيان

690
00:47:31,122 --> 00:47:33,202
شكرا على النصيحة امس
اعتقد بانها احببتها

691
00:47:41,174 --> 00:47:42,467
هل تملكين نقود كافية؟

692
00:47:43,009 --> 00:47:45,595
أجل ..التحويل وصل امس

693
00:47:47,721 --> 00:47:49,890
و (دايا)..هل تريد شيئا؟

694
00:47:50,016 --> 00:47:51,351
هى بخير

695
00:47:52,477 --> 00:47:54,728
لماضا هى ليست هنا لتقول "مرحبا"؟

696
00:47:56,814 --> 00:47:59,317
من الافضل ألا تكونى تتنازعين معها مرة اخرى
فهى تحتاج امها

697
00:47:59,775 --> 00:48:02,529
انتظرى لحظة..كلاكما جئتم لزيارتى؟

698
00:48:02,778 --> 00:48:05,281
!لايبدو ذلك

699
00:48:05,365 --> 00:48:06,698
الطريقة التى تتحدثون بها

700
00:48:07,283 --> 00:48:09,160
!دايا ..دايا

701
00:48:09,536 --> 00:48:10,537
ألستِ امرأتى؟

702
00:48:12,372 --> 00:48:15,291
تتصرفين و كأنكِ حمقاء غيورة

703
00:48:16,792 --> 00:48:19,546
هذا الهراء لايطريك..أليس كذلك؟

704
00:48:23,757 --> 00:48:24,884
لقد جرت المقابلة بخير

705
00:48:24,967 --> 00:48:27,719
...أعنى بانها
انها كانت رائعة

706
00:48:28,054 --> 00:48:29,597
هل أعجب بها؟

707
00:48:29,721 --> 00:48:32,058
تبدين متفاجئة
التحكم فى القذف؟

708
00:48:32,141 --> 00:48:34,862
انه شئ غريب للتحدث بشأنه

709
00:48:35,228 --> 00:48:36,812
غريب..غريب جدا

710
00:48:37,647 --> 00:48:41,775
فى الحقيقة انه يريدنى ان اكتب قصدية اخرى

711
00:48:43,695 --> 00:48:44,778
حقا؟

712
00:48:44,904 --> 00:48:46,864
..أجل ..اعتقد

713
00:48:46,947 --> 00:48:50,159
اعتقد بان اكتب حول تجربتنا

714
00:48:52,412 --> 00:48:54,247
تجربتنا؟

715
00:49:00,752 --> 00:49:02,880
هل هى صعبة بالنسبة لك هنا؟

716
00:49:02,963 --> 00:49:05,425
(أنتِ تعلمين بانكِ لست الشخص الوحيد الذى يمر بوقت عصيب..(بايبر

717
00:49:05,592 --> 00:49:07,427
اكره صوتك العابس

718
00:49:13,015 --> 00:49:16,269
انا اسف ..لم اقصد بأن اثقلك بهذا الكلام

719
00:49:16,352 --> 00:49:17,978
...و لكن أنا

720
00:49:18,104 --> 00:49:20,398
هل تستطيع أن تعطينى القليل من الوقت

721
00:49:20,481 --> 00:49:24,402
لمعرفة كيف اشعر حيالك عندما تكتب مقالة عنى فى السجن؟

722
00:49:24,485 --> 00:49:26,946
بالطبع
أنتِ تحتاجين لذلك

723
00:49:27,488 --> 00:49:28,573
تستوعبى الامر

724
00:49:28,656 --> 00:49:32,201
عليا ان احترم ذلك
خذى وقتكِ

725
00:49:32,285 --> 00:49:36,748
لا أعلم اذا كنت مستعدة لأكون (بايبر تشابمان) ..الخطيبة المدانة

726
00:49:36,830 --> 00:49:41,127
و لكن حالما تكتب مقالة عنى..كل شئ سيكون

727
00:49:43,421 --> 00:49:44,422
علنى

728
00:49:44,505 --> 00:49:45,757
افهمكِ

729
00:49:47,007 --> 00:49:48,217
افهمكِ

730
00:49:51,137 --> 00:49:53,805
هل كل شئ بخير مع (أليكس)؟

731
00:49:54,307 --> 00:49:56,726
أجل بخير
نحن لا نتحدث

732
00:49:57,977 --> 00:49:59,103
جيد

733
00:50:00,146 --> 00:50:01,397
هذا جيد

734
00:50:03,483 --> 00:50:05,610
!ديابلو

735
00:50:06,944 --> 00:50:08,862
ديابلو؟
ماذا؟

736
00:50:09,405 --> 00:50:11,240
هذه المراة..هذه المراة المجنونة

737
00:50:11,324 --> 00:50:13,785
وجدت هاتفها فى الحمام

738
00:50:13,867 --> 00:50:15,202
...و كان هنا صورا ل

739
00:50:15,995 --> 00:50:19,290
و (هيلى) كان يملك هذه الصور مطبوعه على مكتبه

740
00:50:19,999 --> 00:50:21,159
لاتهتم
!انها قصة طويلة

741
00:50:21,167 --> 00:50:23,002
على أية حال..الجميع يعتقد بأنها مجنونة

742
00:50:23,085 --> 00:50:25,171
و انها تتحدث الى نفسها

743
00:50:25,254 --> 00:50:26,838
!و لكنها ليست كذلك

744
00:50:26,964 --> 00:50:29,676
!كانت تتحدث بالهاتف الى ديابلو

745
00:50:29,759 --> 00:50:31,843
لقد كانت تبحث له صورا لل(توتو) الخاص بها

746
00:50:34,514 --> 00:50:36,683
هذا شئ عبقرى

747
00:50:38,518 --> 00:50:40,353
!انتظرِ لحظة

748
00:50:43,314 --> 00:50:45,107
اذا كنتِ تعرفين مكان هاتفها

749
00:50:46,693 --> 00:50:48,695
هل تستطيعين ارسال بعض الصور لل(توتو) الخاص بكِ

750
00:50:49,111 --> 00:50:50,279
!ياللقرف

751
00:50:51,656 --> 00:50:53,324
حسنا

752
00:50:53,865 --> 00:50:58,870
31صوتا لماريتزا
16صوتا لصوفيا بيرست

753
00:50:58,996 --> 00:51:03,167
41لتايستى
46للورنا موريلو

754
00:51:03,250 --> 00:51:05,795
24لتيفانى

755
00:51:05,877 --> 00:51:08,715
19صوتا لــ
"تبا لك"

801
00:51:08,798 --> 00:51:12,552
28صوتا للمسيح

756
00:51:13,636 --> 00:51:17,765
لا تستطيع اخبارهم من الزعيم ..سامانثا؟

757
00:51:17,889 --> 00:51:20,892
طلبت منك تكرارا بألا تنادينى بذلك الاسم

758
00:51:22,061 --> 00:51:24,896
هذا ليس بشأن اعطائهم القوة

759
00:51:24,980 --> 00:51:30,152
هذا بشأن أمك عندما تخبرك بأن تذهب للاستحمام قبل او بعد العشاء

760
00:51:30,528 --> 00:51:32,904
ولكنك ستبتل فى النهاية

761
00:51:33,030 --> 00:51:35,282
ولكنك كنت تعتقد بأنه لديك الخيار

762
00:51:36,242 --> 00:51:39,078
لاأمكلك أدنى فكرة عما تتحدث

763
00:51:39,203 --> 00:51:43,583
ولكنى أعلم بأنك قد بنيت اتحاد للسجناء

764
00:51:46,711 --> 00:51:47,837
سامانثا

765
00:52:04,019 --> 00:52:07,565
انتباه..شراب القيقب سيعتبر من الان مهرب

766
00:52:07,648 --> 00:52:09,400
بعد حادث الاسبوع المنصرم

767
00:52:10,276 --> 00:52:14,697
الفائزون فى الانتخابات سيتم اعلانهم بعد فترة وجيزة

768
00:52:15,740 --> 00:52:18,492
!تمتعوا بعشائكم
!نتمنى بأنه شهى

769
00:52:19,034 --> 00:52:20,494
!أنا قلقة

770
00:52:20,828 --> 00:52:25,541
أعتقدت بأن دعم ريد لكِ هو انكِ سوف تفوزين

771
00:52:25,708 --> 00:52:28,628
انها فقط تتظاهر بذلك
هذه موهبة فيها

772
00:52:28,711 --> 00:52:31,338
لقد صنعت لكم كعكة جزو الهند

773
00:52:31,464 --> 00:52:35,635
فى شرف ممثلنا الجديد

774
00:52:40,306 --> 00:52:41,973
أليس من المفترض بأن يكون لونه بنى فاتح؟

775
00:52:44,268 --> 00:52:45,227
حسنا

776
00:52:45,311 --> 00:52:48,105
لا كعك لكِ ايتها الطفلة الثرثارة

777
00:52:55,655 --> 00:52:57,448
..حب قاسى

778
00:52:57,531 --> 00:53:00,159
يالهى ..لا أعلم كيف تتعاملين معها

779
00:53:02,620 --> 00:53:04,664
نورما ستحضر لكِ غسيل الفم

780
00:53:04,789 --> 00:53:08,250
الفم النظيف يجعلكِ تشعرين بتحسن

781
00:53:08,334 --> 00:53:10,336
هنا

782
00:53:17,008 --> 00:53:21,514
سوف تصلين الى الحضيض قبل أن تعلمى وجهتك الصحيحة

783
00:53:21,848 --> 00:53:23,265
(مرحبا بكِ فى هذه المرحلة (الحضيض

784
00:53:24,642 --> 00:53:27,144
سوف تتحسنين من الان فصاعدا

785
00:53:29,271 --> 00:53:31,565
و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى

786
00:53:31,691 --> 00:53:34,443
سيؤلمكِ اكثر من هذا

787
00:53:34,527 --> 00:53:36,654
تذكرى ما أقوله

788
00:53:42,994 --> 00:53:45,454
!سيداتى
انتباه من فضلكم

835
00:53:47,038 --> 00:53:48,708
كيف يبدو شعرى؟

789
00:53:51,002 --> 00:53:52,378
تبدين رائعة

790
00:53:53,838 --> 00:53:56,883
لاتقلقى
ستكونين بخير

791
00:53:58,425 --> 00:54:01,971
قادة المجلس الاستشارى المنتخبون هم

792
00:54:02,388 --> 00:54:04,055
...روز

793
00:54:06,767 --> 00:54:08,352
اى (روز)؟

794
00:54:08,435 --> 00:54:10,103
...ماريا روز

795
00:54:11,438 --> 00:54:12,690
!اللعنة
ما هذا الهراء؟

843
00:54:12,940 --> 00:54:14,149
ما هذا الهراء؟

796
00:54:14,233 --> 00:54:16,569
...جيفرسون

797
00:54:16,694 --> 00:54:20,948
تايستى هى رئيسة السجن..ايتها الساقطات

798
00:54:27,705 --> 00:54:33,210
تشانج و التى سوف تمثل الاخرين و كبار السن

799
00:54:33,836 --> 00:54:34,879
....و

800
00:54:39,592 --> 00:54:41,052
تشابمان

801
00:54:52,646 --> 00:54:54,356
!و لكنكِ لم تتقدمى بالترشح

802
00:55:07,202 --> 00:55:17,668
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
Khalid199 تعديل التوقيت

