﻿1
00:00:13,887 --> 00:01:00,506
:أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة
@Mohd_Raid
حسابي في تويتر
Khalid199 تعديل التوقيت

2
00:01:08,595 --> 00:01:19,297
(عنوان الحلقة : عيد (النكبة

3
00:01:22,856 --> 00:01:24,066
لم لستِ في عملك ؟

4
00:01:24,525 --> 00:01:26,277
لوستشك) لم يداوم اليوم)

5
00:01:26,360 --> 00:01:28,201
على الأرجح أغمي عليه
في قيؤه بمكان ما

6
00:01:28,820 --> 00:01:31,491
لذا اخترتِ أن تأتي
الى هنا وتساعدي ؟

7
00:01:31,658 --> 00:01:33,409
نعم, توقعت أنكم تحتاجون المساعدة
إنه عيد الشكر

8
00:01:33,493 --> 00:01:34,786
إذن انهضي من على الطاولة

9
00:01:34,868 --> 00:01:37,079
وساعدي (جينا) في إخراج
الديك الرومي من الثلّاجة

10
00:01:37,163 --> 00:01:39,039
حقا! لدينا ديك رومي هذه السنة

11
00:01:39,915 --> 00:01:43,043
أخذنا البقايا من المصنع
50سنت للباوند

12
00:01:43,169 --> 00:01:45,546
البقايا؟ يا إلهي
الأشياء التي لا يريدها الناس

13
00:01:45,672 --> 00:01:47,674
هذا كيس مليء
بمؤخرات الديك الرومي هنا

14
00:01:47,757 --> 00:01:49,759
الوجبة تكلّف 1.05$ من كل سجينة

15
00:01:49,842 --> 00:01:52,679
الحكومة لا تتكفل بنفقات الأعياد

16
00:01:52,804 --> 00:01:54,472
نحن الأشرار

17
00:02:03,648 --> 00:02:05,024
الملاعين

18
00:02:14,534 --> 00:02:16,494
حمّصي البصل من أجل الصلصة

19
00:02:45,773 --> 00:02:47,525
هل هذا ساخن أكثر من اللازم ؟

20
00:02:49,485 --> 00:02:52,780
لا , إنه رائع

21
00:02:53,489 --> 00:02:55,032
أشعر بشعور جميل

22
00:02:55,742 --> 00:02:57,909
"الإغماض المتكرر يمكن أن يكون طريقة"

23
00:02:58,035 --> 00:03:00,329
"لإستراحة الدماغ فيما الشخص مستيقظ"

24
00:03:00,413 --> 00:03:02,331
!إستراحة أثناء الإستيقاظ؟

25
00:03:02,456 --> 00:03:03,833
هل أنتِ بخير ياعزيزتي ؟

26
00:03:05,251 --> 00:03:07,795
...إنه فقط
التلامس مع شخص آخر

27
00:03:11,883 --> 00:03:13,551
فهمت -
شكراً -

28
00:03:13,634 --> 00:03:15,261
الجسد يصبح وحيداً هنا

29
00:03:15,428 --> 00:03:18,347
نعم, إنه ليس الجنس حتى
..أتعرفين؟ إنني فقط

30
00:03:19,139 --> 00:03:20,683
أفتقد الى التواصل

31
00:03:21,601 --> 00:03:24,103
ليس من المفترض
أن يعيش البشر هكذا

32
00:03:26,063 --> 00:03:27,398
إنني هنا منذ مايقارب عامين

33
00:03:27,481 --> 00:03:29,609
ولازال هناك بعض الليالي
التي أشتاق فيها لزوجتي

34
00:03:29,734 --> 00:03:32,236
أتعلم؟ كنت أفكر فيكم يارفاق

35
00:03:33,112 --> 00:03:35,615
وكنت أتخيل مالذي كنت
(لأفعله لو أن (لاري

36
00:03:35,740 --> 00:03:38,242
قال لي بأنه يريد
التحول الى إمرأة

37
00:03:38,325 --> 00:03:41,370
يعجبني أن أفكر بأنني
كنت لأكون متفهمة للأمر

38
00:03:41,454 --> 00:03:43,163
ولكنه سيكون غريب جداً

39
00:03:44,123 --> 00:03:45,792
آسفة, هل هذه وقاحة مني ؟

40
00:03:45,875 --> 00:03:47,585
لا.. لا عليك

41
00:03:48,628 --> 00:03:50,588
كان ليكون
فتاة بشعة جداً

42
00:03:53,132 --> 00:03:54,372
هل سيأتي لزيارتك اليوم ؟

43
00:03:55,635 --> 00:03:57,678
أول عيد في السجن يكون قاسٍ

44
00:03:58,304 --> 00:03:59,472
إنفعالي جداً

45
00:03:59,597 --> 00:04:01,223
ولكن هي ستكون بخير

46
00:04:01,307 --> 00:04:04,477
لإنني على وشك تحويلها
الى (هايدي كلوم) هنا

47
00:04:07,563 --> 00:04:09,565
رائحته منفّرة

48
00:04:11,191 --> 00:04:12,401
مما يتكوّن ؟

49
00:04:14,236 --> 00:04:15,696
لا تريدين أن تعرفي

50
00:04:18,658 --> 00:04:20,117
كيف تعلمتِ كل ذلك؟

51
00:04:20,868 --> 00:04:24,831
عمتي كانت عطّارة
وكنت أساعدها بعض الأوقات

52
00:04:26,039 --> 00:04:27,166
هواية لي

53
00:04:29,710 --> 00:04:31,420
ومالذي سيحدث لي ؟

54
00:04:32,505 --> 00:04:36,175
سيأتيك مغص
وإسهال شديد

55
00:04:38,344 --> 00:04:40,304
هذه الأمور سيئة

56
00:04:40,429 --> 00:04:44,642
تشربين هذا, وبعدها تذهبين
وتحفرين حفرة في الساحة

57
00:04:45,184 --> 00:04:46,727
ستجعليني أتبرز في حفرة؟

58
00:04:46,853 --> 00:04:49,062
لا, ستضعين هذه البذرة هناك

59
00:04:49,856 --> 00:04:51,691
وبعدها تأخذين سيجارة

60
00:04:51,816 --> 00:04:53,943
وتدخنيها هناك

61
00:04:54,026 --> 00:04:56,529
ثم تغطينها بالتراب

62
00:04:57,613 --> 00:04:59,573
وهذا يجب أن يُتم الامر

63
00:05:00,240 --> 00:05:07,122
(لأنه ليس لدي نبتة (ألأنجليكا
(أو زيت (الغريس غريس

64
00:05:14,630 --> 00:05:15,882
خذيه

65
00:05:21,303 --> 00:05:22,471
هذا سيقتله ؟

66
00:05:22,555 --> 00:05:24,139
هذا ماتريدين, صح؟

67
00:05:24,223 --> 00:05:25,766
طالما لا يشعر بشيء

68
00:05:25,892 --> 00:05:29,061
كفاك, الان ليس لديه دماغ حتى

69
00:05:36,318 --> 00:05:38,069
اسرعي, اشربيه

70
00:05:40,406 --> 00:05:41,406
إنه حارّ

71
00:05:41,448 --> 00:05:44,117
قلت لك بأنه كذلك ياغبية
هيا, اشربيه كله

72
00:05:47,830 --> 00:05:49,540
أين (السنيكرز) ؟

73
00:06:02,428 --> 00:06:07,307
أتعلمين؟ إنني أصلّي من أجل
كل الأطفال الاموات وأرواحهم الصغيرة

74
00:06:10,686 --> 00:06:13,773
والرب, سيدخلهم جميعاً الى الجنة

75
00:06:13,856 --> 00:06:16,107
حتى وإن لم يتم تعميدهم

76
00:06:17,068 --> 00:06:18,861
هل تسجلين كل ذلك؟ -
نعم -

77
00:06:18,945 --> 00:06:22,656
(ويمكن أن تقولي لـ (جودي
إنني أصلي لأجلها هي أيضاً

78
00:06:22,782 --> 00:06:24,408
(اسمها (باربرا

79
00:06:24,491 --> 00:06:26,201
باربرا ؟ -
باربرا -

80
00:06:26,285 --> 00:06:28,203
اللعنة! لا أستطيع أن أحفظ
كل رسائل المعجبين هذه

81
00:06:28,287 --> 00:06:30,163
لا أستطيع مجاراتهم

82
00:06:30,831 --> 00:06:32,123
ماذا ؟ لديك معجبين ؟

83
00:06:32,249 --> 00:06:33,709
إنها بطلة

84
00:06:34,334 --> 00:06:36,087
(إنها مدافعة عن الذين (لم يولدوا

85
00:06:36,253 --> 00:06:38,422
يارباه! هذا يبدو لي
مثل فيلم (اكس مان) رديء

86
00:06:38,547 --> 00:06:40,758
ماذا فعلتِ ؟
فجّرتِ عيادة إجهاض ؟

87
00:06:41,634 --> 00:06:47,848
ويمكن أن تنهيها بتوقيع
"إنني سأخرج من هنا قبل 2015"

88
00:06:48,808 --> 00:06:50,810
"قبل يوم القيامة"

89
00:06:50,893 --> 00:06:51,978
!أوه , حقا ؟

90
00:06:52,103 --> 00:06:53,437
هل بنا ما يضحكك ؟

91
00:06:53,520 --> 00:06:55,940
نعم, الناس يتنبأون بـ (القيامة) طوال الوقت

92
00:06:56,023 --> 00:06:58,358
أعني, ألم يُفترض أن تحدث في 2011 ؟

93
00:06:58,484 --> 00:07:02,488
لا. إنها تأتي على مرحلتين
لو درستِ واجباتك

94
00:07:03,656 --> 00:07:06,659
(الأولى هي (قيامة روحية

95
00:07:07,618 --> 00:07:10,746
والثانية التي ستأتي
(هي (قيامة مادية

96
00:07:10,830 --> 00:07:12,790
!آها, فهمت

97
00:07:12,873 --> 00:07:13,874
مفهوم ؟ -
مفهوم -

98
00:07:14,000 --> 00:07:15,001
وأنتي غير مدعوّة

99
00:07:15,126 --> 00:07:18,504
لإنهم لا يسمحون بدخول
(المثليّين جنسيّاً الى حافلة (القيامة

100
00:07:18,587 --> 00:07:20,297
يوجد حافلة ؟

101
00:07:20,756 --> 00:07:23,342
وكل المقاعد محجوزة لذوي العقول الخرافية
من جبال الأبلاش؟

102
00:07:23,467 --> 00:07:25,678
تباً, تريدينها يا (فاوس) أليس كذلك؟

103
00:07:25,761 --> 00:07:27,471
أتريدين العودة الى الغسّالة ؟

104
00:07:27,554 --> 00:07:29,274
لقد أقفلتِ عليّ
في الغسالة اللعينة من قبل

105
00:07:29,348 --> 00:07:31,108
نعم, وربما سأقوم
بتشغيلها هذه المرة

106
00:07:31,183 --> 00:07:32,852
وأجعل العمود الفقري لديك
مدوّر مثل الفأر

107
00:07:32,935 --> 00:07:34,687
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

108
00:07:34,937 --> 00:07:41,610
لأنني مللت من تصرفات
العاهرات الأثرياء مثلك

109
00:07:47,449 --> 00:07:48,701
(هذه ماركة (بوبوس

110
00:07:49,284 --> 00:07:52,121
ماركة (ديداس) فيها
ثلاثة أربطة وليس أربعة

111
00:07:52,204 --> 00:07:53,539
(أحذيتك ماركة (بوبوس

112
00:07:53,664 --> 00:07:54,874
و إذا ؟

113
00:07:54,999 --> 00:07:58,836
(إذن أمك تتسوق من متاجر (باي لس
(وتعمل في مطاعم (فريندلي

114
00:08:00,671 --> 00:08:02,798
لدى أمي حوالي أربعة وظائف

115
00:08:03,049 --> 00:08:05,217
هذا ليس شيئاً تتفاخرين به

116
00:08:05,342 --> 00:08:07,053
ملابسك مثل المتشردين

117
00:08:07,178 --> 00:08:09,138
ورائحتها مثلهم أيضا

118
00:08:11,891 --> 00:08:14,393
هل تعيشون في
تلك السيارة الخربة؟

119
00:08:15,144 --> 00:08:16,729
(وداعاً, وداعاً يا (قمامة

120
00:08:18,689 --> 00:08:19,982
هل أولئك صديقاتك ؟

121
00:08:20,107 --> 00:08:21,400
لا

122
00:08:21,567 --> 00:08:22,902
كيف كانت المدرسة ؟

123
00:08:24,111 --> 00:08:27,614
لقد غيروا جدول عملي
لذا لن أعمل في الليل مجددا

124
00:08:27,740 --> 00:08:30,534
بريندا) اللعينة تحاول باستمرار )
أن تجعلني أغطي في أوقات عملها

125
00:08:30,617 --> 00:08:33,245
ماذا تفعلين ؟
الجو بارد جداً

126
00:08:35,122 --> 00:08:36,582
مالذي فعلته بحق الجحيم ؟

127
00:08:36,707 --> 00:08:40,335
لن ألبس هذه بعد اليوم
(إنها ماركة (بوبوس

128
00:08:43,089 --> 00:08:44,423
اذهبي واجلبيها

129
00:08:44,506 --> 00:08:46,008
جيسيكا ودج) تقول أنها سيئة)

130
00:08:46,092 --> 00:08:47,843
اللعنة على (جيسيكا ودج) إذن

131
00:08:48,010 --> 00:08:51,097
جميعهن يسخرن مني
( إنهم يدعونني (قمامة

132
00:08:53,473 --> 00:08:54,934
هل أخبرتهم من هو أبوك ؟

133
00:08:55,059 --> 00:08:56,435
لم أقابله أنا أبداً

134
00:08:56,602 --> 00:08:57,978
أخبريهم

135
00:08:58,104 --> 00:09:01,273
(أخبريهم أن أبوك (لي بيرلي
(عازف الإيقاع في فرقة (ديث مايدن

136
00:09:01,398 --> 00:09:03,984
وسترين حينها ماسيقول
هؤلاء العاهرات الصغار

137
00:09:04,110 --> 00:09:05,150
أعني , من هم أصلا ؟

138
00:09:05,236 --> 00:09:07,077
ماذا ؟ لأن أهاليهم يعملون في الجامعة؟

139
00:09:07,113 --> 00:09:08,614
يظنون بأنفسهم الرُقيّ ؟

140
00:09:08,697 --> 00:09:10,783
أنتي إبنة أحد سادة موسيقى الروك

141
00:09:11,491 --> 00:09:14,661
إذا كان هو ثري ومشهور جدا هكذا
لماذا نحن مفلسين إذن؟

142
00:09:15,662 --> 00:09:18,290
أتعرفين كثرة الفتيات
اللاتي يصرخن في حفلاته؟

143
00:09:18,373 --> 00:09:22,461
يمزقن ملابسهن ؟
ويرمين أنفسهن عليه ؟

144
00:09:22,544 --> 00:09:26,840
ولكن أبوك اختارني أنا
ومعاً صنعناك أنتي

145
00:09:28,675 --> 00:09:30,552
الان اذهبي واجلبي أحذيتك اللعينة

146
00:09:30,636 --> 00:09:33,973
ولا تسمعي كلام
أولئك الحمقاوات المتعاليات

147
00:09:34,056 --> 00:09:35,456
ستكون الحياة
التي يعيشون مملة جداً

148
00:09:35,515 --> 00:09:39,186
وسيتمنون لو كانوا مثلك
أنتي أفضل

149
00:09:43,107 --> 00:09:44,483
اسمعوا يازبالة

150
00:09:46,777 --> 00:09:48,779
سنسمح لكم
بحفلة الوداع الصغيرة هذه

151
00:09:48,862 --> 00:09:52,699
ولكن لا تصعبوا
معيشتنا نحن بعدها بالإنتحار

152
00:09:52,825 --> 00:09:55,661
باستعمال ملاءات
أو ربطة قماش

153
00:09:55,744 --> 00:09:58,247
أو أيّاً ماكان الذي تصنعونه من فن

154
00:09:58,330 --> 00:10:01,000
لا أريد إنتحارات عيد الشكر

155
00:10:01,125 --> 00:10:04,461
تشابمان, مالذي لا نفعله
في هذا العيد؟

156
00:10:04,544 --> 00:10:05,963
الإنتحار ؟

157
00:10:06,046 --> 00:10:07,047
بالضبط

158
00:10:07,714 --> 00:10:10,968
نحن المهاجرون
وأنتن الهنود

159
00:10:11,051 --> 00:10:12,845
هذا العيد الذي نتعاون فيه

160
00:10:13,012 --> 00:10:14,346
آها, نعم؟

161
00:10:14,471 --> 00:10:18,433
نحن نحضر لك الذرة
وأنتم تعطونا أغطية صغيرة

162
00:10:18,558 --> 00:10:20,853
بالضبط, الكل يربح

163
00:10:24,731 --> 00:10:26,108
(تبدين مثل (جون بينيت رامزي

164
00:10:26,192 --> 00:10:28,735
نعم, هذا ماكنت أريد

165
00:10:29,361 --> 00:10:30,487
هلّا أمسكتِ هذه معي ؟

166
00:10:30,612 --> 00:10:31,738
نعم

167
00:10:34,867 --> 00:10:36,035
هل أنت صنعتها؟

168
00:10:37,036 --> 00:10:38,037
نعم

169
00:10:38,453 --> 00:10:40,706
إنها محاولتي الثانية
كتبتها خطأ في المرة الاولى

170
00:10:43,292 --> 00:10:44,960
ويقولون بأنك ذهبتِ الى الجامعة

171
00:10:46,712 --> 00:10:50,716
ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون
ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة

172
00:10:50,841 --> 00:10:51,884
نعم

173
00:10:51,967 --> 00:10:53,635
"ولكن فكّري في الحكاية التي ستعيشين"

174
00:10:54,720 --> 00:10:55,762
هذه مقولتي

175
00:10:55,929 --> 00:10:58,640
أعرف, دائما ماتردديها
في أوقات الكآبة

176
00:10:58,849 --> 00:10:59,892
نعم

177
00:11:00,392 --> 00:11:03,436
مثل فيروس المعدة ذاك
(الذي أصابني في (جافا

178
00:11:03,562 --> 00:11:05,314
آه نعم , كانت حكاية رائعة فعلا

179
00:11:05,397 --> 00:11:07,157
كل القرية أتت لرؤيتك تتبرّزين

180
00:11:10,736 --> 00:11:12,487
لذا ربما كان هذا مثلها

181
00:11:13,113 --> 00:11:16,242
اسمعوا, إنها قادمة
( الجميع (تايستي

182
00:11:16,407 --> 00:11:19,203
تايستي..تايستي

183
00:11:20,746 --> 00:11:22,497
سأخرج من هنا أيها العاهرات

184
00:11:23,957 --> 00:11:25,167
نعم, قاتلي السلطة"
"وألعني الرجل

185
00:11:25,251 --> 00:11:26,252
!أنتي

186
00:11:26,417 --> 00:11:27,586
انتبهي

187
00:11:27,669 --> 00:11:29,255
تعالي إليّ

188
00:11:30,256 --> 00:11:31,422
يابنت, أنتي الأعز إليّ

189
00:11:31,757 --> 00:11:34,425
توقفوا عن ذلك

190
00:11:34,593 --> 00:11:38,013
ياجرذان الحيّ الصغيرة
ستجعلونها تبكي

191
00:11:41,267 --> 00:11:42,601
سأشتاق إليك

192
00:11:42,893 --> 00:11:43,894
نعم يافتاة

193
00:11:53,444 --> 00:11:54,654
يا إلهي هل تتذكرين ذلك؟

194
00:11:54,780 --> 00:11:56,031
نعم

195
00:11:56,115 --> 00:11:57,950
لم أعد أعرف كيف
..تحرك الذراع حتى , أظنها

196
00:12:03,956 --> 00:12:05,596
!انظروا

197
00:12:05,624 --> 00:12:07,126
تباً, الفتيات البيض يدخلون الرقصة

198
00:12:15,050 --> 00:12:16,490
نعم -
نعم -

199
00:12:16,593 --> 00:12:18,304
حرّكي هذه المؤخرة

200
00:12:22,099 --> 00:12:23,350
هذه نشاطات سحاقية

201
00:12:24,559 --> 00:12:26,145
نعم

202
00:12:26,228 --> 00:12:27,604
بالطبع

203
00:12:34,653 --> 00:12:36,487
إنها ممارسات جنسية
ياسيد هالي, رأيتهن

204
00:12:36,613 --> 00:12:38,489
هذا الصباح, في الحمام

205
00:12:38,615 --> 00:12:40,742
وجه أحد الفتيات كان
على العضو الخاص بالاخرى تماماً

206
00:12:40,826 --> 00:12:41,994
لقد كان ذلك فاحشاً

207
00:12:42,077 --> 00:12:43,662
إنها مصيبة

208
00:12:43,829 --> 00:12:45,414
حسناً, توقفي

209
00:12:45,998 --> 00:12:47,333
كنّ يتأوهن وكل شيء

210
00:12:47,458 --> 00:12:49,500
يتحدثون بمصطلحات
وكأنها صحوة ما

211
00:12:49,584 --> 00:12:52,712
من ؟ عن من تتحدثين؟

212
00:12:52,838 --> 00:12:55,174
(فاوس) و (تشابمان)

213
00:12:58,135 --> 00:12:59,928
تشابمان؟

214
00:13:00,012 --> 00:13:01,263
تشابمان

215
00:13:01,347 --> 00:13:05,392
إنها سحاقية
ويمارسونه معاً

216
00:13:06,726 --> 00:13:09,480
إنهم هناك الان
وأمام الجميع

217
00:13:09,562 --> 00:13:11,564
يرقصن على بعضهن

218
00:13:11,815 --> 00:13:12,858
أريني

219
00:13:23,576 --> 00:13:24,661
تشابمان

220
00:13:24,744 --> 00:13:26,038
تعالي الى هنا

221
00:13:27,831 --> 00:13:29,192
انتهى الاحتفال

222
00:13:31,960 --> 00:13:33,920
.. كنا فقط -
أغلقي فمك ياتشابمان -

223
00:13:34,380 --> 00:13:37,090
أتظنين أنه من اللائق
أن تعتدي على رفيقتك السجينة ؟

224
00:13:37,216 --> 00:13:39,176
..أعتدي؟ لقد كنا نرقص فقط -
قلت لك إخرسي -

225
00:13:39,259 --> 00:13:40,551
لقد سألتني سؤالاً

226
00:13:42,888 --> 00:13:44,368
هذا بدا لي كمحاولة إغتصاب

227
00:13:44,390 --> 00:13:45,891
خذها الى الزنزانة الانفرادية

228
00:13:45,974 --> 00:13:48,185
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك

229
00:13:48,268 --> 00:13:49,269
نعم, معها حق

230
00:13:49,395 --> 00:13:50,979
اخرس يامنديز

231
00:13:51,146 --> 00:13:52,939
أنا تعبت من حماقاتك

232
00:13:53,065 --> 00:13:56,235
!أنا الضابط الأعلى منك. اللعنة

233
00:13:56,318 --> 00:14:00,155
والان خذها الى الزنزانة اللعينة
وإلا كتبت فيك تقريراً أنت أيضا

234
00:14:00,239 --> 00:14:01,281
لا, لا , لا

235
00:14:01,407 --> 00:14:02,699
.. لم تفعل شيئاً -
ارجعي للخلف -

236
00:14:02,782 --> 00:14:05,202
وإلا قاضيتك في قضية
إعتداء على ضابط

237
00:14:05,369 --> 00:14:06,870
لدي زيارة اليوم

238
00:14:06,953 --> 00:14:08,121
لاري) سيأتي لرؤيتي)

239
00:14:08,247 --> 00:14:09,664
لا يمكنك فعل ذلك -
لا عليك -

240
00:14:09,748 --> 00:14:11,458
.. لنفعل مايقوله الرجل -
ارجوك لا تفعل هذا بي -

241
00:14:11,582 --> 00:14:13,252
قبل أن تصيبه جلطة ..
هيا

242
00:14:14,086 --> 00:14:16,006
ارجوك لا تفعل ذلك -
هيا -

243
00:14:27,266 --> 00:14:28,434
اعطني مسدس

244
00:14:28,517 --> 00:14:30,852
أعطني مسدس أيها الخبيث

245
00:14:33,688 --> 00:14:35,107
هذه زنزانتك

246
00:14:40,487 --> 00:14:42,781
الى متى سأبقى هنا؟

247
00:14:44,824 --> 00:14:46,952
حتى نسمح بإخراجك

248
00:14:56,044 --> 00:14:57,754
وغداً هو اليوم المنتظر؟

249
00:14:58,797 --> 00:15:02,509
كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي
ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً

250
00:15:02,634 --> 00:15:05,345
الان يجب أن أرتدي نفس الملابس
التي أتيت بها الى هنا

251
00:15:05,471 --> 00:15:06,721
ستكون ضيقة جدا

252
00:15:06,846 --> 00:15:08,932
يمكن أن تخرجي في أكياس زبالة

253
00:15:09,015 --> 00:15:10,856
وستظلين ترقصين طريقك الى الحافلة

254
00:15:12,561 --> 00:15:13,937
انا خائفة

255
00:15:14,229 --> 00:15:16,482
لا شيء في الخارج
أكثر رعباً مما نعيشه هنا

256
00:15:16,648 --> 00:15:18,900
اللعنة! لقد قضيت حياتي
في مباني حكومية

257
00:15:18,984 --> 00:15:22,195
كنت تحت وصاية الحكومة وانا طفلة
حتى 16 عام وبعدها الى سجن المراهقين

258
00:15:23,905 --> 00:15:25,157
ليس لدي أي مهارات

259
00:15:25,324 --> 00:15:26,783
الان أنتي تكذبين فقط

260
00:15:26,866 --> 00:15:29,828
لقد عملتِ في
مكتبة القانون لمدة سنتين

261
00:15:29,953 --> 00:15:31,663
تعرفين أكثر مما يعرف
المحامي الحكومي لديّ

262
00:15:31,788 --> 00:15:35,459
نعم, ولكن هناك تحتاجين
الى تعليم حقيقي لهذه الامور

263
00:15:35,542 --> 00:15:37,383
لا أحد سيأخذني بجدية

264
00:15:38,378 --> 00:15:40,589
أنتي فتاة ذكية

265
00:15:40,631 --> 00:15:42,424
تحبين لعب دور المهرج

266
00:15:43,175 --> 00:15:45,677
ولكن لديك الكثير
لتقدميه الى هذا العالم

267
00:15:45,802 --> 00:15:47,554
هذه ليست حياة هنا يا تايستي

268
00:15:48,555 --> 00:15:50,849
اسمعي كلام ساحرة (الفودو) هذه

269
00:15:50,932 --> 00:15:52,725
..أتظنين بأنك تمرين بـ

270
00:15:52,851 --> 00:15:53,852
ماذا يسمونه ؟

271
00:15:53,935 --> 00:15:57,439
ذلك الشيء الذي يحدث للحيوانات
تحت الرعاية حينما يتغير دماغها؟

272
00:15:57,523 --> 00:15:58,857
رأيته في حديقة (برونكس) لمرة

273
00:15:58,982 --> 00:16:01,401
تلك الزرافة؟ أكلت ماتقيأته

274
00:16:01,527 --> 00:16:03,987
وضربت برأسها في القضبان

275
00:16:04,070 --> 00:16:07,616
لأنها لم تتكيف على حياة الغابات
لا تعرف كيف تأكل أوراق الاشجار

276
00:16:08,200 --> 00:16:10,160
هذا ما أقوله
أنا الزرافة

277
00:16:10,285 --> 00:16:13,413
تبّاً, لا ..الزرافة نحيفة
و انظري الى تلك المؤخرة

278
00:16:15,790 --> 00:16:17,125
لا تتركيهم يهزموك يا تي

279
00:16:18,918 --> 00:16:20,920
هذا ليس مايبدو عليه

280
00:16:21,713 --> 00:16:24,675
جد) و (لين) مسافرون إلينا اليوم)
من (شيكاغو) مع الاطفال

281
00:16:24,757 --> 00:16:25,800
هل ستأتي جدّتي ؟

282
00:16:25,884 --> 00:16:27,511
(الجدّة ستبقى في (نورث كارولينا

283
00:16:27,594 --> 00:16:28,761
أصبح لديها رفيق

284
00:16:29,221 --> 00:16:30,305
لا تكذبي ؟؟

285
00:16:30,389 --> 00:16:31,390
!سوزان

286
00:16:31,557 --> 00:16:33,892
آسفة , اللباقة

287
00:16:34,518 --> 00:16:37,896
أعرف بأني ملخبطة
كنت أطبخ الحساء في الكنيسة

288
00:16:38,021 --> 00:16:39,398
حساء البطاطس ؟

289
00:16:39,481 --> 00:16:41,567
نعم, تعرف الطبخة الوحيدة التي أجيد

290
00:16:42,108 --> 00:16:45,237
رأيتي؟ عدتِ الى الكنيسة

291
00:16:45,404 --> 00:16:47,906
أخبرتك , الناس سيتجاوزون الامر

292
00:16:48,031 --> 00:16:50,617
نعم, هناك قس جديد

293
00:16:50,950 --> 00:16:52,827
لقد رحّب بنا بحرارة
لطيف جداً

294
00:16:54,120 --> 00:16:56,039
رتب لي مقابلة مع مدراء مصرفيين

295
00:16:56,122 --> 00:16:58,625
وقاموا بإعطائي نصائح مجانية
في كيفية التعامل مع البنك

296
00:16:58,750 --> 00:17:00,877
(وهو لطيف مع (مايكل

297
00:17:03,547 --> 00:17:06,508
إيفا) مرّت على الصالون)
إنها حامل

298
00:17:07,008 --> 00:17:08,760
تعرف؟ كانت تحاول ذلك
منذ مدة طويلة

299
00:17:08,843 --> 00:17:10,887
هل أنتي معجبة؟ بذلك القس؟

300
00:17:12,097 --> 00:17:13,348
إنه رجل جيد

301
00:17:13,932 --> 00:17:15,308
هذا ليس ما أسأل عنه

302
00:17:17,769 --> 00:17:20,689
لن أتحدث عن ذلك
إنه عيد الشكر

303
00:17:20,813 --> 00:17:22,232
أنا أريد التحدث في ذلك

304
00:17:23,609 --> 00:17:25,360
ماذا تريدني أن أقول ؟

305
00:17:25,611 --> 00:17:27,613
أنني قابلت أحدهم
وأنني أريد ذلك

306
00:17:29,448 --> 00:17:31,324
أنني وحيدة ؟ وأشتاق الى الرجال؟

307
00:17:33,285 --> 00:17:34,453
..عندما رحلت قلت لي

308
00:17:34,578 --> 00:17:36,121
اعرف ماقلت

309
00:17:36,996 --> 00:17:41,042
حبيبتي, لا أريد رجل غريب ما
بالقرب من ابني ومن زوجتي

310
00:17:42,377 --> 00:17:45,631
إننا لا نحصل على مانريد دائماً, أليس كذلك؟

311
00:17:49,301 --> 00:17:51,136
وماذا عن شعرك ؟ -
! أمي -

312
00:17:51,803 --> 00:17:54,681
صادف أنني أحب شعري هكذا

313
00:17:58,685 --> 00:18:00,312
مرحبا

314
00:18:00,395 --> 00:18:01,813
(هنا لترى (تشابمان -
نعم -

315
00:18:01,896 --> 00:18:03,096
أنتم الاثنان ثنائي لطيف

316
00:18:03,148 --> 00:18:06,485
هي اللطيف , وأنا كأنني
حيوانها الأليف

317
00:18:07,902 --> 00:18:09,195
..آه, أمم

318
00:18:09,321 --> 00:18:11,323
في الحقيقة, لا تستطيع
أن تراها اليوم

319
00:18:11,406 --> 00:18:12,574
لمَ لا ؟

320
00:18:12,658 --> 00:18:14,951
تم سحب بعض امتيازاتها

321
00:18:16,077 --> 00:18:18,622
إنها في وحدة السجن الأمني -
في ماذا ؟ -

322
00:18:18,705 --> 00:18:22,167
في الانفرادية؟ في الزنزانة الانفرادية؟
ماذا فعلت ؟

323
00:18:23,042 --> 00:18:25,003
أنا آسفة, لا أستطيع أن أخبرك
..أنا لا

324
00:18:25,086 --> 00:18:26,672
هذا سخيف

325
00:18:26,755 --> 00:18:28,340
أريد التحدث الى مديرك

326
00:18:28,423 --> 00:18:32,135
أو المشرف عليك, أيا كان
المسؤول اللعين هنا , رجاءً

327
00:18:32,218 --> 00:18:34,346
أرجو أن لا تشتم عليّ
..أستطيع أن أعطيك رقماً

328
00:18:34,471 --> 00:18:35,472
هل هي بخير؟

329
00:18:35,555 --> 00:18:38,099
ألا يمكن أن أراها لدقيقة؟

330
00:18:38,183 --> 00:18:40,560
أعني, إنه العيد بحق الله

331
00:18:42,020 --> 00:18:47,359
حسناً, هل يمكن أن تعطي رقم تلفوني
الى مستشارها. السيد هالي؟

332
00:18:47,484 --> 00:18:50,445
حسنا؟ واجعليه يتصل بي؟ في الحال
يجب أن يتصل عليّ حالاً

333
00:18:50,529 --> 00:18:52,656
.. ليس مسموحاً لي بـ -
ارجوك -

334
00:18:52,739 --> 00:18:53,990
ارجوك

335
00:18:56,284 --> 00:18:57,536
ربما -
أشكرك -

336
00:18:57,661 --> 00:18:58,995
أشكرك

337
00:18:59,078 --> 00:19:00,372
هل لديك ؟

338
00:19:00,497 --> 00:19:01,748
..هات

339
00:19:11,424 --> 00:19:12,425
سأعطيها له -
حسناً -

340
00:19:12,551 --> 00:19:18,097
وإذا رأيتِ (بايبر) هلّا
قلتِ لها بأني أحبها ؟

341
00:19:18,223 --> 00:19:21,100
حسنا؟ واجعليها تتصل بي
اجعليها تتصل

342
00:19:21,351 --> 00:19:26,439
وأيضاً..أنني أحبها

343
00:19:28,233 --> 00:19:29,317
حسنا

344
00:19:31,152 --> 00:19:33,655
(عيد شكر سعيد ياسيد (بلوم

345
00:19:34,072 --> 00:19:36,199
"أيها الخبيث -"
"إخرس -"

346
00:19:36,282 --> 00:19:39,411
"أيها الخبيث"
"سأقتلك ياخبيث"

347
00:19:49,003 --> 00:19:52,006
"..سأقتلكم جميعا يا "

348
00:19:54,593 --> 00:19:58,012
"سأقتل نفسي إن لم أخرج من هنا"

349
00:20:29,419 --> 00:20:32,464
(أخي (دوني
إصطاد ديك رومي العام الماضي

350
00:20:32,547 --> 00:20:36,301
ولكنه لم يكن ديك رومي فعلا
كان نسر أصلع لعين

351
00:20:37,469 --> 00:20:40,472
ومع ذلك قام بصنع الحشوة
و طبخ ذلك الشيء

352
00:20:40,597 --> 00:20:42,181
و وضعه داخل الشوّاية

353
00:20:42,307 --> 00:20:43,349
ثم بدأ في أكله

354
00:20:43,475 --> 00:20:47,353
وعندما دخل حارس الغابة
كان الطير يتدلّى من فمه

355
00:20:47,479 --> 00:20:51,817
وأخذه الى السجن مباشرة
(وهو الان في السجن الفدرالي. في (فرجينيا

356
00:20:54,152 --> 00:20:55,361
وهل كان طعمه مثل الدجاج؟

357
00:20:55,487 --> 00:20:57,280
لا, كان طعمه مثل النسور

358
00:21:01,159 --> 00:21:02,368
هل كان أخوك يدخن المخدارت؟

359
00:21:02,494 --> 00:21:03,662
إنه يسنتشقها الان

360
00:21:03,787 --> 00:21:05,246
تبا لك

361
00:21:05,330 --> 00:21:07,290
..مالـ
..ابتعدي

362
00:21:09,542 --> 00:21:10,502
شكراً على
الليلة الماضية ياحبيبتي

363
00:21:10,627 --> 00:21:13,964
تلك الحركات عظيمة! لم يقم أحد
بلعق مهبلي هكذا أبداً

364
00:21:14,046 --> 00:21:16,508
أنتي تكذبين! لم أكن لأفعل ذلك
مع هذه العاهرة

365
00:21:16,591 --> 00:21:18,343
أنتي! كُفّي عن ذلك! أتريدين
الانضمام الى رفيقتك في الانفرادي؟

366
00:21:18,426 --> 00:21:20,011
ستذهبين الى جهنم

367
00:21:20,136 --> 00:21:22,764
وستحترقين هناك الى الابد

368
00:21:22,848 --> 00:21:24,766
إنني في جهنم أصلا

369
00:21:27,059 --> 00:21:28,227
تذوقيه يا نورما

370
00:21:29,855 --> 00:21:31,189
ماذا قلت لك؟

371
00:21:31,314 --> 00:21:33,441
إنه شبه مثالي

372
00:21:36,862 --> 00:21:40,031
أيها السيدات, اسمعوا
حان وقت الذهاب

373
00:21:40,156 --> 00:21:44,118
لنخرج! الجميع برّى
ماعدا أنتي, يمكنك البقاء

374
00:21:44,202 --> 00:21:46,872
لنخرج أيتها البكماء
أعنيك انتي ايضا, هيا

375
00:21:47,038 --> 00:21:49,040
لا عليك, سأستلم الامر

376
00:21:51,501 --> 00:21:52,836
شاطرة

377
00:22:18,904 --> 00:22:20,196
أين أشيائي ياريد؟

378
00:22:20,697 --> 00:22:22,574
لا أعرف عما تتحدث

379
00:22:22,657 --> 00:22:23,992
حقا ؟

380
00:22:24,075 --> 00:22:26,452
هل ستجعليني أبحث
في كل صندوق هنا؟

381
00:22:27,245 --> 00:22:29,748
كيف فعلت ذلك ؟
هل أوقفت الشاحنة ؟

382
00:22:30,582 --> 00:22:31,750
ربما

383
00:22:32,584 --> 00:22:34,836
أو ربما عرفت من أحد فتياتك

384
00:22:34,920 --> 00:22:36,796
فتياتي لن يخبروك بشيء

385
00:22:39,340 --> 00:22:41,091
أتريد حبوبك ؟

386
00:22:43,053 --> 00:22:45,095
يمكنك أن تذهب
وتدخل رأسك في البالوعة

387
00:22:45,263 --> 00:22:47,348
لربما أنه بقي القليل تطفو هناك

388
00:22:56,441 --> 00:22:58,860
اسمعيني أيتها العاهرة المجنونة

389
00:23:00,278 --> 00:23:04,449
في المرة القادمة التي تأتي
فيها أغراضي ستضعيها جانباً

390
00:23:04,657 --> 00:23:07,410
في أعلى الرف, في المدخل

391
00:23:08,494 --> 00:23:10,204
تريشا) في معالجة الإدمان)

392
00:23:10,288 --> 00:23:12,958
سمعت بأن (كابوتو) يبحث
عن من يبيع لها

393
00:23:13,083 --> 00:23:15,125
ماذا سيكون رأيه
في عمليّتك الصغيرة؟

394
00:23:15,293 --> 00:23:17,295
تقصدين عمليّتك أنتي ؟

395
00:23:18,046 --> 00:23:21,049
جميع الممنوعات
تأتي عن طريق مطبخك

396
00:23:23,760 --> 00:23:26,596
يبدو أن وقفة الحرب الباردة
( انتهت يا (روسكي

397
00:23:27,263 --> 00:23:29,223
ولدي سلاح أكبر مما لديك

398
00:23:31,267 --> 00:23:32,393
أتريدين رؤيته؟

399
00:24:11,265 --> 00:24:14,393
فقط بعض الاضافات الصغيرة
بمناسبة الأعياد

400
00:24:19,482 --> 00:24:23,862
في المرة القادمة التي تخرّبين
فيها أشيائي, سأقضي على حياتك

401
00:24:33,287 --> 00:24:34,288
"مرحبا"

402
00:24:34,706 --> 00:24:36,624
مرحبا, نعم مرحبا

403
00:24:37,709 --> 00:24:42,047
أحاول أن أكلم مساعد المدير
أو مساعد المأمور, رجاءً

404
00:24:42,172 --> 00:24:43,589
"سيدي, لقد انتهى وقت الدوام الرسمي"

405
00:24:44,256 --> 00:24:48,386
حسناً, اسمع, زوجتي
في الزنزانة الانفرادية

406
00:24:48,469 --> 00:24:50,388
حسنا؟ وهي موقوفة
هناك بشكل غير قانوني

407
00:24:50,513 --> 00:24:53,558
أبي محامي , وأعرف ماهي حقوقها

408
00:24:53,641 --> 00:24:55,518
"إنه عيد ياسيدي"

409
00:24:55,601 --> 00:24:58,563
!بالضبط! هذا صحيح
اعرف إنه عيد

410
00:24:58,688 --> 00:25:00,565
هذا مايجعل الامر فظيع جداً

411
00:25:00,690 --> 00:25:01,890
"تستطيع معاودة الاتصال يوم الاثنين"

412
00:25:01,941 --> 00:25:03,484
هلّا استمعت لي رجاءً؟

413
00:25:03,568 --> 00:25:05,695
سيدي, ارجوك أنصت لي

414
00:25:05,778 --> 00:25:08,322
تركت رسائل لكل من المأمور العام

415
00:25:08,406 --> 00:25:10,825
ولضابط المعلومات العامة

416
00:25:10,909 --> 00:25:12,618
ولقسم التأديب

417
00:25:12,744 --> 00:25:14,453
ولمكتب المحافظ اللعين

418
00:25:14,579 --> 00:25:15,538
حسنا؟

419
00:25:15,621 --> 00:25:19,333
إذا لم يأتيني إتصال
من أحدهم قريباً

420
00:25:19,417 --> 00:25:22,921
أنتم ياقوم سيصبح عليكم
..شكوى قانونية ضدكم , الان

421
00:25:23,046 --> 00:25:24,089
ألــو ؟ -
لقد وصلت الى -

422
00:25:24,172 --> 00:25:26,298
(المؤسسة التأديبية الفدرالية في (ليتشفيلد

423
00:25:26,424 --> 00:25:28,927
!الله يلعنكم

424
00:25:30,929 --> 00:25:33,514
يارجل! هذا درامي حقّاً

425
00:25:38,061 --> 00:25:40,605
تعرف كم كانت (بايبر) تحب عيد الشكر

426
00:25:40,688 --> 00:25:42,190
إنه المُفضّل لديها

427
00:25:42,314 --> 00:25:43,775
نعم, لا أعرف لماذا

428
00:25:43,900 --> 00:25:45,985
يجب عليك إرتداء بدلة
سموم لعينه

429
00:25:46,111 --> 00:25:47,831
لقد حضرت العيد مع والديّ

430
00:25:47,862 --> 00:25:51,241
نعم, أعرف إنه مروّع
إنها تحب عيدنا نحن

431
00:25:51,323 --> 00:25:53,451
آها, في شقة والديك؟

432
00:25:54,119 --> 00:25:57,622
إنهم يذهبون الى الشاطئ الجنوبي
لديهم قوارب غير قانونية

433
00:25:57,705 --> 00:25:59,665
والخادمة تأتي وتنظّف صباحاً؟! كفاك

434
00:25:59,707 --> 00:26:04,087
لن يمانعوا استعمالي لهذه القطعة
على طاولة الطعام, أليس كذلك؟

435
00:26:04,170 --> 00:26:05,630
يجب أن نلغي الأمر

436
00:26:07,840 --> 00:26:10,300
يجب أن نلغي الامر, يجب
أن تلغي الامر كله

437
00:26:10,426 --> 00:26:14,180
!كال, لا أستطيع استضافة الناس هنا؟

438
00:26:14,304 --> 00:26:18,143
ليس مع هذه الأوضاع, حسنا؟
أشعر بأن ذلك خطأ

439
00:26:18,601 --> 00:26:22,105
لا, نعم, أنت محق
يجب أن نلغي الامر

440
00:26:23,397 --> 00:26:27,485
سنلغيه, وسنغطي المرايا
(ونجهز (شيفاه = العزاء

441
00:26:27,568 --> 00:26:30,655
هذا ماتفعلونه أنتم ياقوم, صح؟

442
00:26:30,780 --> 00:26:32,991
نفعله عندما يموت أحدهم يا كال
إنها ليست ميتة

443
00:26:33,116 --> 00:26:37,369
بالضبط, اسمع
أحب أختي يارجل

444
00:26:37,495 --> 00:26:39,914
ولكن هي من ورّطت نفسها
بالدخول الى السجن

445
00:26:39,998 --> 00:26:43,501
والان من الواضح أنها فعلت أمر سيء آخر
لتدخل نفسها في مشاكل أكثر

446
00:26:43,584 --> 00:26:46,587
لقد فعلت كل مابوسعك فعله

447
00:26:46,671 --> 00:26:50,340
و (بايبر) كانت لتحب
احتفالك بعيد الشكر

448
00:26:50,424 --> 00:26:54,679
أصدقائنا سيأتون
والخادمة ستأتي غداً

449
00:26:54,762 --> 00:27:00,518
ولقد دفعت مدخرات حياتي
على هذا الديك العظيم

450
00:27:01,560 --> 00:27:03,313
كانت لتريدنا أن نحتفل

451
00:27:04,814 --> 00:27:06,356
أنا متأكد بأنها بخير

452
00:27:16,408 --> 00:27:17,409
تشابمان؟

453
00:27:18,828 --> 00:27:20,205
سيد هالي ؟

454
00:27:20,370 --> 00:27:21,371
كيف حالك ؟

455
00:27:23,624 --> 00:27:26,211
أنا في صندوق من الإسمنت
وحولي أناس يصرخون

456
00:27:27,670 --> 00:27:30,798
إحتجتِ الى بعض الوقت لوحدك
حتى تفكّري بسلوكك

457
00:27:31,174 --> 00:27:32,466
بماذا ؟

458
00:27:34,052 --> 00:27:35,720
كنت أرقص

459
00:27:36,012 --> 00:27:38,556
بشكل إستفزازي وجنسي

460
00:27:38,639 --> 00:27:39,974
شاذ جنسياً

461
00:27:40,058 --> 00:27:42,894
هذا غير قانوني
لا تستطيع إبقائي هنا

462
00:27:42,977 --> 00:27:44,896
رأيتي؟ في هذا أنت مخطئة

463
00:27:44,979 --> 00:27:47,023
تشابمان, لقد حاولت
أن أكون لطيف معك

464
00:27:47,106 --> 00:27:49,275
لأنني أفهم الخلفيّة
التي أتيتِ منها

465
00:27:49,399 --> 00:27:50,735
أنت لا تعرفني

466
00:27:51,986 --> 00:27:53,738
ظننت بأننا يمكن أن نكون أصدقاء

467
00:27:54,488 --> 00:27:57,325
لستِ على طبيعتك مؤخراً
وتتصرفين بغرابة

468
00:27:57,407 --> 00:27:58,910
وأنت تعطيني درساً الان ؟

469
00:27:59,035 --> 00:28:00,703
يجب أن تشكريني

470
00:28:02,080 --> 00:28:04,123
أليكس فاوس) مريضة)

471
00:28:04,790 --> 00:28:05,833
إنني أفهمك

472
00:28:06,959 --> 00:28:08,418
أنتي لستِ مثلها

473
00:28:11,172 --> 00:28:14,633
الشخص المريض هنا
هو أنت فقط

474
00:28:16,261 --> 00:28:18,179
وفي ظل ظروف مختلفة , ماذا؟

475
00:28:19,597 --> 00:28:21,557
!سأكون خليلتك؟

476
00:28:22,850 --> 00:28:23,893
هل هذا هو الامر ؟

477
00:28:25,435 --> 00:28:27,146
هل أثرت غيرتك ؟

478
00:28:29,399 --> 00:28:33,903
ولهذا تضعني في
هذه الحفرة بلا سبب

479
00:28:34,820 --> 00:28:36,364
!!استيقظ يا هالي

480
00:28:37,823 --> 00:28:39,367
الفتيات مثلي انا ؟

481
00:28:39,700 --> 00:28:44,872
نحن لا نضاجع عجوز جاهل ومغرور بنفسه
ولديه هوس غريب بالسحاقيات

482
00:28:44,956 --> 00:28:48,376
نحن نذهب الى الفتيات الطويلات والمثيرات

483
00:28:49,877 --> 00:28:52,463
ونحبّ ذلك حقّــاً

484
00:28:54,132 --> 00:28:57,760
وهذا يتركك في الخارج

485
00:28:57,843 --> 00:29:01,472
تعيش حياتك الصغيرة والبائسة جداً

486
00:29:02,098 --> 00:29:05,143
لن تحصل عليّ أبداً

487
00:29:07,270 --> 00:29:09,063
لذا إذهب وضاجع نفسك

488
00:29:11,816 --> 00:29:13,985
عيد شكر سعيد تشابمان

489
00:29:19,324 --> 00:29:22,952
"اللعنة عليك أيها الخبيث"

490
00:29:34,797 --> 00:29:36,632
أين فراشي ؟

491
00:29:37,342 --> 00:29:39,177
أين فراشي أيتها اللعينة؟
ماذا فعلتِ به ؟

492
00:29:55,401 --> 00:29:57,569
تلك الفتاة استرقت فراشي

493
00:29:57,695 --> 00:29:58,904
نعم, ثم ماذا؟

494
00:29:59,864 --> 00:30:01,615
لقد اختفى, إنه ليس موجود

495
00:30:01,740 --> 00:30:02,825
إذن كيف تعرفين بأنه مسروق؟

496
00:30:02,908 --> 00:30:04,952
لانه غير موجود على السرير

497
00:30:05,036 --> 00:30:06,745
و هي, وصديقتها المعتوهة
كانوا يثيرون المشاكل معي

498
00:30:06,871 --> 00:30:07,830
أحتاج الى واحد جديد

499
00:30:07,913 --> 00:30:11,042
حسناً, إننا نمنح فراش واحد لكل سجينة
يمكن أن تعبئي الطلب

500
00:30:11,125 --> 00:30:13,169
سيأخذ عدة أسابيع
حتى يتم إستبداله

501
00:30:13,252 --> 00:30:16,172
ومالذي أفعله خلال ذلك الوقت؟
أنام على هيكل السرير؟

502
00:30:16,255 --> 00:30:18,883
على الارجح أنه مفيد لك
الأسطح القاسية تضبّط فقرات الظهر

503
00:30:18,966 --> 00:30:20,885
جسدك سيشكرك
لو سمحتِ

504
00:30:25,473 --> 00:30:26,557
من أنتي ؟

505
00:30:28,976 --> 00:30:30,102
أنا أليكس

506
00:30:32,855 --> 00:30:34,148
أنا إبنتك

507
00:30:39,862 --> 00:30:41,197
اللعنة

508
00:30:46,369 --> 00:30:47,578
كيف وجدتني ؟

509
00:30:47,703 --> 00:30:52,166
رأيت الحفل, وبعدها المدير
أرسلني الى هنا

510
00:30:53,251 --> 00:30:55,420
أرأيت تلك القذارة ؟
ذلك كان محرجاً

511
00:30:55,503 --> 00:30:58,339
لم نعد نقدر على
ملئ دور أرضي حتى

512
00:30:58,423 --> 00:31:01,050
(لو سألني أحدهم مجددا عزف (درتي غيرل

513
00:31:01,133 --> 00:31:03,386
أتمنى لو أني لم أكتب
تلك الأغنية اللعينة

514
00:31:03,553 --> 00:31:06,847
إنها اغنية رائعة
ولازالت اغنية رائعة

515
00:31:06,931 --> 00:31:08,349
اخرسي يا لوني

516
00:31:09,600 --> 00:31:10,809
(كان من المفترض ان نكون في (فيلادلفيا

517
00:31:10,935 --> 00:31:13,979
ولكن (جيمي) هنا
لكم موظف الحجوزات في رقبته

518
00:31:16,482 --> 00:31:19,944
!لا أصدق بأنك ابنتي
!أنتي ابنتي

519
00:31:21,446 --> 00:31:23,197
أنا فرح جداً لرؤيتك

520
00:31:24,282 --> 00:31:25,616
نعم, وأنا أيضا

521
00:31:25,741 --> 00:31:28,827
لإنني لم أكن لأتعرف عليك
بمليون سنة

522
00:31:30,496 --> 00:31:32,164
ولديك حمولة جادة عليك أيضا

523
00:31:32,290 --> 00:31:34,875
كان يمكن أن أضاجعها
مصادفة, أليس كذلك؟

524
00:31:34,959 --> 00:31:36,085
كان ذلك ليكون سيئاً

525
00:31:36,168 --> 00:31:39,505
لا, حقيقةً
هذا منحرف

526
00:31:39,630 --> 00:31:40,965
لم أقل ذلك

527
00:31:42,049 --> 00:31:43,801
هل لديكم حمّام ؟

528
00:31:44,260 --> 00:31:46,140
هل يوجد حمام ؟ -
إنه هناك -

529
00:31:46,262 --> 00:31:47,388
نعم, شكرا

530
00:31:49,807 --> 00:31:51,100
حمولة ؟

531
00:31:51,183 --> 00:31:52,893
كان ليكون ذلك رديئاً

532
00:31:54,853 --> 00:31:56,481
!حمولتها ؟

533
00:32:23,882 --> 00:32:25,510
ياإلهي, لقد أخفتني

534
00:32:25,676 --> 00:32:27,011
هل أنتي بخير ؟

535
00:32:27,178 --> 00:32:30,515
أنا بخير, سأذهب الى البيت

536
00:32:31,349 --> 00:32:33,184
إنه ليس مثلما توقّعتِ

537
00:32:37,021 --> 00:32:38,439
ذلك كئيب جداً

538
00:32:39,231 --> 00:32:41,900
تتخيلين هذه اللحظة طوال حياتك؟

539
00:32:45,112 --> 00:32:47,031
وكان لدي تلك السترة
بأطراف جلد بيضاء

540
00:32:47,156 --> 00:32:49,074
لطالما ظننت بأني
سألبسها إذا قابلته

541
00:32:49,908 --> 00:32:52,828
لطيف, جلد
وماذا حدث ؟

542
00:32:54,872 --> 00:32:56,165
أنت محق

543
00:32:58,042 --> 00:33:00,085
وكأن ذلك سيشكل فرقاً

544
00:33:01,879 --> 00:33:05,757
أكثر الناس أفضل في مخيّلتنا

545
00:33:07,635 --> 00:33:09,094
آليكس, صح؟

546
00:33:11,055 --> 00:33:12,056
نعم

547
00:33:12,181 --> 00:33:13,182
فخري

548
00:33:15,601 --> 00:33:16,727
تريدين ملفوفة ؟

549
00:33:16,852 --> 00:33:18,563
لا, شكرا

550
00:33:18,646 --> 00:33:20,022
فتاة ذكية

551
00:33:21,857 --> 00:33:24,026
ومالذي تفعله يافخري
جالساً مع هؤلاء الفشلة ؟

552
00:33:26,987 --> 00:33:28,531
إنهم زبائني

553
00:33:30,616 --> 00:33:31,783
وماذا تعمل ؟

554
00:33:31,909 --> 00:33:34,620
أعمل لدى منظمة مخدرات عالمية

555
00:33:36,664 --> 00:33:37,665
!صحيح

556
00:33:46,674 --> 00:33:48,634
هلّا جلبتِ (غلوريا)؟
إنني أموت

557
00:33:51,554 --> 00:33:52,971
لن تموتين

558
00:33:53,764 --> 00:33:55,057
خذي

559
00:33:55,558 --> 00:33:59,937
تستاهلين, لأخذك شراب إجهاض غبي
من نصف عطّارة بلهاء

560
00:34:00,062 --> 00:34:01,355
من أخبرك؟

561
00:34:01,480 --> 00:34:02,773
هي أخبرتني

562
00:34:02,898 --> 00:34:06,026
وأنا قلت لها أن تعطيك
بعض الجذور والبذور

563
00:34:06,110 --> 00:34:08,946
تجعلك تتبرّزين حتى دماغك
وتتعلمين درسك

564
00:34:09,029 --> 00:34:11,949
و الشاي كان أكذوبة؟
لن يعمل ؟

565
00:34:12,199 --> 00:34:14,952
أتظنين بأني سأتركك
تقضين على حفيدي؟

566
00:34:15,661 --> 00:34:17,246
أتريدين بأن ينتهي حالي مثلك؟

567
00:34:17,329 --> 00:34:19,290
إنني في السجن أصلا

568
00:34:19,373 --> 00:34:23,127
كل ما أحتاجه هو خمسة أباء لأطفالي
و وشم على شكل كلب في المؤخرة

569
00:34:23,252 --> 00:34:24,670
إنه ذئب

570
00:34:28,674 --> 00:34:30,801
دايا, لقد ارتكبت أخطاءً, حسنا؟

571
00:34:30,884 --> 00:34:33,387
لم يكن لدي أحد
يعلمني مايجب فعله

572
00:34:33,512 --> 00:34:35,139
أوه..ابتعدي عني

573
00:34:36,098 --> 00:34:37,618
ربما أني لست بالأم
..المثالية لهذا العام

574
00:34:37,642 --> 00:34:38,976
حقا؟ أتعتقدين ذلك؟

575
00:34:39,101 --> 00:34:41,822
ولكني على الأقل تركت أثراً في
هذا العالم لازال بإمكانه أن يصبح جيداً

576
00:34:42,480 --> 00:34:43,648
لقد صنعت شيئاً

577
00:34:44,856 --> 00:34:49,945
لقد خرّبت حياتي أنا
(ولكن (إيفا) و (لوسي) و(كرستينا

578
00:34:50,028 --> 00:34:54,158
و (إيميليانو) وحتى أنتي
يمكن أن تصبحوا شيئا جيدا

579
00:34:55,493 --> 00:34:57,328
الأطفال يعطونك الأمل

580
00:35:33,197 --> 00:35:34,198
تباً

581
00:35:56,679 --> 00:35:57,847
يا إلهي

582
00:36:00,349 --> 00:36:01,809
يوجد عفن

583
00:36:05,229 --> 00:36:07,398
يوجد عفن على الطعام

584
00:36:08,315 --> 00:36:09,734
يا إلهي

585
00:36:11,360 --> 00:36:12,778
وأنا وجدت حشرة

586
00:36:21,245 --> 00:36:22,454
مرحبا؟

587
00:36:25,708 --> 00:36:27,167
هل هناك أحد؟

588
00:36:28,669 --> 00:36:29,920
هل أنتي حقيقية؟

589
00:36:31,922 --> 00:36:35,342
نعم, نعم أنا حقيقية
هل أنتي حقيقية؟

590
00:36:37,845 --> 00:36:39,304
لا أعرف

591
00:36:42,182 --> 00:36:45,185
سأركب الحافلة
(حتى أصل الى (برونكس

592
00:36:45,269 --> 00:36:46,771
وإلى بيتزا (أنجيلو) مباشرة

593
00:36:46,896 --> 00:36:48,731
وسأشتري قطعة كبيرة بكل شيء

594
00:36:48,814 --> 00:36:51,024
ولكن واحدة فقط, لان بعدها

595
00:36:51,108 --> 00:36:54,069
سنحظى بعشاء عيد شكر على الطريقة القديمة
( في بيت قريبتي (نايسي

596
00:36:54,152 --> 00:36:57,698
وعلى الارجح أننا سنذهب الى الرقص
( بعدها في قاعة (مونت كارلو

597
00:36:57,782 --> 00:37:00,451
(وسأطلب شراب (سيك اون ذا بتش

598
00:37:00,576 --> 00:37:03,245
وعشرة (مارشيانو) بالتوت داخلها

599
00:37:03,454 --> 00:37:05,790
وأحد الرجال سيشتريها لي

600
00:37:09,919 --> 00:37:11,629
تبدو لي كخطة جيدة

601
00:37:13,756 --> 00:37:15,466
أتعرف؟ لا أحد بالخارج

602
00:37:15,549 --> 00:37:17,259
يفعل ما أفعله هنا
من أجل علبة بيبسي

603
00:37:17,968 --> 00:37:19,470
والذي لازلتِ مدينة
إليّ به , بالمناسبة

604
00:37:20,930 --> 00:37:23,056
جيفرسون, سيطلقون سراحك الان
الحافلة ستتحرك

605
00:37:23,891 --> 00:37:26,977
حالاً الان؟ يجب أن أودّع

606
00:37:27,102 --> 00:37:30,272
إنه العيد, الموظفين يريدون
الذهاب الى منازلهم ورؤية عائلاتهم

607
00:37:30,355 --> 00:37:34,067
إذا لم تذهبي اليوم, لن تخرجي
حتى يأتي يوم الاثنين, هيا بنا

608
00:37:35,444 --> 00:37:36,987
أين (بوسيّه) ؟

609
00:37:38,029 --> 00:37:39,740
جيفرسون! الان

610
00:37:48,206 --> 00:37:50,960
ماهذا ؟ ماهذا ؟
لقد أخذوها من الان؟

611
00:37:51,042 --> 00:37:52,377
لم أقل حتى وداعاً

612
00:37:54,171 --> 00:37:57,716
تايستي! تاي

613
00:37:58,049 --> 00:37:59,969
لا تستطيع سماعك

614
00:38:21,866 --> 00:38:22,992
مرحبا؟ -
مرحبا -

615
00:38:23,074 --> 00:38:24,201
مرحبا

616
00:38:24,284 --> 00:38:27,663
تفضلوا أيتها العائلة الجديدة
مرحبا , عيد شكر سعيد

617
00:38:27,788 --> 00:38:29,874
أبويك لديهم مسكن جميل

618
00:38:29,999 --> 00:38:31,000
كال -
مرحبا -

619
00:38:31,082 --> 00:38:32,877
هل تعرف (بيت) ؟

620
00:38:32,960 --> 00:38:34,378
(وهذا (فين

621
00:38:37,882 --> 00:38:39,132
(إنه يشبه (ستيف بوشيمي

622
00:38:39,675 --> 00:38:41,218
تهانينا يارجل

623
00:38:41,301 --> 00:38:43,012
يجب أن تغسل يديك أولاً

624
00:38:43,136 --> 00:38:44,179
ألا يجب فعل ذلك
عند ملامسة الطفل فقط؟

625
00:38:44,262 --> 00:38:46,682
وعند ملامستي أنا أيضا
بولي) أصبحت مجنونة تماماً)

626
00:38:46,765 --> 00:38:49,393
لو على (بيت) ؟ لن يمانع
!لو رآه يلعق كعب جزمته

627
00:38:49,518 --> 00:38:51,520
آمل بأنكم لن تمانعوا يارفاق
(ولكننا أحضرنا (متشرد

628
00:38:51,603 --> 00:38:54,398
(لاري, هذا صديقنا (موراي -
مرحبا -

629
00:38:54,940 --> 00:38:56,650
(نعم, (موراي كايند

630
00:38:56,734 --> 00:38:59,319
آسف , أنت لست بغريب
(أنت (موراي كايند) من إذاعة (ن.ب.ر

631
00:38:59,403 --> 00:39:01,321
!كشفتني  -
يا إلهي , إنني أحبك -

632
00:39:01,405 --> 00:39:04,825
أحب برنامجك , أعني ..أحبك

633
00:39:04,909 --> 00:39:06,189
شكرا لك

634
00:39:06,243 --> 00:39:07,244
تراجع يا لاري -
آسف , آسف -

635
00:39:07,369 --> 00:39:09,849
أين يجب أن نضع أغراضنا ؟ -
ضعوها في المطبخ, اتبعوني -

636
00:39:09,914 --> 00:39:11,415
(تعالوا وقابلوا (صديقتي= الديك

637
00:39:11,540 --> 00:39:14,960
(لا تعترض طريقها يا (كال
لديها مهبل غاضب وأحمر

638
00:39:15,085 --> 00:39:17,421
وكانت تشرب (الرام) منذ 10 ص

639
00:39:17,546 --> 00:39:18,923
!الحمد لله أنها ولدت

640
00:39:19,423 --> 00:39:21,842
(لا أصدق بأنك أحضرت (موراي كايند

641
00:39:21,926 --> 00:39:24,428
نعم, إنني أعمل مهندس صوت
(لفرقة (أربان تايلز

642
00:39:24,511 --> 00:39:26,764
إنه يمرّ بمرحلة طلاق
لذا قمت بدعوته

643
00:39:26,847 --> 00:39:28,724
!لم أعلم بأن ستتشنّج الى هذا الحد

644
00:39:28,849 --> 00:39:30,726
أتعلم؟ سأحب أن أتحدث معه

645
00:39:31,518 --> 00:39:32,937
حسناً, سيكون من الغريب
!إن لم تفعل

646
00:39:33,020 --> 00:39:35,731
بالإضافة الى أنه قرأ
مقالك (الحب المعاصر) وأُعجب به

647
00:39:35,814 --> 00:39:37,691
كفاك! حقاً ؟؟

648
00:39:38,525 --> 00:39:39,526
!اللعنة

649
00:39:39,610 --> 00:39:40,694
!أنت

650
00:39:40,778 --> 00:39:41,862
!ألفاظك

651
00:39:41,987 --> 00:39:43,113
ها؟ آسف

652
00:39:44,281 --> 00:39:45,407
يالهُ من حقير

653
00:39:46,366 --> 00:39:51,329
لا أستطيع أن أصدق بأن أناس
من شاكلته مسموح لهم بالعمل هنا

654
00:39:51,622 --> 00:39:55,793
يأخذون هؤلاء الرجال الجبناء والمكبوتين

655
00:39:55,918 --> 00:39:58,128
ويعطونهم المسؤولية على
مجموعة من النساء الضعيفات

656
00:39:58,211 --> 00:40:01,715
ثم يتحولون الى
هذه الوحوش المفترسة

657
00:40:01,799 --> 00:40:07,096
:أقصد كل هذا التعالي , مثل
أنا أدرى بمصلحتك"..كلام فارغ"

658
00:40:07,721 --> 00:40:10,390
تستطيعين أن تغضبي"
"ولكنهم دائماً يفوزون

659
00:40:11,809 --> 00:40:13,102
"هم الطرف الذي لديه المفاتيح"

660
00:40:14,812 --> 00:40:16,730
منذ متى وأنتي في الزنزانة؟

661
00:40:17,731 --> 00:40:20,317
لم أعد أحس بالوقت
لا أعرف

662
00:40:20,985 --> 00:40:22,402
تسعة أشهر ؟

663
00:40:22,861 --> 00:40:24,237
سنة ؟

664
00:40:26,490 --> 00:40:27,866
سنة ؟

665
00:40:30,953 --> 00:40:32,329
هذا جنون

666
00:40:32,412 --> 00:40:36,708
يبقون الإضاءة شغّالة
حتى يفقدوك الإحساس بالوقت

667
00:40:36,834 --> 00:40:37,960
هذه ليست حياة

668
00:40:38,043 --> 00:40:39,795
أعني, نعم أنك تتنفّسين

669
00:40:39,878 --> 00:40:41,713
ولكنك لم تعودي إنسانة

670
00:40:41,839 --> 00:40:46,301
الأمر سيء, تبدأين برؤية أمور
غير موجودة فعلا

671
00:40:47,552 --> 00:40:48,804
تبدأين في سماع أصوات

672
00:40:48,887 --> 00:40:50,639
يا إلهي

673
00:40:51,348 --> 00:40:53,558
يبقونك هنا حتى يدمرونك

674
00:40:54,935 --> 00:40:56,561
أشعر بالغثيان

675
00:40:59,690 --> 00:41:01,358
!لمَ فعلت ذلك؟

676
00:41:03,193 --> 00:41:04,903
لماذا قلت ذاك الكلام ؟

677
00:41:07,489 --> 00:41:10,200
لن يخرجني من هنا أبداً

678
00:41:12,036 --> 00:41:15,164
إنني غبية جداً

679
00:41:15,914 --> 00:41:19,877
إنني غبية جداً

680
00:41:20,335 --> 00:41:22,129
ماذا حدث لي ؟

681
00:41:25,007 --> 00:41:26,591
لازلتِ هنا ؟

682
00:41:33,807 --> 00:41:38,562
أقسم بالله أنهم
..إن أخرجوني من هنا

683
00:41:45,610 --> 00:41:47,196
سأخرس

684
00:41:47,696 --> 00:41:52,910
سأخرس, وسأطأطئ رأسي للأرض
وسأقضي مدّتـــي

685
00:41:52,993 --> 00:41:58,165
و سأبتسم لـ (هالي) ولن
أقترب منها أبداً

686
00:41:58,415 --> 00:42:00,542
و لن أنظر إليها حتى

687
00:42:00,625 --> 00:42:04,421
أستطيع فعل ذلك
أستطيع فعل ذلك, أستطيع

688
00:42:05,714 --> 00:42:07,091
أرجــوكم

689
00:42:09,634 --> 00:42:11,762
أرجــوكم لا تتركوني هنا

690
00:42:13,889 --> 00:42:15,099
أرجــوكم

691
00:42:16,349 --> 00:42:19,477
فاوس) أعلم بأنك لا تعملين )
ولكن هل أستطيع أخذ ملابسي؟

692
00:42:19,603 --> 00:42:20,771
نعم, انتظريني لثواني فقط

693
00:42:20,896 --> 00:42:22,773
ماذا حدث لنظاراتك ؟

694
00:42:22,898 --> 00:42:24,978
(سُـحقت باسم (يسوع

695
00:42:25,025 --> 00:42:27,111
اللعنة! التي من (بنسلفانيا) ؟

696
00:42:27,277 --> 00:42:30,114
وااو, أنتم يارفاق أطلقتم
وحش (الكراكن) ؟

697
00:42:30,280 --> 00:42:33,075
لقد قرّرت بأنه واجبها المسيحي
أن تقضي عليّ

698
00:42:33,158 --> 00:42:35,452
(لأنني (فتاة ثريّة ومحظوظة

699
00:42:35,911 --> 00:42:39,873
والذي هو مضحك بالمناسبة, لأن هذا النوع
من الفتيات أذاقوني المُرّ طوال حياتي

700
00:42:40,958 --> 00:42:43,085
لو إلتقيت أنا وأنتي
في الصف الخامس؟

701
00:42:43,210 --> 00:42:45,336
لسخرتي من ملابسي

702
00:42:45,629 --> 00:42:47,172
!من؟ أنا

703
00:42:47,297 --> 00:42:49,216
لا, لا , لا مستحيل أن أفعلها

704
00:42:49,258 --> 00:42:51,551
تبدين فاتنة -
اللعنة -

705
00:42:54,679 --> 00:42:56,056
أعرف كيف كنتِ أنتي

706
00:42:56,140 --> 00:43:01,770
الجهة الغربية العليا؟ بنايات ذات بوّاب؟
التزلج في قاعة (جاكسون) ؟

707
00:43:02,146 --> 00:43:03,188
هل أنا مخطئة ؟

708
00:43:03,313 --> 00:43:05,149
من أخبرك بهذه الامور ؟ -
لا أحد -

709
00:43:06,399 --> 00:43:09,027
عملي كان مبني على
التلصّص على الفتيات مثلك

710
00:43:09,153 --> 00:43:10,862
وتحويلهم إلى مُهربّات للمخدرات

711
00:43:10,988 --> 00:43:13,657
عرفت ذلك, أنتي قوّادة؟

712
00:43:13,824 --> 00:43:15,826
كنتِ لتكوني رائعة

713
00:43:16,493 --> 00:43:19,788
نيكي) الصغيرة في التاسعة عشر؟)
كنت لأقنعك في ثانيتين

714
00:43:19,871 --> 00:43:22,249
كنت لأكون مهرّبة سيئة
لانني سأستخدم كل البضاعة

715
00:43:23,416 --> 00:43:26,503
بالإضافة, مالذي يجعلك تظنين
بأني سأنخدع بك ؟

716
00:43:27,545 --> 00:43:30,215
حسناً, نشأتِ ثريّة
لذا أنت معتادة على اليُسر في المال

717
00:43:30,299 --> 00:43:33,177
لديك مايكفي من الأختام
في جواز سفرك لإبعاد الشكوك

718
00:43:33,260 --> 00:43:35,512
تكرهين أبويك  -
نعم, كليّاً -

719
00:43:35,595 --> 00:43:37,472
أنتي في أول شبابك
وتريدين التجارب

720
00:43:37,555 --> 00:43:39,390
كل ماتريدين فعله هو
مضاجعة إمرأة أو رجل أسود

721
00:43:39,516 --> 00:43:41,392
والحصول على بعض المغامرات

722
00:43:41,518 --> 00:43:43,353
وكذلك القدرة على شراء
(شنطة (بيركين

723
00:43:43,561 --> 00:43:45,189
اللعنة! أنا معك

724
00:43:45,272 --> 00:43:46,356
إنك تعرفينني

725
00:43:46,523 --> 00:43:48,108
خذيني معك

726
00:43:48,775 --> 00:43:50,194
وهل كانت (بايبر) هكذا؟

727
00:43:51,569 --> 00:43:53,530
لا, لا..(بايبر) مختلفة

728
00:43:53,697 --> 00:43:54,865
لماذا؟ لأنك مغرمة بها ؟

729
00:43:57,159 --> 00:43:58,660
لإنها كانت مختلفة

730
00:44:01,830 --> 00:44:03,040
استعملي بعض الغراء ياقوّادة

731
00:44:05,458 --> 00:44:07,711
اللعنة

732
00:44:11,464 --> 00:44:14,301
كرستل) واقعة في الحب مع قسّها)

733
00:44:16,345 --> 00:44:18,055
لست بمتفاجئة

734
00:44:18,889 --> 00:44:22,517
كثير من النساء يهوين قساوستهم
الامر شائع جداً

735
00:44:22,600 --> 00:44:26,938
القساوسة يستطيعون فعل ذلك
أما الرهبان فيجب عليهم تعلّم الإشاحة بنظرهم

736
00:44:27,397 --> 00:44:28,899
وما ذلك؟

737
00:44:29,024 --> 00:44:33,195
لا تبقى أبداً مُركّز على فرد
من الجنس المقابل أطول من اللازم

738
00:44:33,570 --> 00:44:35,906
(هكذا شاهدت جميع أفلام (روسل كرو

739
00:44:40,077 --> 00:44:41,411
إنها تريد مباركتي

740
00:44:42,620 --> 00:44:43,830
إذن يجب أن تعطيها إيّاها

741
00:44:43,955 --> 00:44:45,207
لماذا ؟

742
00:44:47,458 --> 00:44:49,378
لا أفهم لماذا تحتاج هي
أن تمارس الجنس؟

743
00:44:49,460 --> 00:44:51,420
أعني, انظري إليك أنتي

744
00:44:52,172 --> 00:44:53,882
أنا راهبة , وأخذت عهداً

745
00:44:53,965 --> 00:44:55,633
إنها تزوجت رجل معه قضيب

746
00:44:55,759 --> 00:44:57,426
أفترض لإنها تريد استخدامه أحياناً

747
00:44:58,469 --> 00:45:01,723
كم بقي لك من المدّة ؟

748
00:45:02,266 --> 00:45:04,851
ثلاثة سنوات و 8 أشهر

749
00:45:05,518 --> 00:45:08,230
أنت حصلت على ماتريد
بثمن عالي جداً على أسرتك

750
00:45:08,313 --> 00:45:10,274
وهذا ماتحتاجه هي الان

751
00:45:10,941 --> 00:45:13,442
ألا تستحق (كرستل) بعض السعادة؟

752
00:45:14,111 --> 00:45:15,862
اتركها تذهب

753
00:45:16,780 --> 00:45:17,989
لا أستطيع

754
00:45:18,115 --> 00:45:20,200
هذا هو الشيء الصائب لتفعله

755
00:45:24,079 --> 00:45:25,839
هل أردت بطاطس أكثر ؟

756
00:45:31,295 --> 00:45:32,879
حسناً (نيري) ماذا تعملين ؟

757
00:45:33,046 --> 00:45:34,756
أنا مهندسة بمصنع

758
00:45:34,839 --> 00:45:38,676
نعم, كنت أعمل في خطوط الأنابيب
ولكني الآن مهندسة عادية فقط

759
00:45:39,510 --> 00:45:41,221
أليست هي قوية ؟

760
00:45:41,346 --> 00:45:43,807
إلتقينا عندما كنت أصنع بعض التماثيل

761
00:45:43,890 --> 00:45:47,269
لدي آثار حروق كثيرة الى درجة
أنني و (كال) نعطيها أسامي

762
00:45:47,352 --> 00:45:51,689
نعم! بمناسبة آثار الجروح؟
كيف كانت الولادة ؟

763
00:45:51,815 --> 00:45:52,855
هل أكلتِ المشيمة ؟

764
00:45:52,899 --> 00:45:54,651
لا, لم نفعل ذلك

765
00:45:54,776 --> 00:45:57,570
إنها مفيدة لك
مغذّية بشكل جنوني

766
00:45:57,654 --> 00:46:01,741
بعض الناس يجفّفونها ثم يحوّلونها الى حبوب
ولكن هذه هي الطريقة المُكلفة

767
00:46:01,825 --> 00:46:04,202
لطالما اعتقدت بأنه يمكن
أن تلفّيها

768
00:46:04,328 --> 00:46:07,872
وتضعيها على المقلاة
مع بعض الملح والفلفل

769
00:46:07,998 --> 00:46:11,418
تبدو مقزّزة! ولكن لذيذة ربما

770
00:46:11,500 --> 00:46:12,836
وضع بعض الأعشاب أيضاً

771
00:46:13,837 --> 00:46:16,298
هل لازالت لديك ؟ -
لا -

772
00:46:16,465 --> 00:46:18,842
بيت) , إنك تسقط الطعام على رأسه)

773
00:46:19,801 --> 00:46:24,014
لذا, نعم..الاثنان قرّرنا
أن نحافظ عليها, تعرف

774
00:46:24,097 --> 00:46:29,019
لم تكن الأمور سهلة ,ولكن تعرف؟
العلاقات العاطفية ليست بسهلة

775
00:46:29,102 --> 00:46:30,061
نعم ؟ -
نعم, نعم -

776
00:46:30,187 --> 00:46:33,190
نعم , أعتقد بأن مقالك كان
وجهة نظر مثيرة للإهتمام

777
00:46:33,273 --> 00:46:35,192
تعرف؟ الزوج الذي يصبر لفترة طويلة

778
00:46:35,317 --> 00:46:37,194
الخطيب

779
00:46:37,319 --> 00:46:39,528
لم أقصد له بأن يظهر بهذا الشكل

780
00:46:39,654 --> 00:46:41,365
لا, لا, لا..إنه ممتع جداً

781
00:46:41,739 --> 00:46:43,741
شكرا لك -
نعم -

782
00:46:43,867 --> 00:46:46,119
وأنا أيضا من كبار معجبينك

783
00:46:46,203 --> 00:46:48,830
..نعم, أحب برنامجك و

784
00:46:48,913 --> 00:46:52,541
كنت أستمع للتو الى الحلقة
( عن (رحلات الطرق الطويلة

785
00:46:52,709 --> 00:46:55,795
كال , الديك رائع جداً

786
00:46:55,879 --> 00:46:58,798
إنه مطبوخ بشكل مثالي -
شكراً يارجل, إنها خلطة سرية -

787
00:46:58,965 --> 00:47:00,800
..في الواقع يا موراي

788
00:47:02,219 --> 00:47:07,556
كنت أفكر بأن قصتي
كانت ستنجح جداً صوتياً

789
00:47:07,932 --> 00:47:10,060
نعم -
لأنني أعتبر نفسي -

790
00:47:10,185 --> 00:47:12,687
راوي قصص بشكل
أفضل كثيرا في التحدّث

791
00:47:12,770 --> 00:47:13,813
..نعم, ولا أعرف إن كان بإمكانك

792
00:47:13,897 --> 00:47:16,233
.. كال , ماهو السر ؟
آسف .. ماذا كنت تقول ؟

793
00:47:16,316 --> 00:47:21,612
آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة
عمل حلقة عن السجن ربما

794
00:47:21,738 --> 00:47:24,408
تعرف؟ إن أردت استضافة أناس مثلي

795
00:47:25,283 --> 00:47:27,536
نعم, القضية أننا إن أردنا
حلقة عن السجن

796
00:47:27,618 --> 00:47:30,372
على الأرجح أننا سنتحدث
مع سجين حقيقي

797
00:47:30,455 --> 00:47:34,418
وإن كنا سنقدم حلقة عن شخص
معشوقته في السجن

798
00:47:34,501 --> 00:47:36,920
كنا سنجد أمثلة أفضل بكثير

799
00:47:37,003 --> 00:47:39,756
"دائرة الفقر"
أو ماشابه ذلك

800
00:47:40,006 --> 00:47:44,677
نعم , نعم, هذا مفهوم
هذا معقول..فهمت

801
00:47:44,886 --> 00:47:51,600
ولكننا نعمل على برنامج عن
"العلاقات عن بعد, طويلة الأمد"

802
00:47:52,018 --> 00:47:54,479
تعرف؟ رجل يعمل في
القطب الجنوبي كل سنة

803
00:47:54,603 --> 00:47:56,189
مجموعة من الأزواج المُبشّرين

804
00:47:56,273 --> 00:47:57,606
قصتك يمكن أن تكون
جيدة في هذا

805
00:47:57,732 --> 00:47:59,443
حقا ؟ -
نعم -

806
00:48:00,318 --> 00:48:01,986
..نعم, أعني

807
00:48:02,112 --> 00:48:04,281
سأود ذلك

808
00:48:04,406 --> 00:48:06,241
أعني, سأحب أن أفعل ذلك

809
00:48:06,324 --> 00:48:07,492
!نخب
نعم -

810
00:48:07,616 --> 00:48:09,453
نخب -
بصحتك -

811
00:48:09,536 --> 00:48:11,371
عيد شكر سعيد
عيد شكر سعيد -

812
00:48:11,455 --> 00:48:12,456
"التحديق المباشر"

813
00:48:29,306 --> 00:48:30,932
لا شوربة ؟

814
00:48:31,433 --> 00:48:32,976
لماذا لا يوجد شوربة؟

815
00:48:33,059 --> 00:48:34,685
هل تتذمرين ؟

816
00:48:35,312 --> 00:48:37,688
لا..سيدتي , لا , لا

817
00:48:37,814 --> 00:48:39,648
هيا يا (بوو) الصغيرة
لئلا نتذمر

818
00:48:39,774 --> 00:48:42,651
لا أعرف لمَ تخلّصتِ منها؟! جرّبتها
وكان مذاقها رائع في نظري

819
00:48:47,449 --> 00:48:52,162
أنا أشكر لنعمة الصحة
وجسدي القويّ وعقلي

820
00:48:52,245 --> 00:48:55,332
ولنعمتكم أنتن يافتيات
اللاتي تذكرنني كل يوم

821
00:48:55,457 --> 00:48:58,209
بأن الغفران للنفس ممكن

822
00:49:00,837 --> 00:49:03,089
(أنا شاكرة لأن (تايستي
خرجت من هذه الزبالة

823
00:49:03,173 --> 00:49:04,633
نعم, أؤيدك في ذلك

824
00:49:04,799 --> 00:49:07,760
أنا شاكرة من أجل
عاهرتي الجديدة (بوو) الصغيرة

825
00:49:07,844 --> 00:49:10,347
!إجلسي يامومس..فتاة جيدة

826
00:49:10,430 --> 00:49:11,848
هاك

827
00:49:13,766 --> 00:49:16,126
آها, وبالطبع أنا شاكرة من أجلكم
جميعا العاهرات الأخريات

828
00:49:17,521 --> 00:49:19,189
هل تريدين تلاوة صلاة يا أختاه؟

829
00:49:21,858 --> 00:49:23,360
"أثق بالرب"

830
00:49:23,485 --> 00:49:27,947
من كل قلبي "
"ولا أعتمد على فهمي أنا

831
00:49:29,533 --> 00:49:30,618
آمين

832
00:49:30,699 --> 00:49:32,076
آمين

833
00:49:32,202 --> 00:49:33,828
آمين

834
00:49:38,667 --> 00:49:40,251
من السيء أن تغيّري النظارات

835
00:49:40,377 --> 00:49:42,879
يجب أن يكون لديك أحد من الخارج
ليجلب مقاسك الصحيح

836
00:49:43,046 --> 00:49:44,172
الى أي حد نظرك ضعيف؟

837
00:49:45,173 --> 00:49:46,424
جداً

838
00:49:47,676 --> 00:49:49,886
الجيد في الأمر, أنك لن تستطيعي
رؤية لون هذه البطاطس

839
00:49:55,016 --> 00:49:57,561
لا أشعر بأنه من الصائب
أن آكل فيما هي هناك

840
00:49:57,686 --> 00:50:01,231
!الفتيات الأسوياء! ينكبونك كل مرة

841
00:50:51,030 --> 00:50:52,282
أنتي؟

842
00:50:53,658 --> 00:50:54,951
أنتي؟

843
00:50:55,285 --> 00:50:57,454
هل أتاك (شبه الرغيف) هذا؟

844
00:50:59,289 --> 00:51:02,959
يبدو وكأنه ثلاث وجبات مختلفة
سُحقت معاً على شكل كومة

845
00:51:03,668 --> 00:51:05,002
هل تنظرين إليه ؟

846
00:51:08,465 --> 00:51:09,633
مرحبا ؟

847
00:51:10,799 --> 00:51:12,009
هل تسمعيني ؟

848
00:51:19,142 --> 00:51:21,185
ارجوك أخبريني بأنك لازلتِ هنا؟

849
00:51:25,273 --> 00:51:26,316
لا تستطيع أن تتركها هناك

850
00:51:26,399 --> 00:51:28,485
لا أعرف مالذي تفعله بحق الجحيم
!في الانفرادي  منذ البدء؟

851
00:51:28,610 --> 00:51:32,280
(ياإلهي! حتى (منديز
قال بأنه لا داعي لذلك

852
00:51:32,363 --> 00:51:34,324
وذاك الرجل يعيش
!ليرمي الناس في الزنزانة

853
00:51:34,407 --> 00:51:36,200
لست رئيسي -
اليوم أنا كذلك -

854
00:51:36,326 --> 00:51:37,661
فيغ) في إجازة)

855
00:51:37,744 --> 00:51:43,750
وأنا أخبرك بأنه ليس لديّ التقرير
أو الإجراءات اللازمة لدعم قرارك

856
00:51:43,832 --> 00:51:46,919
لقد إستفزتك ياسام
هذا مقصود شخصياً

857
00:51:47,044 --> 00:51:49,547
تعتقد بأنها تتحكم في المكان

858
00:51:49,798 --> 00:51:52,008
ليس عليك إخباري بذلك

859
00:51:52,509 --> 00:51:56,179
خطيبها يهدد بأمور أكبر من
التي حدثت هذا الصباح

860
00:51:56,304 --> 00:51:58,807
يا إلهي, على الأرجح أنه إتصل
حتى على الرئيس (أوباما) الان

861
00:51:58,889 --> 00:52:01,810
هؤلاء الليبراليين, المذنبين والاغنياء؟
متواصلين مع بعضهم

862
00:52:02,602 --> 00:52:06,855
وإذا عرفوا بهذا الأمر؟ الصحافة
ستقاضينا بشكل مرهق

863
00:52:08,525 --> 00:52:11,569
لذا لمصلحة الجميع
أخرجها من هناك

864
00:52:11,736 --> 00:52:13,738
لم تمضي 48 ساعة حتى؟

865
00:52:13,862 --> 00:52:15,281
أخرجها من هناك

866
00:52:34,883 --> 00:52:38,388
أنا آسفة لانك مرضتي ياحلوة
ولكن كان عليّ فعلها

867
00:52:39,681 --> 00:52:41,224
لا عليك, في الحقيقة إرتحت الان

868
00:52:50,233 --> 00:52:51,442
أريد أن أبقيه

869
00:52:53,695 --> 00:52:55,455
ولكنني لا أريد
أن أقحمه في متاعب أيضاً

870
00:52:58,241 --> 00:53:00,577
لا تقلقي يا نينا
سنجد حلاً للأمر

871
00:53:00,660 --> 00:53:03,912
ستنجبين طفلاً
وأنا سأكون جدّة

872
00:53:20,096 --> 00:53:21,930
مرحبا ؟

873
00:53:22,056 --> 00:53:25,059
"سجين من سجن (ليتشفيد) الفدرالي يحاول الاتصال بك"

874
00:53:25,142 --> 00:53:27,395
"لقبول المكالمة, اضغطِ على الرقم واحد"

875
00:53:31,775 --> 00:53:33,693
حبيبتي؟ إنه أنا

876
00:53:33,777 --> 00:53:35,986
كنت خارجة بالسيارة للتوّ

877
00:53:37,447 --> 00:53:39,198
سآخذ دقيقة فقط

878
00:53:39,282 --> 00:53:40,909
كنت مخطئاً

879
00:53:41,492 --> 00:53:44,328
افعلي مايحلو لك فعله

880
00:53:45,455 --> 00:53:46,873
إنني أبارك ذلك

881
00:53:53,463 --> 00:53:54,963
شكرا لك

882
00:53:57,216 --> 00:53:58,802
عيد شكر سعيد

883
00:53:59,009 --> 00:54:00,386
عيد شكر سعيد

884
00:54:05,642 --> 00:54:06,975
أنتي فتاة (جوسي) ؟

885
00:54:07,059 --> 00:54:08,853
قريبتي (نايسي) أخبرتني
بأنني أستطيع البقاء هنا

886
00:54:08,977 --> 00:54:11,856
نايسي) لا تعيش هنا الان)
وأعلم بأنها ليست قريبتك

887
00:54:11,980 --> 00:54:13,566
كانت ترعانا نفس العائلة

888
00:54:14,191 --> 00:54:18,321
اسمعي, لن أقحم نفسي بمشاكل
وأدع خرّيجة سجون تجلس بمنزلي

889
00:54:18,446 --> 00:54:21,157
ولكن يجب أن أبقى هنا
هذا هو العنوان الذي أعطيته المراقب

890
00:54:21,324 --> 00:54:23,367
الحكومة ستأتي لتتحقق من وضعي

891
00:54:23,576 --> 00:54:25,161
هذه ليست بمشكلتي

892
00:54:25,369 --> 00:54:27,204
ليس لدي أي مكان آخر للبقاء به

893
00:54:28,372 --> 00:54:29,415
تبّــاً

894
00:54:31,041 --> 00:54:32,877
تستطيعين أن تنامي في الزاوية

895
00:54:34,671 --> 00:54:36,172
وعلى الأرض

896
00:54:36,547 --> 00:54:38,048
واتركي تلك المرتبة بمكانها

897
00:54:38,174 --> 00:54:42,553
لأنني لن أسمح بمغتصب لعين
يدخل من تلك المدخنة مجددا

898
00:54:42,679 --> 00:54:44,681
وستخرجين في الصباح, مفهوم؟

899
00:54:51,354 --> 00:54:52,563
(بيرسيت)

900
00:54:54,858 --> 00:54:57,401
أعطيتني أربعة ؟

901
00:54:58,528 --> 00:55:00,196
نعم, طبيب جديد

902
00:55:00,363 --> 00:55:02,866
يقول بأن تشخيصك كان خاطئ
وأعادك الى الجرعة القديمة

903
00:55:06,202 --> 00:55:08,371
شكرا لك

904
00:55:08,454 --> 00:55:10,038
شكرا لك

905
00:55:18,214 --> 00:55:20,216
تشابمان! ستخرجين

906
00:55:20,299 --> 00:55:21,592
ستعودين الى الســكن

907
00:55:35,732 --> 00:55:37,132
سيد. هالي ؟

908
00:55:38,693 --> 00:55:41,487
خطيب (بايبر تشابمان) جاء اليوم
ليزورها فيما كانت بالزنزانة

909
00:55:43,656 --> 00:55:45,533
وماذا ؟

910
00:55:45,616 --> 00:55:47,785
ترك لك رقمــه ياسيدي

911
00:55:47,911 --> 00:55:49,161
آسفة, أعرف بأن ذلك
مخالف للقوانين

912
00:55:49,245 --> 00:55:51,372
ولكنه أراد أن يعرف
لماذا كانت في الزنزانة الانفرادية؟

913
00:55:52,289 --> 00:55:54,959
حسناً, شكرا لك
هات هذا

914
00:56:15,271 --> 00:56:16,773
مرحبا ؟

915
00:56:16,940 --> 00:56:18,357
مرحبا سيد (بلوم) ؟

916
00:56:18,441 --> 00:56:21,569
معك المستشار (هالي) من قسم التأديب

917
00:56:21,652 --> 00:56:25,740
لدي بعض المعلومات التي
ربما تهمك بشأن خطيبتك

918
00:56:56,854 --> 00:56:58,815
اللعنة يا تشابمان
لقد أخرجوك

919
00:56:59,983 --> 00:57:01,109
يا إلهي

920
00:57:03,569 --> 00:57:05,655
لننصرف من هنا -
هل أنتي على مايرام؟ -

921
00:57:08,866 --> 00:57:10,785
مالذي نفعله ؟

922
00:57:26,059 --> 00:58:09,102
:أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة , ترجمة
@Mohd_Raid
حسابي في تويتر
Khalid199 تعديل التوقيت

