﻿1
00:00:13,808 --> 00:01:00,333
:أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة
@Mohd_Raid
تابعوني على تويتر
Khalid199 تعديل التوقيت

2
00:01:08,017 --> 00:01:18,574
"..عنوان الحلقة : "اخدعني مرة
.المترجم : أصل المقولة (اخدعني مرة ؟ عار عليك#
#( اخدعني مرتين؟ عار عليّ

3
00:02:08,094 --> 00:02:09,220
هل تورطتِ بمشكلة أنتي أيضا؟

4
00:02:12,516 --> 00:02:16,561
أحياناً مشاعري تصبح مبعثرة مثل التراب

5
00:02:16,812 --> 00:02:18,313
وأحب تنظيف الأشياء

6
00:02:18,396 --> 00:02:20,607
متظاهرةً بأن الأوساخ هي مشاعري

7
00:02:21,566 --> 00:02:23,485
وهذه الأرض هي عقلي

8
00:02:24,110 --> 00:02:27,155
هكذا أتغلّب على الإستياء

9
00:02:28,906 --> 00:02:30,200
والحرّاس لا يمانعون

10
00:02:30,283 --> 00:02:31,993
لانهم يحبون النظافة

11
00:02:33,203 --> 00:02:36,414
وهذا يسمى بـ المنفعة المتبادلة

12
00:02:37,624 --> 00:02:39,376
سوزان..اسمعي

13
00:02:41,586 --> 00:02:45,048
تلك الأمور التي قالها (لاري) في الإذاعة؟

14
00:02:45,882 --> 00:02:48,259
قالها بشكل أقبح مما قلتها له فعلا

15
00:02:48,385 --> 00:02:51,805
وحتى عندما قلت له تلك القصص
كانت قبل أن أعرفك

16
00:02:52,972 --> 00:02:55,392
وقبل أن أعرف كم
أنتي إنسانة لطيفة

17
00:02:58,019 --> 00:03:00,139
ولابد وأن تعترفي بأن بداية
معرفتك بي كانت قوية قليلا

18
00:03:00,397 --> 00:03:03,899
لا عليك يا زهرة
أتعرفين لماذا؟

19
00:03:04,401 --> 00:03:06,403
كنت أقضي الكثير من الوقت أفكر

20
00:03:06,528 --> 00:03:08,071
في كيف بإستطاعتي أن أجعلك تحبينني

21
00:03:08,196 --> 00:03:10,782
كما أن يكون لدي شعر جميل وطويل؟

22
00:03:10,906 --> 00:03:13,410
أو أن أعمل كعكة شوكلاته مبرّدة؟

23
00:03:13,535 --> 00:03:15,662
أو إن كان لدي درّاجة خضراء؟

24
00:03:15,746 --> 00:03:19,708
لا! أنتي عظيمة مثلما أنتي

25
00:03:19,791 --> 00:03:21,376
أعرف

26
00:03:21,459 --> 00:03:25,088
ولكن الإجابة هي
أنك لستِ بشخص جيد

27
00:03:28,675 --> 00:03:30,468
أنتي شخص لئيم

28
00:03:30,844 --> 00:03:34,890
وكنت أعتقد بأنك زهرة صفراء

29
00:03:36,182 --> 00:03:39,060
ولكنك نبتة جافّة ومتيبّسة
وتطير أوراقك بنفخة

30
00:03:39,143 --> 00:03:40,937
وليس هذا خطأك

31
00:03:41,062 --> 00:03:45,066
أنتي من أنتي
مثلما, أنا من أنا

32
00:03:46,443 --> 00:03:47,444
لست لئيمة

33
00:03:50,363 --> 00:03:52,741
ولم أقصد ذلك

34
00:03:54,576 --> 00:03:56,870
يجب أن تبدأي من الداخل الى الخارج

35
00:03:56,953 --> 00:03:58,955
وإلا تدوسين على مانظفّتِ

36
00:04:16,306 --> 00:04:17,432
مرحبا

37
00:04:18,099 --> 00:04:19,976
انظري إليك

38
00:04:20,059 --> 00:04:22,604
تستيقظين من الفجر
"حتى تقولي لي "قلت لك

39
00:04:22,687 --> 00:04:23,980
هذه مثابرة

40
00:04:24,648 --> 00:04:26,149
أريد التبوّل

41
00:04:26,650 --> 00:04:27,859
ولكن بما إني هنا

42
00:04:27,984 --> 00:04:30,987
كيف حالك مع الإعتراف العفوي بالذنب؟

43
00:04:31,154 --> 00:04:33,657
أوسخ مما توقعت
والذي مدهش بالمناسبة

44
00:04:33,740 --> 00:04:36,159
آخذين في الاعتبار
أنني -حرفياً- أشطف المراحيض

45
00:04:36,367 --> 00:04:39,078
إنك تفسدين متعتي في الشماتة

46
00:04:40,622 --> 00:04:42,332
هل ستقولين لي
مالذي حدث مع خطيبك؟

47
00:04:42,415 --> 00:04:43,917
آها , تعرفين

48
00:04:44,000 --> 00:04:47,545
إتهمته بأنه ينتفع من مأساتي

49
00:04:47,671 --> 00:04:49,297
بإحساس بارد وكأنه مصاص دماء

50
00:04:49,422 --> 00:04:52,509
وبعدها إتهمني هو بخيانته

51
00:04:52,592 --> 00:04:54,928
بطريقة مقززة ولكن أيضا متوقعة

52
00:04:55,011 --> 00:04:56,888
لذا, نحن في وضع جيد

53
00:04:57,889 --> 00:04:59,182
آسفة يابايبز

54
00:04:59,599 --> 00:05:04,521
وهذا كان قبل أن يخبرني بأن أبوه

55
00:05:04,813 --> 00:05:08,024
والذي هو محاميّ أيضاً
بحث في السجلّات

56
00:05:08,441 --> 00:05:14,739
و وجد بأنه أنتي من بلّغ عني
لدى مكتب التحقيقات الفدرالي

57
00:05:22,288 --> 00:05:23,289
تبّـاً

58
00:05:23,414 --> 00:05:26,042
لا تقلقي من الامر
أعني "اخدعني مرة..", أليس كذلك؟

59
00:05:27,126 --> 00:05:29,045
حسنا, اسمعي -
آليكس -

60
00:05:30,254 --> 00:05:32,716
لقد تجاوزت الامر, حقيقةً

61
00:05:35,760 --> 00:05:36,928
الامور بخير

62
00:05:45,186 --> 00:05:46,187
هل لديك خاصّتي ؟

63
00:05:46,646 --> 00:05:47,939
(وجبة (كابوتو

64
00:06:00,368 --> 00:06:02,808
أتعرفين؟ ليس من المفترض أن تأخذي
الطعام خارج هذا المكان يا أختاه

65
00:06:02,871 --> 00:06:04,915
ربما نستطيع التغاضي
عن هذه القاعدة قليلا

66
00:06:04,998 --> 00:06:07,625
في مثل عمري, لابد وأن تبقي
مستوى السكر في الدم مستقر

67
00:06:07,751 --> 00:06:09,126
ينخفض لدي عند العاشرة تقريبا

68
00:06:10,587 --> 00:06:11,922
لا تقلقي

69
00:06:16,634 --> 00:06:19,345
الشوربة ,وساندوتش الجبن, بدون قشور

70
00:06:21,681 --> 00:06:23,307
يجب أن تأكلي شيئاً

71
00:06:25,142 --> 00:06:26,394
إنه قادم

72
00:06:31,232 --> 00:06:34,485
يعجبني شكل أذنك

73
00:06:37,864 --> 00:06:39,490
ومالذي يعجبك شكله غيرها؟

74
00:06:45,830 --> 00:06:47,331
أتعرفين مالذي أفتقد إليه؟

75
00:06:47,457 --> 00:06:48,792
عصير الميموزا

76
00:06:50,376 --> 00:06:53,128
سأحتاج الى مساعدتك في أمر ما

77
00:06:58,133 --> 00:06:59,970
لقد فوّتِ الإفطار

78
00:07:00,135 --> 00:07:02,305
إحتجت الى النوم
أكثر من حاجتي للبيض

79
00:07:04,641 --> 00:07:06,643
(سيدة (كلاوديت

80
00:07:06,768 --> 00:07:09,144
(أريد الإعتذار لك عن كل ماقاله (لاري

81
00:07:09,270 --> 00:07:10,480
..لم يكن لدي فكرة بأنه

82
00:07:10,605 --> 00:07:13,149
أعرف القصص التي
يتناقلونها عني ياتشابمان

83
00:07:13,232 --> 00:07:15,352
تمنيّتِ لو أنك إهتممتِ بي كفاية
لتسأليني عن الحقيقة

84
00:07:19,948 --> 00:07:22,158
إذا كنتِ ستمرضين

85
00:07:22,241 --> 00:07:23,326
أرجو أن تحافظي على يديك نظيفة

86
00:07:23,451 --> 00:07:25,202
وابقي في الجانب
المخصص لك من الغرفة

87
00:07:25,954 --> 00:07:28,999
غداً هو يوم مهم جداً بالنسبة لي
ولن أسمح لك بإفساده

88
00:07:29,124 --> 00:07:30,667
لإن هذا يبدو كموهبة لديك

89
00:07:34,963 --> 00:07:36,324
لم تقولي شيئاً منذ الصباح

90
00:07:37,548 --> 00:07:39,592
لا يوجد ما يستحق قوله

91
00:07:40,217 --> 00:07:42,018
!ويقولون بأنه لا يوجد معجزات؟

92
00:07:44,014 --> 00:07:46,182
تباً, لا شتيمة مضادة؟

93
00:07:47,308 --> 00:07:48,909
لابد وأنهم أعطوك الأدوية المخيفة

94
00:07:49,519 --> 00:07:50,880
لماذا لا تردين على كلامها؟

95
00:07:51,021 --> 00:07:52,563
لانه لا فائدة من ذلك يا (ليان) ,حسنا؟

96
00:07:52,689 --> 00:07:54,231
لقد تمت هزيمتي

97
00:07:54,357 --> 00:07:56,651
لا يوجد أحد بالأعلى
يهتم بي بعد الان

98
00:07:57,234 --> 00:07:58,528
أنا أهتم بك

99
00:07:58,945 --> 00:08:00,279
أتعلمين؟ أخيراً أتى إليّ

100
00:08:00,363 --> 00:08:02,283
بعد كل هذا الوقت وأنا أتبعه

101
00:08:02,323 --> 00:08:04,450
أخيراً سمعته يتحدث إليّ

102
00:08:04,534 --> 00:08:07,537
.ويقول بأنني فتاته, نعم

103
00:08:08,788 --> 00:08:09,956
و إتضح أنه ليس هو

104
00:08:10,040 --> 00:08:11,541
(لا , بل هي (تشابمان

105
00:08:12,042 --> 00:08:13,751
(العاهرة الشيطانية في سجن (ليتشفيلد

106
00:08:14,418 --> 00:08:16,838
لقد فاتك البرنامج الإذاعي الغبي لرفيقها

107
00:08:17,005 --> 00:08:19,132
أنتي! (تشابمان) خاطرت بنفسها

108
00:08:19,215 --> 00:08:21,342
!لتخرجك من (النفسية) , أتعرفين

109
00:08:21,509 --> 00:08:22,909
إنها تنظّف المراحيض كل صباح

110
00:08:22,927 --> 00:08:24,261
وكأنها العميل (بنجامين) اللعين

111
00:08:25,471 --> 00:08:28,558
اسمعي, لست باحثة عن الانتقام, حسنا؟

112
00:08:30,309 --> 00:08:32,395
كانت لتتغلب عليّ
على كل حال

113
00:08:32,562 --> 00:08:36,273
مستحيل يا (تاكي) أنت ضئيلة
ولكن لديك اللسان

114
00:08:36,399 --> 00:08:37,692
هل تعرفين معنى ؟

115
00:08:37,775 --> 00:08:40,528
أن لا يوجد أحد بالأعلى
يعاقب الأشرار ؟

116
00:08:40,904 --> 00:08:44,032
يعني بأنه لا يوجد أحد
يعطي الجوائز للأخيار أيضاً

117
00:08:44,741 --> 00:08:47,952
لأنه لا يوجد حساب
لا يوجد عدالة

118
00:08:48,078 --> 00:08:52,749
إننا نمشي فقط على هذه الارض
مثل النمل , ثم نموت

119
00:08:58,088 --> 00:09:00,090
لستِ مضطرة لقتله

120
00:09:02,508 --> 00:09:04,719
إنني أفكر بك فقط

121
00:09:05,428 --> 00:09:06,637
أعني, بمجرد أن تلدي الطفل

122
00:09:06,763 --> 00:09:08,283
يأتيك مبلغ جيد من الحكومة

123
00:09:09,640 --> 00:09:10,975
(بالإضافة الى سلة غذاء الـ (ويك
#جمعية توفير الغذاء للرضع والمرأة والطفل#

124
00:09:12,309 --> 00:09:14,854
جميع الاشياء الموجودة
بسلتهم تأخذينها

125
00:09:14,938 --> 00:09:17,690
الجبن , الفول السوداني

126
00:09:19,109 --> 00:09:20,276
طعام الرُضّع

127
00:09:21,527 --> 00:09:24,072
اللعنة! بإمكانك تقديم
طبق جيد من طعام الرُضّع

128
00:09:24,155 --> 00:09:26,783
وترشين بعض رقائق
البطاطس عليه, والتونة

129
00:09:27,575 --> 00:09:31,996
لذيذ جداً, وطعام الرُضّع هو الخضروات

130
00:09:32,205 --> 00:09:33,806
وإذا كنت ستأكل كل طعام الرضيع؟

131
00:09:33,915 --> 00:09:35,708
!ماذا سيأكل الرضيع إذن؟

132
00:09:38,128 --> 00:09:39,629
!كما تريدين

133
00:09:39,921 --> 00:09:41,131
(لن أبقي عليه يا (آلرن

134
00:09:43,591 --> 00:09:45,301
لم تبقيهم أبداً

135
00:09:47,511 --> 00:09:51,682
اسمع, قريبتي (سييرا) أنجبت
طفلا العام الماضي في البلدة

136
00:09:51,933 --> 00:09:53,226
وبعدما أجروا لها فحص الدم للمخدرات

137
00:09:53,309 --> 00:09:54,811
أخذوا الطفل منها

138
00:09:54,894 --> 00:09:58,689
واعتقلوها بتهمة تعريض
طفل للخطر, حسنا؟

139
00:09:59,523 --> 00:10:01,818
لذا أعتقد بأن الأطفال
لطفاء وما إلى ذلك

140
00:10:01,901 --> 00:10:04,612
ولكني لن أذهب الى السجن
من أجل هذا اللعين

141
00:10:06,156 --> 00:10:07,991
:حسنا, والفكرة الاخرى هي

142
00:10:11,077 --> 00:10:12,495
أن تتوقفي عن استعمال المخدرات

143
00:10:28,970 --> 00:10:32,056
بجدية الان, أنا بحاجة
لأن توصلني غداً الى العيادة

144
00:10:34,058 --> 00:10:37,937
تبّاً, غداً لابد وأن أنجز
بعض أعمال الصيانة

145
00:10:49,991 --> 00:10:51,117
يا إلهي

146
00:10:51,201 --> 00:10:52,285
مرحبا

147
00:10:54,787 --> 00:10:56,497
أتعلمين مالشيء المبالغ فيه؟

148
00:10:57,623 --> 00:10:58,875
جهاز التحميص

149
00:11:03,671 --> 00:11:04,839
هل تريدين المضاجعة في المخزن؟

150
00:11:04,964 --> 00:11:06,883
انصرفي من هنا

151
00:11:07,008 --> 00:11:08,218
ستجعلين أحدهم يرانا

152
00:11:08,592 --> 00:11:10,011
أنا جادة

153
00:11:11,679 --> 00:11:13,520
كنت خائفة جداً من
أنك ستكشفين الحقيقة

154
00:11:13,597 --> 00:11:15,225
وبما أنها كُشفت الان
والامور على مايرام

155
00:11:15,683 --> 00:11:17,268
أثرتِ إندفاعي

156
00:11:18,228 --> 00:11:20,104
الجيد في ممارسة الجنس في الورشة

157
00:11:20,230 --> 00:11:21,438
هو وجود الكثير من الزيوت

158
00:11:21,689 --> 00:11:22,690
توقفي يا آليكس

159
00:11:22,773 --> 00:11:23,774
هيا يا حبيبتي

160
00:11:23,900 --> 00:11:25,651
لنحتفل بتقبلك الشديد لكل ماحدث

161
00:11:25,776 --> 00:11:26,861
إنك تفزعينني

162
00:11:26,944 --> 00:11:27,987
لم تري شيئا بعد

163
00:11:28,154 --> 00:11:29,488
قلت توقفي -
لماذا ؟ -

164
00:11:29,572 --> 00:11:31,866
ألا يمكن لفتاة أن
ترغب بشدة في شخص

165
00:11:31,949 --> 00:11:33,034
هادئ جداً

166
00:11:33,117 --> 00:11:34,160
ومتسامح جدا؟

167
00:11:34,244 --> 00:11:35,828
نحن لسنا على مايرام

168
00:11:38,413 --> 00:11:39,665
الأمور ليست بخير

169
00:11:39,749 --> 00:11:42,252
جيد, الان بإمكاننا التحدث في الامر

170
00:11:42,417 --> 00:11:43,457
ألهذا تفعلين هذه الحركات؟

171
00:11:43,586 --> 00:11:45,420
نعم, لهذا أفعلها

172
00:11:46,089 --> 00:11:49,259
تكتشفين بأنني أنا شخصياً
تسببت في إدخالك الى هنا

173
00:11:49,384 --> 00:11:52,136
في نفس اللحظة التي
كانت أصابعك المزيّنة ستلبس

174
00:11:52,262 --> 00:11:53,346
خاتم الزواج الذهبي

175
00:11:53,428 --> 00:11:55,639
وبطريقة ما ؟ ليس
لديك مشكلة مع هذا؟

176
00:11:55,765 --> 00:11:56,933
إنك مليئة جداً بالكذب

177
00:11:57,100 --> 00:11:58,393
اللعنة عليك

178
00:11:59,434 --> 00:12:00,937
اللعنة عليك يا آليكس

179
00:12:01,562 --> 00:12:02,855
أتريدين مني أن أغضب؟

180
00:12:02,939 --> 00:12:06,109
حسناً , أتدرين؟ إنني غاضبة جداً بحق
لأنني أحبك يا آليكس

181
00:12:07,777 --> 00:12:10,863
!أحبك وأيضا أكرهك. اللعنة

182
00:12:12,156 --> 00:12:14,284
لقد كنت أحاول بأن أبقى هادئة

183
00:12:14,409 --> 00:12:17,828
..ولكن إن أردتِ رؤية غضبي ينفجر عليك

184
00:12:20,706 --> 00:12:22,250
لقد هجرك (لاري) أليس كذلك؟

185
00:12:25,795 --> 00:12:29,299
ولهذا تتظاهرين بأنك متراضية معي؟

186
00:12:30,300 --> 00:12:32,302
الان أنتي مستعدة للتغاضي عن أي شيء

187
00:12:32,427 --> 00:12:36,055
لإنك في النهاية مرعوبة
من أن تصبحي وحيدة

188
00:12:38,849 --> 00:12:40,851
هل هذا ما أمثله بالنسبة لك؟

189
00:12:41,185 --> 00:12:46,149
مجرد إبهام ترضعيه الى
ان تتحسن مشاعرك؟

190
00:12:49,193 --> 00:12:50,361
انظري إليّ

191
00:12:55,450 --> 00:12:57,034
لماذا فعلتِ ذلك؟

192
00:12:57,201 --> 00:12:59,078
لقد عرضوا عليّ تقليل مدة الحبس

193
00:12:59,829 --> 00:13:01,789
مدة أقل بكثير, إعتماداً
على الكم الذي أعطيهم

194
00:13:02,706 --> 00:13:06,336
ولم أسمع عنك أو أراك منذ 8 سنوات

195
00:13:06,501 --> 00:13:10,047
أصبحتِ غير حقيقية بالنسبة لي حتى
وهذا سهّل الامر

196
00:13:11,799 --> 00:13:14,802
وكنت متأكدة بأن أحد الرفاق الآخرين
سيضحّي بك على كل الاحوال

197
00:13:14,927 --> 00:13:18,097
وإن أردتِ الصدق

198
00:13:18,181 --> 00:13:19,765
كنت لا أزال غاضبة منك

199
00:13:21,017 --> 00:13:22,435
لإنك رحلتِ

200
00:13:23,769 --> 00:13:24,937
ومن أجل أمي

201
00:13:26,189 --> 00:13:30,360
لذا, نعم. بتلك اللحظة
على الارجح كنت أفكر

202
00:13:30,485 --> 00:13:32,403
"فلتحترق في الجحيم"
فهمتِ ؟

203
00:13:34,905 --> 00:13:36,366
لست فخورة بنفسي

204
00:13:36,491 --> 00:13:38,034
لقد كذبتِ عليّ

205
00:13:39,202 --> 00:13:40,953
حينما وصلت الى هنا
كان بإمكانك إعطائي

206
00:13:41,037 --> 00:13:42,288
هذا الخطاب كله حينها

207
00:13:43,706 --> 00:13:45,708
أردت منك الإعجاب بي

208
00:13:47,542 --> 00:13:48,711
ولازلت أريد

209
00:13:49,504 --> 00:13:52,882
ربما كان يجب أن تفكري مالذي
!سيحدث للاعجاب بعدما أكشفك؟

210
00:14:06,145 --> 00:14:07,646
هذا لا يشبه القهوة
ولو من بعيد

211
00:14:08,356 --> 00:14:09,940
لا, إنها زهرة الهندباء

212
00:14:10,441 --> 00:14:12,193
وهي مليئة بـ البوتاسيوم يارجل

213
00:14:12,276 --> 00:14:14,653
الكل يعتقد بأن البوتاسيوم
موجود فقط في الموز

214
00:14:14,737 --> 00:14:16,613
ولكن هذه تفاهات عشاق الموز

215
00:14:20,243 --> 00:14:21,827
معها حق فيما يتعلق
بمسألة اللقاء الإذاعي

216
00:14:21,911 --> 00:14:23,538
إنني أُقرّ بهذا

217
00:14:23,620 --> 00:14:25,415
إنها الامر الأكثر إثارة للاهتمام لدي حاليّاً

218
00:14:25,498 --> 00:14:27,917
واستعملت ذلك

219
00:14:28,334 --> 00:14:30,711
وأعتقد بأنها كانت حركة نذلة

220
00:14:30,794 --> 00:14:33,130
ولكن هذا لا يجعل
من الجائز لها أن تخونني

221
00:14:33,339 --> 00:14:35,466
لا , الخيانة وصف مبالغ فيه يارجل

222
00:14:36,092 --> 00:14:38,094
آسف, هل يوجد وصف آخر

223
00:14:38,177 --> 00:14:40,263
لأن تضاجع أحد غير الشخص الذي عاهدته

224
00:14:40,346 --> 00:14:42,223
في الماضي القريب جداً

225
00:14:42,306 --> 00:14:44,016
بأن لا تضاجع غيره الى الابد؟

226
00:14:44,267 --> 00:14:46,387
لا , إنني أقول فقط
بأنه إن كان "أحدهم" هذا فتاة

227
00:14:46,436 --> 00:14:47,603
لا يُعتبر خيانة حقّاً

228
00:14:48,687 --> 00:14:51,607
(وكأنك أنت و (بايبر) تلعبون (شد الحزام

229
00:14:51,732 --> 00:14:54,944
..وإذا إنضمّت الان الى المنتخب الناعم , فإذن؟

230
00:14:55,111 --> 00:14:57,280
وهذه هي المشكلة الأكبر
في كل هذا الامر

231
00:14:57,405 --> 00:14:59,115
لقد ضاجعت إمرأة

232
00:14:59,240 --> 00:15:01,242
ماذا الان؟ هل أصبحت مثليّة الجنس؟

233
00:15:02,243 --> 00:15:07,164
لا أعرف بشأن "الان" ولكني أعتقد فقط
بأنها "هي من هي" يارجل

234
00:15:08,499 --> 00:15:10,000
وهي ماذا بالضبط ؟

235
00:15:10,167 --> 00:15:12,336
إنني أخمن بأن أحد المشاكل هنا

236
00:15:12,462 --> 00:15:15,923
هي إحتياجك لمعرفة بأن
الشخص يمكن أن يكون أي شيء

237
00:15:21,304 --> 00:15:23,306
أظن بأن الأمر انتهى

238
00:15:28,519 --> 00:15:29,937
بدون إساءة يا بلومر

239
00:15:30,020 --> 00:15:32,773
ولكن من الغريب جداً
أن أكون في المنتصف هنا

240
00:15:34,024 --> 00:15:35,304
أتعلم؟ أحد الأسباب الرئيسية

241
00:15:35,318 --> 00:15:37,278
في أن أعيش على
بعد 110 ميل عن المدينة

242
00:15:37,361 --> 00:15:39,863
إنني أشعر بالنفور من حكايات الآخرين

243
00:15:39,989 --> 00:15:43,033
ومن ضمنهم, خصيّصاً أحياناً
عندما يتعلق الأمر بأختي

244
00:15:43,159 --> 00:15:45,035
هذه هي الفكرة من كل الامر

245
00:15:45,161 --> 00:15:46,496
أفهمت ما أقول؟

246
00:15:47,163 --> 00:15:50,207
نعم, فهمت
أتريدني أن أذهب؟

247
00:15:50,541 --> 00:15:53,169
لا يارجل, بالعكس
استرح هنا لبعض الايام

248
00:15:53,252 --> 00:15:54,504
إن كان ذلك يساعدك

249
00:15:54,629 --> 00:15:56,255
إنني فقط أريد بأن لا أتدخل

250
00:15:56,339 --> 00:15:59,300
في أي نوع
من عملية صناعة القرار

251
00:15:59,383 --> 00:16:02,064
وإحترم حدود نظام تصريف المياه

252
00:16:02,136 --> 00:16:03,887
إنه بالكاد يحتمل أساساً

253
00:16:08,934 --> 00:16:09,935
!اللعنة

254
00:16:15,191 --> 00:16:17,109
هل الامور بخير ؟ -
يارجل, لقد أصبحت مرتبطاً -

255
00:16:35,169 --> 00:16:37,630
سيد كابوتو
أريد التقدم بشكوى

256
00:16:37,713 --> 00:16:39,674
بخصوص الجراثيم في الحمام الأسباني

257
00:16:39,756 --> 00:16:40,757
تحدثي مع الحرّاس بهذا الشأن

258
00:16:40,883 --> 00:16:42,163
تحدثت, وقالوا لي
بأن آتي إليك

259
00:16:42,218 --> 00:16:44,637
لأنك الوحيد القادر على
حل الامر مع الجهات العليا

260
00:16:44,720 --> 00:16:45,721
متأكد بأنهم قالوا ذلك

261
00:16:45,804 --> 00:16:50,393
لدي حالة خطيرة
تحت إصبع قدمي الكبير

262
00:16:51,018 --> 00:16:55,398
إنه منتفخ ومخضرّ بالأسفل هناك

263
00:16:55,481 --> 00:16:56,566
في الحقيقة , دعني أريك

264
00:16:56,691 --> 00:16:59,527
لا, لا داعي لذلك على الإطلاق

265
00:16:59,735 --> 00:17:02,446
حسناً, هل يمكنك على الاقل
نقل (ذات العيون المجنونة) الى حمامنا؟

266
00:17:02,572 --> 00:17:04,990
أعني, إنها تبقي حمام السود
أنظف من سكن الراهبات

267
00:17:05,074 --> 00:17:07,743
والامر الاخر بين اصبعي الاوسط والصغير

268
00:17:07,826 --> 00:17:10,413
و الذي بينهما , أمور بشعة
أمور بشعة

269
00:17:10,538 --> 00:17:12,415
وعندما أذهب الى الفحص
بالعيادة وأريهم ذلك

270
00:17:12,498 --> 00:17:14,250
ويدونون هذه الامور

271
00:17:14,333 --> 00:17:16,877
لابد وأن اخبرهم بأني قلت لكم

272
00:17:17,086 --> 00:17:18,671
وأين أحذية الحمام الخاصة بك؟

273
00:17:20,256 --> 00:17:22,136
"لقد نمت, وصحوت, ولم أجدهم"

274
00:17:23,300 --> 00:17:27,513
والذي يذكرني بالسرقة
هذه مشكلة انتشرت مؤخرا

275
00:17:30,391 --> 00:17:31,752
مالذي يمكنك فعله ؟ صح؟

276
00:17:31,767 --> 00:17:33,269
على الاقل لدينا الاستقامة

277
00:17:37,398 --> 00:17:41,611
سيد كابوتو, أظن بأني سمعت
أحدهم يبكي في الحمام

278
00:17:41,736 --> 00:17:42,945
نعم, لا نستطيع منع ذلك

279
00:17:43,028 --> 00:17:45,072
إنني أتحدث فقط
بسبب ذلك الانتحار الذي حدث

280
00:17:45,155 --> 00:17:46,657
وتعرف كيف هم هؤلاء الفتيات

281
00:17:46,782 --> 00:17:49,410
تدخل فكرة برؤوسهم
وإن لم تنتبه

282
00:17:49,493 --> 00:17:52,288
يبدأون في التفكير بالانتحار
كل مرة تأتيهم الدورة

283
00:17:52,371 --> 00:17:54,665
أعرف بأنكم وزعتم
منشورات رائعة بشأن الامر

284
00:17:54,790 --> 00:17:55,874
ولكن الحقيقة تقال

285
00:17:55,958 --> 00:17:58,544
لست متأكدة من أن الكل
يستطيعون القراءة هنا

286
00:17:58,628 --> 00:18:00,630
كنت لأتحقق من الامر بنفسي

287
00:18:00,755 --> 00:18:02,590
ولكن لدي التعاطف أقوى من اللازم

288
00:18:02,715 --> 00:18:03,924
ويجعلني مترددة

289
00:18:04,091 --> 00:18:05,842
إذا لم أكن في منزلي
على كرسي المساج

290
00:18:05,968 --> 00:18:08,387
ممسكاً كأن من شراب
وايلد تركي) خلال 25 دقيقة)

291
00:18:08,471 --> 00:18:10,431
سأحملك شخصيا مسؤولية ذلك

292
00:18:15,561 --> 00:18:18,981
نعم, هكذا..أسرع

293
00:18:20,816 --> 00:18:22,526
حقا؟ أسرع

294
00:18:23,860 --> 00:18:25,780
يا إلهي, هاقد أتى

295
00:18:25,862 --> 00:18:30,033
يا إلهي..أحبك

296
00:18:31,868 --> 00:18:33,746
يا إلهي

297
00:18:40,753 --> 00:18:42,212
تبدين نشيطة جدا هذا الصباح

298
00:18:42,755 --> 00:18:45,675
محاميّ يعتقد بأن القضاة
سيقبلون إلتماسنا

299
00:18:45,758 --> 00:18:48,051
عرفنا هذه الظهيرة

300
00:18:49,679 --> 00:18:51,305
لدي شيء من أجلك

301
00:18:53,516 --> 00:18:55,058
في الحقيقة
أخذته لنفسي

302
00:18:55,184 --> 00:18:56,852
ولكن أعتقد بأنه يمكنك استعماله

303
00:18:58,270 --> 00:18:59,396
من أجل يومك المهم

304
00:18:59,522 --> 00:19:01,273
لا أدري إن كان اللون يناسبني

305
00:19:01,398 --> 00:19:03,317
هات يدك

306
00:19:14,578 --> 00:19:16,955
ألديك أي خطط كبيرة إن خرجتِ ؟

307
00:19:17,414 --> 00:19:19,416
يوجد شخص ينتظرني

308
00:19:19,542 --> 00:19:21,377
هذا تخطيط كافي

309
00:19:21,627 --> 00:19:24,921
وسآكل العشاء في وقت العشاء

310
00:19:26,131 --> 00:19:29,343
في السابعة
مثل شخص محترم

311
00:19:30,636 --> 00:19:31,637
ما رأيك؟

312
00:19:32,888 --> 00:19:34,390
جميل

313
00:19:56,161 --> 00:19:57,287
يالها من مصيبة

314
00:19:57,413 --> 00:20:00,249
هل تريد قتل المأمور ياجو
هل هذا ماتريد؟

315
00:20:00,332 --> 00:20:01,834
أتريده أن يستلقي
على إثر سكتة قلبية؟

316
00:20:01,917 --> 00:20:04,086
لان التعاقد مع رجل إغتيالات

317
00:20:04,169 --> 00:20:05,337
لم يكن لينجح في الامر

318
00:20:05,421 --> 00:20:07,005
أكثر منك الان

319
00:20:07,381 --> 00:20:08,674
لقد كانت حادثة فردية

320
00:20:08,799 --> 00:20:11,134
نعم, صحيح, مثل
الانتحار قبل اسبوعين

321
00:20:11,260 --> 00:20:13,429
أو مشكلة المخدرات قبل ذلك

322
00:20:13,554 --> 00:20:15,634
حيوان كان يستطيع أن
يدير المكان أفضل منك

323
00:20:15,639 --> 00:20:16,682
أقسم بالله

324
00:20:16,766 --> 00:20:18,601
لا أستطيع أن أكون بكل مكان

325
00:20:19,309 --> 00:20:22,438
لا يمكن أن تلوميني
على أن هذا الحقير قرر

326
00:20:22,563 --> 00:20:25,107
بأن الليلة الماضية هي
إنطلاقته في البدء باغتصاب الناس

327
00:20:25,190 --> 00:20:27,735
!لحظة! لحظة! لحظة
نحن لا نتحدث عن اغتصاب هنا

328
00:20:28,444 --> 00:20:30,446
لن نستخدم كلمة "الاغتصاب" هنا

329
00:20:30,529 --> 00:20:33,699
عسكري يضاجع سجينة
..بدون إرادتها؟

330
00:20:33,908 --> 00:20:36,827
هل كانت تصرخ؟
هل كانت تبكي؟

331
00:20:36,952 --> 00:20:39,371
هؤلاء الفتيات يرمين
أنفسهن على العسكر

332
00:20:39,455 --> 00:20:40,497
معتقدين بأنهم سيخرجون من هنا

333
00:20:40,623 --> 00:20:41,783
ويأخذون تعويض مالي من الحكومة

334
00:20:41,832 --> 00:20:43,041
إقرأي القوانين يا فيغ

335
00:20:43,125 --> 00:20:45,127
الفتاة غير قادرة على
منح الموافقة حتى لو رغبت بذلك

336
00:20:45,294 --> 00:20:50,299
اسمعني, لن نسجل القضية
اغتصاب في هذا التوقيت

337
00:20:51,967 --> 00:20:55,429
مينديز) سيأخذ إجازة بدون راتب)

338
00:20:56,639 --> 00:20:59,809
بسبب ضغط العمل عليه..إلخ

339
00:21:00,267 --> 00:21:03,312
وبصراحة نستطيع إستعمال المال
الميزانية ضعيفة جداً

340
00:21:03,437 --> 00:21:07,650
وسأقنع المأمور بأن هذا أفضل

341
00:21:10,903 --> 00:21:13,989
لقد تعبت من تصليح اخطاءك يا جو

342
00:21:26,126 --> 00:21:27,336
مالذي حدث بالامس؟ هل انتي بخير؟

343
00:21:27,461 --> 00:21:28,462
هل قادرة على العمل؟

344
00:21:28,545 --> 00:21:29,588
أنا بخير

345
00:21:29,755 --> 00:21:30,881
..دايا, إن كان آذاك

346
00:21:31,006 --> 00:21:33,968
بينيت, أنا بخير
والان أنت بخير أيضا

347
00:21:35,970 --> 00:21:37,012
ماذا؟

348
00:21:37,095 --> 00:21:39,014
الان عندما يكتشفون بأني حامل

349
00:21:39,139 --> 00:21:41,016
لن يأتي الامر على رأسك

350
00:21:43,519 --> 00:21:44,603
يا إلهي

351
00:21:45,604 --> 00:21:47,397
لا تغضب -
فعلتها عن عمد ؟ -

352
00:21:47,523 --> 00:21:49,608
لانني أحبك..فعلتها لأجلنا

353
00:21:49,775 --> 00:21:51,777
من أجلنا تضاجعين (مينديز) ؟

354
00:21:52,528 --> 00:21:54,697
وكذبتِ أيضا؟ لقد تسببتِ
في إيقافه بدون راتب

355
00:21:54,864 --> 00:21:56,239
إيقافه ؟

356
00:21:56,365 --> 00:21:59,284
لم يفصلوا ذلك اللعين؟
لقد إغتصبني

357
00:21:59,451 --> 00:22:00,995
لم يغتصبك
أنتي خطّطتِ للأمر

358
00:22:01,077 --> 00:22:02,579
نعم, ولكن ليس على حد علمهم

359
00:22:04,790 --> 00:22:06,416
على كل حال
لا يهم

360
00:22:06,542 --> 00:22:08,168
كل شيء سيكون
على مايرام الان

361
00:22:11,588 --> 00:22:12,715
من أنتي ؟

362
00:22:25,060 --> 00:22:26,395
حسنا, ماذا ؟
ليان) إتصلت بك ؟)

363
00:22:26,937 --> 00:22:28,230
إنها قلقة عليك

364
00:22:28,313 --> 00:22:29,565
تقول بأنك لستِ على طبيعتك

365
00:22:29,690 --> 00:22:32,401
نعم, على الارجح هي محقة

366
00:22:32,526 --> 00:22:34,846
لازال جسدي يتخلص من الأدوية
التي أعطاني إياها الأطباء

367
00:22:35,278 --> 00:22:36,405
لماذا ؟

368
00:22:36,530 --> 00:22:39,073
لانك لا تستطيع بأن تتحدث
مرة واحدة عن الرب هنا

369
00:22:39,199 --> 00:22:40,951
حتى يقوموا برميك في سجن المجانين

370
00:22:41,243 --> 00:22:43,245
نعم, الليبراليين بكل مكان

371
00:22:43,370 --> 00:22:44,850
نعم, وهم ليسوا مخطئين, أتعرف؟

372
00:22:45,079 --> 00:22:46,080
بشأن ماذا؟

373
00:22:46,623 --> 00:22:48,375
تلك الفتاة , (تشابمان) ؟

374
00:22:49,585 --> 00:22:52,629
جعلتني أصدق بأنه إصطفاني, ولكنه لم يفعل

375
00:22:52,755 --> 00:22:55,549
جميعهم يهينونني
وهو لم يفعل شيء

376
00:22:56,383 --> 00:22:57,593
تركهم يضحكون عليّ

377
00:22:57,676 --> 00:23:00,637
والنتيجة هي بأني
لا أعتقد بأنه موجود أصلا

378
00:23:00,763 --> 00:23:03,891
وإن كان موجود, هو
ليس بشخص أود التعرف عليه

379
00:23:05,851 --> 00:23:09,605
"ماثيو, الجزء 5:11 "

380
00:23:09,772 --> 00:23:13,943
"مباركون أنتم يامن سيحتقرونكم الناس ويضطهدونكم"

381
00:23:14,068 --> 00:23:15,945
"ويتحدثون عنكم بكل الشرور"

382
00:23:16,028 --> 00:23:18,238
"كذباً, بسببي"

383
00:23:18,321 --> 00:23:20,407
لم يهجرك يا تيفاني

384
00:23:21,115 --> 00:23:23,117
لربما أنه يريدك فقط
أن تلاحظي حاجة أحدهم له

385
00:23:23,243 --> 00:23:24,286
إنها لا تحتاجه, حسنا؟

386
00:23:24,369 --> 00:23:28,457
كل ماتحتاجه هو نفسها
ورفيقتها المعاقة, حسنا؟

387
00:23:28,624 --> 00:23:31,293
الناس يؤذون بعضهم لأنهم تعساء

388
00:23:32,044 --> 00:23:33,964
لانهم يشعرون بالذنب من أمور فعلوها

389
00:23:34,088 --> 00:23:35,547
ولا يوجد لديهم أحد ليغفر لهم

390
00:23:35,631 --> 00:23:38,008
يمكنك أن تخبرني أيضا
أن أتحول الى بطة

391
00:23:38,592 --> 00:23:39,718
لانني لن أسامحها

392
00:23:39,802 --> 00:23:43,137
أعني, بأنني أقدم لك هذا "الاعتراف" الان
أنا لست بهذه العظمة

393
00:23:44,306 --> 00:23:46,100
الرب يريدك أن تكوني بهذه العظمة

394
00:23:46,182 --> 00:23:48,685
لقد اصطفاك لتكوني بطلة

395
00:23:49,519 --> 00:23:51,981
تذكري كيف أنتي نفسك
وجدتِ من غفر لك

396
00:24:23,012 --> 00:24:24,513
الإجهاض الخامس, ها؟

397
00:24:24,596 --> 00:24:27,599
يجب أن تحصلي على بطاقة الفوز
وتأخذين المرة السادسة مجاناً

398
00:24:49,872 --> 00:24:51,392
من الافضل أن لا تضيّعي رصاصاتي

399
00:24:51,540 --> 00:24:53,000
لقد أهانتني

400
00:25:05,762 --> 00:25:08,765
(أفترض بأنك سمعتِ عن مشكلة (مينديز

401
00:25:09,141 --> 00:25:11,018
"سمعت بأنه كان "يخالطهن

402
00:25:11,685 --> 00:25:13,062
"يخالطهن"

403
00:25:13,896 --> 00:25:17,315
فيشر, لقد رأيت أمور
لا أستطيع أن أمحوها من عيني

404
00:25:17,816 --> 00:25:19,233
أفهم ذلك

405
00:25:19,568 --> 00:25:23,613
والمهم, أنه وجب عليّ إيقاف عسكري

406
00:25:23,739 --> 00:25:27,910
وهذا يتركنا بعدد قليل
(قبل عروض عيد (الكرسماس

407
00:25:27,993 --> 00:25:33,540
لم تري الجنون حتى تري 200 إمرأة عصبيّة

408
00:25:33,623 --> 00:25:37,586
يتقاتلون بشأن من سيمثّل
الجهة الخلفية من الجمل

409
00:25:38,587 --> 00:25:39,880
هل سنعمل ساعات إضافية؟

410
00:25:40,422 --> 00:25:42,591
الميزانية لن تغطي حتى أوراق المراحيض

411
00:25:42,674 --> 00:25:44,593
لن يبدأوا بالمطالبة بزيادة ساعات العمل

412
00:25:44,718 --> 00:25:46,553
سنطلب شخص من الأنحاء

413
00:25:47,054 --> 00:25:49,723
ما أريده منك هو

414
00:25:51,265 --> 00:25:54,019
أن لا تقحمي نفسك بمشاكل
(مثلما فعل (مينديز

415
00:25:54,144 --> 00:25:56,188
لست بمثليّة ياسيدي

416
00:25:56,396 --> 00:25:58,648
لا, ياإلهي, لا
لم أقصد ذلك

417
00:25:58,774 --> 00:26:01,777
لا, أنتي سويّة الى أبعد حد

418
00:26:02,027 --> 00:26:06,280
أعني ذلك واضح وضوح
الشمس في النهار, صحيح؟

419
00:26:06,448 --> 00:26:07,741
بالضبط

420
00:26:08,117 --> 00:26:13,205
لا. ما أقصده هو أنك لا تستطيعين
التساهل مع المساجين

421
00:26:14,288 --> 00:26:16,541
سيقومون بإستغلالك

422
00:26:17,876 --> 00:26:21,130
رأيتك في الامس
تتغاضين عنها

423
00:26:21,213 --> 00:26:23,882
حينما الراهبة هرّبت كعكة بشكل ممنوع

424
00:26:24,216 --> 00:26:25,416
آها, الاخت (أنجيلا) غير مؤذية

425
00:26:25,467 --> 00:26:26,802
الاخت (أنجيلا) قتلت رجلا

426
00:26:26,927 --> 00:26:28,553
أعتقد بأن قضيتها
معارضة سياسية

427
00:26:29,345 --> 00:26:30,973
هذه ليست الفكرة

428
00:26:31,098 --> 00:26:33,307
الفكرة هي أن هؤلاء النسوة مجرمين

429
00:26:33,809 --> 00:26:36,645
وحتى ذوات المظهر اللطيف
ارتكبن بعض القذارات

430
00:26:36,770 --> 00:26:40,565
التي كانت لتروّع إنسانة
طيبة القلب مثلك

431
00:26:42,109 --> 00:26:44,736
فيشر, لابد وأن تقومي بدورك

432
00:26:44,820 --> 00:26:46,320
حافظي على سُلطتك

433
00:26:46,404 --> 00:26:49,032
وذكريهم بمن يتحكم هنا

434
00:26:49,158 --> 00:26:52,326
إن أردتِ, أستطيع مساعدتك

435
00:26:53,662 --> 00:26:56,832
أن أكون مرشدك أو ماشابه

436
00:26:57,040 --> 00:26:58,920
أتظن بأنه سيساعد إن
استعملت صوت أعمق؟

437
00:26:59,001 --> 00:27:00,585
"تحركي, يا أختاه"

438
00:27:01,086 --> 00:27:02,336
ممكن, بالطبع

439
00:27:02,420 --> 00:27:05,799
وأيضا سيساعد إن
لم تستعملي أسمائهم

440
00:27:06,216 --> 00:27:09,970
فقط قولي (ياسجينة) وكأنهم
جميعا نفس الشيء بالنسبة لك

441
00:27:10,053 --> 00:27:12,346
هذا يذكرهم بأنهم ليسوا بشر

442
00:27:12,973 --> 00:27:14,016
بلى , إنهم بشر

443
00:27:19,521 --> 00:27:22,858
لا يمكنك أن تفكري بهذه الطريقة
إنهم خراف

444
00:27:23,525 --> 00:27:27,361
نطعمهم, ونسوقهم
من غرفة الى أخرى

445
00:27:29,865 --> 00:27:31,200
إنهم ليسوا مثلك

446
00:27:33,243 --> 00:27:34,328
أنتي إمرأة

447
00:27:37,039 --> 00:27:38,540
وأنا رجل

448
00:28:20,374 --> 00:28:21,624
ماهذا بحق الجحيم؟

449
00:28:21,750 --> 00:28:23,085
لا تبدأي معي الان

450
00:28:23,168 --> 00:28:25,754
لقد امتنعنا عن لحم المصنع ياحبيبي

451
00:28:25,879 --> 00:28:27,756
لا يوجد سبب يمنعنا من

452
00:28:27,839 --> 00:28:29,799
اصطياد الحيوانات التي نريد أكلها, بمسؤولية

453
00:28:29,925 --> 00:28:31,009
نعم, كنت جائع

454
00:28:31,176 --> 00:28:33,178
هل هذه لعبة ما بالنسبة لك؟

455
00:28:33,262 --> 00:28:36,806
لا أستطيع وضع هذا حتى
على السماد لانه سيمرض الديدان

456
00:28:36,932 --> 00:28:39,517
نحن فلسفيّاً متفقون 100% ياحبيبتي

457
00:28:39,601 --> 00:28:43,605
ولكني أظن بأننا يجب أن
نتحكم بجزئية الانفعال هنا

458
00:28:43,730 --> 00:28:45,565
أتعتقد بأني عصبيّة؟ نعم؟

459
00:28:45,690 --> 00:28:46,942
حسنا, توقع ماذا ؟
بدوني ؟

460
00:28:47,025 --> 00:28:48,818
كل ماتفعله هو تدخين
الحشيش في الغابة

461
00:28:48,944 --> 00:28:50,653
(بقميص خفيف ولحية تشبه (الهيبي

462
00:28:50,779 --> 00:28:52,488
وكأنك (بون آيفر) السمين

463
00:28:52,614 --> 00:28:54,908
(أو (جاك جونسون
(الملعون من (ويسكونسن

464
00:28:54,991 --> 00:28:56,618
ياه! هذا هو بالضبط
(نوع ( إما أبيض أو أسود

465
00:28:56,701 --> 00:28:58,287
كالبقر الهولندي
الذي أتحدث عنه

466
00:28:58,370 --> 00:29:00,580
حسنا, أتعلم ماهي المشكلة؟

467
00:29:00,663 --> 00:29:03,083
إننا ذوي عقليات لعينة ومختلفة

468
00:29:03,166 --> 00:29:05,252
!على مستوى الجينات

469
00:29:05,419 --> 00:29:07,754
ماذا؟ والدك هو خبير مالي إقتصادي

470
00:29:07,921 --> 00:29:10,548
حسنا, هل أنت ملتزم فعلا
بالحياة على الطريقة الاصلية؟

471
00:29:10,632 --> 00:29:12,301
أو أنك تمثل فقط

472
00:29:12,426 --> 00:29:14,010
(أمنياتك في التشبه بـ (ثورو

473
00:29:14,136 --> 00:29:15,637
من درس اللغة في الصف السابع؟

474
00:29:15,804 --> 00:29:17,806
ولم ذلك مهم ؟ -
لا أستطيع التحدث معك -

475
00:29:25,480 --> 00:29:26,773
حسناً, هذا كان غريباً

476
00:29:28,733 --> 00:29:29,901
ماذا؟ غريبا كيف؟

477
00:29:31,153 --> 00:29:35,073
من الصعب أن أرى رأسك
يضرب على الصخر هكذا يارجل

478
00:29:36,074 --> 00:29:39,453
لا, هذا كان مداعبة يابلومر

479
00:29:39,535 --> 00:29:41,079
نعم, هكذا , هكذا نتواصل

480
00:29:41,246 --> 00:29:42,705
بدا لي عدائي قليلا

481
00:29:42,998 --> 00:29:46,084
فكر في كيف نشأت أنا صغيرا, حسنا؟

482
00:29:46,168 --> 00:29:48,753
الجميع يتظاهر بأن كل شيء بخير

483
00:29:48,837 --> 00:29:52,174
(أبي ضاجع إمرأتين مختلفتين بنفس الاسم (ليندا

484
00:29:52,257 --> 00:29:56,552
(أمي عاشت على شراب (الجن
والجبنة من عام 91 الى98

485
00:29:56,678 --> 00:30:00,349
والكل يعرف ولا أحد
أبدا تحدث في الامر

486
00:30:00,432 --> 00:30:03,893
لكن مع (نيري) نقول
كل شيء في وقته

487
00:30:04,019 --> 00:30:05,479
هذا صحّي

488
00:30:05,561 --> 00:30:08,815
نصرخ ونرمي الاشياء والامر كأنه حماسي

489
00:30:08,898 --> 00:30:11,901
أتفهم ما أقول ؟
إن الامر مثير جنسيا, لا مزاح

490
00:30:12,027 --> 00:30:14,237
أعني بأنك تفهم
أنت يهودي

491
00:30:15,405 --> 00:30:17,866
حسنا, سأقولها بصراحة

492
00:30:18,574 --> 00:30:21,786
أنتم تعرفون بعضكم منذ كم
تسعة أسابيع على أكبر تقدير؟

493
00:30:22,287 --> 00:30:23,913
أليس الامر كله متعجّل قليلا؟

494
00:30:24,164 --> 00:30:25,581
آه, نعم

495
00:30:26,582 --> 00:30:28,210
ربما أن الامر لا يبدو

496
00:30:28,293 --> 00:30:29,894
مثلما يرى الجميع
كيف يجب أن يبدو

497
00:30:29,919 --> 00:30:31,421
ولكن من يهتم ؟

498
00:30:32,214 --> 00:30:35,884
إننا مجانين
ولكننا حقا في هذا

499
00:30:47,979 --> 00:30:49,731
قالوا بأن جهاز الفديو
تم فصله

500
00:30:50,440 --> 00:30:53,568
(يوجد تلك السيدة من (غواتيمالا

501
00:30:53,693 --> 00:30:57,489
وكانت تحاول تعليم نفسها الانجليزية
( بمشاهدة (تيرنر و هوتش

502
00:30:57,572 --> 00:31:01,743
حوالي 6 مرات يوميا
وأعتقد أن أحدهم تضايق من ذلك

503
00:31:03,912 --> 00:31:05,372
لقد أتيت الى قاعة (اليوقا) اليوم

504
00:31:08,624 --> 00:31:11,086
إنني آخذ استراحة صغيرة

505
00:31:11,753 --> 00:31:13,296
ظننت بأن (اليوقا) استراحة صغيرة

506
00:31:13,755 --> 00:31:14,964
كانت كذلك

507
00:31:15,924 --> 00:31:17,217
ثم قمت بضربك

508
00:31:18,343 --> 00:31:20,512
لا تستطيعين البقاء على
طقوس (الزن) فقط

509
00:31:20,595 --> 00:31:23,973
بعض الأحيان تريدين الشعور بشيء

510
00:31:26,476 --> 00:31:28,186
لابد وأن تتحدثي عن الامر بوقت ما

511
00:31:33,983 --> 00:31:39,281
كنت أزرع الحشيش خارج
(ولاية (كاليفورنيا) بمقاطعة (همبولت

512
00:31:39,406 --> 00:31:41,283
قطعة أرض واحدة
لا شيء مبالغ فيه

513
00:31:41,408 --> 00:31:43,410
فقط مايكفي لجعلي أعيش

514
00:31:43,952 --> 00:31:45,120
تعيشين؟ يعني تخبزينها؟

515
00:31:45,203 --> 00:31:46,662
لا, يعني أدفع الإيجار

516
00:31:47,247 --> 00:31:49,791
أقصد, أدخنها من حين لآخر

517
00:31:49,874 --> 00:31:54,837
ولكني غالباً من ذوي
السُكر القديم بالشراب

518
00:31:54,963 --> 00:31:57,090
مثلما رباني والديّ لأكون

519
00:31:58,091 --> 00:31:59,509
إذن الشرطة قامت بإكتشافك

520
00:31:59,675 --> 00:32:01,595
في الحقيقة كان غزالاً

521
00:32:02,471 --> 00:32:03,513
من تقولين ؟

522
00:32:04,847 --> 00:32:07,058
نعم, غزال مدمن حشيش

523
00:32:07,142 --> 00:32:08,184
يؤثر فيهم أيضا

524
00:32:08,310 --> 00:32:11,771
ويبدأون في القفز بأنحاء المكان

525
00:32:11,854 --> 00:32:13,815
وبعدها يعودون من أجل المزيد

526
00:32:13,940 --> 00:32:16,151
والمصيبة أنك لا تستطيعين منعهم

527
00:32:16,234 --> 00:32:21,197
جربت كل شيء
رشّ الصابون و رائحة الذئاب

528
00:32:21,323 --> 00:32:24,826
والذي يباع بمبلغ 120$ للجالون الواحد

529
00:32:24,951 --> 00:32:26,828
لماذا لم تبني سياج حولها

530
00:32:26,953 --> 00:32:30,706
لا, الغزال يستطيع القفز 8 أقدام فوق السياج

531
00:32:30,832 --> 00:32:34,169
مع إبتسامة في وجهه
(وكأنه (دونالد أوكونر

532
00:32:34,877 --> 00:32:36,254
قولي فحوى القصة مباشرة

533
00:32:39,215 --> 00:32:44,513
اشتريت بندقية صيد
وجلست مستيقظة طوال الليل

534
00:32:44,638 --> 00:32:47,307
أربع أو خمس مرات أسبوعيا

535
00:32:47,390 --> 00:32:49,267
وأخيرا في أحد الليالي

536
00:32:49,351 --> 00:32:54,856
رأيتها تتعارك بالقرب من مزرعتي

537
00:32:54,981 --> 00:32:58,360
في المكان الذي كنت
أزرع به أغلى شيء

538
00:32:58,443 --> 00:33:01,737
(تلك النبتة الهجينة المسمّاة (أ.ك-47

539
00:33:01,863 --> 00:33:04,866
وكان من يزوّرون الوصفات الطبية

540
00:33:04,991 --> 00:33:07,410
يأكلونها بكثرة كالطعام
و كنت غاضبة

541
00:33:07,577 --> 00:33:08,578
وسكرانة؟

542
00:33:08,703 --> 00:33:10,372
ياعزيزتي, هذا معروف دون أن أقول

543
00:33:11,164 --> 00:33:12,332
وماذا حدث؟

544
00:33:14,668 --> 00:33:16,002
أطلقت النار عليه

545
00:33:18,296 --> 00:33:19,339
ثم ماذا؟

546
00:33:20,798 --> 00:33:22,592
لم يكن غزالاً

547
00:33:25,637 --> 00:33:29,724
كان طفل في الثامنة من عمره

548
00:33:31,059 --> 00:33:35,104
من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله

549
00:33:35,230 --> 00:33:39,568
لأن أباه أخذ منه ألعابه

550
00:33:43,572 --> 00:33:45,073
طفل

551
00:33:47,367 --> 00:33:48,451
اللعنة

552
00:33:48,910 --> 00:33:55,500
وقاموا بدفنه في مزرعتهم
في زريبة الخيول

553
00:33:59,128 --> 00:34:03,174
لا محادثات في ساعات العمل
أيها السجينات

554
00:34:03,341 --> 00:34:05,134
لقد كان بالخطأ

555
00:34:05,760 --> 00:34:06,802
أوه , لا

556
00:34:08,263 --> 00:34:09,514
نحن نحظى بلحظة صادقة هنا

557
00:34:09,723 --> 00:34:12,434
تباً, أنا آسفة
أكملي

558
00:34:19,941 --> 00:34:21,401
لا أعرف ماهو إحتفال (الكوانزا) أصلا

559
00:34:21,484 --> 00:34:22,527
أعني بإستثناء أنك من المفترض

560
00:34:22,611 --> 00:34:24,613
(أن تلبسي لباس (الداشيكي
و أن تأكلي الذرة وماشابه

561
00:34:24,738 --> 00:34:26,573
لا أحد يعرف ماهو يافتاة

562
00:34:26,656 --> 00:34:28,283
ولكنهم يأخذون أموال الحكومة

563
00:34:28,408 --> 00:34:31,286
حتى يمنحون جميع التقاليد وقت متساوي

564
00:34:31,411 --> 00:34:32,704
أتعلمين ماذا ؟

565
00:34:32,787 --> 00:34:35,290
أظنني سأكون بحاجة الى أسبوع
إجازة من العمل لاجل التقاليد

566
00:34:35,373 --> 00:34:38,084
لأكرّم جذوري الأفريقية
أتفهميني ؟

567
00:34:38,209 --> 00:34:41,379
نعم , عيد (كوانزا) ممتع
يا أختي النوبيّة

568
00:34:43,465 --> 00:34:46,676
(أرجو أن يسعدك (الكوانزا

569
00:34:49,095 --> 00:34:50,305
وقومي بسحبه من الفتحة

570
00:34:50,388 --> 00:34:52,599
وهكذا تحصلين على خياطة الكروشيه

571
00:34:52,682 --> 00:34:53,808
انظروا لذلك

572
00:34:53,933 --> 00:34:55,477
95ألف واحدة زيادة من هذه

573
00:34:55,602 --> 00:34:57,395
وستحصلين على مخدة رائعة

574
00:34:57,604 --> 00:35:00,482
أنتي يالفتاة الجامعية
لدي كلام أقوله لك

575
00:35:11,951 --> 00:35:14,454
حسناً, سأقول لك الموضوع
بشكل مباشر

576
00:35:14,537 --> 00:35:18,833
لقد كان عليك في قلبي حقد شديد

577
00:35:20,084 --> 00:35:21,670
ولكني أنقذتك
"أخرجتك من "النفسية

578
00:35:21,836 --> 00:35:24,255
أنقذتني من قذارة
أنتي من أدخلني فيها

579
00:35:25,340 --> 00:35:26,882
لا تتفاجأي إن لم نقيم

580
00:35:27,008 --> 00:35:28,677
عيد طني لتشريف إسمك

581
00:35:28,802 --> 00:35:30,553
وأنتي تسببتِ في
إدخالي الى الانفرادي

582
00:35:30,679 --> 00:35:32,096
من الذي يريد الحديث الان؟

583
00:35:35,684 --> 00:35:37,977
هل تدركين بأن كدتِ
أن تدمّري حياتي؟

584
00:35:38,060 --> 00:35:39,895
هل تدركين؟

585
00:35:40,021 --> 00:35:42,691
لقد حوّلتِ الرب العظيم
الى أضحوكة

586
00:35:42,774 --> 00:35:44,984
وهو ليس بطُرفه بالنسبة إطلاقا

587
00:35:45,151 --> 00:35:48,488
الطُرفه لم توصل إليّ رسائل هنا

588
00:35:48,571 --> 00:35:53,159
الطُرفه لم تعطيني الأمل
حتى أستطيع قضاء مدّتي

589
00:35:53,242 --> 00:35:55,495
وأن أجعل لها معنى

590
00:35:57,539 --> 00:35:59,290
بماذا تؤمنين ؟

591
00:36:03,044 --> 00:36:05,963
حسناً, لطالما إعتقدت بأن موقف اللا أدريّة
تهرّب من المواجهة

592
00:36:06,047 --> 00:36:08,216
ولكن أتعلمين ؟
إذا إضطررت للوصف

593
00:36:08,299 --> 00:36:10,009
كنت لأقول بأني
إنسانويّة علمانية

594
00:36:10,092 --> 00:36:11,177
..ولكن لا أقول بأني غير روحانية

595
00:36:11,260 --> 00:36:13,471
لستِ بـ متديّنة, حسنا؟
توقفّي

596
00:36:14,848 --> 00:36:16,098
توقفي

597
00:36:16,932 --> 00:36:18,643
أتؤمنين بالرئيس (حسين أوباما) ؟

598
00:36:19,561 --> 00:36:21,855
والسيارات الكهربائية ؟
وكتب (شكسبير) ؟

599
00:36:21,937 --> 00:36:24,065
وهل تخرجين للأكل في المطاعم؟

600
00:36:26,234 --> 00:36:29,654
ليس لديّ أي من هذا, حسنا؟
.كل مالديّ... هو

601
00:36:30,321 --> 00:36:31,489
..أنا آسفة

602
00:36:31,573 --> 00:36:34,701
لا تطلبي مغفرتي أنا
يجب أن تطلبي المغفرة منه هو

603
00:36:34,784 --> 00:36:36,745
يجب أن تستقيمي في علاقتك معه

604
00:36:36,828 --> 00:36:40,289
وحينها سنرى بأن كل ذلك
كان جزء من تدبيره

605
00:36:40,623 --> 00:36:42,333
وعندها, لن يكون علينا القتال أكثر

606
00:36:42,417 --> 00:36:44,419
..لم أكن أريد التقاتل معك  -
حسناً, إذن افعليها فقط -

607
00:36:44,544 --> 00:36:45,587
الان ؟ -
نعم, بهذا المكان, والان -

608
00:36:45,712 --> 00:36:46,755
!ألديك مشوار مثلا؟

609
00:36:53,386 --> 00:36:54,429
..عزيزي المسيح

610
00:36:54,554 --> 00:36:56,138
هذا إعتيادي أكثر من اللازم

611
00:36:56,264 --> 00:36:58,140
من شخص لم يعطه لحظة من يومه

612
00:37:00,351 --> 00:37:03,563
عزيزي السيد مسيح ؟

613
00:37:08,067 --> 00:37:09,694
عزيزي السيد المسيح

614
00:37:10,612 --> 00:37:15,491
أعرف بأني ارتكبت بعض الامور مؤخراً

615
00:37:15,658 --> 00:37:20,455
والتي لم تكن..لم تكن لترضيك

616
00:37:21,456 --> 00:37:24,667
وأنا أشعر بالخجل الشديد

617
00:37:28,129 --> 00:37:30,214
من السهل جداً توجيه اللوم

618
00:37:31,507 --> 00:37:35,386
وارتكبت بعض الامور مؤخرا
أشعر بالإستياء منها

619
00:37:37,680 --> 00:37:40,558
وأتسائل إن كان بإمكانك
إصلاح الامور بيننا؟

620
00:37:40,642 --> 00:37:41,976
تقصدين " المغفرة" ؟

621
00:37:44,353 --> 00:37:47,816
إذا أمكن أن تغفر لي
..سيكون ذلك

622
00:37:52,153 --> 00:37:54,322
سيكون ذلك مريح جداً

623
00:37:55,448 --> 00:37:56,699
آمين

624
00:38:01,329 --> 00:38:02,413
كيف كان ذلك؟

625
00:38:03,205 --> 00:38:06,125
أعتقد بأنك أخذتِ خطوة
على الطريق الصحيح

626
00:38:07,084 --> 00:38:08,127
حسناً

627
00:38:13,215 --> 00:38:14,884
الان سيكون علينا فقط تعميدك

628
00:38:18,262 --> 00:38:21,891
كنت لألتفّ الى مباركة العذراء لأغطي القواعد

629
00:38:22,016 --> 00:38:23,058
ولكن هذا رأيي فقط

630
00:38:28,481 --> 00:38:29,774
لنحاول مجددا

631
00:38:34,028 --> 00:38:35,488
شكرا على مجيئك

632
00:38:36,030 --> 00:38:37,323
ماذا تريد ؟

633
00:38:37,782 --> 00:38:41,035
أتقسو هكذا على رجل
!في مصيبة يا أخي, اللعنة

634
00:38:41,202 --> 00:38:44,163
(لقد ضاجعت (دياز

635
00:38:44,246 --> 00:38:48,042
ليس الامر كما سمعته يارجل
لقد أرادت مني ذلك

636
00:38:50,419 --> 00:38:55,049
يابيني, أعتقد بأني أحبها

637
00:38:57,385 --> 00:38:59,387
أيها الحقير المسكين

638
00:38:59,470 --> 00:39:00,930
نعم

639
00:39:01,681 --> 00:39:05,894
لا بأس, إن كان علينا قضاء

640
00:39:05,977 --> 00:39:07,896
بعض الوقت في الفراق
أستطيع تحمل ذلك

641
00:39:10,398 --> 00:39:12,400
يجب أن توصل لها رسالة

642
00:39:14,652 --> 00:39:15,778
هل ستأخذها؟

643
00:39:15,904 --> 00:39:18,364
يمكن أن أتورّط في
مشكلة بسبب هذا

644
00:39:18,447 --> 00:39:21,534
وأيضا, هذا لا ينفعك يارجل
إنه غير صحّي

645
00:39:22,410 --> 00:39:24,787
تحتاج الى فتاة تستطيع
أن تكون معها حقا

646
00:39:26,748 --> 00:39:28,249
سأقوم بمساعدتك يا بيني

647
00:39:29,375 --> 00:39:30,543
عظيم

648
00:39:30,626 --> 00:39:33,170
لديك حمولة قادمة غداً

649
00:39:33,254 --> 00:39:36,591
من المتعهّد المسمى
"منتجات نبتون"

650
00:39:37,008 --> 00:39:40,135
أوقف الشاحنة, وادخلها
قبل أن يفرغوا حمولتها

651
00:39:40,261 --> 00:39:42,137
ابحث عن صندوق به
علامة في الجانب

652
00:39:42,263 --> 00:39:43,765
اسمع, لا أريد التدخل بأي أمور غريبة

653
00:39:43,848 --> 00:39:44,933
لا أمور غريبة, إنها مخدرات

654
00:39:47,810 --> 00:39:51,272
سبوتنك) في المطبخ)
تبيع المخدرات للسجينات

655
00:39:51,355 --> 00:39:53,524
وتحولهم الى مدمنات
هذا خطأ

656
00:39:54,650 --> 00:39:59,154
تأخذ الصندوق وتذهب به
الى (كابوتو) وسيكون ممتنّاً

657
00:39:59,280 --> 00:40:02,992
سيسعد بذلك, وعلى الارجح
سيعطيك علاوة في لحظتها

658
00:40:03,117 --> 00:40:06,746
جميعنا بحاجة للمال, أليس كذلك؟

659
00:40:10,332 --> 00:40:14,420
كنت سأكون البطل ولكني
سأعطيك إنتصاري يارجل

660
00:40:16,005 --> 00:40:17,506
إنه انتصارك أنت الان

661
00:40:18,466 --> 00:40:19,508
لماذا ؟

662
00:40:21,719 --> 00:40:22,971
الرضا عن النفس

663
00:40:27,809 --> 00:40:29,435
ومقابل هذه؟

664
00:40:32,647 --> 00:40:34,398
لا أقول إني موافق

665
00:40:36,985 --> 00:40:40,237
ولكنك ستفعل, لانك أخي

666
00:40:55,252 --> 00:40:56,420
اللعنة

667
00:40:58,380 --> 00:40:59,882
كنتِ محقّة

668
00:41:01,634 --> 00:41:03,094
بشأن (لاري) كنتِ محقة

669
00:41:06,430 --> 00:41:08,975
أظن بأني خسرته
هل يمكن أن؟

670
00:41:16,440 --> 00:41:18,985
الان جميع أوراقي مكشوفة

671
00:41:21,029 --> 00:41:22,363
كل شيء

672
00:41:23,322 --> 00:41:25,658
إنني نرجسية متلاعبة بالعواطف

673
00:41:25,741 --> 00:41:28,327
وهجرتك عندما ماتت أمك

674
00:41:30,204 --> 00:41:33,833
وأنا براجماتية قاسية قامت ببيعك
ثم كذبت بهذا الشأن

675
00:41:37,045 --> 00:41:38,462
نحن سيئين

676
00:41:40,006 --> 00:41:41,567
ولكنه أمر مريح أيضا, أليس كذلك؟

677
00:41:42,884 --> 00:41:45,553
يا إلهي يا بايبر
إنني أُجلد هنا

678
00:41:45,887 --> 00:41:47,722
إنني لا أعبث معك

679
00:41:49,431 --> 00:41:53,561
لقد دمرت حياتي مرتين , ومن أجلك

680
00:41:55,563 --> 00:41:58,816
حسناً, ومانهاية هذه اللعبة إذن؟

681
00:41:58,900 --> 00:42:01,402
عندما نخرج من السجن
ماهي الخطة؟

682
00:42:02,570 --> 00:42:05,614
(هل سننتقل الى (فيرمونت
ونفتح ورشة زخرف ونرتدي الصندل؟

683
00:42:05,781 --> 00:42:07,421
(يبدو المكان في (سانتا في

684
00:42:07,491 --> 00:42:10,244
أنا جادة, هل ستحصلين على وظيفة؟

685
00:42:11,412 --> 00:42:13,122
مثل الناس الطبيعيين؟

686
00:42:13,247 --> 00:42:15,708
أعني أنني لا أستطيع أن
أتصور كيف سيكون ذلك

687
00:42:15,875 --> 00:42:17,251
ولا أنا

688
00:42:18,878 --> 00:42:21,797
أنا جيدة في نقل كميات
كبيرة من الهيروين

689
00:42:22,256 --> 00:42:24,926
أعني, عبقرية في الامر

690
00:42:25,801 --> 00:42:27,720
غير ذلك , لا أدري

691
00:42:29,013 --> 00:42:30,253
شيء واحد أعرفه وهو

692
00:42:30,305 --> 00:42:32,892
أنني لن أعود أبداً
الى السجن مرة اخرى

693
00:42:33,809 --> 00:42:37,646
اسمعي, لا أخطط على معاودة
العمل في الممنوعات

694
00:42:37,772 --> 00:42:40,024
لست مخططة على أي شيء

695
00:42:40,108 --> 00:42:43,152
لا أعرف ما سيحدث

696
00:42:43,277 --> 00:42:44,904
وهذه هي ميزة التواجد معي

697
00:42:45,613 --> 00:42:48,323
اذا كنتِ تريدين الإنجاب
وتغيير ديكور الحمام

698
00:42:48,449 --> 00:42:51,827
اذن, ارجوك
اذهبي وابني عش الزواج

699
00:42:54,122 --> 00:42:56,290
اذا اردت الاستمتاع
(على شاطئ في (كمبوديا

700
00:42:56,415 --> 00:42:58,542
مع ثلاثة غرباء على عربة

701
00:43:00,461 --> 00:43:05,883
لا أقول بأن ذلك سيحدث
ولكن يمكن أن يحدث

702
00:43:11,013 --> 00:43:12,473
(أحب (كمبوديا

703
00:43:13,891 --> 00:43:15,309
وأنا أيضا

704
00:43:23,985 --> 00:43:26,862
تشابمان) لقد أغمضتِ عينك)
فاوس) تفوز)

705
00:43:26,988 --> 00:43:28,447
هل قابلتها ؟

706
00:43:28,530 --> 00:43:29,573
من ؟

707
00:43:29,949 --> 00:43:32,660
!أميرة موناخو)؟)
رفيقتك في السكن

708
00:43:33,744 --> 00:43:36,330
لورنا) قامت بإعادتها)
ألم تسمعي؟

709
00:43:36,413 --> 00:43:40,251
إلتماسها تم رفضه, من الأفضل
أن تنامي بأعين مفتوحة جيدا اليوم

710
00:43:42,544 --> 00:43:44,005
!اللعنة

711
00:43:50,928 --> 00:43:54,389
ياسجينة, أين إشارتك ؟
إنني أكلمك ياسجينة

712
00:43:54,515 --> 00:43:57,977
هذه الألوان على أصابعك غير نظامية أيضا
من أين أتيتِ بها ؟

713
00:43:58,060 --> 00:44:01,230
قلت لك, من أين حصلتِ عليها؟

714
00:44:09,071 --> 00:44:10,447
أبعدي يدك عنها ياحيوانة

715
00:44:14,285 --> 00:44:15,619
ستذهبين الى الانفرادي ياسجينة

716
00:44:16,704 --> 00:44:17,705
لا فرق

717
00:44:21,792 --> 00:44:23,336
انهضي, انهضي

718
00:44:25,713 --> 00:44:26,755
تعالي أنتي

719
00:44:36,390 --> 00:44:37,391
الى ماذا تنظرون ؟

720
00:44:37,558 --> 00:44:38,726
!تايستي ؟

721
00:44:50,863 --> 00:44:53,490
لن تكون لوحدك بعد الان

722
00:44:55,326 --> 00:44:56,409
ماهذا ؟

723
00:44:56,535 --> 00:44:59,038
هذا أنا , لن أضطر الى
وضع الشطائر والجبن

724
00:44:59,121 --> 00:45:00,873
في ميكرويف الصالة العامة مجددا

725
00:45:00,956 --> 00:45:02,396
رائحته وكأن سمك
السالمون ظرط بداخله

726
00:45:02,541 --> 00:45:04,461
ألا تعرفين متى
ستعود السيدة (كلاوديت) ؟

727
00:45:04,501 --> 00:45:08,463
إذا هاجمتِ أحد الحراس
تذهبين الانفرادي, ولا تعودين أبدا

728
00:45:08,589 --> 00:45:10,216
الجميع يعرف ذلك

729
00:45:10,591 --> 00:45:13,969
سأذهب الى سريري حيث أنه
لم يمثل فيلم (بوك اوف إيلاي) أبداً

730
00:45:17,181 --> 00:45:18,349
!أنتي

731
00:45:19,641 --> 00:45:20,851
أنا سآخذ البطانية

732
00:45:21,018 --> 00:45:22,603
انظري إليك ياسيدة السلع

733
00:45:24,605 --> 00:45:29,610
كنت رفيقة سكنها, تحملت
مشاكلها واستمعت الى شخيرها

734
00:45:30,611 --> 00:45:32,947
البطانية لي

735
00:45:33,614 --> 00:45:34,698
لدي ثلاث منها أصلا

736
00:45:35,408 --> 00:45:38,202
اقتليها, يابو الصغيرة اقتيلها

737
00:45:41,372 --> 00:45:43,165
إنني أدربها على ذلك

738
00:45:45,251 --> 00:45:46,585
فتاة جيدة

739
00:46:16,407 --> 00:46:17,574
أتريدين الحديث في الامر؟

740
00:46:18,491 --> 00:46:19,701
لا

741
00:46:20,702 --> 00:46:22,063
سأعطيك قرصة لثديك

742
00:46:22,079 --> 00:46:23,559
لن تتعالجي منها حتى الاسبوع القادم

743
00:46:25,166 --> 00:46:27,168
الذي لا يقولونه لك عندما تخرجين؟

744
00:46:27,293 --> 00:46:29,462
أنهم سيكونون ملتصقين بك
وكأنهم المخابرات السوفيتية

745
00:46:29,544 --> 00:46:32,923
حظر تجول كل ليلة
تحاليل كلما أرادوا ذلك

746
00:46:33,007 --> 00:46:36,677
ويجب عليك إجراء 3 مقابلات وظيفية
كل أسبوع لوظائف لن تأخذيها أبداً

747
00:46:37,219 --> 00:46:40,014
والشرطي المراقب
يتصل كل دقيقة ليتحقق

748
00:46:40,473 --> 00:46:42,766
تباً, على الاقل في
السجن لديك عشاء

749
00:46:45,978 --> 00:46:47,355
!أوه, تبا
ما الذي تفعلينه ؟

750
00:46:47,438 --> 00:46:49,198
أين تظنين نفسك يا (باريس هيلتون) ؟

751
00:46:50,232 --> 00:46:52,525
يوجد نساء هنا
محكوميتهم 15 عام

752
00:46:52,609 --> 00:46:54,649
لسماحهم لرفاقهم بالمتاجرة
بالمخدرات من مطبخهم

753
00:46:54,695 --> 00:46:57,781
لانهم خافوا من
الضرب إن قالوا لا

754
00:46:57,865 --> 00:47:00,345
ويوجد نساء لم يروا
أبنائهم منذ كانوا رُضّع

755
00:47:00,368 --> 00:47:02,370
وأبنائهم أصبح لديهم أبناء الان

756
00:47:02,495 --> 00:47:04,815
أو أنهم يتحولون الى مجرمين أيضا

757
00:47:04,872 --> 00:47:06,915
لان لا أحد ينتبه لهم

758
00:47:07,124 --> 00:47:12,004
إنني هنا منذ سنتين
وسأقضي أربعة اخرى

759
00:47:12,880 --> 00:47:15,383
منذ 8 أشهر عندما كنت أنظف

760
00:47:15,466 --> 00:47:18,635
أرضية الكافتيريا
أمي توفيت

761
00:47:20,179 --> 00:47:21,930
ولم أكن معها
لأقول الأشياء التي

762
00:47:22,056 --> 00:47:23,556
يجب قولها للأم قبل موتها

763
00:47:23,891 --> 00:47:26,519
لذا أعرف, بأنك
لا تقولين في وجهي الان

764
00:47:26,601 --> 00:47:28,145
بأنك رجعتِ الى هذا المكان

765
00:47:28,229 --> 00:47:30,563
لان الحرية لم تكن مقنعة لك؟

766
00:47:30,689 --> 00:47:34,235
ليس الامر هكذا ياصديقتي
الأجور القليلة تبدو كأضحوكة ما

767
00:47:34,360 --> 00:47:36,070
لدي عمل جزئي
(في (بيتزا هوت

768
00:47:36,153 --> 00:47:39,240
ولازلت مدينة للسجن
بـ 900$ أتعاب متأخرة

769
00:47:40,074 --> 00:47:42,243
لم يكن لدي سكن

770
00:47:42,575 --> 00:47:47,122
كنت أنام على الارض
في بيت قريبتي وكأنني كلب

771
00:47:47,580 --> 00:47:50,501
ولديها 6 أشخاص آخرين في غرفتين

772
00:47:50,583 --> 00:47:54,255
أحد الساقطات سرقت مالي
وأصابني القمل

773
00:47:54,380 --> 00:47:58,591
كل من أعرف إما فقير
أو في السجن, أو ميت

774
00:48:00,010 --> 00:48:02,804
ولا أحد يسأل كيف يمضي يومي

775
00:48:02,930 --> 00:48:05,598
لقد جُننت في عقلي, أتعرفين؟

776
00:48:08,436 --> 00:48:10,396
أعرف كيف أعيش هنا

777
00:48:10,479 --> 00:48:13,941
أين أكون, وأي قواعد ألتزم بها

778
00:48:15,817 --> 00:48:17,361
لدي سرير

779
00:48:18,779 --> 00:48:20,655
ولدي أنتي أيضا

780
00:48:22,324 --> 00:48:23,534
لقد اشتقت لك فعلا

781
00:48:28,621 --> 00:48:30,874
لم أقصد خذلانك

782
00:48:39,300 --> 00:48:42,886
وماذا ارتكبتِ ليعيدوك الى هنا؟

783
00:48:43,304 --> 00:48:48,850
حسناً, في البداية سرقت علبة
من (روكستار) و100 مشبك ورقي

784
00:48:53,814 --> 00:48:56,275
وجدته في الورشة
خلف الاجهزة الكهربائية

785
00:48:57,109 --> 00:48:59,987
لو رأونا بهذا, سيذهب
كلتانا الى الانفرادي

786
00:49:00,404 --> 00:49:02,406
لذا لا تتركيهم يروننا

787
00:49:03,616 --> 00:49:05,658
كم قوة التيار هنا؟

788
00:49:06,076 --> 00:49:08,954
لا أدري, هذا مايجعل الامر حماسي

789
00:49:10,372 --> 00:49:12,916
إذا لم تريدي فعلها
لا بأس بذلك

790
00:49:13,041 --> 00:49:15,628
سنعود فقط الى حياتنا
الإعتيادية في السجن

791
00:49:16,378 --> 00:49:19,507
العمل , النوم , التعداد

792
00:49:32,019 --> 00:49:34,938
اللعنة! يا إلهي
انتظري, هيا يا جونز

793
00:49:41,612 --> 00:49:47,242
تباً, لم أظنها هكذا -
اللعنة! أنا آسفة -

794
00:49:48,952 --> 00:49:50,745
لا , لا بأس

795
00:49:52,039 --> 00:49:56,084
أشعر بشعور طيب
أشعر بتحسن

796
00:49:58,629 --> 00:49:59,880
هل أنتي جادة؟

797
00:50:01,215 --> 00:50:02,550
ربما أني احتجت ذلك

798
00:50:07,388 --> 00:50:09,640
هاك , هل ستفعلين ؟

799
00:50:14,311 --> 00:50:18,357
هل أنتي مستعدة لغسلك؟
لدي المناشف لا تقلقي بشأن التبلل

800
00:50:18,815 --> 00:50:23,278
ياإلهي! الكلام عن التعميد؟
هل كنتِ جادة ؟

801
00:50:23,612 --> 00:50:26,615
مالذي بي ليجعلك تعتقدين
بأني لن أكون جادة؟

802
00:50:27,115 --> 00:50:29,076
نقطة صحيحة

803
00:50:29,368 --> 00:50:31,412
لدي زيارة اليوم
(وهو يوم (لاري

804
00:50:31,537 --> 00:50:34,039
أو كان كذلك؟ لم نتحدث
ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا

805
00:50:34,122 --> 00:50:36,917
اذهبي بعد ذلك اذن
هذا لن يأخذ إلا دقائق قليلة

806
00:50:37,000 --> 00:50:39,878
وهذا ليس بالكثير من الوقت
لتحصلي على تذكرة دخول الجنة

807
00:50:39,961 --> 00:50:44,049
والتي ستكون الى الابد, آمين

808
00:50:47,302 --> 00:50:49,054
وااو

809
00:50:49,137 --> 00:50:52,933
هذه كانت إشارة
أظنه عاد للوقوف بجانبي

810
00:50:54,851 --> 00:50:56,562
كيف كان نومك يا تيفاني؟

811
00:50:56,645 --> 00:50:57,770
ومن السائل ؟

812
00:50:57,896 --> 00:50:59,147
أنا محاميك

813
00:50:59,273 --> 00:51:01,873
لست محاميّ, محاميّ سمين
(واسمه (ويسلي ويكس

814
00:51:01,900 --> 00:51:03,902
ويسلي ويكس) محامي حكومي ضعيف)

815
00:51:03,985 --> 00:51:06,280
والذي سيرافع في قضيتك
بدون أن ينظر الى ملف القضية حتى

816
00:51:06,363 --> 00:51:08,990
أظن بأنك ستجدين المؤسسة
( المسيحية لـ (تورو,باين و ورتن

817
00:51:09,116 --> 00:51:10,596
ستخدمك بشكل أفضل كثيراً

818
00:51:12,453 --> 00:51:13,693
هل ستنقذني من السجن ؟

819
00:51:13,704 --> 00:51:15,956
إذا قتلتي أحدهم وسط النهار
و بوجود شهود

820
00:51:16,081 --> 00:51:17,666
سيحكمون عليك ببعض الوقت
على الاقل, هذه حقيقة

821
00:51:17,790 --> 00:51:20,961
ولكني سأحاول تقليل مدة المحكومية

822
00:51:21,420 --> 00:51:22,963
بعض التحديات الإجرائية فقط

823
00:51:23,046 --> 00:51:24,465
وأيضا سنقيم الحجة على أنك فعلتِ

824
00:51:24,548 --> 00:51:26,300
الذي فعلته بناءً على القناعة الأخلاقية

825
00:51:26,425 --> 00:51:28,218
بأنك كنتِ تنقذين الحياوات

826
00:51:28,302 --> 00:51:31,639
حياوات عاجزة وبريئة -
.. لم أفعل-

827
00:51:33,098 --> 00:51:34,767
لا أستطيع تحمل أتعاب محامي ممتاز

828
00:51:34,933 --> 00:51:36,560
أتعابي قد تم دفعها

829
00:51:36,644 --> 00:51:39,146
ويوجد أيضا راتب شهري صغير
يتم صرفه لعائلتك

830
00:51:39,271 --> 00:51:41,191
لمساعدتهم فيما تقضي
ابنتهم محكوميتها

831
00:51:42,608 --> 00:51:43,816
وكيف تم الدفع في ذلك؟

832
00:51:44,693 --> 00:51:46,445
من نعمة الرب

833
00:51:47,195 --> 00:51:50,157
وأيضاً, جميع أصدقائك

834
00:51:51,866 --> 00:51:52,993
يالطيف

835
00:51:58,791 --> 00:52:01,460
هدوء في المحكمة
أريد الهدوء في المحكمة

836
00:52:03,545 --> 00:52:05,172
!جميعكم ..جلوس

837
00:52:16,684 --> 00:52:18,851
اسمعي, إنني أفهم
أن ذلك مهم بالنسبة لك

838
00:52:18,977 --> 00:52:20,688
..ولكني لا أعتقد  -
يافتاة الجامعة ؟ -

839
00:52:22,356 --> 00:52:23,732
لا تخذليني

840
00:52:25,858 --> 00:52:28,487
حسناً, لدي 10 دقائق فقط

841
00:52:29,196 --> 00:52:30,238
عظيم

842
00:52:31,072 --> 00:52:32,115
لا جري

843
00:52:33,033 --> 00:52:35,828
لقد احتجت الى ذلك فعلا يا بينيت

844
00:52:35,952 --> 00:52:37,037
فقط أقوم بعملي يا سيدي

845
00:52:37,162 --> 00:52:39,373
هذا هو النوع من الامور التي أتذكرها

846
00:52:39,498 --> 00:52:41,834
عندما يحين وقت ترقية أحدهم

847
00:52:41,916 --> 00:52:46,505
تلك العاهرة الشيوعية في المطبخ
ستسقط في أيدينا أخيراً

848
00:52:48,674 --> 00:52:49,924
آه يارجل

849
00:52:51,301 --> 00:52:52,344
عظيم

850
00:52:56,473 --> 00:52:58,058
لدي حياة كاملة أمامي

851
00:52:58,225 --> 00:53:02,187
(لا أريد قضائها في مشاهدة (ستورج وارز

852
00:53:02,855 --> 00:53:05,357
إنها تملّ, يجب أن تخرج بها أكثر

853
00:53:05,524 --> 00:53:07,526
لربما فعلت لو لم تكن
تغازل الرجال الاخرين

854
00:53:08,694 --> 00:53:10,571
هل كنتِ تتصرفين كعاهرة ؟

855
00:53:11,279 --> 00:53:12,823
لدي جسد جميل

856
00:53:12,947 --> 00:53:15,450
لا أستطيع منع الناس من النظر

857
00:53:15,659 --> 00:53:18,245
تقول أنظار الناس ليست من خطأها

858
00:53:18,370 --> 00:53:19,705
لربما أنك غيور أكثر من اللازم

859
00:53:20,121 --> 00:53:22,165
كل ما أريد حياة لطيفة وهادئة
هل هذا طلب صعب ؟

860
00:53:23,375 --> 00:53:25,335
يريد السلام والهدوء

861
00:53:27,045 --> 00:53:29,798
لديه وظيفة حكومية يا بلهاء

862
00:53:30,048 --> 00:53:31,633
يمكن أن تكون الامور أسوأ من ذلك

863
00:53:35,429 --> 00:53:38,265
أظافر أصابعه تجرحني في الليل

864
00:53:39,600 --> 00:53:41,435
حسنا, تحتاج الى نظافة جسدية

865
00:53:41,560 --> 00:53:43,520
طول أظافرك مشكلة

866
00:53:45,439 --> 00:53:46,565
كابوتو) يريد رؤيتك)

867
00:53:46,857 --> 00:53:49,276
إنني مشغولة -
كنت لأذهب الان لو كنت مكانك -

868
00:53:53,363 --> 00:53:55,407
(المخنث اللعين (مينديز

869
00:53:57,284 --> 00:53:59,327
!لا يستطيع أن يمضي بشرف

870
00:53:59,494 --> 00:54:00,995
إنني لا أفهم هنا

871
00:54:04,040 --> 00:54:07,335
اذا ساءت الامور
بناتي أمانة عندك

872
00:54:09,212 --> 00:54:10,963
بينيت, اشرح لي حالاً

873
00:54:13,300 --> 00:54:14,340
!بينيت

874
00:54:14,426 --> 00:54:17,262
أود الحديث عن أموال البقالة

875
00:54:20,808 --> 00:54:21,934
استعدّوا

876
00:54:22,058 --> 00:54:25,771
لقد أعدنا الخروف الضائع الى الأكثرية

877
00:54:26,146 --> 00:54:29,232
حسناً, كما تعلمين
ليس لدينا نهر لتعميدك فيه

878
00:54:29,316 --> 00:54:31,109
ولكننا نظفّنا هذا المغسلة

879
00:54:31,192 --> 00:54:33,528
نعم, وربما تخلعين قميصك أيضا

880
00:54:33,695 --> 00:54:35,906
لا , أتعلمين
لا أستطيع فعل ذلك

881
00:54:35,988 --> 00:54:37,240
أنا أعتذر

882
00:54:37,324 --> 00:54:39,242
أردت حقاً التصافي بيننا, فعلا
ولكن لا أستطيع

883
00:54:39,326 --> 00:54:40,702
التظاهر بالتصديق بشيء لا أصدقه

884
00:54:40,828 --> 00:54:42,454
وأنا لا أصدق

885
00:54:42,621 --> 00:54:44,748
تشابمان, جميعنا لدينا شكوكنا

886
00:54:44,915 --> 00:54:46,999
لا, أرأيتِ؟ هذه ليست شكوك

887
00:54:47,626 --> 00:54:51,505
أؤمن بالعلم , وأؤمن بالتطور

888
00:54:51,672 --> 00:54:52,798
(أؤمن بـ (نيت سيلفر

889
00:54:52,881 --> 00:54:54,842
(و (نيل ديغريس تايسون) و (كرستوفر هتشنز

890
00:54:54,925 --> 00:54:57,009
مع إعترافي بأنه يمكن
أن يكون شخص حقير

891
00:54:58,470 --> 00:55:00,054
لا أستطيع الإختباء وراء كائن أعلى ما

892
00:55:00,180 --> 00:55:01,556
يفوز في جوائز (توني) المسرحية

893
00:55:01,682 --> 00:55:03,562
فيما ملايين البشر يتم قتلهم بالسواطير

894
00:55:03,642 --> 00:55:05,644
لا أؤمن بأن مليار هندي سيدخلون الى النار

895
00:55:05,727 --> 00:55:08,020
ولا أعتقد بأن مرض السرطان يصيبنا
ليعلّمنا دروس في الحياة

896
00:55:08,146 --> 00:55:09,747
ولا أؤمن بأن الناس
يموتون في سن صغيرة

897
00:55:09,773 --> 00:55:11,191
لأن الرب بحاجة الى ملاك آخر

898
00:55:11,316 --> 00:55:14,152
أعتقد بأنه كلام فارغ فقط . وعلى مستوى
معين, أعتقد بأننا جميعا نعرف ذلك

899
00:55:14,235 --> 00:55:15,529
أعني, ألستم كذلك؟

900
00:55:16,738 --> 00:55:19,157
موضوع "الملاك" يبدو يائس بالفعل

901
00:55:19,908 --> 00:55:21,068
ظننت بأنك مسيحية

902
00:55:22,202 --> 00:55:25,205
إنني كذلك, ولكن لدي بعض الأسئلة

903
00:55:28,166 --> 00:55:31,252
اسمعي, إنني أفهم بأن الدين يُسهّل

904
00:55:31,378 --> 00:55:35,047
التعامل مع كل القذارات
العبثية التي تحدث لنا

905
00:55:36,299 --> 00:55:40,345
وأتمنى لو كنت أستطيع الانضمام الى
هذه الرحلة, متأكدة بأني سأكون أكثر سعادة

906
00:55:42,806 --> 00:55:43,891
ولكني لا أستطيع

907
00:55:45,183 --> 00:55:48,896
المشاعر ليست كفاية
أحتاج الى الحقيقة

908
00:55:49,646 --> 00:55:51,023
يجب أن أذهب

909
00:55:51,272 --> 00:55:53,107
حاولت أن أكون صديقتك

910
00:55:54,150 --> 00:55:56,444
آمل بأنه يجعلك سعيدة جداً

911
00:55:58,279 --> 00:55:59,573
لو سمحتم

912
00:56:01,992 --> 00:56:03,075
مرحبا ؟

913
00:56:03,201 --> 00:56:04,703
إنني أتصل على
(ناتالي فيغورا)

914
00:56:04,786 --> 00:56:05,913
أنا معك

915
00:56:06,038 --> 00:56:07,414
(سيدة (فيغورا) أنا (آندرو نانس

916
00:56:07,497 --> 00:56:09,750
أحدثك من صحيفة المدينة, النسخة الالكترونية

917
00:56:09,875 --> 00:56:13,085
مؤخراً استمعت الى مقابلة
مع (لاري بلوم) في الإذاعة

918
00:56:13,169 --> 00:56:16,590
إنه مرتبط بسجينة في
ليتشفيلد) اسمها (بايبر تشابمان)؟)

919
00:56:16,757 --> 00:56:18,842
آسفة , لم أسمع أبداً عن هذا الشخص

920
00:56:18,926 --> 00:56:20,594
حسنا , في لقائه هذا

921
00:56:20,677 --> 00:56:22,971
ذكر السيد (بلوم) بعض الإلغاءات لبعض
الأنشطة في سجن (ليتشفيلد) هذه السنة

922
00:56:23,095 --> 00:56:25,974
إغلاق الممشى مثلا
وإلغاء البرامج التعليمية

923
00:56:26,098 --> 00:56:28,602
تغيير الأدوية , ومايشابه هذه الأمور

924
00:56:28,727 --> 00:56:31,448
وجميعها أغلقت بسبب "عجز الميزانية"؟

925
00:56:31,563 --> 00:56:33,941
حسناً, إننا نفعل مابوسعنا بما لدينا

926
00:56:34,066 --> 00:56:36,359
ولكن من الواضح أنه دائماً
يوجد حد أدنى لما نستطيع

927
00:56:36,526 --> 00:56:38,319
أفهم ذلك بشكل واضح

928
00:56:38,445 --> 00:56:41,281
ولكن أجريت بعض التحقيقات
(في تقسيم الموازنات في ولاية (نيويورك

929
00:56:41,406 --> 00:56:43,617
(واكتشفت أن سجن (ليتشفيلد
في الحقيقة مُنح زيادة

930
00:56:43,700 --> 00:56:47,161
على مدى الخمس سنوات الاخيرة
بمقدار 2.3 مليون دولار

931
00:56:48,622 --> 00:56:51,750
وما أتسائل عنه إذن
أين ذهب كل هذا المال؟

932
00:56:54,335 --> 00:56:56,128
يجب أن أتحقق من الامر

933
00:56:56,337 --> 00:56:57,737
حسب مافهمت أنتي مسؤولة

934
00:56:57,798 --> 00:56:59,131
..عن الإجراءات يوم بيوم في السجن

935
00:56:59,257 --> 00:57:01,217
قلت سأرى الامر

936
00:57:14,314 --> 00:57:16,148
أنا سعيدة فعلا بمجيئك

937
00:57:21,321 --> 00:57:23,531
اسمعي, لم يفهم أي منا
كم سيكون هذا صعباً

938
00:57:23,657 --> 00:57:25,575
"فكّرنا أنه "بالطبع, سنتزوج بعدها

939
00:57:25,659 --> 00:57:27,619
وكأننا سنكمل فقط من حيث توقفنا

940
00:57:29,830 --> 00:57:34,250
ولكن يا بايبر , هذا ..هذا
يغيرك , ويغيرني

941
00:57:36,544 --> 00:57:37,963
لم تطلب أي من ذلك

942
00:57:38,212 --> 00:57:41,133
لا , ولكننا فيها

943
00:57:43,343 --> 00:57:45,470
الامر مبعثر و غريب

944
00:57:46,554 --> 00:57:50,558
و سنقوم بفعل أشياء
غبية و وحيدة ومحرجة

945
00:57:50,684 --> 00:57:53,854
والان إما أن نفعلها معاً؟

946
00:57:53,937 --> 00:57:56,356
نتزوج , الان , في هذه الغرفة حتى

947
00:57:56,439 --> 00:57:57,879
بأقرب وقت نعبئ فيه الأوراق المطلوبة

948
00:57:57,899 --> 00:58:01,235
ونفعلها كـ زوج و زوجة . أو ..؟

949
00:58:08,035 --> 00:58:09,119
أو علينا أن ننفصل

950
00:58:09,202 --> 00:58:11,705
لان هذا الوضع "مابين البين" الذي نحن عليه؟

951
00:58:13,498 --> 00:58:14,541
لا أقدر عليه

952
00:58:17,752 --> 00:58:18,962
..لذا

953
00:58:22,549 --> 00:58:24,300
ماهو ردك ؟

954
00:58:29,263 --> 00:58:31,058
تعرفون ماسيتوجب عليّ فعله

955
00:58:31,141 --> 00:58:32,600
ها ؟ ها ؟

956
00:58:32,726 --> 00:58:34,186
لقد قامت بإهانتي

957
00:58:36,980 --> 00:58:38,398
الان ؟

958
00:58:39,440 --> 00:58:41,735
سيتوجّب عليّ قتلها

959
00:58:43,944 --> 00:59:10,489
:أتمنى أن تكونوا استمتعم بالمشاهدة, ترجمة
@Mohd_Raid
تابعوني على تويتر
Khalid199 تعديل التوقيت

