1
00:00:43,559 --> 00:00:47,094
. (إنه لخطأي موت (هيكتور

2
00:00:47,095 --> 00:00:50,031
. (فأنا من طلب مساعدته بشأن (ميلر بيك

3
00:00:50,032 --> 00:00:54,235
. إنّ (هيكتور) ميت لأنّ (ديفيد ريدجز) قتلَه

4
00:00:59,641 --> 00:01:01,542
إذاَ، فقد كذب (نايتهورس) ؟

5
00:01:01,543 --> 00:01:04,178
ديفيد) حيّ ؟)

6
00:01:04,179 --> 00:01:10,017
أعتقد أنّ (نايتهورس) أرسل موظفه السابق
. ليقتل الرجل الوحيد القادر على تبرئتِك

7
00:01:10,018 --> 00:01:12,220
، حاولت و (برانش) التحدث معه

8
00:01:12,221 --> 00:01:14,322
. لكن، لم نحصل على مانريد

9
00:01:14,323 --> 00:01:18,693
فقد تبين أنّه عيّن
ملاخي ستراند) كرئيس الأمن لديه)

10
00:01:18,694 --> 00:01:19,794
. مضحك

11
00:01:19,795 --> 00:01:25,098
لم يذكر (ملاخي) ذلك
!حينما أتى البارحة وعرض عليّ شراء الحانة

12
00:01:26,667 --> 00:01:30,570
. القضيّة برمتها، تبدو وكأنّها مؤامرة

13
00:01:30,571 --> 00:01:34,674
(أريد طريقة لأصل بها إلى (ملاخي) و (نايتهورس

14
00:01:34,675 --> 00:01:36,777
. لأعرف مالّذي يخططان له

15
00:01:36,778 --> 00:01:39,479
. (أعرف رجلاً يعمل لدى (ملاخي

16
00:01:39,480 --> 00:01:43,416
... حينما كان (ملاخي) بالسجن، كان ذلك الرجل

17
00:01:43,417 --> 00:01:47,521
. (يترصد بحانتيّ، ويحجز مقعداً لِـ(ملاخي

18
00:01:47,522 --> 00:01:50,523
هل أخبرك باسمه ؟

19
00:01:53,390 --> 00:01:55,695
. إذا عاد، اتصل بيّ

20
00:01:55,696 --> 00:01:57,063
. لنتبعه

21
00:02:00,434 --> 00:02:03,903
. تقصد، كي تتبعه أنت

22
00:02:10,414 --> 00:02:15,414
<font color="#EC14BD">" .. (لونغمير) .. "

<font color="#00ff00">الموسم الثّالث    _    الحلقة السادسة

<font color="# FF6600">".. (بعنوان : ".. (نبأ وفاتيّ

23
00:02:29,730 --> 00:02:32,632
ليلة عصيبة ؟

24
00:02:32,633 --> 00:02:36,236
. أحضرت لك قهوة وكعكاً، إن قدرت على أكلها

25
00:02:36,237 --> 00:02:39,072
. هيّا، ياصاحبي، استيقظ

26
00:02:39,073 --> 00:02:40,807
. استيقظ

27
00:02:50,251 --> 00:02:52,719
. إنّه بخير

28
00:02:53,721 --> 00:02:57,057
. إنّه بخير
. لقد تناول الكثير من الشراب

29
00:03:14,475 --> 00:03:16,476
(فيرغ)

30
00:03:16,477 --> 00:03:17,577
(فيرغ)

31
00:03:17,578 --> 00:03:19,746
مالّذي يجري، أيُّها المأمور ؟ -
لاشيء -

32
00:03:19,747 --> 00:03:21,648
ساعدنيّ على حمل هذا الرجل

33
00:03:21,649 --> 00:03:23,583
. إلى المركز، من دون أن نحدث مشهداً

34
00:03:23,584 --> 00:03:25,318
. لنرفعه

35
00:03:25,319 --> 00:03:27,387
. حسن

36
00:03:27,388 --> 00:03:29,623
. إنّه ليس ثملاً

37
00:03:29,624 --> 00:03:31,224
. بالطبع، هو ثمل

38
00:03:31,225 --> 00:03:33,393
. لنعبر به الشارع، حسنٌ

39
00:03:33,394 --> 00:03:34,728
. واحد، اثنان، ثلاثة

40
00:03:35,763 --> 00:03:37,664
. لايُمكننا أن نمشي بِه

41
00:03:37,665 --> 00:03:39,399
. هذا الرجل متوفّى

42
00:03:40,768 --> 00:03:43,370
. (حافظ على رباط جأشك، يا(فيرغ

43
00:03:43,371 --> 00:03:45,305
. ارفعه

44
00:03:45,306 --> 00:03:47,774
. هيّا

45
00:03:47,775 --> 00:03:50,210
(هيّا، يا(فيرغ

46
00:03:50,211 --> 00:03:52,412
. ائذنّ لنا، أيّتها السيدات

47
00:03:52,413 --> 00:03:54,047
. إنّي أحمل كلّ وزنه

48
00:03:54,048 --> 00:03:55,048
. ارفعه

49
00:03:55,049 --> 00:03:56,316
. (ارفعه، يا(فيرغ

50
00:03:56,317 --> 00:03:58,218
. صباح الخير، صباح الخير

51
00:04:02,156 --> 00:04:04,658
أيُّها المأمور، لم فعلنا هذا ؟

52
00:04:07,328 --> 00:04:12,271
!. لأنّ هذا الرجل الميت، يساوي مئة مليون دولاراً

53
00:04:13,540 --> 00:04:16,309
هذا المتشرد ؟
هل أنت جاد ؟

54
00:04:16,310 --> 00:04:20,313
.. وفقاً لهويّته
(هذا (ويلس فان بلاركوم

55
00:04:20,314 --> 00:04:22,848
تقصد عائلة (فان بلاركوم) ذات المناجم ؟

56
00:04:23,617 --> 00:04:27,954
ألم تمت والدته منذ سنة
و تركت له كماً من المال بوصيتِها ؟

57
00:04:27,955 --> 00:04:29,088
. أجل

58
00:04:29,089 --> 00:04:30,923
. لقد كان مفقوداً منذ ثلاثين سنة

59
00:04:30,924 --> 00:04:33,159
.. ظنّ أغلب النّاس أنّه ميت، لذا

60
00:04:33,160 --> 00:04:35,695
.. و الذي

61
00:04:35,696 --> 00:04:36,829
. هو ميت

62
00:04:36,830 --> 00:04:38,698
. ياإلهي، لقد قرأت بشأن هذا

63
00:04:38,699 --> 00:04:40,900
. "فلقد اكتسحت قصته الأخبار، حتى بِـ"فيلادلفيا

64
00:04:40,901 --> 00:04:44,103
. ولهذا لايُمكن لأحدكم أن ينبس ببنت شفة عن هذا

65
00:04:44,104 --> 00:04:46,539
. فهذه أخبار عالميّة

66
00:04:46,540 --> 00:04:51,110
. يجب أن نعلم آل (فان بلاركوم)، ونتأكد من هويّته

67
00:04:51,111 --> 00:04:52,745
. قبل أن تعلم الصحافة بالأمر

68
00:04:52,746 --> 00:04:54,914
هل سنجلب العائلة إلى المركز ؟

69
00:04:54,915 --> 00:04:57,917
كلاّ، إن أتوا إلى هنا أو إلى المشفى

70
00:04:57,918 --> 00:04:59,719
. فسيبدأ النّاس بالتساؤل

71
00:04:59,720 --> 00:05:01,120
. كلاّ

72
00:05:01,121 --> 00:05:03,489
. سنأخذ الجثة إليهم

73
00:05:04,725 --> 00:05:07,193
.. إذاً

74
00:05:07,194 --> 00:05:10,763
سنحمله نزولاً من السلالم ؟

75
00:05:16,670 --> 00:05:18,905
طاولة لشخص، تريد ؟
أم سينضم إليك (ملاخي) ؟

76
00:05:18,906 --> 00:05:21,340
. يريد (ملاخي) رؤوسه

77
00:05:23,744 --> 00:05:25,645
. أخشى أنّ ذلك سيستغرق وقتاً

78
00:05:25,646 --> 00:05:27,213
. إنّها مثبتة بمسامير ذات براغيّ

79
00:05:27,214 --> 00:05:29,315
. أحتاج إلى مفتاحٍ خاص لأحلّها

80
00:05:29,316 --> 00:05:31,017
. عد الساعة الخامسة

81
00:05:31,018 --> 00:05:32,685
. سأكون هنا الساعة الثانيّة

82
00:05:32,686 --> 00:05:34,487
. و لتكن جاهزة لآخذها

83
00:05:37,858 --> 00:05:41,052
(إذاً، يبدو أنّ (ويلس فان بلاركوم
لا يملك عائلة كبيرة

84
00:05:41,053 --> 00:05:43,930
. أخ، و أخت، وابن أخت فحسب

85
00:05:43,931 --> 00:05:47,767
. ثروتهم مجتمعين، تساوي خمس مئة مليون دولاراً

86
00:05:47,768 --> 00:05:50,870
كيف لعائلة واحدة أن تحصد هذا الكم من المال ؟

87
00:05:50,871 --> 00:05:52,505
. الفضّة

88
00:05:52,506 --> 00:05:56,142
. كان جدهم صاحب منجماً، حالفه الغنى

89
00:05:56,143 --> 00:05:59,679
. "العائلة تعتبر ملكيّة بالنسبة لِـ"وايومينغ

90
00:05:59,680 --> 00:06:03,015
. هذا سيوضح وجود القلعة

91
00:06:05,519 --> 00:06:06,652
ألي أن أساعدك ؟

92
00:06:06,653 --> 00:06:08,788
. (المأمور (لونغمير

93
00:06:08,789 --> 00:06:11,157
(أنا هنا لرؤية (بيني) و (غراهام فان بلاركوم

94
00:06:18,165 --> 00:06:20,232
. (مرحباً، (بيني

95
00:06:20,233 --> 00:06:21,701
. (مرحباً، (والت

96
00:06:21,702 --> 00:06:24,036
(غراهام) -
(والت) -

97
00:06:24,037 --> 00:06:26,472
. مرحباً

98
00:06:27,277 --> 00:06:28,988
. (هذه النائبة، (موريتي

99
00:06:28,989 --> 00:06:29,940
. مرحباً

100
00:06:29,941 --> 00:06:31,877
. آسف بشأن هذا كلِّه

101
00:06:31,878 --> 00:06:33,613
هل أنت واثق من أنّه هو ؟

102
00:06:33,614 --> 00:06:37,583
حسنٌ، لقد وجدنا هويّته، و بطاقة
. الضمان الإجتماعي الخاصة بِه

103
00:06:37,584 --> 00:06:39,819
. وكلاهما مطابقة لأخيكما

104
00:06:39,820 --> 00:06:43,589
. نريدكما أن تتعرفا عليه، قبل أن نعلن الأمر رسميّاً

105
00:06:43,590 --> 00:06:45,992
. لاأعرف إن كنّا سنكون على قدر من المساعدة

106
00:06:45,993 --> 00:06:48,454
. (فلقد كان كلانا صغيرين، حين هرب (ويلس

107
00:06:54,167 --> 00:06:55,735
. ياإلهي

108
00:06:55,736 --> 00:06:59,639
. أفترض أنّ هذا هو

109
00:06:59,640 --> 00:07:01,641
. يبدو شبيهاً بالرسمة

110
00:07:01,642 --> 00:07:02,808
. أجل

111
00:07:02,809 --> 00:07:04,543
أيّة رسمة ؟

112
00:07:04,544 --> 00:07:06,545
قبل ثمان سنوات، حين توفت والدتنا

113
00:07:06,546 --> 00:07:10,249
، وتركت لِـ(ويلس) ورثاً
. قمنا بصنع هذه الرسمة

114
00:07:10,250 --> 00:07:12,985
(إنّه افتراض لمَ سيكون عليه شكل (ويلس

115
00:07:12,986 --> 00:07:14,754
. بعد ثلاثون سنة من أخذ هذه الصورة

116
00:07:14,755 --> 00:07:18,124
أعطينا نسخاً من الرسمة، لمحققين
خاصيّن، بأنحاء الدولة

117
00:07:18,125 --> 00:07:19,659
، حتى أننا عرضنا مكافأة ماليّة كبيرة

118
00:07:19,660 --> 00:07:23,195
. لكنّهم، لم يفلحوا بالعثور عليه

119
00:07:23,196 --> 00:07:26,301
إنّه لعجيب كيف أنّه كان مفقوداً كل تلك السنون

120
00:07:26,302 --> 00:07:27,669
فقط، ليُعثر عليه ميتاً

121
00:07:27,670 --> 00:07:29,204
. على بعد أميالٍ من منزل طفولتِه

122
00:07:29,205 --> 00:07:32,841
. لربما كان يحاول العودة إلى المنزل أخيراً

123
00:07:32,842 --> 00:07:34,676
. ليته عاد أبكر من ذلك

124
00:07:34,677 --> 00:07:36,178
. لعنى ذلك الكثير لوالدتِنا

125
00:07:36,179 --> 00:07:38,213
. فلم تتوقف عن تمنّي عودتِه

126
00:07:38,214 --> 00:07:40,682
. لقد حضرته له مكاناً على العشاء كل ليلة

127
00:07:41,951 --> 00:07:43,786
!ياإلهي

128
00:07:43,787 --> 00:07:45,954
لمَ كل هذه الطيور ؟

129
00:07:45,955 --> 00:07:47,208
. لقد أحبتها والداتيّ

130
00:07:47,209 --> 00:07:49,327
. لقد تركت مالاً في وصيتها للعناية بهم

131
00:07:49,328 --> 00:07:50,381
قد تركت مايكفي من الموارد

132
00:07:50,382 --> 00:07:52,661
. لنُبقي هذا المكان كالضريح

133
00:07:52,662 --> 00:07:55,030
. لكن، الطيور
. كانت حيواناتها الأليفة

134
00:07:56,066 --> 00:07:58,773
أعلم أنّها كانت لتود أن
. يدفن (ويلس) بأرض العائلة

135
00:07:58,774 --> 00:08:02,337
أتمانع لو أخذت جثته إلى مغسلة الموتى ؟

136
00:08:02,338 --> 00:08:03,605
.. للأسف

137
00:08:03,606 --> 00:08:04,620
من معي ؟

138
00:08:04,621 --> 00:08:06,708
.. حينما يعثر على الجثة بمكانٍ عموميّ

139
00:08:06,709 --> 00:08:08,343
. فإنّنا ملزمون بالقيام بتشريح

140
00:08:08,344 --> 00:08:10,679
. أعدكِ، أن أتكتم على الأمر

141
00:08:10,680 --> 00:08:14,983
. شكراً لك -
من أين أحضرت هذا الرقم ؟ -

142
00:08:14,984 --> 00:08:19,187
. إنّه صحفي يسأل عن وفاة أخينا

143
00:08:20,056 --> 00:08:21,790
كيف علموا بذلك ؟

144
00:08:21,791 --> 00:08:23,558
. "لقد غردتُ بٍها بِـ"تويتر

145
00:08:27,964 --> 00:08:30,399
ستاندينغ بير)، إنّ الساعة الآن تمام الثانية)

146
00:08:30,400 --> 00:08:32,067
. إني مشغول قليلاً

147
00:08:32,068 --> 00:08:34,903
، فمغسلة الحانة مكسورة
. تجد الرؤوس على الطاولة

148
00:08:34,904 --> 00:08:37,606
متأكد من أن هذا كل شيء ؟

149
00:08:37,607 --> 00:08:39,152
. لاأريد أن أعود مجدداً

150
00:08:39,153 --> 00:08:42,557
. رغبة كلانا يتشاركها

151
00:09:08,799 --> 00:09:10,787
، لم أعتقد قطّ أن تكون محباً للطبقة الغنيّة

152
00:09:10,788 --> 00:09:13,823
لكنك، بدوت مرتاحاً مع أولائك الشقيقين

153
00:09:13,824 --> 00:09:15,045
. (خصوصاً (بيني

154
00:09:15,046 --> 00:09:17,681
. لقد اعتنى والدي بإسطبلهم

155
00:09:17,682 --> 00:09:19,683
. وكنت أذهب معه أحياناً

156
00:09:19,684 --> 00:09:22,399
. وكانت (بيني) تأتي لترسم الخيول بينما كنّا نعمل

157
00:09:22,400 --> 00:09:24,521
ترسم الخيول ؟

158
00:09:24,522 --> 00:09:26,857
. يبدو بأنّها كانت معجبة بِك

159
00:09:27,892 --> 00:09:29,626
كيف كنت و أنت بالثانية عشرة ؟

160
00:09:29,627 --> 00:09:31,335
!أراهن أنك كنت محباً للدردشة

161
00:09:36,497 --> 00:09:39,485
أيّها المأمور، متى مات وريث عائلة (فان بلاركوم) ؟

162
00:09:39,486 --> 00:09:41,387
هل كان بِـ"وايومينغ" طوال
هذه الفترة، أيُّها المأمور ؟

163
00:09:41,388 --> 00:09:44,223
أيُّها المأمور، هل حصلت
أيّة مكأفاة من العائلة ؟

164
00:09:44,224 --> 00:09:45,524
. لاتعليق

165
00:09:49,229 --> 00:09:50,963
. حاولنا الإتصال بِـ(فيك) لنحذركما

166
00:09:50,964 --> 00:09:52,698
. لكن، خوادم الهاتف كانت مشغولة

167
00:09:52,699 --> 00:09:53,966
، اتصالات من الصحفيين

168
00:09:53,967 --> 00:09:56,502
. و الآن تعطل النظام بأكمله

169
00:09:56,503 --> 00:09:58,804
فيرغ)، راقب الباب)

170
00:09:59,606 --> 00:10:02,775
إذاً، الوريث المفقود من
عائلة (فان بلاركوم) ظهر أخيراً ؟

171
00:10:03,376 --> 00:10:04,576
أين كنت ؟

172
00:10:04,577 --> 00:10:06,311
. أعمل

173
00:10:06,312 --> 00:10:10,015
. (أحضرت النص الكتابي لجلسة إطلاق سراح (ملاخي

174
00:10:10,016 --> 00:10:12,985
أيضاً، تحدثت مع صديقي الّذي
يعمل بمكتب التثمين لدى المقاطعة

175
00:10:12,986 --> 00:10:15,387
و قد جلب لي كل الخرائط الخاصة
(بالكهوف المجاورة لمكان موت (هيكتور

176
00:10:15,388 --> 00:10:18,023
فكرت، أنّ نقله ونتجه إلى الكهوف

177
00:10:18,024 --> 00:10:19,558
. (ونبدأ البحث عن (ريدجز

178
00:10:19,559 --> 00:10:22,294
. إنّي مشغول للغاية هنا

179
00:10:22,295 --> 00:10:23,595
. اذهب لوحدك

180
00:10:23,596 --> 00:10:26,131
حالما تهدأ الأوضاع، سأنضم إليك

181
00:10:26,132 --> 00:10:28,600
(يُمكنني الذهاب مع (برانش
إلى أن تتمكن من اللحاق بِه

182
00:10:28,601 --> 00:10:30,202
. إني بخير لوحدي

183
00:10:30,203 --> 00:10:31,703
. خذها

184
00:10:40,914 --> 00:10:43,248
(هنريّ)

185
00:10:52,058 --> 00:10:54,669
"إنّه ليوم جميل وسهرة مستمرة بحانة "ريد بوني

186
00:10:54,670 --> 00:10:57,150
ليس بمقدرو أحدٍ الرد على الهاتف
. من فضلك اترك رسالة

187
00:10:58,665 --> 00:11:00,432
. ليست بسهرة يا(هنري)، إنّي بالخارج

188
00:11:00,433 --> 00:11:02,434
. الباب مغلق، وإنّ لدينا اجتماع

189
00:11:02,435 --> 00:11:05,270
. لذا اتصل بي، رجاء

190
00:12:12,939 --> 00:12:14,373
. تباً

191
00:12:14,374 --> 00:12:17,009
(روبي)

192
00:12:17,010 --> 00:12:19,077
. "سنتجه أنا و (فيرغ) إلى مشفى "دورانت

193
00:12:19,078 --> 00:12:21,546
فلقد أظهر التشريح أنّ (ويلس) مات
. جراء جرعةٍ زائدة من المخدرات

194
00:12:21,547 --> 00:12:24,917
يبدو بأنّ لديك حشداً كبيراً
. (بالخارج، يا(لونغ فينغر=ذا الأصابع الطويلة

195
00:12:24,918 --> 00:12:27,386
، لقد أتيت إلينا سابقاً كي نتحدث

196
00:12:27,387 --> 00:12:29,588
. وإنّا لمستعدون للحديث الآن

197
00:12:31,124 --> 00:12:37,462
ظهيرة اليوم وجدنا هذه الكاميرات مخفيّة
خارج مكتبيّ، و أيضاً بموقع البناء

198
00:12:37,463 --> 00:12:39,932
. ظننا أنّك ترغب باستعادتهم

199
00:12:39,933 --> 00:12:42,634
مالّذي يجعلكما تخالان أنّها ملكٌ لي ؟

200
00:12:42,635 --> 00:12:46,939
حسنٌ، يبدو بأنّ لديك اهتمام
(بشأن نشاطات السيّد (نايتهورس

201
00:12:46,940 --> 00:12:51,109
أتريان، لديّ عادة بإستخراج
.. مذكرة قبل أن أزرع أيّة أجهزة مراقبة

202
00:12:51,110 --> 00:12:55,213
. هنالك متجر واحد فقط بالبلدة يبيع هذه الكاميرا

203
00:12:55,214 --> 00:12:58,917
. الأسبوع الماضيّ، أتى رجل واشترى دزينة منها

204
00:12:58,918 --> 00:13:03,488
.. وكان الإسم على الإيصال

205
00:13:03,489 --> 00:13:05,057
(برانش كونالي)

206
00:13:05,058 --> 00:13:09,410
. أريد التحدث معك نائبك

207
00:13:11,230 --> 00:13:12,564
. إنّه مشغول

208
00:13:20,340 --> 00:13:24,876
(لربما ترغب بإعادة تقييم بعض من موظفيّك، يا(والت

209
00:13:24,877 --> 00:13:27,512
. فقيمة المرء، بقيمة موظفيه

210
00:13:31,584 --> 00:13:33,618
(فيرغ)

211
00:13:33,619 --> 00:13:35,954
. اتصل بِـ(برانش) من هاتفك

212
00:13:35,955 --> 00:13:36,955
الآن

213
00:13:36,956 --> 00:13:38,156
ياهذا، رجاءً

214
00:13:38,157 --> 00:13:39,891
. أخبرتكم جميعاً أن تنتظروا بالردهة

215
00:13:39,892 --> 00:13:41,159
. لم تخبرني بأي شيء

216
00:13:41,160 --> 00:13:42,594
من أنت ؟

217
00:13:42,595 --> 00:13:44,529
(ويلس فان بلاركوم)

218
00:13:44,530 --> 00:13:47,699
. وإنّ نبأ وفاتي، لأمر مبالغ فيه

219
00:13:52,818 --> 00:13:55,459
، سأعترف بأنّك تبدو مشابهاً لرسمة الشرطة

220
00:13:55,460 --> 00:13:57,528
، (لكن إن كنت سأصدق أنّك (ويلس

221
00:13:58,104 --> 00:13:59,471
. فسأحتاج لإثبات

222
00:13:59,472 --> 00:14:01,239
ألا تكفي كلمتي لك ؟

223
00:14:01,240 --> 00:14:04,242
كلاّ، فالرجل الّذي لدينا لديه نوعان من الهويّة

224
00:14:04,243 --> 00:14:06,111
. (تثبت أنّه (ويلس فان بلاركوم

225
00:14:06,112 --> 00:14:07,345
. لقد أعطيته إياها

226
00:14:07,346 --> 00:14:09,114
. ضقت ذرعاً من محاولة النّاس العثور عليّ

227
00:14:09,115 --> 00:14:10,515
. لست أدعى (ويلس) بعد الآن، حتى

228
00:14:10,516 --> 00:14:12,283
. (يدعوني الجميع باسم، (جون

229
00:14:12,284 --> 00:14:13,451
(جون)

230
00:14:13,452 --> 00:14:15,120
أكنت مقرب من الرجل الميت ؟

231
00:14:15,121 --> 00:14:18,189
. "التقيته بحانة بِـ"كليفلاند

232
00:14:18,190 --> 00:14:19,457
. وقد بدى شبيهاً بي

233
00:14:19,458 --> 00:14:21,159
ظننت، "إن أعطيته هويّتي

234
00:14:21,160 --> 00:14:22,727
" فيمكنني أن أختفي للأبد

235
00:14:22,728 --> 00:14:27,298
كيف لي أن أعرف أنّك لست مجرد محتال
تحاول الحصول على ثروة آل (فان بلاركوم) ؟

236
00:14:27,299 --> 00:14:29,200
. لأنّي، لاأريد شيئاً منهم

237
00:14:29,201 --> 00:14:32,837
. فإنّ المال يعبث بعقول النّاس

238
00:14:32,838 --> 00:14:36,775
أتيت هنا، لأنّي أريد لعائلة
. الرجل الميت أن تعلم بأمره

239
00:14:36,776 --> 00:14:37,809
أيُمكنك أن تخبرني باسمه ؟

240
00:14:37,810 --> 00:14:39,883
. كلاّ، لكنك شرطيّ

241
00:14:39,884 --> 00:14:41,292
. متأكد بأن لديك طرق، لتعرف بها من يكون

242
00:14:41,293 --> 00:14:42,313
. بالفعل

243
00:14:42,314 --> 00:14:44,115
، لكن، قبل أن أبدأ بالبحث بذلك

244
00:14:44,116 --> 00:14:46,117
. (أريد أن أتأكد من أنّك فعلاً (ويلس

245
00:14:46,118 --> 00:14:48,753
الآن، الطريقة الأسرع لنثبت بها ذلك

246
00:14:48,754 --> 00:14:49,754
. "هي أن نجري فحصاً لِـ"الحمض النوويّ

247
00:14:49,755 --> 00:14:51,222
. مستحيل

248
00:14:51,223 --> 00:14:53,391
. قضيت عقوداً محاولاً الإختباء

249
00:14:53,392 --> 00:14:55,827
، إن أجريت فحصاً للحمض النووي
. فستلاحقني الصحافة بكل مكان

250
00:14:55,828 --> 00:14:57,195
. حسنٌ

251
00:14:57,196 --> 00:14:59,397
. لنذهب لزيارة أخيك و أختك، إذاً

252
00:14:59,398 --> 00:15:00,765
. لربما سيكون بمقدورهما التعرف عليك

253
00:15:00,766 --> 00:15:01,866
، إنّهما غريبان بالنسبة لي

254
00:15:01,867 --> 00:15:03,234
. وأفضل أن أبقي الأمر بهذه الطريقة

255
00:15:03,235 --> 00:15:06,237
. أعرف حقوقيّ، لايُمكنك حجزي هنا

256
00:15:06,238 --> 00:15:07,839
. ربما،لا

257
00:15:07,840 --> 00:15:09,140
لكن، يُمكنني أن أخبر أولائك الصحفيين

258
00:15:09,141 --> 00:15:10,775
أنّك (ويلس فان بلاركوم)، الحقيقيّ

259
00:15:10,776 --> 00:15:13,044
. و لن تحظى بالخصوصيّة قط بعدها

260
00:15:13,045 --> 00:15:17,682
. أو يُمكننا أن نذهب ونتحدث مع عائلتك

261
00:15:18,417 --> 00:15:20,785
. سؤال افتراضيّ

262
00:15:20,786 --> 00:15:23,388
لتفترض، أنّ عميلاً تمثّله قد أُخرج بكفالة

263
00:15:23,389 --> 00:15:26,057
. وهو ليس موجوداً بحيث يُفترض به أن يكون

264
00:15:26,058 --> 00:15:28,426
لقد هرب (هنري)، أليس كذلك ؟

265
00:15:28,427 --> 00:15:30,161
ربما -
. يجب أن تجديه -

266
00:15:30,162 --> 00:15:32,155
. قبل أن تدرك شركة المراقبة أنّه اختفى

267
00:15:32,156 --> 00:15:35,867
وإلاّ، فإنّ مال الكفالة سيذهب أدراج الرياح

268
00:15:35,868 --> 00:15:37,802
. و سيعود هو إلى السجن حتى موعد المحكمة

269
00:15:37,803 --> 00:15:39,170
لا .. لايُمكن أن يحدث ذلك

270
00:15:39,171 --> 00:15:42,707
. بالكاد خرج حياً المرة السابقة

271
00:15:42,708 --> 00:15:43,775
. لربما يجب أن أتصل بوالديّ

272
00:15:43,776 --> 00:15:45,343
. كلاّ، كلاّ، فكرة سيئة

273
00:15:45,344 --> 00:15:47,912
اسمعي، إنّكِ محميّة بقانون
الإمتياز بين المحامي و موكله

274
00:15:47,913 --> 00:15:50,858
لكن، إن علم أحد بماجرى
فهو ملزم قانونيّاً أن يكشف ذلك

275
00:15:50,859 --> 00:15:52,250
. أو سيواجه السجن

276
00:15:52,251 --> 00:15:55,146
و أيضاً، لايفترض بكِ إخباري بذلك حتّى

277
00:15:55,147 --> 00:15:58,990
. إلاّ، إن كنتي تحاولين جعلي أعمل على القضيّة

278
00:15:58,991 --> 00:16:01,226
. لايُمكنني تحمل تكاليفك

279
00:16:01,227 --> 00:16:05,163
إذاً، أخبريني
أين أجد (هنري) إن كان مفقوداً ؟

280
00:16:05,164 --> 00:16:07,098
. افتراضيّاً

281
00:16:14,907 --> 00:16:16,474
. انظر للأعلى

282
00:16:17,810 --> 00:16:19,077
(مرحباً، أنا (بينلوبي

283
00:16:19,078 --> 00:16:22,013
. أعتقد أنّي أخيكِ

284
00:16:24,016 --> 00:16:26,251
، بالنظر لثروة عائلتنا

285
00:16:26,252 --> 00:16:30,021
. فيمكنك أن تتفهم لم سنكون شكّاكين قليلاً

286
00:16:30,022 --> 00:16:33,024
.. لربما يُمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة، مثل

287
00:16:33,025 --> 00:16:34,392
أين ولدت ؟

288
00:16:34,393 --> 00:16:37,028
. بالمشفى، على ماأظن

289
00:16:37,029 --> 00:16:38,363
. كف عن هذا

290
00:16:38,364 --> 00:16:41,032
ماكان اسم والدتنا الكامل ؟

291
00:16:41,033 --> 00:16:43,935
أمّي ؟

292
00:16:43,936 --> 00:16:45,270
ماذا كان لقبيّ ؟

293
00:16:45,271 --> 00:16:48,372
. كان (ويلس) الوحيد الّذي دعاني بِه

294
00:16:50,442 --> 00:16:52,944
كيف تجرأ ؟

295
00:16:52,945 --> 00:16:54,279
. إنّك لست أخينا

296
00:16:54,280 --> 00:16:57,315
. حسنٌ، أنا لست أخيكم

297
00:16:57,316 --> 00:16:59,951
. لكنّي، أخبركم أنّ الرجل بالمشرحة، ليس أخكم أيضاً

298
00:17:02,221 --> 00:17:03,721
. لن تغرد بهذا

299
00:17:03,722 --> 00:17:05,623
. يارجل

300
00:17:10,462 --> 00:17:11,963
إلى أين أنت ذاهب ؟

301
00:17:11,964 --> 00:17:13,364
. بعيداً عن هنا

302
00:17:13,365 --> 00:17:17,035
اسمع، كل ماأردت
. هو أن أفعل الصواب تجاه ذاك الرجل المسكين

303
00:17:17,036 --> 00:17:18,937
.. لذا، إن أذنت لي -
اسمع -

304
00:17:18,938 --> 00:17:21,372
، سواءً كنت (ويلس) أم لا
، لديّ رجل ميت بالمشرحة

305
00:17:21,373 --> 00:17:23,942
و حتى الآن، أنت الوحيد الّذي يعرف من يكون

306
00:17:23,943 --> 00:17:25,843
. ستبقى حتى تحل هذه القضيّة

307
00:17:25,844 --> 00:17:27,558
أين ؟ بزنزانتك ؟
هل ستعتقلنيّ ؟

308
00:17:27,559 --> 00:17:29,213
. كلاّ

309
00:17:29,214 --> 00:17:32,150
كلاّ، يوجد العديد من الصحفيين بالمركز

310
00:17:32,151 --> 00:17:33,151
. أعرف مكاناً

311
00:17:33,152 --> 00:17:34,419
. ليس بفندق

312
00:17:34,420 --> 00:17:37,789
. وهنالك أريكة يُمكنك النوم عليها

313
00:17:37,790 --> 00:17:40,258
. لاأريد شيئاً فاخراً فحسب

314
00:17:52,438 --> 00:17:55,139
. حسنٌ، هذه آخر واحدة

315
00:18:03,882 --> 00:18:06,084
. يبدو بأنّنا نظهر أحياءً

316
00:18:06,085 --> 00:18:07,986
. إنّها كاميرا متقدمة

317
00:18:07,987 --> 00:18:11,155
لم أعلم أنّ المديريّة، يُمكن أن
تتحمل تكاليف عدة مثل هذه

318
00:18:11,156 --> 00:18:12,957
. لايُمكنهم تحملها، أنا من اشتراها

319
00:18:14,360 --> 00:18:16,692
ستشتغل الكاميرا، إذا مرّ أحد من هنا

320
00:18:19,531 --> 00:18:21,765
. من الأفضل أن نجد موقعاً للتخيّيم

321
00:18:22,165 --> 00:18:23,801
آسفة، موقع تخييم ؟

322
00:18:23,802 --> 00:18:25,003
هل سننام هنا ؟

323
00:18:25,004 --> 00:18:27,271
من قال أنّنا سننام ؟

324
00:18:27,272 --> 00:18:29,374
. يجب أن تنام أحياناً

325
00:18:29,375 --> 00:18:30,808
مالّذي تفعلينه هنا، يا(فيك) ؟

326
00:18:30,809 --> 00:18:31,976
. قلت بأن بخير لوحديّ

327
00:18:31,977 --> 00:18:33,645
عودي، خذي شاحنتي إن أردتي

328
00:18:33,646 --> 00:18:35,422
لاأشعر بارتياح أن أتركك هنا

329
00:18:35,423 --> 00:18:36,861
. بينما هنالك قاتلٌ طليق

330
00:18:36,862 --> 00:18:39,555
. خصوصاً، حينما يكون مصراً على قتلك

331
00:18:43,255 --> 00:18:46,023
. هنالك عتاد زائد هنا

332
00:18:48,460 --> 00:18:51,195
هل أظهر اختبار السموم، أيّ نوع
من المخدرات تسببت له بجرعة زائدة ؟

333
00:18:51,196 --> 00:18:52,730
، "لقد كان نوعاً من "الأفيون

334
00:18:52,731 --> 00:18:55,033
.. "لكنه، كان أنقى من أن يكن "هيروين

335
00:18:56,301 --> 00:18:58,002
.. إنّنا نجري اختباراتٍ أكثر

336
00:18:58,003 --> 00:18:59,670
. ائذن ليّ

337
00:19:05,077 --> 00:19:09,347
إذاً، شخص آخر يدعي أنّه أنت

338
00:19:09,348 --> 00:19:11,382
، لست متأكداً من أنّني أصدقه

339
00:19:11,383 --> 00:19:14,418
، لكن، نظراً لأنّك متّ بسبب جرعة زائدة

340
00:19:21,026 --> 00:19:26,106
. لاأرى أيّة آثار حقن على ذراعك

341
00:19:27,399 --> 00:19:31,936
.. كيف لك أن تختفي لعقود

342
00:19:31,937 --> 00:19:35,139
و بعدها تظهر على بعد أميالٍ من منزلك

343
00:19:35,140 --> 00:19:37,208
أمام مركزي ؟

344
00:19:37,209 --> 00:19:40,077
أين كنت قبل هذا ؟

345
00:19:44,447 --> 00:19:46,951
، (ظننت أنّك تعمل على قضيّة (فان بلاركوم

346
00:19:46,952 --> 00:19:49,053
، و تتسكع مع أصحاب الملايين

347
00:19:49,054 --> 00:19:51,789
. و ليس مع المشردين

348
00:19:51,790 --> 00:19:53,324
. إنّي أقوم بكلاهما

349
00:19:53,325 --> 00:19:55,793
هل تبرعت المدرسة الثانويّة بأيّة ملابس مؤخراً ؟

350
00:19:55,794 --> 00:20:01,432
أجل، كلّ صيف يصلنا قمصانهم الغير مباعة
. و ملابسهم الرياضيّة، و جواربهم

351
00:20:01,433 --> 00:20:03,301
. من كل نوع

352
00:20:03,302 --> 00:20:04,969
. ظننت أنّ هذه بدت مألوفة

353
00:20:04,970 --> 00:20:08,439
. ارتديت اللون نفسه، حينما لعبت كرة القدم للفريق

354
00:20:08,440 --> 00:20:11,409
(براينت)

355
00:20:11,410 --> 00:20:13,878
أتتذكر إعطاء هذه الجوارب لهذا الرجل ؟

356
00:20:13,879 --> 00:20:16,047
. أجل، أذكره

357
00:20:16,048 --> 00:20:19,984
أتى قبل أيّام .. بصحبة صديقه

358
00:20:19,985 --> 00:20:22,153
أيّة صديق ؟

359
00:20:23,322 --> 00:20:26,090
أتمانع لو جلست، أيُّها الرقيب ؟

360
00:20:33,098 --> 00:20:35,900
أردت أن أسألك بضعة أسئلة

361
00:20:35,901 --> 00:20:39,070
. بشأن الرجل الّذي أتيت إلى الملجأ معه

362
00:20:39,071 --> 00:20:40,438
تعني (ويلس) ؟

363
00:20:40,439 --> 00:20:42,006
هل أنتما صديقان ؟

364
00:20:42,007 --> 00:20:43,975
. نوعاً ما

365
00:20:43,976 --> 00:20:46,878
. التقيته بِـ"كليفلاند" قبل فترة

366
00:20:46,879 --> 00:20:50,281
إنّه رجل لطيف، لكن حين تكون بالشوارع

367
00:20:50,282 --> 00:20:53,518
. فإنه من السهل لرجل مثله أن يتأذى

368
00:20:53,519 --> 00:20:56,454
. لذلك، بدأت بالعناية بِه

369
00:20:56,455 --> 00:20:58,289
. "إنّك لبعيد عن "كليفلاند

370
00:20:59,424 --> 00:21:00,925
مالّذي جلب كلاكما إلى هنا ؟

371
00:21:00,926 --> 00:21:03,528
. اكتشف (ويلس)، أنّه ورث بعضا المال

372
00:21:03,529 --> 00:21:07,331
قال بأنّه سيعطيني منه، إن أتيت معه إلى هنا

373
00:21:07,332 --> 00:21:12,134
وافقت، لكنّي لم أصدقه تماماً

374
00:21:12,517 --> 00:21:14,438
. فهو منفصم الشخصيّة قليلاً

375
00:21:14,439 --> 00:21:16,841
هل أخبرك قط بشأن عائلته ؟

376
00:21:16,842 --> 00:21:18,109
. كلاّ

377
00:21:18,110 --> 00:21:20,682
.. سألته عنهم مرة، لكنّه

378
00:21:20,997 --> 00:21:21,946
، استشاط غضباً

379
00:21:21,947 --> 00:21:25,216
. وبدأ يصرخ بكلام مبهم بشأن والدته

380
00:21:25,217 --> 00:21:28,019
. وانتابني شعور أنّ شيئاً سيئاً حدث بينهما

381
00:21:28,020 --> 00:21:30,988
حسنٌ، نظراً لتعاطيه المخدرات

382
00:21:30,989 --> 00:21:33,909
. لربما، سأمت العائلة التعامل معه

383
00:21:34,860 --> 00:21:37,995
. لم يتعاطى (ويلس) المخدرات قطّ

384
00:21:37,996 --> 00:21:40,198
. تباً، كان ذلك جزء من مشكلته

385
00:21:40,199 --> 00:21:41,766
لم يقبل أن يتناول أدوية الجنون

386
00:21:41,767 --> 00:21:43,881
. الّتي أعطاه إيّاها الطبيب النفسيّ

387
00:21:44,599 --> 00:21:46,938
هل (ويلس) واقع بمشكلة ما ؟

388
00:21:46,939 --> 00:21:49,540
. فأنت ثاني شخص يسأل عنه

389
00:21:49,833 --> 00:21:50,942
من كان الأول ؟

390
00:21:50,943 --> 00:21:54,846
، محقق خاص أتى قبل يومين

391
00:21:54,847 --> 00:21:56,413
. (يسألني إن كنت رأيت (ويلس

392
00:21:57,675 --> 00:21:59,917
. كان .. رجلاً ضخماً

393
00:21:59,918 --> 00:22:02,486
لديه وحمة على جانب وجهه ؟

394
00:22:02,487 --> 00:22:03,955
. نعم

395
00:22:03,956 --> 00:22:06,324
.. على أيّة حال، أخبرته، أخبرته

396
00:22:06,325 --> 00:22:09,227
. بأنّي لم أرى (ويلس) لأيّام

397
00:22:09,228 --> 00:22:12,997
. فلقد استيقظت صبحاً قبل يومين وكان قد اختفى

398
00:22:14,867 --> 00:22:16,968
. شكراً

399
00:22:16,969 --> 00:22:22,039
إنّ (ويلس) متوفى .. أليس كذلك ؟

400
00:22:22,040 --> 00:22:24,942
. بسبب جرعة زائدة

401
00:22:25,930 --> 00:22:28,078
. إذاً، فلابد أنّ أحداً قد قتله

402
00:22:29,047 --> 00:22:31,282
. يبدو الأمر كذلك

403
00:22:33,913 --> 00:22:36,682
ماذا ؟
هل أتيت لتتشمّت فيّ ؟

404
00:22:36,683 --> 00:22:38,751
. لقد بحثت عن (ويلس فان بلاركوم) لسنوات

405
00:22:38,752 --> 00:22:41,220
. وهاهو قد ظهر ميتاً على عتبة بابك

406
00:22:41,221 --> 00:22:42,721
متى بدأت بالبحث عن (ويلس) لأوّل مرة ؟

407
00:22:42,722 --> 00:22:44,123
. قبل ثمان سنوات

408
00:22:44,124 --> 00:22:47,559
عينتنيّ العائلة، وكذلك مجموعة
. من المنظمات الأخرى بأنحاء البلاد

409
00:22:47,560 --> 00:22:49,228
. لم يكن لدينا الكثير لنواصل به، لذا

410
00:22:49,229 --> 00:22:56,535
مجرد هذا الرسمة، الّتي توضح كيف
. سيبدو شكله، بعد ثلاثون سنة

411
00:22:59,855 --> 00:23:02,040
. لقد أعطتني العائلة رسمة مختلفة

412
00:23:02,041 --> 00:23:03,264
حسنٌ، إنّه ليس بالغير المألوف

413
00:23:03,265 --> 00:23:04,610
. أن تجهز رسمات مختلفة

414
00:23:04,611 --> 00:23:07,679
على الأرجح أنّ العائلة أعطت
رسماتٍ مختلفة لمحققين مختلفين

415
00:23:07,680 --> 00:23:10,315
. بحثت عن (ويلس) لسنة ونصف تقريباً

416
00:23:10,316 --> 00:23:11,780
، "تعقبته وصولاً إلى "كليفلاند

417
00:23:11,781 --> 00:23:13,318
. لكن، بعدها اختفى الأثر

418
00:23:13,319 --> 00:23:17,322
، كانت العائلة تدفع لي لأجل السفر والأكل فقط

419
00:23:17,323 --> 00:23:20,959
لا، لم أكن أجني الكثير من المال
. فقررت أن أتوقف

420
00:23:23,163 --> 00:23:26,265
إذاً، لم كنت تبحث عنه قل يومين بملجأ المشردين ؟

421
00:23:26,266 --> 00:23:29,301
. (حسنٌ، تعرف كيف يكون الوضع، يا(والت

422
00:23:29,302 --> 00:23:32,237
. من الصعب أن تترك القضايا الغير محلولة

423
00:23:32,238 --> 00:23:35,340
تابعت قضيّة (ويلس)، لوقت طويل

424
00:23:35,341 --> 00:23:38,076
. وقبل أيام رأيت رجلاً يشبه الرسمة لديّ

425
00:23:38,077 --> 00:23:40,312
ظننت، حقاّ أنّي رأيته

426
00:23:40,313 --> 00:23:42,514
. على مايبدو، أنّي فعلت

427
00:23:43,616 --> 00:23:45,184
أتمانع لو احتفظت بهذه ؟

428
00:23:45,185 --> 00:23:46,618
. بالتأكيد

429
00:23:46,619 --> 00:23:49,588
. و أيضاً، مبروك

430
00:23:49,589 --> 00:23:53,625
إنّي مسرور، لرؤية رجل محلي
. يحصل على المكافأة الكبيرة من العائلة

431
00:23:53,626 --> 00:23:57,763
حسنٌ، مديريّة المأمور لاتأخذ
. مكافآتٍ ماليّة لقاء القيام بعملها

432
00:24:13,546 --> 00:24:16,148
كايدي)، آسف لأنّي لم أرد سابقاً)

433
00:24:16,149 --> 00:24:18,450
،كانت بطاريتي فارغة
شحنتها للتو، و رأيت اتصالكِ

434
00:24:18,451 --> 00:24:20,452
سبعٌ وثلاثون مرة اتصلت بك
أين أنت ؟

435
00:24:20,453 --> 00:24:22,721
. كان هنالك حالة طارئة احتجت للإهتمام بِها

436
00:24:22,722 --> 00:24:24,456
. (كلاّ، لايُمكنك الرحيل متى ماشئت، يا(هنريّ

437
00:24:24,457 --> 00:24:26,625
. حينما يطرئ أمر ما، تطلب مساعدتي

438
00:24:26,626 --> 00:24:27,392
. أو مساعدة أبي

439
00:24:27,393 --> 00:24:31,029
كايدي)، لقد سئمت من أن يقوم)
الجميع بالأمور نيابة عني

440
00:24:31,030 --> 00:24:33,198
. يجب أن أستلم زمام الأمور بيديّ

441
00:24:33,199 --> 00:24:36,501
. فرجل صالح، مات بسببيّ

442
00:24:37,447 --> 00:24:39,371
. آسفة

443
00:24:39,372 --> 00:24:43,208
.. لاأتخيل مدى صعوبة الأمر عليك، لكنّ

444
00:24:43,209 --> 00:24:46,279
هنالك الكثير من النّاس هنا
. يهتمون بشأن ماجرى لكَ

445
00:24:46,852 --> 00:24:49,214
. لاأحد منّا يريد أن يراك تعود إلى السجن

446
00:24:49,215 --> 00:24:52,017
آسف، سأعود الآن

447
00:24:52,018 --> 00:24:53,785
. أراك قريباً

448
00:25:19,779 --> 00:25:22,649
"، (لقد اتصلت بآل (لونغمير"

449
00:25:22,650 --> 00:25:25,090
"آسفون، لسنا هنا لنستقبل مكالمتك
من فضلك، اترك رسالة"

450
00:25:25,091 --> 00:25:27,195
فيرغ)، ارفع السماعة) -
"وسنسعد بالإتصال بك لاحقاً" -

451
00:25:27,196 --> 00:25:28,530
. ارفعها

452
00:25:28,531 --> 00:25:30,198
آسف، أيُّها المأمور، لم علم أنه أنت المتصل

453
00:25:30,199 --> 00:25:31,633
(فكاشف الهويّة، يقول أنّ المتصل (فان بلاركوم

454
00:25:31,634 --> 00:25:34,736
.(لقد صادرت هاتفاً من (كارتر فان بلاركوم

455
00:25:34,737 --> 00:25:36,370
كيف حال ضيفيّ ؟

456
00:25:37,206 --> 00:25:39,274
. يشخر

457
00:25:39,275 --> 00:25:41,209
هل اكتشفت شيئاً جديداً بشأن ضحيتنا ؟

458
00:25:41,210 --> 00:25:42,577
حسنٌ، لست متأكد

459
00:25:42,578 --> 00:25:44,646
. إن كان الميّت هو الوريث، أو أنّه محتالاً فحسب

460
00:25:44,647 --> 00:25:46,481
. بكلتا الحالتين، يبدو بأنّه قتل

461
00:25:46,482 --> 00:25:48,816
حقاً ؟
من قتله ؟

462
00:25:48,817 --> 00:25:51,252
. إنّي أعاني صعوبة بإيجاد أحدٌ يعرفه

463
00:25:51,253 --> 00:25:53,188
، كان لديه صديق واحد بملجأ المشردين

464
00:25:53,189 --> 00:25:56,357
و هنالك محقق خاص، يظن أنّه رآه

465
00:25:56,358 --> 00:25:58,092
، غير ذلك

466
00:25:58,093 --> 00:26:01,408
الشخص الوحيد الّذي يبدو
. بأنّه التقى الضحيّة، ينام بمنزليّ

467
00:26:07,503 --> 00:26:12,307
ماذا لو كان (جون) هو فعلاً (ويلس فان بلاركوم) ؟

468
00:26:12,308 --> 00:26:15,109
.. أعني، لربما حاول الرجل الميت ابتزازه

469
00:26:15,110 --> 00:26:18,413
كما تعلم، حاول تهديده بكشف
. هويّته إن لم يعطه مالاً

470
00:26:18,414 --> 00:26:21,549
كان يُمكن لِـ(جون) أن يقتل ضحيتنا

471
00:26:21,550 --> 00:26:24,118
و من ثمّ اختلق القصّة بشأن استبدال الهويّات

472
00:26:24,119 --> 00:26:25,453
. ليغطي على فعلته

473
00:26:25,454 --> 00:26:26,754
. هاقد وصلتك الفكرة

474
00:26:26,755 --> 00:26:29,123
. إنّك تجالس مشتبهاً بِه بجريمة قتل

475
00:26:29,124 --> 00:26:30,592
. ابق حذراً

476
00:26:30,593 --> 00:26:33,127
. حسنٌ

477
00:26:46,508 --> 00:26:48,509
صباح الخير، أقصد، مساء الخير

478
00:26:54,848 --> 00:26:57,060
إنّكِ هنا لوقت متأخر -
أجل -

479
00:26:57,890 --> 00:26:59,240
. لقد عادت الهواتف للعمل

480
00:26:59,241 --> 00:27:03,414
أردت أن أتأكد من كتابة جميع
. الرسائل قبل أن أعود إلى المنزل

481
00:27:03,415 --> 00:27:04,983
أين ذهب الصحفيون ؟

482
00:27:04,984 --> 00:27:07,352
حسنٌ، بعضهم ذهب ليشرب على الأرجح

483
00:27:08,554 --> 00:27:09,721
، و بعضهم نائم

484
00:27:09,722 --> 00:27:11,589
. و بعضهم، يكتب مقالته

485
00:27:11,590 --> 00:27:14,525
روبي)، لو أعطيتي هذه الرسمة)

486
00:27:14,526 --> 00:27:18,696
هل كنتي لتعرفي أن تتبعي ضحيتنا ؟

487
00:27:18,697 --> 00:27:20,531
. على الأرجح، لا

488
00:27:20,532 --> 00:27:22,433
. فلا يبدوان متشابهين

489
00:27:22,434 --> 00:27:24,669
ماذا عن هذه ؟

490
00:27:26,705 --> 00:27:29,340
. هذه تبدو مثله تماماً

491
00:27:29,341 --> 00:27:30,608
. حسنٌ

492
00:27:30,609 --> 00:27:32,352
، بما أن الهواتف تعمل مجدداً

493
00:27:32,353 --> 00:27:33,978
أتمانعين الإتصال بشركة الهاتف ؟

494
00:27:33,979 --> 00:27:35,880
. (و اجعليهم يعطوكِ السجلات الهاتفيّة لِـ(فريد تافيش

495
00:27:35,881 --> 00:27:38,016
تقصد المحقق الخاص ؟ -
. نعم -

496
00:27:38,017 --> 00:27:40,885
"و في الصباح، اتصلي بمصرف "دورانت

497
00:27:40,886 --> 00:27:42,553
. أريد أن ألقي نظرة على بياناته المصرفيّة

498
00:27:42,554 --> 00:27:44,288
(حسنٌ، (والت

499
00:27:53,365 --> 00:27:54,832
. (مرحباً، (دينا

500
00:27:54,833 --> 00:27:57,635
. ياإلهي! لاأصدق هذا

501
00:27:57,636 --> 00:27:58,636
. ادخل

502
00:28:00,272 --> 00:28:02,273
. مرحباً، حبيبيّ

503
00:28:02,274 --> 00:28:04,075
، حاولت الإتصال بك
لكن، حينما لم أسمع منك رداً

504
00:28:04,076 --> 00:28:06,044
. خلت أنّك غضباناً أو ماشابه

505
00:28:06,045 --> 00:28:10,381
. دينا)، .. توقفي لبرهة)

506
00:28:10,382 --> 00:28:12,450
، لاأعلم إن كنتي سمعتي

507
00:28:12,451 --> 00:28:14,852
. لكني، قضيت وقتاً بالسجن

508
00:28:14,853 --> 00:28:16,587
ماذا ؟

509
00:28:16,588 --> 00:28:17,955
هنري)، مالّذي فعلتــ) ...

510
00:28:17,956 --> 00:28:22,927
حين كنت هناك، أعطاني وقتاً لأفكر

511
00:28:22,928 --> 00:28:27,031
. بشأن ماهو مهم لي حقاً

512
00:28:27,032 --> 00:28:30,368
.. (لذا، (دينا

513
00:28:30,369 --> 00:28:33,704
. لديّ سؤال لكِ

514
00:28:40,512 --> 00:28:41,879
. ياإلهي

515
00:28:41,880 --> 00:28:43,047
.. (دينا)

516
00:28:43,048 --> 00:28:46,050
أين هي الأربعون ألفاً خاصتيّ ؟

517
00:28:46,051 --> 00:28:48,519
. إنّك لقاسي القلب

518
00:28:48,520 --> 00:28:49,840
و سرقتكِ مني لم تجعلكِ كذلك ؟

519
00:28:49,841 --> 00:28:51,956
خيانتي للمرة الثانية ؟

520
00:28:51,957 --> 00:28:54,292
اخرج، الآن

521
00:28:57,125 --> 00:29:00,765
كنتي الشخص الوحيد
الّذي يعرف الرمز السريّ لخزنتي

522
00:29:03,702 --> 00:29:06,404
هل أنتي تواقعين ذلك الرجل الّذي غادر للتو ؟

523
00:29:09,241 --> 00:29:12,743
داريوس) ؟)
رجاءً

524
00:29:13,642 --> 00:29:15,947
ماذا ؟
أتريد إيذائي ؟

525
00:29:15,948 --> 00:29:18,416
أتريد ضربيّ ؟

526
00:29:18,417 --> 00:29:19,817
!تفضل

527
00:29:20,953 --> 00:29:24,622
. لن أضربكِ

528
00:29:24,623 --> 00:29:26,858
، لكن، إن لم تخبرني سبب فعلتكِ هذه بي

529
00:29:26,859 --> 00:29:29,827
. فلن أكون الوحيد الّذي سيذهب للسجن

530
00:29:32,865 --> 00:29:34,265
. إنّك تؤذينيّ

531
00:29:35,801 --> 00:29:36,801
.. ابن الســ

532
00:29:38,737 --> 00:29:41,005
هل آذيتكِ ؟ -
أجل -

533
00:29:41,006 --> 00:29:45,510
أنسيتي حقيقة أنّه لايُمكنني تحمل
تكاليف محامٍ، أو أن أدفع كفالتيّ ؟

534
00:29:45,511 --> 00:29:48,513
ماظنكِ هو شعوري، بعد أن عرفت
أنّ المرأة الّتي أحببتها قد سرقت مني ؟

535
00:29:48,514 --> 00:29:51,182
!لم يكن هذا جزءاً من الإتفاق

536
00:29:54,720 --> 00:29:56,354
أيّة اتفاق ؟

537
00:29:56,355 --> 00:29:59,290
. لقد حصلت لي متاعب ماليّة

538
00:29:59,291 --> 00:30:05,062
. المتاعب الّتي تجبرك على الهرب من البلدة

539
00:30:05,063 --> 00:30:08,466
.. و

540
00:30:08,467 --> 00:30:11,469
التقيت (داريوس) بالبطولة التاسعة للبلياردو

541
00:30:11,470 --> 00:30:15,807
. و قد عرض عليّ .. أن يصلح أموري

542
00:30:15,808 --> 00:30:17,642
مقابل معروف ؟

543
00:30:17,643 --> 00:30:19,777
. ليس ماتفكر بِه

544
00:30:21,847 --> 00:30:24,916
طلب منّي أن أعود للتواصل معك

545
00:30:24,917 --> 00:30:28,085
، "و أرى كيف يجري العمل بحانة "ريد بوني

546
00:30:28,086 --> 00:30:29,213
. هذا لاغير

547
00:30:29,258 --> 00:30:31,556
و هل طلب لكِ أن تسرقي مالي ؟

548
00:30:31,557 --> 00:30:34,625
حبيب، لم يطلب منيّ

549
00:30:40,032 --> 00:30:43,100
. (لم أتقصد إيذائك يا(هنريّ

550
00:30:48,640 --> 00:30:52,043
. لم يترك لي خياراً

551
00:30:52,044 --> 00:30:54,846
. (هنالك دائم خيار يا(دينا

552
00:30:54,847 --> 00:30:58,148
بهذه الحالة، كلانا اتخذ الخيار الخطأ

553
00:31:03,488 --> 00:31:05,857
أين هو نائبي ؟

554
00:31:05,858 --> 00:31:08,426
. بالداخل، يخفي السكاكين

555
00:31:10,395 --> 00:31:11,796
مالّذي أخبرته ؟

556
00:31:11,797 --> 00:31:14,798
. بأنك مشتبه به بجريمة قتل

557
00:31:21,073 --> 00:31:24,842
. مالديك هنا، لحياة رائعة

558
00:31:24,943 --> 00:31:29,346
لو كنت أملك هذا، لم احتجت للمغادرة

559
00:31:31,641 --> 00:31:33,985
مازلت لاتصدقنيّ ؟

560
00:31:33,986 --> 00:31:36,888
.. لم تتكفل عناء إقناعي، لذا

561
00:31:36,889 --> 00:31:41,058
(لاأهتم حقاً إن صدقتني أم لا، يا(والي

562
00:31:43,362 --> 00:31:45,529
. هذا مااعتاد والدك على منادتك بِه

563
00:31:45,530 --> 00:31:48,599
والي)، صحيح ؟)

564
00:31:48,600 --> 00:31:49,867
. أتذكر

565
00:31:49,868 --> 00:31:52,603
كان يحضرك معه، حين يعمل بالإسطبلات

566
00:31:52,604 --> 00:31:53,638
. إنّك لمحظوظ

567
00:31:53,639 --> 00:31:54,639
. فوالدك كان يعمل

568
00:31:54,640 --> 00:31:55,973
. كان يعمل بجدّ

569
00:31:55,974 --> 00:31:57,541
. و أنت تعمل

570
00:31:57,542 --> 00:32:00,511
. تقدر قيمة الأشياء الموجودة بنخاعك

571
00:32:00,512 --> 00:32:02,647
احتجت للهروب من حياتيّ

572
00:32:02,648 --> 00:32:06,017
. إن أردت أن أختبر شعورك

573
00:32:06,018 --> 00:32:10,354
ألم تشعر بالحاجة للعودة قط ؟

574
00:32:10,355 --> 00:32:12,856
حتى حينما كانت والدتك مريضة ؟

575
00:32:15,360 --> 00:32:17,561
. حاولت الإتصال مرة

576
00:32:17,562 --> 00:32:20,932
.. لكنّ

577
00:32:20,933 --> 00:32:23,801
. كان السرطان متقدم للغاية لديها

578
00:32:25,070 --> 00:32:28,105
، وكانت مثقلة بالمسكنات

579
00:32:28,106 --> 00:32:31,008
. لدرجة أنّها لم تعرف من أكون

580
00:32:31,009 --> 00:32:34,645
.. لذا

581
00:32:34,646 --> 00:32:37,014
. قررت أن أبقى مختبأً

582
00:32:37,015 --> 00:32:41,385
لكنّك، لم تكن مختبأً قط، أليس كذلك ؟

583
00:32:41,386 --> 00:32:43,754
. فلقد أخذت بعض المال معك

584
00:32:43,755 --> 00:32:45,823
. حسنٌ، لست أحمقاً

585
00:32:48,560 --> 00:32:50,861
أتعرف هذا الرجل ؟

586
00:32:55,400 --> 00:32:58,903
كمية كبيرة من المال أودعت بحسابه

587
00:32:58,904 --> 00:33:01,839
. قرابة الوقت الّذي قرر فيه التوقف عن البحث عنك

588
00:33:01,840 --> 00:33:05,009
. لم يحصل على ذلك المال من أخيك و أختك

589
00:33:05,010 --> 00:33:07,411
هل أعطيته إيّاه ؟ -
"لقد وجدني بِـ"كليفلاند -

590
00:33:07,412 --> 00:33:10,915
. دفعت له ليدعني وشأني، ويبقى صامتاً

591
00:33:10,916 --> 00:33:13,951
إذاً، فهو يعرف تماماً كيف يبدو شكلك ؟

592
00:33:13,952 --> 00:33:17,655
. بالتأكيد

593
00:33:17,656 --> 00:33:19,723
. صحيح

594
00:33:25,266 --> 00:33:27,701
. لقد حضرت الفطور

595
00:33:27,702 --> 00:33:30,404
. بيض

596
00:33:30,405 --> 00:33:32,439
. كلاّ، شكراً، لاأريد

597
00:33:33,889 --> 00:33:36,271
... أكرر، إن أردتي العودة

598
00:33:36,711 --> 00:33:38,178
. كلاّ، لابأس

599
00:33:38,179 --> 00:33:42,449
. سأنتظر لحين وصول (والت) إلى هنا

600
00:33:42,450 --> 00:33:46,353
أتعتقدين أنّ لايُمكنني البقاء هنا لوحدي ؟

601
00:33:46,354 --> 00:33:47,821
. صدقاً

602
00:33:47,822 --> 00:33:50,791
. قلت أنّه لامانع لديّ

603
00:33:50,792 --> 00:33:53,260
مالّذي تعتقدين أنّي سأفعله ؟

604
00:33:54,429 --> 00:33:56,530
. (لاأعلم، يا(برانش

605
00:33:56,531 --> 00:34:00,033
أن تخطف رجلاً وتجبره على تناول "البيوتي" ؟

606
00:34:05,840 --> 00:34:08,108
هل أخبركِ (ترافيس) بذلك ؟

607
00:34:12,247 --> 00:34:15,549
إذاً، فأنت لن تنكر ذلك ؟

608
00:34:15,550 --> 00:34:17,651
. حسنٌ

609
00:34:17,652 --> 00:34:22,823
لربما، تتفهم أنا لم أنا
. لست متحمسة على تركك هنا لوحدك

610
00:34:24,626 --> 00:34:27,394
. تخالين أنّي أفقد عقليّ

611
00:34:27,395 --> 00:34:30,394
لكن، لاتملكين أدنى فكرة
كيف أن تعرفي الحقيقة

612
00:34:30,395 --> 00:34:32,085
. ولايصدقكِ أحد

613
00:34:32,901 --> 00:34:35,202
الطريقة الوحيدة لأثبت بها أنّ (ديفيد ريدجز) حيّ

614
00:34:35,203 --> 00:34:37,571
. و أنّه أطلق النار علي، هي أن أخالف بضعة قوانين

615
00:34:37,572 --> 00:34:39,773
. أنا و (ترافيس) لم نؤذي ذلك الرجل

616
00:34:39,774 --> 00:34:42,376
. استخدمنا "البيوتي" الّذي كان معه بالفعل

617
00:34:42,377 --> 00:34:44,411
. (و دعينا لاننسى، أنّي كنت محقاً بأمر (ريدجز

618
00:34:45,413 --> 00:34:46,547
. بربك

619
00:34:46,548 --> 00:34:50,117
كلانا يعمل لدى رجلٍ
. لايكلّ، حتى يعرف كل الأجوبة

620
00:34:50,118 --> 00:34:52,352
!لاتقارن نفسك بِـ(والت

621
00:34:52,743 --> 00:34:53,587
. صحيح

622
00:34:53,588 --> 00:34:56,690
. نسيت أنّ لديكما علاقةً خاصّة

623
00:34:56,691 --> 00:35:00,093
. اسمعي

624
00:35:00,094 --> 00:35:03,460
. (سأتفهم لو أنّكِ شعرتي بالحاجة لإخبار (والت

625
00:35:03,461 --> 00:35:05,766
. لكن، هذه ليست محاولةً مني لأنقذ بها عملي

626
00:35:05,767 --> 00:35:09,010
، هذه محاولة مني لأجد الرجل الّذي أطلق النار عليّ

627
00:35:09,011 --> 00:35:11,138
، الّذي سلخ فروة (هيكتور) وقتله

628
00:35:11,139 --> 00:35:14,474
. و الّذي يفدر مانعلم، سيعود ليقتلني

629
00:35:14,475 --> 00:35:17,578
. لذا، افعلي مايحلو لكِ

630
00:35:17,579 --> 00:35:22,449
.. لكني، سأخبركِ
. إنّ ضميري مرتاح

631
00:35:28,225 --> 00:35:30,093
. يجب أن أتبوّل

632
00:35:34,432 --> 00:35:37,667
أيمكنني مساعدتك ؟

633
00:35:37,668 --> 00:35:41,137
. (والت لونغمير)، لمقابلة (بيني وغراهام)

634
00:35:41,150 --> 00:35:42,449
. انتظر لحظة

635
00:35:56,253 --> 00:35:58,921
. هذا جيد

636
00:36:01,625 --> 00:36:04,995
. سأقارن هذه العينات إلى الجثة الموجودة بالمشرحة

637
00:36:04,996 --> 00:36:09,065
لكن، الرجل الّذي أحضرته سابقاً
. يرفض الخضوع للإختبار

638
00:36:09,066 --> 00:36:10,800
ألا يُمككنك إجباره ؟

639
00:36:10,801 --> 00:36:12,943
. لايُمكنني أن أجبر رجلاً على أن يرث مالاً لايريده

640
00:36:13,904 --> 00:36:16,639
السيّد (تافيش) هنا لمقابلتكِ

641
00:36:16,640 --> 00:36:19,009
فريد) ؟)
مالّذي تفعله هنا ؟

642
00:36:19,010 --> 00:36:20,910
. وصلتني رسالتك

643
00:36:20,911 --> 00:36:22,621
"فريد)، أنا (بيني)، تعال حالاً)"

644
00:36:23,057 --> 00:36:27,593
. في الحقيقة .. أنا من أرسلها

645
00:36:28,085 --> 00:36:29,285
. هذه الأجهزة تساعد كثيراً

646
00:36:32,160 --> 00:36:35,129
إذاً، متى كانت آخر مرة رأيتما فيها (فريد) ؟

647
00:36:35,130 --> 00:36:37,898
. قبل ستة أو سبع سنين، على ماأعتقد

648
00:36:39,067 --> 00:36:40,419
حسنٌ، إنّكم تستجيب بسرعة

649
00:36:40,420 --> 00:36:42,623
. لأناسٍ لم ترهم منذ دهر

650
00:36:42,804 --> 00:36:44,271
. حسنٌ، لقد كانوا عملاء جيّدين

651
00:36:45,841 --> 00:36:49,009
إذاً، لم يكن ببالك أنّ سبب
استدعائك هو أن تحصل على المكافأة ؟

652
00:36:49,010 --> 00:36:51,368
على الرغم من أنّك حصلت على واحدة قبل سنوات

653
00:36:51,369 --> 00:36:53,650
حينما وجدت (ويلس) فعلاً

654
00:36:53,815 --> 00:36:56,283
. فدفع لك، مقابل ألاّ تقول شيئاً

655
00:36:56,284 --> 00:36:57,918
هل عثرت على (ويلس) ؟

656
00:36:57,919 --> 00:37:01,989
. (أترى، إليك مالاأفهمه، يا(فريد

657
00:37:02,190 --> 00:37:03,991
، لقد كنت تعرف كيف يبدو شكل أخيهما

658
00:37:03,992 --> 00:37:06,927
إذاً، لم كنت تتبع هذا الرجل ؟

659
00:37:07,028 --> 00:37:08,808
.. الآن، اسمع

660
00:37:08,809 --> 00:37:12,885
إنّه لايبدو مشابهاً للرسمة الّتي
أُعطيت إليك قبل ثمان سنوات

661
00:37:15,103 --> 00:37:17,705
. إلاّ إن كنت تعمل بناءً على هذه الرسمة

662
00:37:17,706 --> 00:37:20,207
كيف لي أن أحصل عليها ؟

663
00:37:20,208 --> 00:37:22,743
( من (بيني و غراهام

664
00:37:22,744 --> 00:37:26,213
حسنٌ، لقد أخبراك تواً
أنّي لم أتحدث لهما منذ سبع سنوات

665
00:37:26,214 --> 00:37:27,982
، وفقاً لسجلاتك الهاتفيّة

666
00:37:27,983 --> 00:37:29,717
لقد تلقيت أربعة اتصالاتٍ من هذا المنزل

667
00:37:29,718 --> 00:37:31,151
. الأسبوع الماضيّ

668
00:37:33,355 --> 00:37:36,290
(لقد تحسنت مهارتكِ بالرسم، يا(بيني

669
00:37:36,291 --> 00:37:38,292
. لم أعلم أنّه عملكِ بالبداية

670
00:37:38,293 --> 00:37:40,294
. ظننت أنّها بدت كرسمة للشرطة

671
00:37:40,295 --> 00:37:42,863
، لكنّ زاوية الرسم كان خطأ

672
00:37:42,864 --> 00:37:44,732
.. بدت و كأنها

673
00:37:44,733 --> 00:37:46,667
. رسمة عن صورة بكاميرا أمنيّة

674
00:37:46,668 --> 00:37:48,836
. مثل تلك الكاميرا على بوابتكم الرئيسيّة

675
00:37:50,138 --> 00:37:52,039
أتى الضحيّة إلى هذا المنزل، أليس كذلك ؟

676
00:37:52,040 --> 00:37:54,775
. وقد التقطت الكاميرا صورته

677
00:37:54,776 --> 00:37:57,978
. (فرسمتِها و أعطيتِها لِـ(فريد تافيش

678
00:37:59,214 --> 00:38:00,589
. أجل .. حسنٌ

679
00:38:00,590 --> 00:38:05,186
أعطيت (فريد) الرسمة
. لكن، ذلك الرجل كان يُضايقنا

680
00:38:05,187 --> 00:38:07,321
. و لقد عيّنت (فريد) ليجده ويوقفه

681
00:38:07,322 --> 00:38:09,857
لمَ لمْ تتصلي بي ؟

682
00:38:09,858 --> 00:38:12,693
هل هذا مايفعله النّاس ؟

683
00:38:12,694 --> 00:38:15,129
. حسنٌ، يفعله الناس الّذي ليس لديهم مايخفوه

684
00:38:15,130 --> 00:38:17,465
.. ليس لديّ ماأخفــ

685
00:38:17,466 --> 00:38:19,233
لمَ سيكون لدي ماأخفيه ؟

686
00:38:19,234 --> 00:38:21,035
. فريد)، لم يجد الرجل قطّ)

687
00:38:21,036 --> 00:38:23,871
. أنت من وجده ميتاً

688
00:38:23,872 --> 00:38:25,706
، و أنتي تعرفتي عليه بأنّه أخيكِ

689
00:38:25,707 --> 00:38:27,594
. على الرغم من أنّكِ تعرفين أنّه محتالاً

690
00:38:27,595 --> 00:38:29,844
، منذ وفاة والدتيّ

691
00:38:29,845 --> 00:38:32,112
. كنا ضحايا للمحتالين

692
00:38:32,113 --> 00:38:34,290
. فكرت أنّي لو قلت بأنّه أخي

693
00:38:34,291 --> 00:38:35,883
. فسيجعلهم ذلك يتوقفون

694
00:38:35,884 --> 00:38:37,485
. أردت أن يُقضى الأمر فحسب

695
00:38:37,486 --> 00:38:40,421
لأيّ درجة أردتيه أن ينقضيّ ؟

696
00:38:40,422 --> 00:38:44,325
(بمايكفي لتعيني (فريد
لأجل أن يجد الرجل، ويقتله ؟

697
00:38:44,326 --> 00:38:49,163
. لقد أخبرتناأنّه مات من جرعة زائدة

698
00:38:49,164 --> 00:38:54,401
لذا، كيف لموت مشرد مدمن جراء
جرعة زائدة، أن يصبح جريمة قتل ؟

699
00:38:54,402 --> 00:38:57,905
يصبح جريمة قتل، حين يكون
. الضحيّة لايتعاطى مخدرات

700
00:38:57,906 --> 00:39:00,339
و أيضاً، حينما تكون المخدرات الّتي بجسمه

701
00:39:00,340 --> 00:39:03,010
هي نفسها الّتي تعطى لمرضى السرطان

702
00:39:03,011 --> 00:39:04,845
، و المخدر هو الأفيون

703
00:39:04,846 --> 00:39:08,082
. يُمكن أن يخلط بينه وبين الهيروين بفحص السموم

704
00:39:08,083 --> 00:39:10,368
. لقد استخدمته زوجتيّ خلال علاجها

705
00:39:10,369 --> 00:39:14,822
. و أظنُّ أنّ والدتكِ استخدمته أثناء علاجها كذلك

706
00:39:14,823 --> 00:39:19,059
، و برؤية كيف تمّ المحافظة على هذا المكان كضريح

707
00:39:19,060 --> 00:39:22,062
أراهن أنّي سأجده بخزانة
. أدويتها حينما أفتش المنزل

708
00:39:23,698 --> 00:39:25,733
هل أعطيتي تلك المخدرات لِـ(فريد) كي يقتل الرجل ؟

709
00:39:25,734 --> 00:39:27,735
لم أقتل حداً -
. فريد)، اجلس فحسب) -

710
00:39:27,736 --> 00:39:29,203
فريد)، اجلس) -
اتصلت (بيني) فيّ -

711
00:39:29,204 --> 00:39:31,372
، قالت بأنّ مشرداً ما أتى إلى المنزل

712
00:39:31,373 --> 00:39:32,840
. (مدعياً بأنّه (ويلس

713
00:39:32,841 --> 00:39:34,110
، و لقد طردته

714
00:39:34,111 --> 00:39:36,911
لكنّها، أدركت أنّه يُمكنها استخدام الرجل

715
00:39:36,912 --> 00:39:38,479
. (كي تضع يديها على مال (ويلس

716
00:39:38,480 --> 00:39:41,882
لذلك، قررت أن تعرض
، على المتشرد مليون دولاراً

717
00:39:41,883 --> 00:39:46,353
مقابل أن يقع أوراقاً تنص
. على أنّه (ويلس)، وأنّه يتنازل عن ميراثه

718
00:39:46,354 --> 00:39:49,023
. المشكلة، أنّه رفض ذلك

719
00:39:49,024 --> 00:39:50,925
، (كان الرجل مقتنعاً تماماً من أنّه (ويلس

720
00:39:50,926 --> 00:39:52,126
. و قد أراد المال كلّه

721
00:39:52,127 --> 00:39:54,248
، ظننت أنّ هذه نهاية الأمر

722
00:39:54,249 --> 00:39:57,932
،فإذا بها قد أتت
. و حقنت الرجل بإبرة

723
00:39:57,933 --> 00:40:01,835
قالت (بيني) أنّها مازالت ستدفع
. لي، إن ألقيت بالجثة بمكان يُعثر عليها فيه

724
00:40:01,836 --> 00:40:06,006
بتلك الطريقة، ستتعرف عليه
. ( وتحصل على نقود، (ويلس

725
00:40:06,007 --> 00:40:09,143
إذاً، خمسون ملييوناً، لم تكن كافية لكِ يا(بيني) ؟

726
00:40:09,144 --> 00:40:11,478
أتظنّه كان متعلقاً بالمال ؟

727
00:40:13,114 --> 00:40:15,783
. لم يكن قط بشأن المال

728
00:40:15,784 --> 00:40:17,384
. لقد هرب أخينا فحسب

729
00:40:17,385 --> 00:40:20,021
. أراد أخيك أن يترك و شأنه

730
00:40:20,022 --> 00:40:24,191
. كلاّ، لقد تخلّى عنا

731
00:40:24,192 --> 00:40:29,863
لقد أدار ظهره لعائلته، لكل شيء

732
00:40:29,864 --> 00:40:31,933
، كان يعرف مدى قسوة والدتنا

733
00:40:31,934 --> 00:40:33,800
. و تركني لأعتني بِها

734
00:40:35,337 --> 00:40:36,937
. لقد رعيتها

735
00:40:36,938 --> 00:40:39,373
. أعطيتها أدويتها

736
00:40:39,374 --> 00:40:43,711
. اعتنيت بطيورها اللعينة

737
00:40:43,712 --> 00:40:47,247
تركت حياتي لأجل تلك المرأة

738
00:40:47,248 --> 00:40:49,783
. و حصل هو على مودتها كلّها

739
00:40:50,970 --> 00:40:53,924
. و حصل على ضعف المال الّذي حصلنا عليه

740
00:40:58,026 --> 00:41:00,961
. لم يكن أمراً عدلاً

741
00:41:00,962 --> 00:41:05,165
. ليس عدلاً، أن تصبي انتقامكِ على رجلٍ بريء

742
00:41:05,166 --> 00:41:08,201
(بيني)

743
00:41:24,085 --> 00:41:26,887
شكراً لك
. أقدر تفهمك

744
00:41:26,888 --> 00:41:29,256
لامشكة، اعتن بنفسك

745
00:41:37,636 --> 00:41:40,100
إنّك محظوظ لأنّي كنت هنا
. كي أماطله لنصف ساعة

746
00:41:40,101 --> 00:41:42,903
إنّي لمحظوظ أيضاً، لأنّي كنت
قادراً على الدخول من نافذة مكتبيّ

747
00:41:42,904 --> 00:41:44,262
. إنّها أضيق ممّا أذكر

748
00:41:44,263 --> 00:41:45,472
أين كنت ؟

749
00:41:45,473 --> 00:41:49,576
. لقد قلت بأنّك ستعود حالاً

750
00:41:52,280 --> 00:41:54,481
. يجب أن أتحدث مع والدكِ

751
00:42:00,188 --> 00:42:02,356
. لديّ أخبار جيدة

752
00:42:02,357 --> 00:42:03,924
. (قطعت علاقتيّ بِـ(دينا

753
00:42:03,925 --> 00:42:05,759
هل أتت (دينا) إلى هنا ؟

754
00:42:07,028 --> 00:42:09,696
. (أيضاً، حصلت على صورة لرجل (ملاخي

755
00:42:13,935 --> 00:42:17,037
"هنري)، لم تؤخذ هذه الصورة بحانة "ريد بوني)

756
00:42:17,038 --> 00:42:18,105
. كلاّ، لم تؤخذ

757
00:42:19,741 --> 00:42:21,208
، إنّي محاميتك

758
00:42:21,209 --> 00:42:24,011
. لذا، لايُمكنك أن تحصل على محادثاتٍ خاصة بعد الآن

759
00:42:24,012 --> 00:42:25,345
مالّذي يجري ؟

760
00:42:27,315 --> 00:42:29,483
. (اسمه (داريوس)، وهو يعمل لدى (ملاخي

761
00:42:29,484 --> 00:42:31,752
اكتشفت أنّه ابتز خليلتي السابقة

762
00:42:31,753 --> 00:42:33,087
. لكي تسرق نقوديّ

763
00:42:33,088 --> 00:42:35,022
تواصل معها قبل عدة أشهر

764
00:42:35,023 --> 00:42:36,023
. في بطولة البلياردو

765
00:42:36,024 --> 00:42:38,358
بطولة البلياردو ؟

766
00:42:38,359 --> 00:42:39,760
. "تلك بِـ"دنفر

767
00:42:39,761 --> 00:42:42,463
. أجل

768
00:42:42,464 --> 00:42:46,917
ملاخي ستراند)، لديه أناس)
. "يعملون تحت إمرته بِـ"دنفر

769
00:42:48,757 --> 00:42:51,858
هل هذا الرجل الّذي رتب لقتل والدتيّ ؟

770
00:42:55,844 --> 00:43:05,250
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="yellowgreen"></font></font>ترجمـة :<font color="556688"></font>  هيـلا علي   ||<font color="yellowgreen">..</font>
<font color="#40bfff">تـعـــديــل </font>   
<font color="#FFA500">2fun</font>