1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500


2
00:00:18,440 --> 00:00:20,250
لقد مضى وقت طويل

3
00:00:22,830 --> 00:00:28,030
لقد أطلعتني الجهات الإستخارية عن نمط عيشك

4
00:00:30,330 --> 00:00:36,760
فأنا أفعل كل مافي وسعل الآن حتى أقلد موو يول بوسام الشرف وذلك لأنه ضحى بنفسه في سبيل رفعة بلاده

5
00:00:38,350 --> 00:00:40,220
وسام الشرف؟

6
00:00:41,990 --> 00:00:44,450
ألم يكن مفقودًا؟

7
00:00:46,450 --> 00:00:48,950
هل وصلتك أية معلومات؟

8
00:00:49,780 --> 00:00:53,150
هل لديك أية معلومات عن الحادثة؟ من فضلك أطلعني عليها

9
00:00:57,490 --> 00:01:01,190
هل وصلتك أية أخبار عن جين بيو؟

10
00:01:02,090 --> 00:01:03,780
جين بيو؟

11
00:01:03,790 --> 00:01:04,340
ألا تعرفين أية معلومات عنه؟

12
00:01:04,350 --> 00:01:06,260
إني أطرح عليك نفس السؤال

13
00:01:07,370 --> 00:01:09,240
فقبل 28 عامًا...

14
00:01:12,960 --> 00:01:16,130
اختفى هو وابني الذي يبلغ من العمر شهرًا فقط

15
00:01:16,140 --> 00:01:18,180
وكانت هذه المرة الأخيرة التي سمعت فيها أخبارًا عنه

16
00:01:18,790 --> 00:01:21,970
طفل؟ هل قام جين بيو...؟

17
00:01:21,980 --> 00:01:24,970
لقد قال لي بأن مو يول قد مات أثناء المهمة

18
00:01:24,980 --> 00:01:27,850
وطلب مني أن أبدأ حياة جديدة

19
00:01:28,690 --> 00:01:32,360
واختفى بعدما ترك لي رسالة كتب فيها بأنه سيربي الطفل

20
00:01:33,930 --> 00:01:37,300
ما الذي حدث لموو يول؟

21
00:01:39,230 --> 00:01:44,940
وماذا عن طفلي؟ أتعرف أية معلومات عنه؟

22
00:01:44,950 --> 00:01:47,030
لو كنت أعرف معلومات عنهما لمّا جئت إليك لأسئلك هذه الأسئلة

23
00:01:47,040 --> 00:01:49,760
هل هناك أي شخص في العالم لا يستطيع رئيس كوريا..

24
00:01:49,770 --> 00:01:51,680
أيجاده؟

25
00:01:57,620 --> 00:01:59,350
حسنًا..

26
00:02:00,150 --> 00:02:06,380
دعني أرى طفلي لمرة واحدة فقط

27
00:02:06,390 --> 00:02:08,790
أرجوك اعثر على طفلي

28
00:02:14,870 --> 00:02:18,840
دعني أراه لمرة فقط

29
00:02:27,680 --> 00:02:31,670
ألم أطلب منك قتله؟ لماذا سلمته لمكتب المدعي العام؟

30
00:02:31,680 --> 00:02:35,310
لقد اطلعتك مسبقًا على طريقتي في الإنتقام

31
00:02:35,320 --> 00:02:37,740
الرأي العام

32
00:02:37,750 --> 00:02:40,150
وهل برأيك سيهتم هؤلاء الأشخاص للرأي العام؟

33
00:02:40,160 --> 00:02:43,590
فلو كانوا يخافون من رأي الشعب...

34
00:02:43,600 --> 00:02:46,110
لما أردوا بفريق الجند في تلك المهمة دون أن يشعروا بالخوف

35
00:02:46,120 --> 00:02:50,240
فؤلئك الأشخاص ليس لديهم أي شعور بالمسؤولية ولا الإخلاص ولا الثقة

36
00:02:51,540 --> 00:02:53,800
أنا آسف

37
00:02:53,810 --> 00:02:56,110
فطريقة الإنتقام بقتل الأشخاص...

38
00:02:57,540 --> 00:02:58,970
لن أستطيع تنفيذها أبدًا

39
00:02:58,980 --> 00:03:03,840
إن كنت تعد نفسك ابني، فقتل آنذاك هؤلاء الأشخاص

40
00:03:03,850 --> 00:03:06,540
لو كنت أبي الحقيقي...

41
00:03:06,550 --> 00:03:09,790
هل سترغب بأن أشرع بهذا الإنتقام القاسي؟

42
00:03:11,060 --> 00:03:14,830
فأنا أتمنى كذلك أن أقتل هؤلاء الأشخاص الذين دمروا حياتي

43
00:03:16,360 --> 00:03:21,460
ولكن إن فعلت ذلك، هل ستظن أن ابنائهم سيتغاضون عن هذا الأمر؟

44
00:03:21,470 --> 00:03:24,000
بل على العكس سيستمر الإنتقام إلى الأبد

45
00:03:26,540 --> 00:03:28,660
تنحى عن فعل هذا المخطط

46
00:03:28,670 --> 00:03:31,970
سأتولى مهمة قتل هؤلاء الأشخاص من الآن وصاعدًا

47
00:03:31,980 --> 00:03:34,980
لا تفعل ذلك، فهذا هو قدري

48
00:03:36,010 --> 00:03:40,070
ولكني سأظهر لك...

49
00:03:40,080 --> 00:03:41,990
مدى قسوة العيش بهذا الحال

50
00:03:47,130 --> 00:03:48,830
حسنًا

51
00:03:49,460 --> 00:03:51,360
لنبدأ بهذه المهمة...

52
00:03:53,730 --> 00:03:58,240
إن وجدت الخائن الثاني قبل أن أجده، سأثق بطريقتك وسننفذها

53
00:03:59,540 --> 00:04:04,210
ولكن أما إذا وجدته أولًا، فإني سأقتل ذلك الخائن بنفسي

54
00:04:11,780 --> 00:04:17,460
وبما أنك وصلت إلى هذا المكان، فإنه يتعين عليك إلقاء التحية على أمك التي تخلت عنك

55
00:04:31,470 --> 00:04:55,760


56
00:04:59,160 --> 00:05:00,700
تفضل

57
00:05:05,340 --> 00:05:06,540
تفضل بالجلوس

58
00:05:07,370 --> 00:05:09,240
ماذا تريد أن تطلب؟

59
00:05:10,010 --> 00:05:12,210
أريد معكرونة الرامون من فضلك

60
00:05:32,830 --> 00:05:34,600
إنه مكاني المفضل

61
00:05:35,320 --> 00:05:37,580
لقد وصلت

62
00:05:37,590 --> 00:05:41,290
أهلًا بك... لماذا لم تأت إلى هنا منذ وقت طويل؟

63
00:05:41,300 --> 00:05:42,690
تفضلو بالجلوس... ماذا تردن أن تأكلن؟

64
00:05:42,700 --> 00:05:45,390
نريد 3 طلبات من دوكبوكي الحار من فضلك، هل تردن تناول الفطائر أيضًا؟

65
00:05:45,400 --> 00:05:50,630
لا ارغب بتناولها، هل تعرفن بأنه سيتعين علي الركل في التاكواندو 256 حتى أحرق السعرات الحرارية؟

66
00:05:50,640 --> 00:05:52,060
لذا أفضل عدم الأكل أو الركل

67
00:05:52,070 --> 00:05:56,700
يالك من بخيلة، هلّا جلبت لنا لفائف الأعشاب البحرية من فضلك؟

68
00:05:56,710 --> 00:05:59,900
انتظرو قليلًا، سأعد لكم أشهى اللفائف بالأعشاب البحرية

69
00:05:59,910 --> 00:06:02,710
لم أتمكن من حل المسألة الرياضية، ولذا قد أحصل على معدلات سيئة

70
00:06:02,720 --> 00:06:07,080
إني آتي إلى هذا المكان في كل مرة أمر فيها بضغوطات في حياتي

71
00:06:07,090 --> 00:06:09,760
هل تردن شرب الماء؟ سأذهب لإحضاره

72
00:06:11,460 --> 00:06:13,960
إنه الأحمق

73
00:06:14,900 --> 00:06:17,560
ما الذي تفعله هنا يا يون سونق؟

74
00:06:17,570 --> 00:06:19,990
لقد قرأت في أحد المدونات أن هذا المكان رائع جدًا

75
00:06:20,000 --> 00:06:24,110
يالها من صدفة رائعة أيها البروفيسور لي

76
00:06:25,910 --> 00:06:29,170
لقد كنت أقص عليهم عن مشكلتي التي أعانيها بسبب المسائل الرياضية

77
00:06:29,180 --> 00:06:31,720
ولذا أحضرتني نانا إلى هذا المكان

78
00:06:31,730 --> 00:06:35,440
لقد قالت لي بأنه إذا أكلت 20 حبة من الأرز الحار هنا، سأستطيع حينها إحراز 20 نقطة على الأقل دون بذل أي جهد

79
00:06:35,450 --> 00:06:38,540
لو أنها كانت تأكلها طوال السنة، لستطاعت حينها أن تصبح أذكى واحدة في البلد

80
00:06:38,550 --> 00:06:39,880
لي يون سونق

81
00:06:39,890 --> 00:06:41,850
ولهذا السبب أيها البروفيسور لي...

82
00:06:41,860 --> 00:06:46,680
توقف عن عن عنادك ولتكن معلمي الخاص، أرجوك افعل ذلك

83
00:06:46,690 --> 00:06:50,760
تبدو لي صغيرًا في العمر، إلا أنك أصبحت بروفيسورًا

84
00:06:50,770 --> 00:06:54,830
لابد من أن أبويك يشعران بالفخر لإنجازاتك، كل بروية

85
00:06:54,840 --> 00:06:59,240
أيتها السيدة، هل أنتِ بخير؟ تبدين شاحبة

86
00:06:59,250 --> 00:07:04,280
أنا على مايرام، فلقد كبرت في السن بالإضافة إلى أن هذا العمل يتعبني

87
00:07:09,320 --> 00:07:11,990
ستبرد المعكرونة، ألن تأكلها؟

88
00:07:14,580 --> 00:07:16,720
لم أعد أشتهي أكلها

89
00:07:20,960 --> 00:07:24,530
بإمكاني طهي واحدة أخرى لك إن كان طعمها ليس جيدًا

90
00:07:34,440 --> 00:07:39,710
أكان عليه مغادرة المكان بهذه الطريقة وهذا لأنني طلبت منه أن يكون معلمي؟

91
00:07:40,720 --> 00:07:43,150
إنه يتصرف بغرابة

92
00:08:13,950 --> 00:08:15,420
ساخنة

93
00:08:25,790 --> 00:08:29,700
أيتها السائقة البديلة، تعالي لتقليني من سام شونق دونق - بلو مون

94
00:08:37,350 --> 00:08:40,040
هل لديك النبيذ الذي أعطيتك إياه؟ قدميه لنا من فصلك

95
00:08:47,180 --> 00:08:52,010
يتوجب علينا الإمساك بلي كيونق وان

96
00:08:52,080 --> 00:08:57,790
ولكن يتعين علينا في نفس الوقت الإمساك بباحث المدينة الذي يتحدث عنه الناس

97
00:08:58,440 --> 00:09:01,500
لو أنه قبض على لي كيونق وان فحسب لكان الأمر مقبولًا

98
00:09:01,570 --> 00:09:08,390
إلا أنه اختطفه ووضعه في صندوق وهذا الفعل يعد جريمة

99
00:09:08,500 --> 00:09:12,130
لذا أتطلب منّي إلقاء القبض على باحث المدينة؟

100
00:09:12,210 --> 00:09:14,890
لن يتقبل الناس هذا الأمر، ولكن ماذا عسانا أن نفعل تجاه جريمته

101
00:09:14,980 --> 00:09:18,410
فالمجرم ماهو إلا مجرم بفعلته

102
00:09:25,920 --> 00:09:29,450
أنتِ!! أنا جالس هنا

103
00:09:31,020 --> 00:09:32,790
لقد جئت فورًا بعد أن تلقيت رسالتك النصية

104
00:09:32,870 --> 00:09:35,840
ياإلاهي... كان عليك المجيء بسرعة

105
00:09:38,980 --> 00:09:44,030
أكنت تظنين أنه يمكنك إهمال عملك بعد أن ضمنت عملك عندي؟

106
00:09:44,180 --> 00:09:47,010
أنت سكران الآن، لذا لنغادر المكان بسرعة

107
00:09:59,450 --> 00:10:01,650
لا بأس، يمكني إلتقاط العملات المعدنية بنفسي

108
00:10:01,660 --> 00:10:04,490
سيكون صعبًا عليك التقاطها وهذا لأن أظافرك قصيرة

109
00:10:06,060 --> 00:10:08,460
يالكما من مزعجين

110
00:10:09,600 --> 00:10:13,090
يون سونق، لنذهب معًا

111
00:10:13,100 --> 00:10:15,330
تفضلي

112
00:10:15,340 --> 00:10:17,340
يون سونق

113
00:10:20,480 --> 00:10:24,010
ما الذي تفعله أيها المدعي العام؟ لقد إنتهيت من شرابي

114
00:10:34,270 --> 00:10:37,260
هل يعلم أبويك أنك تتجول في كوريا بهذه الطريقة؟

115
00:10:37,270 --> 00:10:38,930
تقضي كل يوم في السهر إما في الملاهي الليلة أو مع النساء...

116
00:10:38,940 --> 00:10:41,500
أو في الحانات

117
00:10:41,510 --> 00:10:43,200
لا تتحدثي وقودي السيارة

118
00:10:43,210 --> 00:10:47,480
من أين ورثت طباعك السيئة؟ هل ورثتها من أمك؟ أم أبيك؟

119
00:10:48,280 --> 00:10:49,310
لقد قلت قودي فحسب

120
00:10:49,320 --> 00:10:50,980
فمن الواضح...

121
00:10:50,990 --> 00:10:53,710
أنك ولد غني ومدلل

122
00:10:53,720 --> 00:10:56,720
ولابد من أنهما كانو يشعرونك بالحنان عندما تبكي، ويغمرونك بالدعم عندما تكون محبطًا

123
00:10:56,730 --> 00:10:59,120
هل كنت مدللًا مثل الأمراء؟

124
00:10:59,130 --> 00:11:00,620
فكل هذه الأمور واضحة

125
00:11:00,630 --> 00:11:06,090
ولكن هل تتحدث إلى أمك بهذه النبرة أبضًا؟

126
00:11:06,100 --> 00:11:09,000
ليس لدي أم لأتحدث إليها بهذه الطريقة

127
00:11:09,010 --> 00:11:11,870
فلقد تربيت على هذا الأسلوب الوقح وهذا لأن ليس لدي أم لتربيني، هل لديك مشكلة؟

128
00:11:17,750 --> 00:11:20,110
أوقفي السيارة

129
00:11:20,120 --> 00:11:21,880
لا أستطيع التنفس هنا

130
00:11:24,450 --> 00:11:35,200


131
00:11:36,990 --> 00:11:39,700
<i>كان يتوجب عليك عيش حياتك بسعادة

132
00:11:43,940 --> 00:11:46,910
<i>وقضاءها برفاهية

133
00:11:52,050 --> 00:11:54,550
<i>لا أتحمل رؤيتك وأنتِ تعانين من مشاق الحياة

134
00:11:56,090 --> 00:11:58,350
<i>ولا أطيق رؤيتك وأنتِ تكبرين في السن

135
00:12:12,740 --> 00:12:14,220
اشرب

136
00:12:14,230 --> 00:12:19,010
إن شرب مثل هذا الشراب في مثل هذه الأوقات سيشعرك بالإنتعاش

137
00:12:20,470 --> 00:12:23,300
أتأسف لما قلته سابقًا

138
00:12:23,310 --> 00:12:26,520
فلقد تلفظت بهذا الكلام وهذا لأنني كنت غاضبة منك

139
00:12:29,990 --> 00:12:31,480
بالإضافة إلى ذلك...

140
00:12:31,490 --> 00:12:38,160
فنحن لدينا شيء مشترك بيننا وهو أن ليس لدنيا أمًا

141
00:12:41,500 --> 00:12:43,760
لماذا تحاولين إيجاد شيء مشترك بيني وبينك؟

142
00:12:43,770 --> 00:12:51,660
يون سونق، أتاسف لما قلته سابقًا، فأنا أتفهم شعور افتقاد الأم

143
00:12:51,670 --> 00:12:53,870
لا أريد أن أتفهم مشاعرك

144
00:12:53,880 --> 00:12:58,880
فأنا لا أحب أن أرى تصرفاتك التي تظهرين فيها مدى قوتك التي لا أصدقها

145
00:12:59,780 --> 00:13:01,970
ما الصفات الصالحة التي ترينها في المدعي العام؟

146
00:13:01,980 --> 00:13:05,440
التي تجعل منك التسكع مع شخص لم تلتقيه من فترة طويلة وتتوددي إليه

147
00:13:05,450 --> 00:13:06,910
ولهذا فأنا لا استطيع فهم تصرفاتك

148
00:13:06,920 --> 00:13:08,960
ولن أحاول فهمها

149
00:13:12,560 --> 00:13:15,490
نفس عن غضبك، لن أوقفك عن فعل ذلك

150
00:13:15,500 --> 00:13:17,100
ماذا؟

151
00:13:17,670 --> 00:13:26,400
فأنا عشت مع أمي 17 عامًا على الأقل ولهذا فإن قلبي يتسع لكثير من الأحزان أكثر من قلبك بـ 3 سم

152
00:13:26,410 --> 00:13:32,040
لذا حتى وإن أحزنني كلامك، سأجعلك تستمر بالتحدث

153
00:13:32,050 --> 00:13:38,640
فأنا أفتقد أمي أيضًا  في بعض الأحيان

154
00:13:38,650 --> 00:13:40,450
ولهذا لن أحاسبك على ماقلته

155
00:13:40,460 --> 00:13:42,080
وماذا عن الأيام القادمة؟

156
00:13:42,090 --> 00:13:43,580
سأقتلك حينها لو تحدثت معي بهذه الطريقة

157
00:13:43,590 --> 00:13:46,400
سأنقض عليك بقبضتي وسينتهي أمرك

158
00:13:52,970 --> 00:13:56,160
في الحقيقة، أسلوبك لا يعجبني...

159
00:13:56,170 --> 00:14:00,740
ولكن تعجبني أبتسامتك قليلًا

160
00:14:08,150 --> 00:14:12,890
أفتقد أمي أيضًا

161
00:14:24,930 --> 00:14:26,660
لقد جاء الزعيم إلى كوريا؟

162
00:14:26,670 --> 00:14:28,460
متى؟ ولماذا؟

163
00:14:28,470 --> 00:14:29,900
لقد جاء إلى هنا دون أن يخبرنا، ولكن لماذا؟

164
00:14:29,910 --> 00:14:31,960
هل من المحتمل...

165
00:14:32,300 --> 00:14:33,950
لقد كنت أتوقع ذلك

166
00:14:34,050 --> 00:14:37,140
لقد جاء بسبب مافعلته مع لي كيونق وان

167
00:14:37,190 --> 00:14:39,070
هل طلبت منه السماح؟

168
00:14:39,130 --> 00:14:41,780
أرجوك قل لي أنك فعلت ذلك، وإلاّ سيقتلني ويقتلك

169
00:14:41,930 --> 00:14:43,300
ما الذي يتوجب علينا فعله الآن؟

170
00:14:43,400 --> 00:14:45,980
فنحن الآن متنافسان

171
00:14:45,990 --> 00:14:47,960
متنافسان؟ ما الذي تعنيه من ذلك؟

172
00:14:48,130 --> 00:14:51,460
لماذا تحاول دائمًا عصيان أوامر الزعيم؟

173
00:14:51,610 --> 00:14:55,360
إن كانت طريقتي في التعامل مع الأمور لا تعجبك، فتنحى عن هذه المهمة أيها الغبي

174
00:14:55,500 --> 00:14:57,790
فأبي خسر رفاقة الجنود

175
00:14:57,870 --> 00:15:01,010
ولكني خسرت أبويّ

176
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
وتخلت عني أمي

177
00:15:04,300 --> 00:15:05,950
فهل برأيك أن رغبة أبي في الإنتقام تفوق كل ذلك؟

178
00:15:06,030 --> 00:15:09,880
لذا لماذا تبنيت تلك الطريقة؟ لماذا لم تقتله فحسب؟

179
00:15:10,610 --> 00:15:12,990
وهذا لأنه عندما أنتهي من مهمتي...

180
00:15:13,120 --> 00:15:17,190
سأستطيع حينها العيش بسعادة كغيري من الناس

181
00:15:17,710 --> 00:15:20,310
ولكن إن أصبحت قاتلًا...

182
00:15:20,930 --> 00:15:26,330
وقتلت أبًا لطفل ما أو زوجًا لسيدة ما...

183
00:15:27,930 --> 00:15:29,750
هل سأتمكن حينها من العيش بسعادة؟

184
00:15:29,850 --> 00:15:31,870
يا إلاهي...

185
00:15:31,990 --> 00:15:33,610
أيها الطفل الرقيق...

186
00:15:33,840 --> 00:15:36,560
إن طريقتك مدروسة بالفعل

187
00:15:36,700 --> 00:15:39,680
لذا أفعل ما تراه مناسبًا

188
00:15:39,840 --> 00:15:43,940
وبما أنك أنقذت حياتي، سأقف إلى جانبك وأحميك إلى الأبد

189
00:15:44,120 --> 00:15:47,150
ألن يقتلني الزعيم بعد أن أفعل ذلك؟

190
00:16:01,760 --> 00:16:04,700
<i>يالكما من مزعجين

191
00:16:05,330 --> 00:16:06,800
<i>Yoon Sung!

192
00:16:25,020 --> 00:16:28,250
يبدو لي وأنك تتبعني منذ الأمس

193
00:16:28,260 --> 00:16:33,160
من الواضح أنك تذهب إلى أفضل الحانات والمحلات التجارية

194
00:16:34,330 --> 00:16:36,360
لم أتخيل بأنك شخص مختلف كذلك

195
00:16:36,370 --> 00:16:39,790
لقد ذهبت إلى الحناة بالأمس وذلك للقاء المدير

196
00:16:39,840 --> 00:16:42,570
ولقد جئت هنا اليوم لشراء هدية ما

197
00:16:44,410 --> 00:16:45,880
وفقًا للأخبار التي شاهدتها على التلفاز...

198
00:16:45,940 --> 00:16:49,400
يبدو لي وأنك المسؤول عن قضية عضو الكونجرس لي كيونق وان

199
00:16:49,410 --> 00:16:50,600
يبدو وأنك تمتلك الكثير من الوقت

200
00:16:50,610 --> 00:16:56,050
فأنا لدي الوقت الكافي لحياتي العملية واليومية كغيري من الناس

201
00:17:06,230 --> 00:17:08,360
من فضلك أعطيني تلك المحفظة

202
00:17:11,330 --> 00:17:12,830
لو سمحت

203
00:17:12,840 --> 00:17:14,430
لقد كنت أول من أمسك بالمحفظة

204
00:17:14,440 --> 00:17:17,140
هل تريد أن نتأكد من تسجيل آلات تصوير المتجر؟

205
00:17:19,940 --> 00:17:24,440
أيها الزبونين، لدينا عدد كبير من هذه المحفظة

206
00:17:24,450 --> 00:17:26,120
حقًا؟

207
00:17:26,580 --> 00:17:29,310
هلاّ غلفتها لي من فضلك؟

208
00:17:29,320 --> 00:17:32,120
وغلفيها لي أيضًا

209
00:17:44,970 --> 00:17:48,360
يبدو لي وأن هناك إمرأة في حياتك كغيرك من الأشخاص الآخرين

210
00:17:48,370 --> 00:17:51,260
هل تخطط لأعطائها هذه الهدية؟

211
00:17:51,390 --> 00:17:54,470
من الواضح أنك توقفت عن قضاء ساعات الليل مع النساء

212
00:17:54,580 --> 00:17:57,380
وإلاّ لما اشتريت هذه الهدية

213
00:17:57,480 --> 00:17:59,620
أنت على حق، فأنا بالعادة لا اقدم الهدايا للنساء ولكني أتلقى العديد منها

214
00:17:59,680 --> 00:18:01,810
اعمل بجد

215
00:18:09,560 --> 00:18:10,850
مرحبًا

216
00:18:10,860 --> 00:18:13,500
لقد تمت الموافقة على اصدر مذكرة الاعتقال...

217
00:18:13,580 --> 00:18:18,900
بعد أن اعترف عضو الكونجرس لي كيونق وان باختلاسة أموال صندوق الإعانة

218
00:18:19,030 --> 00:18:22,560
ولهذا فإن التصويت الذي حدث في مبنى البرلمان لن يكون عائقًا مهما حدث

219
00:18:22,570 --> 00:18:26,750
باحث المدينة الذي سلم لي كيونق وان لمكتبنا...

220
00:18:26,860 --> 00:18:28,240
هل بحثت عنه؟

221
00:18:28,300 --> 00:18:31,540
لقد حصلنا على صورة للوحة السيارة التي أوصلت لي كيونق وان إلى هنا، ولكن أتضح لنا أنها مزيفة

222
00:18:31,550 --> 00:18:33,410
ولم نستطع أيضًا التعرف على السائق وهذا لأنه كان يرتدي قبعة

223
00:18:33,520 --> 00:18:36,980
ولقد أجرينا بحثًا شاملًا عن أية بصمات في الصندوق، إلاّ أننا لم نتمكن من العثور على أي شيء

224
00:18:36,990 --> 00:18:43,550
لم تستطع المجموعة كلها امساك لي كيونق وان، ولكن على العكس تمكن شخص واحد فقط من الذهاب إلى المبنى والامساك به

225
00:18:43,560 --> 00:18:47,950
وتمكن من نشر شريط التسجيل واذاعته في كافة أرجاء الدولة

226
00:18:47,960 --> 00:18:50,470
ليخرج الجميع ماعدا المدعي العام كيم يونق جوو

227
00:18:51,400 --> 00:18:54,460
أعني ما تقولين، لذا سأطلب منه أن يكون معلمك

228
00:18:54,470 --> 00:18:57,830
ولكن يجب أن تذهبي الآن إلى برنامجك التعليمي

229
00:18:57,840 --> 00:19:03,540
فإن لم تنجحي في الانضمام للكلية هذه المرة، سيشعر والدك بالخزي بسببك

230
00:19:03,550 --> 00:19:09,880
ولهذا أريد أن يكون معلمي، من فضلك

231
00:19:09,890 --> 00:19:15,530
حسنًا، لقد فهمت, ولهذا اذهبي إلى برنامجك مابعد المدرسة

232
00:19:15,540 --> 00:19:19,120
أريد أن أسمع جوابًا منه الآن

233
00:19:19,130 --> 00:19:20,520
وبعدها سأذهب إلى البرنامج التعليمي

234
00:19:20,530 --> 00:19:23,500
كيف أستطيع ايقاف عنادك؟

235
00:19:27,140 --> 00:19:33,840
لن نقف ساكتين عن الحق ولن نخدع منكم في حين يعاني أطفالنا من الجوع بسببكم

236
00:19:35,140 --> 00:19:41,740
تستمر المظاهرات أمام مبنى البرلمان حيث يطالب المتظاهرون بإحياة العدالة وإدانة لي كيونق وان

237
00:19:41,750 --> 00:19:47,910
بالإضافة إلى مطالبتهم للحكومة برصد كافة العوائد المالية الخاصة بالضرائب

238
00:19:47,920 --> 00:19:53,690
نحن في موقف صعب الآن وهذا لأننا لا نستطيع طلب المساعدة من الرئيس

239
00:19:53,700 --> 00:20:01,830
فالمظاهرات مازالت مستمرة في البلد لأيام متتالية دون توقف، والناس يشعرون بالغضب الشديد

240
00:20:01,840 --> 00:20:06,230
فإن وقفت إلى جانب لي كيونق، ستكون مدانًا كذلك

241
00:20:06,240 --> 00:20:09,040
إنك تخطط لترشيح نفسك لمنصب الرئاسة، ولذا يتعين عليك أن تكون متحفظًا للموقف أكثر من غيرك من الناس

242
00:20:09,050 --> 00:20:13,140
لقد قال المدعي العام كيم بأنه لن يسكت عن هذه القضية وسيحقق العدالة

243
00:20:13,150 --> 00:20:19,140
فأضل خيار يمكننا أتباعه الآن هو تجنب الرأي العام ومكتب المدعي العام

244
00:20:19,150 --> 00:20:22,020
لا يمكننا إتخاذ أي من الخيارين

245
00:21:31,380 --> 00:21:33,490
أنا كيم سانق جوك

246
00:21:33,880 --> 00:21:35,720
هل أنت الشخص الذي تحدث معي على الهاتف؟

247
00:21:38,160 --> 00:21:41,370
أدعي لي جين بيو، تشرفت بمعرفتك

248
00:21:41,380 --> 00:21:42,700
كيف عرفتني؟

249
00:21:42,710 --> 00:21:44,240
لقد كنت تعمل شرطيًا في السابق

250
00:21:44,250 --> 00:21:45,860
ولقد استغلبت منصبك الوظيفي...

251
00:21:45,910 --> 00:21:50,230
وذلك لجمع التقارير الإستخباراتية من مركز الشرطة، ولهذا السبب طردتك الشرطة من عملك

252
00:21:50,240 --> 00:21:52,400
إن مهمة البحث عن الأشخاص بسرية...

253
00:21:52,800 --> 00:21:54,460
شيء لا أرغب التورط فيه بعد الآن

254
00:21:54,470 --> 00:21:56,300
الرقيب كيم سانق جين

255
00:21:57,660 --> 00:22:00,190
ألا تريد معرفة مكان وجوده؟

256
00:22:00,200 --> 00:22:02,610
ألم يكن هذا السبب الذي دعاك لجمع التقارير بسرية؟

257
00:22:07,250 --> 00:22:09,200
لقد كان يعمل لصالحي

258
00:22:09,210 --> 00:22:12,780
فلقد دربته بنفسي وذلك ليتسلل لكوريا الشمالية

259
00:22:13,400 --> 00:22:16,510
ولقد كنت الشخص الأخير والوحيد الذي شهده وهو يلقى حتفه في المهمة

260
00:22:16,520 --> 00:22:17,420
أنتِ...

261
00:22:18,510 --> 00:22:20,620
هل تعرف سبب وفاة أخي؟

262
00:22:20,630 --> 00:22:23,200
لقد كان أخي يعمل جاسوسًا ضد كوريا الشمالية، فلم يفقد في المهمة

263
00:22:23,230 --> 00:22:25,540
فلقد قتله أناس ما دون أن يتركون أي أثر

264
00:22:26,590 --> 00:22:28,660
إن كانت المعلومات التي قلتها خاطئة، فقل لي الحقيقة من فضلك

265
00:22:31,000 --> 00:22:33,680
عند مرفأ نامبو الواقع في كوريا الشمالية...

266
00:22:35,180 --> 00:22:37,670
قد أردى قتيلًا هناك

267
00:22:38,440 --> 00:22:41,390
كما أن الذين قتلوه كانو أناسًا من بلدنا

268
00:22:42,850 --> 00:22:44,550
من بلدنا؟

269
00:22:47,210 --> 00:22:49,800
هل تسير دراسة أبناء أخيك على أحسن حال؟

270
00:22:49,810 --> 00:22:52,490
فلابد أن الإبن الأكبر يحضر للدكتوراة في أحدى الجامعات الآن

271
00:22:54,460 --> 00:22:56,530
كيف تعرف هذه المعلومات؟

272
00:22:58,030 --> 00:22:58,970
الولايات المتحدة الأمريكية!؟

273
00:22:59,500 --> 00:23:03,290
هل أنت الشخص الذي يدفع تكاليف دراسته ويعيش في الخارج؟

274
00:23:06,410 --> 00:23:09,140
أبحث عن رجال مناسبون للمهمة التي سأقوم بها

275
00:23:11,970 --> 00:23:15,780
ما رأيك؟ هل ترغب بالعمل معي؟

276
00:23:20,950 --> 00:23:24,550
يجب أن تجمع معلومات عن شوي اون سون و لي كيونق وان

277
00:23:25,780 --> 00:23:29,160
فهم خمسة أشخاص والآن نحن نعرف اثنان فقط

278
00:23:29,170 --> 00:23:32,070
فكل واحد منهم سيلقى حتفه على يدي

279
00:23:32,460 --> 00:23:33,320
ولكن...

280
00:23:33,330 --> 00:23:34,960
ما إن يكشف هؤلاء الأشخاص هذا السر...

281
00:23:35,010 --> 00:23:38,700
فإن نهايتك ستشابه نهاية أخيك الذي أصبح طعامًا للأسماك

282
00:23:39,550 --> 00:23:40,890
وتذكر...

283
00:23:40,900 --> 00:23:45,950
بأنني كنت الشخص الوحيد الذي نجى من تلك الحادثة من أصل 21 جندي

284
00:23:54,280 --> 00:23:58,290
عندما وقت تلك الحادثة كان لي كيونق سان صديقًا...

285
00:23:58,820 --> 00:24:03,630
لي السفير السابق لنيوزلاندا

286
00:24:04,860 --> 00:24:08,000
موون كي جو، هل هو الشخص الذي أبحث عنه؟

287
00:24:08,300 --> 00:24:10,980
فهو كان عضوًا في نفس النادي الذي كان فيه لي كيونق وان

288
00:24:10,990 --> 00:24:16,260
وهذا النادي قد أنشأ منذ ثلاثين سنة...

289
00:24:16,270 --> 00:24:17,770
كيم جونق شيك

290
00:24:22,060 --> 00:24:23,640
ماذا تفعل؟ لماذا لا تتناول طعامك؟

291
00:24:23,820 --> 00:24:27,910
كرة السلة، إنها مباراة ممتعة، هل تحب مشاهدة مباريات كرة السلة؟

292
00:24:27,920 --> 00:24:29,140
نعم أحب مشاهدتها

293
00:24:29,610 --> 00:24:31,450
يبدو وأن هناك مشجع آخر لمباريات كرة السلة

294
00:24:31,960 --> 00:24:34,740
لي سون سونق، إن الرئيس يبحث عنها بشكل عاجل

295
00:24:34,750 --> 00:24:35,950
لنذهب حتى نرى ما القضية

296
00:24:35,960 --> 00:24:37,050
حقًا؟

297
00:24:37,150 --> 00:24:41,460
بعد أن تتبعنا عنوان برتوكول الإنترنت الخاص بالشخص الذي نشر فديو لي كيونق وان تبين لنا أنه من البيت الأزرق

298
00:24:41,660 --> 00:24:43,460
تأكد من هذا الأمر من فضلك

299
00:24:44,080 --> 00:24:48,010
فهذه القضية خاصة بالبيت الأزرق، لذا احتفظ بهذا السر

300
00:24:48,480 --> 00:24:52,670
رجاءً أطلعني أيها المدير بسير  تقدم البحث

301
00:24:52,680 --> 00:24:54,130
حسنًا أيها الرئيس

302
00:24:54,140 --> 00:24:56,370
سيكون البحث سهلًا جدًا

303
00:24:56,570 --> 00:24:58,940
تحلى بالأمل أيها الرئيس

304
00:25:00,320 --> 00:25:04,470
بما أن البحث سيكون سهلًا، كان عليك وضع إحتياطات مسبقة لتفادي هذا الأمر، أليس كذلك؟

305
00:25:04,480 --> 00:25:07,940
إن فشلنا في إيقاف هذا الإختراق يظهر لنا أننا نعاني من ثغرة في نظامنا

306
00:25:07,950 --> 00:25:09,680
جد هذه الثغرة...

307
00:25:09,690 --> 00:25:11,300
وأغلقها رجاءً

308
00:25:21,840 --> 00:25:26,340


309
00:25:30,170 --> 00:25:33,890
من كان يعلم أن لي كيونق وان كان يستخدم هذا المال لصالحه

310
00:25:35,020 --> 00:25:36,740
لم أكن أعلم بهذا الأمر

311
00:25:36,750 --> 00:25:40,460
لا يمكنك الحكم على الأشخاص من الخارج

312
00:25:40,470 --> 00:25:45,690
لقد كان جالسًا هنا قبل أيام مضت يدعي برائته من الأمر

313
00:25:47,560 --> 00:25:49,130
لقد وصلتني أخبار...

314
00:25:49,740 --> 00:25:52,790
أنه كانت هناك صفائح هوية معلقة على رقبته

315
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
هل لها علاقة بتلك الحادثة التي حدثت في الماضي؟

316
00:25:56,340 --> 00:25:58,760
تلك الحادثة التي حدثت قبل 28 عامًا

317
00:25:58,770 --> 00:26:02,170
لست متأكدًا حاليًا من هذا الأمر، وليست لدي التفاصيل الكافية لتأكيده

318
00:26:02,380 --> 00:26:03,700
أنا...

319
00:26:04,090 --> 00:26:06,910
عندما أفكر بترشيح نفسي لمنصب الرئاسة...

320
00:26:07,210 --> 00:26:09,840
أبدأ بالتفكير في هذه الحادثة..

321
00:26:09,850 --> 00:26:13,270
واتسائل ما إذا كان هناك شخص يحقد علينا

322
00:26:13,280 --> 00:26:14,900
أتفهم موقفك بوضوح

323
00:26:15,430 --> 00:26:19,420
سأعين موظفو أمن هنا في البيت الأزرق، وسأعين بعضًا منهم لحمايتك

324
00:26:19,430 --> 00:26:21,360
إذن في هذه الحالة...

325
00:26:21,370 --> 00:26:24,160
سأكون شاكرًا لك

326
00:26:24,170 --> 00:26:26,900
لم أفعل إلا واجبي

327
00:26:26,910 --> 00:26:29,730
لقد لقى مرشح خلال الترشحات الرئيسية السابقة بسبب هجوم إرهابي

328
00:26:29,740 --> 00:26:31,960
فأنا لن أرتاح حتى أتبنى هذه الإجراءات

329
00:26:37,740 --> 00:26:40,550
أيها المدير، يتوجب عليّ مغادرة العمل الآن

330
00:26:40,940 --> 00:26:42,370
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

331
00:26:42,380 --> 00:26:44,540
أعتذر عن هذا الفعل، لتعتبر هذا اليوم وكأنه يوم إجازة لي

332
00:26:44,550 --> 00:26:47,210
سنخضع الآن لتدريب خاص لإجراء حماية أمنية لأجهزة الحاسوب

333
00:26:47,220 --> 00:26:48,580
ما الرسالة التي كانت تقرأها؟ لقد بدى وكأن الأمر عاجل

334
00:26:48,590 --> 00:26:50,770
أعتقد بأنها كانت مرسولة من محكمة المزاد

335
00:26:56,450 --> 00:27:00,550
أجاشي، إن اسم الشخص هو موون كي جو...

336
00:27:00,610 --> 00:27:03,340
الذي كان السفير السابق في نيوزلاند وزميل لي كيونق اون في الجامعة

337
00:27:03,430 --> 00:27:05,000
ساعدني في تقفي معلومات عنه

338
00:27:06,270 --> 00:27:08,710
يبدو لي وأن تحقيقنا لن يكون مثمرًا

339
00:27:08,770 --> 00:27:10,480
فنحن لن نكون قادرين على سؤال الناس حتى نحصل على المعلومات التي نريدها

340
00:27:10,490 --> 00:27:12,910
إبدأ البحث عنه عوضًا عن التذمر والشكوى لي

341
00:27:13,340 --> 00:27:17,010
ولكن أجاشي، ما هي علاقتك بـ نانا؟

342
00:27:17,020 --> 00:27:18,750
هل تعلم أن منزلها سيعرض في المزاد؟

343
00:27:20,980 --> 00:27:22,990
كيف لهذا أن يحدث؟

344
00:27:23,250 --> 00:27:24,870
هل ستنام في الشوارع؟

345
00:27:24,880 --> 00:27:25,860
مستحيل

346
00:27:25,870 --> 00:27:27,580
هل هي مفلسة؟

347
00:27:27,630 --> 00:27:30,120
ألم تقل لي بأنها تعمل في وظائف مختلفة حتى تسدد فواتير المستشفى الخاصة بأبيها؟

348
00:27:30,130 --> 00:27:32,750
إن كنت تشعر بالأسى عليها، لم لا تشتري لها منزلًا جديدًا؟

349
00:27:32,760 --> 00:27:36,930
لقد كنت أرغب بإطلاعك عن الأمر فحسب

350
00:27:37,550 --> 00:27:39,720
فأنا مشغول الآن، سأنهي المكالمة

351
00:27:45,530 --> 00:27:48,800
حتى وإن كانت ظروفك هكذا، فأنا ليس لدي شيء لأقدمة لك

352
00:27:48,810 --> 00:27:51,020
لقد إستلمت الرسالة فقط

353
00:27:51,030 --> 00:27:54,270
لدي الكثير من المشاكل حاليًا، لذا سيكون من الصعب عليّ الإنتقال من المنزل في هذه الأوضاع

354
00:27:54,280 --> 00:27:58,580
لن أستطيع فعل أي شيء لمساعدتك مادام الدائنون محتجون على هذا الأمر

355
00:27:58,590 --> 00:27:59,660
يجب أن تعطيهم الرسالة وتشرحي لهم القضية

356
00:27:59,670 --> 00:28:03,490
ماذا لو تحدثت مع المشترين وشرحت لهم وضعي الحالي؟

357
00:28:03,500 --> 00:28:05,630
من فضلك أعطني أرقامهم

358
00:28:07,830 --> 00:28:09,250
<i>أجلبي لي بعض القهوة

359
00:28:16,570 --> 00:28:18,590
<i>أنا مشغولة

360
00:28:22,870 --> 00:28:24,850
شكرًا لك

361
00:28:41,370 --> 00:28:44,920
كل أؤلئك الأشخاص تربطهم علاقة بــ لي كيونق وان لأكثر من 30 عامًا

362
00:28:46,150 --> 00:28:49,210
كما أنهم تقلدوا مناصبًا عليا قبل 28 عامًا

363
00:28:51,070 --> 00:28:53,740
أنا متأكد بأن أعضاء المجلس الخمسة من بين هؤلاء الأشخاص

364
00:28:54,740 --> 00:28:56,210
من هم؟

365
00:29:01,180 --> 00:29:02,190
ما الأمر؟

366
00:29:02,260 --> 00:29:03,940
لقد ذهبت إلى المحكمة منذ وقت طويل، لماذا لم تعد بعد؟

367
00:29:03,950 --> 00:29:05,410
نريد أن نطلب أيها المدير

368
00:29:05,420 --> 00:29:07,150
حسنًا سآتي حالًا

369
00:29:07,330 --> 00:29:08,730
رجاءً راعي ظروفي التي أمر بها حاليًا

370
00:29:08,810 --> 00:29:10,980
فإن طردت من المنزل، لن يكون لدي أي مكان أذهب إليه

371
00:29:10,990 --> 00:29:13,450
لذا دعني أسكن في بيتي في الوقت الحالي فقط

372
00:29:13,460 --> 00:29:16,090
أيتها الآنسة، لقد قلت لك لا لأكثر من مرة

373
00:29:16,100 --> 00:29:18,660
فأنا لست مؤسسة خيرية

374
00:29:18,670 --> 00:29:20,890
هل أنا مجنون لأذهب إلى المزاد دون سبب؟

375
00:29:20,900 --> 00:29:22,760
لن تحرزي أية نتيجة من فعلك هذا، أخرجي من المطعم

376
00:29:22,770 --> 00:29:24,230
أيها المدير

377
00:29:24,240 --> 00:29:25,430
إن إستمررت في تصرفك هذا...

378
00:29:25,440 --> 00:29:26,800
حسنًا حسنًا، سآتي إليك

379
00:29:26,810 --> 00:29:28,970
أنتِ تعيقيني عن القيام بعملي الآن

380
00:29:28,980 --> 00:29:34,040
أخرجي من المطعم

381
00:29:34,050 --> 00:29:35,780
لقد قلت بما فيه الكافية، فأخرجي من المطعم فحسب

382
00:29:35,790 --> 00:29:38,350
إذا تجرئت في المجيء لمرة أخرى، سأتصل بالشرطة حينها، أتفهمين؟

383
00:29:38,360 --> 00:29:40,210
فكر بالأمر لمرة واحدة فحسب

384
00:29:40,220 --> 00:29:41,860
لن أفعل ذلك

385
00:30:11,420 --> 00:30:12,360
مرحبًا

386
00:30:12,370 --> 00:30:13,610
أين أنتِ؟

387
00:30:13,620 --> 00:30:14,280
لماذا؟

388
00:30:14,290 --> 00:30:16,620
من أجل السواقة، لذا تعالي بسرعة

389
00:30:16,630 --> 00:30:18,060
الآن؟

390
00:30:19,200 --> 00:30:22,090
لدي أمور ملحة يتوجب علي الإهتمام بها الآن

391
00:30:22,100 --> 00:30:23,890
هل بإمكانك مهاتفة سائق بديل؟

392
00:30:23,900 --> 00:30:25,490
فلدي شيء مهم لأفعله

393
00:30:25,500 --> 00:30:28,310
إن جئت هنا خلال 30 دقيقة، سأختم لك في كافة المربعات الخاصة بعملك

394
00:30:28,470 --> 00:30:30,930
ماذا قلت؟ هل تمزح معي الآن؟

395
00:30:30,940 --> 00:30:33,080
إن كنت لا تصدقيني، فبإمكانك تسجيل المكالمة الهاتفية

396
00:30:33,540 --> 00:30:35,680
تعالي إلى واتر بلازا الآن

397
00:30:59,830 --> 00:31:01,660
أعطني مفاتيح السيارة

398
00:31:01,670 --> 00:31:02,710
تفصلي

399
00:31:07,910 --> 00:31:10,040
أنت لست سكرانًا، لذا لماذا اتصلت بي؟

400
00:31:10,050 --> 00:31:11,300
سأشرب الآن

401
00:31:11,310 --> 00:31:13,480
ماذا قلت؟

402
00:31:14,840 --> 00:31:19,190
إنني غبية، فلقد جئت هنا بسرعة ما إن قلت بأنك ستختم لي في كافة المربعات

403
00:31:19,200 --> 00:31:22,250
لي يون سونق، ألست مهتمًا في معرفة المكان الذي جئت منه

404
00:31:22,260 --> 00:31:23,740
وماذا كنت أفعل فيه

405
00:31:23,750 --> 00:31:24,470
ألست مهتمًا لمعرفة ذلك؟

406
00:31:24,480 --> 00:31:27,010
أليس واضحًا لك؟

407
00:31:27,020 --> 00:31:30,580
لقد طلبت مني أن تعملي عندي حتى تستطيعي تسديد الدين مهما كلفك الأمر

408
00:31:30,590 --> 00:31:33,080
فأنا الآن أعرض عليك فرصة تسديدك كافة ديونك

409
00:31:33,090 --> 00:31:36,530
لذلك ألا يتوجب عليك الشعور بالإمتنان بدلًا من التلفظ بهذا الكلام؟

410
00:31:38,660 --> 00:31:41,660


411
00:31:41,670 --> 00:31:47,320
رغمًا عن تصرفاتك التي تفعلها وفقًا لرغباتك، ورغمًا عن أسلوبك اللئيم أثناء تحدثك

412
00:31:47,330 --> 00:31:50,550
فإني لم أعتبرك في يوم من الأيام شخصًا سيئًا

413
00:31:50,560 --> 00:31:53,740
ولكني...

414
00:31:53,750 --> 00:31:56,390
لم أفكر في يوم من الأيام بأن تكون شخصًا خبيثًا

415
00:31:56,400 --> 00:32:00,240
بل على العكس أعتقدت أنك تتحدث بأسلوب سيء عندما تعبر عن نفسك فقط

416
00:32:00,250 --> 00:32:02,890
هذا ما أعتقدته ولكن...

417
00:32:02,900 --> 00:32:05,860
تبين لي بأنني كنت مخطئة

418
00:32:05,870 --> 00:32:11,220
فشخصية لي يون سونق هي الشخصية التي حكمت عليها من أول مرة عرفتك فيها

419
00:32:11,230 --> 00:32:13,070
لقد كنت محقة في حكمي عليك

420
00:32:48,500 --> 00:35:46,990


421
00:36:11,300 --> 00:36:12,890
أمي

422
00:36:12,900 --> 00:36:15,700
هل أنتِ بخير؟

423
00:36:15,710 --> 00:36:20,780
لقد قال لي الشخص الذي اشترى منزلنا...

424
00:36:22,050 --> 00:36:27,110
أنه ما إن يرمم المنزل سيرتفع سعره

425
00:36:27,240 --> 00:36:30,980
وهذا أمر جيد، ولكن إن لم يرتفع سعره سيكون هذا الشيء سيئًا

426
00:36:30,990 --> 00:36:34,290
فهذا المنزل بالنسبة له يعد إستثمارًا كسبة بأموال إضافية

427
00:36:37,640 --> 00:36:42,130
ولكن لن يكون لدي مكان لأذهب إليه إذا ما بيع هذا المنزل

428
00:36:42,140 --> 00:36:44,900
عليّ أن أحمي هذا المنزل لحين عودة أبي إليه...

429
00:36:44,960 --> 00:36:48,370
بعد أن يخرج من المستشفى، أليس كذلك؟

430
00:36:49,280 --> 00:36:51,330
فمنزلنا الآن أصبح كالأداة الإستثمارية للغير

431
00:36:51,340 --> 00:36:53,260
ولكن على العكس فهو أداة النجاة بالنسبة لي

432
00:36:55,180 --> 00:37:01,190
لقد كنت أشعر بالحزن الشديد

433
00:37:01,200 --> 00:37:04,890
ولكنه قال لي بأنه سينسى ديني ما إن اذهب إليه

434
00:37:04,900 --> 00:37:07,020
لهذا السبب...

435
00:37:07,030 --> 00:37:10,870
نزلت من الحافلة بسرعة وذهبت إليه

436
00:37:10,880 --> 00:37:14,470
وذلك لأنني كنت خائفة أن ذلك الشخص الذي يدعى لي يون سونق سيغير رأيه

437
00:37:14,580 --> 00:37:18,480
فلقد ركضت له بسرعة الريح حتى إنني شعرت وأن حاجباي سيقعان من وجهي

438
00:37:22,400 --> 00:37:25,280
يالك من فتاة ماكرة يا كيم نانا

439
00:37:25,290 --> 00:37:28,760
ويالك من فتاة بائسة

440
00:37:30,720 --> 00:37:32,540
أمي...

441
00:37:32,550 --> 00:37:34,760
ولكنني...

442
00:37:39,680 --> 00:37:42,580
أعيش حياة صعبة...

443
00:37:45,230 --> 00:37:50,420
بدونك...

444
00:37:50,430 --> 00:37:55,330
فأنا أواجه تلك المشاكل لوحدي

445
00:37:55,340 --> 00:37:57,980
ولذلك أشعر بالخوف والتعب الشديد...

446
00:38:03,620 --> 00:38:05,290
أمي...

447
00:38:40,320 --> 00:38:42,040
مرحبًا

448
00:38:42,050 --> 00:38:45,060
إني عائد في طريقي إلى المنزل، فعندما نرجع سنتحدث عن أمر ما

449
00:39:02,730 --> 00:39:05,900
لقد حولتي كلبتي (سامسون) إلى أم دون أخذ إذني

450
00:39:05,910 --> 00:39:07,740
أكان يتوجب عليك إخضاعها لهذه العملية؟

451
00:39:07,750 --> 00:39:11,140
لقد أخضعتها لهذه العملية بعد أن أخذت الإذن من صاحب الكلب

452
00:39:11,150 --> 00:39:15,020
أنا صاحب الكلب أيتها السيدة وليس شخصًا آخر

453
00:39:15,550 --> 00:39:16,890
هل ضربتني لتوك؟

454
00:39:16,900 --> 00:39:18,440
نعم فعلت...

455
00:39:18,450 --> 00:39:19,770
ماذا ستفعلين؟ ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

456
00:39:22,560 --> 00:39:24,390
سامسون...

457
00:39:24,400 --> 00:39:26,760
لقد هربت من المنزل السنة الماضية، ولكن أتعلم ما هو سبب هروبها؟

458
00:39:26,770 --> 00:39:28,500
أتعرف سبب هروبها؟

459
00:39:28,510 --> 00:39:32,300
لقد كانت تشعر بحاجات للتزاوج ولهذا خرجت من المنزل دون رجعة، كيف تتوقع من كلب أن يعيش بهذه الطريقة؟

460
00:39:32,310 --> 00:39:33,900
ولذا إما أن تضع معها كلب في المنزل...

461
00:39:33,910 --> 00:39:36,000
أو أن تجد طريقة أخرى حتى تشبع رغباتها

462
00:39:36,010 --> 00:39:38,830
أو أن تجلبه إلى العيادة حتى نقضي على هذه الحاجات

463
00:39:38,840 --> 00:39:40,340
لا أريد أن أعرف شيئًا

464
00:39:40,350 --> 00:39:42,140
توقفي عن التلفظ بهذه الأسباب صعبة الفهم

465
00:39:42,150 --> 00:39:44,010
إما أن تعيدين سامسون لوضعها السابق

466
00:39:44,020 --> 00:39:46,750
أو أن تعطيني تعويضًا لما تسببته لها

467
00:39:46,760 --> 00:39:47,680
ألن تفعلي ذلك؟

468
00:39:47,690 --> 00:39:48,650
حسنًا

469
00:39:48,660 --> 00:39:49,740
لن أغادر المكان

470
00:39:49,750 --> 00:39:52,250
هيّا شقي بطني... شقي بطني

471
00:39:52,260 --> 00:39:54,430
يا إلاهي... لماذا يتصرف الكلب مثل صاحبه...

472
00:39:55,000 --> 00:39:56,320
ماذا!؟

473
00:39:56,330 --> 00:39:57,850
أقلت أن الكلب يتصرف مثل صاحبه؟

474
00:39:57,860 --> 00:40:01,730
لقد قالت لي زوجتك بأنك غالبًا ما تغادر المنزل

475
00:40:01,740 --> 00:40:03,390
بالضبط كما يفعل سامسون

476
00:40:03,400 --> 00:40:05,900
ولذا فلقد توسلت إلي أن أخضعها لهذه العملية

477
00:40:05,910 --> 00:40:08,270
لماذا تحاولين التسبب بالمتاعب والتسبب بضربك...

478
00:40:09,010 --> 00:40:10,400
الشرطة؟

479
00:40:10,410 --> 00:40:12,900
إنني أتحدث من عيادة بيطرية يوجد فيها شخص يمارس العنف مع سيدة ما

480
00:40:12,910 --> 00:40:15,010
ولذا رجاءً أرسلوا رجال الشرطة إلى العيادة

481
00:40:15,020 --> 00:40:19,210
عنوان العيادة هو: سيول دونق جاك قو - ميونقجي دونق - عيادة جين سي هي البيطرية

482
00:40:19,220 --> 00:40:20,650
لماذا يتصل بالشرطة؟

483
00:40:21,920 --> 00:40:23,910
يمكنكم الحصول على تفاصيل الحادثة بعد أن تصلوا إلى هنا

484
00:40:23,920 --> 00:40:26,290
ذراعي...

485
00:40:28,200 --> 00:40:30,650
انتظر من فضلك...

486
00:40:30,660 --> 00:40:33,410
يا إلاهي...

487
00:40:45,850 --> 00:40:47,670
شكرًا على مساعدتك

488
00:40:47,680 --> 00:40:50,020
لم أساعدك

489
00:40:50,030 --> 00:40:54,690
لقد عاقت السيارات سير الطريق، ولهذا جئت إلى العيادة لأعرف ما الأمر

490
00:40:55,790 --> 00:40:57,950
أدعى جين سي هي

491
00:40:57,960 --> 00:41:00,200
إسمي لي يون سونق

492
00:41:05,590 --> 00:41:07,940
أيتها العميلتان كيم نانا و شين اون هي

493
00:41:08,140 --> 00:41:09,100
نعم

494
00:41:09,110 --> 00:41:09,840
نعم

495
00:41:09,850 --> 00:41:14,240
سأطلب منكما إبتداءً من اليوم حراسة شخص مهم جدًا في الأوقات التي لا تحرسان فيها الآنسة شوي دا هي

496
00:41:14,370 --> 00:41:15,700
حراسة شخص مهم جدًا؟

497
00:41:15,710 --> 00:41:16,370
من هو؟

498
00:41:16,380 --> 00:41:19,060
إنه مرشح حزب سيرشح نفسه في الإنتخابات الرئاسية المقبلة...

499
00:41:19,160 --> 00:41:21,550
الوزير السابق لوزارة الدفاع، يدعى سيو سونق هاك

500
00:41:22,280 --> 00:41:26,530
فمع الكثير من الأحداث التي حدثت في الآونة الأخيرة أصبحت مهمة حماية الشخصيات المهمة صعبةً جدًا

501
00:41:26,540 --> 00:41:29,910
وبما أن أحد المرشحين للإنتخابات الرئاسية قد تعرض في السابق لتهديد إرهابي

502
00:41:29,920 --> 00:41:32,280
يتحتم عليكما أخذ الحيطة وحراسته حراسة جيدة

503
00:41:32,290 --> 00:41:35,920
فقد تكون هذه الفرصة فرصة سانحة لكما في المستقبل، لذا إعملا بجد

504
00:41:35,930 --> 00:41:37,400
حسنًا

505
00:41:38,760 --> 00:41:42,760
إن كنت محظوظًا ورشحت لأكون الرئيس...

506
00:41:42,770 --> 00:41:47,960
ستصبحان الحارسان الشخصيان الخاصان بالرئيس

507
00:41:47,970 --> 00:41:51,260
لذا لنعمل بحد معًا حتى تستمر علاقتنا لوقت طويل جدًا

508
00:41:51,270 --> 00:41:52,700
رجاءً احموني حماية جيدة

509
00:41:52,710 --> 00:41:55,810
أرشدنا إلى فعل كل ما هو صحيح من فضلك

510
00:41:55,820 --> 00:41:57,880
حسنًا

511
00:42:01,760 --> 00:42:03,190
انتظري قليلًا

512
00:42:03,200 --> 00:42:04,520
نعم؟

513
00:42:05,590 --> 00:42:06,320
أيها المدير

514
00:42:06,330 --> 00:42:07,210
نعم

515
00:42:07,220 --> 00:42:09,340
لدينا الكثير من طلبات المقابلات الشخصية

516
00:42:09,350 --> 00:42:12,730
فمن الواضح أن هؤلاء المراسلون يريدون طرح أسئلة متعلقة بحادثة لي كيونق وان

517
00:42:12,740 --> 00:42:15,820
خذ الأسئلة من المراسلين سلفًا

518
00:42:15,830 --> 00:42:18,700
وأشطب أية أسئلة متعلقة بعضو الكونجرس لي كيونق وان

519
00:42:18,710 --> 00:42:20,050
حسنًا

520
00:42:20,810 --> 00:42:22,940
تعالي وتفضلي بالجلوس هنا

521
00:42:22,950 --> 00:42:24,350
حسنًا

522
00:42:28,890 --> 00:42:31,470
هل إسمك كيم نانا؟

523
00:42:31,480 --> 00:42:32,100
نعم

524
00:42:32,110 --> 00:42:36,770
قد يكون هذا الطلب الذي سأطلبه منك أول فرض في بداية لقائنا

525
00:42:36,780 --> 00:42:43,840
ولكن هلّا اخترت لي أغنية تعجب النساء في عمر الخمسين وتشعرهم بلطافة الجو؟

526
00:42:45,910 --> 00:42:47,570
لا تسيء فهمي

527
00:42:47,580 --> 00:42:50,540
فذكرى زواجنا ستكون بعد أيام قليلة من اليوم

528
00:42:50,550 --> 00:42:54,890
ولهذا أردت أن أفاجئ زوجتي في المطعم

529
00:42:54,900 --> 00:42:58,550
ولذا فأنا بحاجة لتشغيل خلفية موسقية جميلة

530
00:42:58,900 --> 00:43:01,650
فلقد قضيت معظم حياتي أعمل في المجال العسكري..

531
00:43:01,720 --> 00:43:03,860
ولذلك لم تسنح لي أية فرصة حتى أتفصل في مثل هذه الأمور

532
00:43:03,870 --> 00:43:06,430
فمن المحتمل أنها عانت الكثير من الأحزان خلال تلك السنوات كلها

533
00:43:06,510 --> 00:43:09,290
ولقد كان ذلك واضحًا عندما بكت خلال المقابلة قبل أيام مضت

534
00:43:09,420 --> 00:43:13,670
فكل الحراس الشخصين الذين عملوا معي كانو رجالًا

535
00:43:13,770 --> 00:43:18,940
لذا أعتقد بأنك ستكونين الأنسب لمهمة إختيار الأغنية بما أنك إمرأة

536
00:43:18,950 --> 00:43:21,810
ولهذا طلبت منك هذا المعروف

537
00:43:21,820 --> 00:43:24,270
سأفعل جل مافي وسعي لإختيار أفضل أغنية مناسبة

538
00:43:24,280 --> 00:43:26,160
شكرًا لك

539
00:43:27,990 --> 00:43:32,060
منذ أن تقاعد من الخدمة العسكرية بدأ بالعمل مع الولايات المتحدة الأمريكية في المجالات الخاصة بالأسلحة الثقيلة

540
00:43:32,070 --> 00:43:37,020
ولقد حظي بثناء كبير وهذا لأنه أدى إلى رفعة القوة الدفاعية لكوريا الجنوبية

541
00:43:37,030 --> 00:43:42,000
ولهذا السبب فإن إحتمالية نجاحه في الترشحات الرئاسية المقبلة ستكون ورادة وهذا لأن يحظى بدعم كبير من الحكومة

542
00:43:42,010 --> 00:43:44,700
هل يخطط إلى ترشيح نفسه لمنصب الرئاسة؟

543
00:43:44,710 --> 00:43:50,500
إن هذا الأمر محتمل بالفعل، وهذا لأنه يعد بطلًا في أوقات الحروب

544
00:43:50,510 --> 00:43:56,490
وبما أنه متورط بشكل كبير في المهمة الخاصة التي حدثت ضد كوريا الشمالية في عام 1983

545
00:43:56,500 --> 00:44:00,030
لابد من أن له شأن أيضًا في مهمة إغارة كوريا الشمالية

546
00:44:00,230 --> 00:44:03,600
وبما أنه الصديق الأقرب لـ لي كيونق وان وعضوًا في المجلس

547
00:44:03,700 --> 00:44:06,150
فبذلك يصبح المشتبه الأول في قائمتنا

548
00:44:08,310 --> 00:44:27,810


549
00:44:33,040 --> 00:44:33,840
ماذا؟

550
00:44:33,850 --> 00:44:35,140
هل تحرس نانا سيو يونق هاك؟

551
00:44:35,150 --> 00:44:36,390
ألا تعرف ذلك؟

552
00:44:36,710 --> 00:44:39,300
لقد بدأت في حراسته إبتداءً من اليوم

553
00:44:44,930 --> 00:44:47,480
هناك شيء يجري بينك وبين نانا

554
00:44:47,490 --> 00:44:48,570
قل لي الحقيقة

555
00:44:48,580 --> 00:44:50,820
لقد كانت تصرفاتك غريبة عندما إتصلت بي

556
00:44:50,830 --> 00:44:54,260
لنتوقف عن التحدث عن هذا الأمر، فالوقت الآن يستدعي منا مناقشة أمر آخر

557
00:44:54,420 --> 00:44:58,710
إذا وجد أبي الشخص أولًا، سيحدث أمر لن يحسب عقباه

558
00:44:58,720 --> 00:44:59,630
هذا صحيح

559
00:44:59,640 --> 00:45:03,850
ولكن أعتقد بأن سيو يونق هاك هو أكثر شخص مشتبه به

560
00:45:06,210 --> 00:45:08,940
وأنا أتفق معك، ولكن ليس لدينا أدلة لإثبات ذلك

561
00:45:08,950 --> 00:45:11,370
فليس هناك أية سجلات عن تلك الحادثة

562
00:45:11,420 --> 00:45:13,560
وليس هناك أي شخص يعرف معلومات عنها أيضًا

563
00:45:13,810 --> 00:45:15,710
بلا يوجد شخص لديه معلومات عنها

564
00:45:15,720 --> 00:45:16,760
من هو؟

565
00:45:17,090 --> 00:45:18,180
لي كيونق وان

566
00:45:18,190 --> 00:45:19,680
ماذا؟

567
00:45:19,690 --> 00:45:21,310
يجب أن ألتقي به

568
00:45:21,320 --> 00:45:22,110
أستذهب للقائه في السجن؟

569
00:45:22,120 --> 00:45:23,280
إن إضطررت إلى فعل ذلك

570
00:45:23,290 --> 00:45:25,490
ولكن سيتعرف ذلك الرجل على وجهك

571
00:45:25,500 --> 00:45:29,640
إنه يعرف وجهي ولكن لن يتعرف عليك أنت

572
00:45:29,650 --> 00:45:31,050
أنت!

573
00:45:31,390 --> 00:45:34,560
قد أتحلى ببنية ضخمة، إلّا أنني لا أتحلى بالشجاعة الكافية

574
00:45:34,610 --> 00:45:37,000
فأنت تعرف ذلك يا يون سونق

575
00:45:37,010 --> 00:45:38,930
لا تقلق

576
00:45:38,940 --> 00:45:40,910
سأكون بإنتظارك في الخارج

577
00:45:40,990 --> 00:45:44,830
فكل ماعليك فعله هو طرح الأسئلة التي سأعطيك إياها

578
00:45:45,720 --> 00:45:48,200
سأفعل ذلك، ولكن عليك أن تعتني بنانا في المقابل

579
00:45:52,840 --> 00:45:55,290
لقد إنطفأ جهاز الحاسوب، ما المشكلة؟

580
00:45:55,300 --> 00:45:56,980
هل دخل فيه فيروس ما؟

581
00:45:56,990 --> 00:45:59,440
هناك شخص بارع في الحاسوب يعمل هنا، أليس كذلك؟

582
00:45:59,540 --> 00:46:00,250
من هو؟

583
00:46:00,260 --> 00:46:02,500
السيد جو كي جون

584
00:46:05,360 --> 00:46:08,320
شين اون آه تتحدث معك من مكتب الحراس الشخصين

585
00:46:08,330 --> 00:46:11,370
هل بإمكانك تقديم المساعدة لنا؟

586
00:46:11,700 --> 00:46:13,960
فجهاز كيم نانا تعطل عن العمل لتوه

587
00:46:13,970 --> 00:46:17,570
لدي شيء مهم أبحث عنه، لذا سأستخدم جهازك لوهلة

588
00:46:18,150 --> 00:46:21,900
سيكون من الرائع لو استطعت المجيء الآن بسرعة

589
00:46:22,100 --> 00:46:23,680
حسنًا

590
00:46:23,690 --> 00:46:25,910
<i>فارغ

591
00:46:26,680 --> 00:46:30,110
هل تحسب تلك المرأة أننا متجر مختص في إصلاح أجهزة الحاسوب؟

592
00:46:30,120 --> 00:46:34,090
لا أستطيع ترك مكتبي والذهاب إلى هناك الآن، فأنا أثبت برنامجًا للحماية ضد الفيروسات

593
00:46:36,730 --> 00:46:39,530
لست من الأشخاص الذين يصلحون أجهزة الحاسوب

594
00:46:40,340 --> 00:46:42,960
لقد تعطل جهاز الحاسوب الخاص بكيم نانا

595
00:46:42,970 --> 00:46:45,260
فهي مدربتك

596
00:46:45,270 --> 00:46:48,540
ألا تستطيع الذهاب إلى هناك وإصلاح جهازها؟

597
00:46:48,670 --> 00:46:51,840
حتى تصبح أكثر لطفًا عند قلبك في المرات القادمة

598
00:46:57,050 --> 00:46:58,650
حسنًا سأذهب لإصلاحه

599
00:47:11,270 --> 00:47:13,720
لقد قالوا لي بأن جهازك قد تعطل عن العمل

600
00:47:13,730 --> 00:47:15,730
ياله من مكتب رائع...

601
00:47:15,740 --> 00:47:18,600
فلديكم خريج من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا يصلح لكم أجهزة الحاسوب

602
00:47:18,610 --> 00:47:20,540
جهاز الحاسوب هناك

603
00:47:34,790 --> 00:47:38,190
إنك تبحثين عن أغنية ما منذ فترة طويلة، ولكن ما نوع الأغنية التي تبحثين عنها على أية حال؟

604
00:47:38,200 --> 00:47:41,830
إن اليوم هو يوم خاص بذكرى زواج المرشح سيو يونق هاك، ولذا سيذهب إلى العشاء مع زوجته في المطعم

605
00:47:41,880 --> 00:47:43,090
ولذا أنا أبحث عن أغنية لهذا الاحتفال

606
00:47:43,100 --> 00:47:44,880
ما هو المطعم الذي سيذهبان إليه؟

607
00:47:44,890 --> 00:47:46,030
شيربورق

608
00:47:46,040 --> 00:47:47,670
فلقد طلب يد زوجته في ذلك المطعم

609
00:47:47,680 --> 00:47:51,770
إن شرائح اللحم الخاصة بذلك المطعم لذيذة جدًا، فهل هذا يعني بأننا سنأكل شريحة لحم هناك؟

610
00:47:51,780 --> 00:47:54,380
ما الذي تقصدينه؟ كيف لنا أن نحرسه ونأكل في نفس الوقت؟

611
00:47:55,650 --> 00:47:57,450
ما رأيك بهذه الأغنية؟

612
00:48:00,800 --> 00:48:02,180
أعتقد بانها مناسبة تمامًا لاحتفال بذكرى الزواج

613
00:48:02,190 --> 00:48:03,010
حقًا؟

614
00:48:03,020 --> 00:48:04,810
سأعطيها له إذن

615
00:48:04,820 --> 00:48:08,750
كان يتوجب عليك التخلص من الملفات الضارة في جهازك وتنظيفه بانتظام

616
00:48:08,760 --> 00:48:12,450
فقد لا تبدو لك أنها ملفات ضارة، إلا أنها ستعيق عليك تشغيل الجهاز

617
00:48:12,460 --> 00:48:13,690
لقد أصلحته تمامًا

618
00:48:13,700 --> 00:48:15,420
شكرًا لك

619
00:48:15,430 --> 00:48:16,720
لقد قلت لك بأنني أصلحت كل شيء

620
00:48:16,730 --> 00:48:18,900
لقد شكرتك على ذلك

621
00:48:25,210 --> 00:48:26,800
أيتها العميلة كيم نانا

622
00:48:26,810 --> 00:48:28,200
لقد تلقيت طردًا

623
00:48:28,210 --> 00:48:29,380
شكرًا لك

624
00:48:31,780 --> 00:48:33,470
إنه من صاحب الظل الطويل

625
00:48:33,480 --> 00:48:35,010
صاحب الظل الطويل؟

626
00:48:35,020 --> 00:48:36,040
هل هذا موقع للبيع في الانترنت؟

627
00:48:36,050 --> 00:48:38,980
لا، إنه شخص ما

628
00:48:40,950 --> 00:48:42,840
يالها من محفظة جميلة

629
00:48:42,850 --> 00:48:45,060
أليست جميلة؟

630
00:48:45,760 --> 00:48:49,060
كيف عرف أنني أعمل هنا؟

631
00:48:50,460 --> 00:48:52,250
إن شكلها لطيف جدًا

632
00:48:52,260 --> 00:48:54,470
إنه مهتم بي جدًا، أليس كذلك؟

633
00:49:01,770 --> 00:49:05,340
<i>أجلبي لي كوبًا من القهوة، فلقد أصلحت لك جهازك ولم أحظ بشيئ في المقابل

634
00:49:06,310 --> 00:49:08,610
يجب أن أذهب إلى مكان ما

635
00:49:18,860 --> 00:49:20,690
لقد أصلحت لك جهاز الحاسوب

636
00:49:20,760 --> 00:49:22,770
لذا كان يتوجب عليك جلب كوب من القهوة قبل أن أطلب منك ذلك

637
00:49:22,820 --> 00:49:25,090
وقبل فعل أية مهمة أخرى

638
00:49:27,100 --> 00:49:28,540
إذا جلبت لك كوبًا من القهوة كعرفان لإصلاحك لجهازي

639
00:49:28,620 --> 00:49:30,780
سيظن الناس أن هناك شيء بيني وبينك

640
00:49:30,900 --> 00:49:34,540
فأنا لا أريد بأن يعتقد الناس أن هناك علاقة بيني وبينك تتخطى علاقة العمل

641
00:49:34,670 --> 00:49:36,600
لقد قلت لي سابقًا بأنني أتحدث بوقاحة

642
00:49:36,720 --> 00:49:37,890
فأنت كذلك تتحدثين معي الآن بنفس الطريقة

643
00:49:37,990 --> 00:49:40,570
أنت تعرف أن الناس يتعلمون التصرفات السيئة من الأشخاص الآخرين بسرعة

644
00:49:40,580 --> 00:49:41,500
سأذهب الآن

645
00:49:41,510 --> 00:49:43,650
انتظري

646
00:49:45,450 --> 00:49:48,380
يجب أن أختم لك ختمين في الدفتر

647
00:49:48,390 --> 00:49:49,980
هل نسيتي؟

648
00:49:50,180 --> 00:49:54,620
لقد قلت لي مسبقًا بأنك ستختم كافة المربعات في الدفتر إذا تمكنت من الوصول قبل 30 دقيقة

649
00:49:55,200 --> 00:49:57,860
أعطني الختم الآن

650
00:50:08,890 --> 00:50:11,140
تلك المحفظة...

651
00:50:12,140 --> 00:50:13,380
ماذا؟

652
00:50:13,510 --> 00:50:16,610
هل صدمت لأنها ليست محفظة رخيصة؟

653
00:50:16,720 --> 00:50:17,820
إنها هديه

654
00:50:17,910 --> 00:50:20,250
من الشخص الذي أعطاك إياها؟

655
00:50:21,050 --> 00:50:23,680
شخص ما... صاحب الظل الطويل

656
00:50:23,690 --> 00:50:24,950
صاحب الظل الطويل؟

657
00:50:24,960 --> 00:50:27,960
إنه الشخص الذي أحبه كثيرًا في هذا العالم...

658
00:50:28,160 --> 00:50:30,690
بعد أبي

659
00:50:35,530 --> 00:50:37,220
هل إشتريت لها هذه المحفظة طوعًا؟

660
00:50:37,330 --> 00:50:42,140
لقد أشتريتها وذلك لأنها تتجول حاملة تلك المحفظة الرخيصة، فلم يمكن لدي أي خيار آخر سوى شرائها

661
00:50:42,240 --> 00:50:44,330
ماذا قالت...

662
00:50:44,340 --> 00:50:47,440
أكثر شخص تحبه في هذا العالم

663
00:50:47,450 --> 00:50:48,670
يا إلاهي...

664
00:50:51,950 --> 00:50:52,520
حسنًا

665
00:50:52,870 --> 00:50:53,640
حسنًا.. حسنًا..

666
00:50:53,990 --> 00:50:54,750
فهمت

667
00:50:56,520 --> 00:50:57,700
بي شيك جونق

668
00:50:58,430 --> 00:50:59,090
نعم

669
00:51:01,490 --> 00:51:05,000
إن عضو الكونجرس لي كيونق وان الذي طلبت ملاقاته قد ذهب الآن للبدء بالدعوة القضائية

670
00:51:05,010 --> 00:51:07,940
ولذلك فإن أوقات الزيارة ليست مسموحة الآن

671
00:51:09,870 --> 00:51:11,490
إذن لن أستطيع ملاقاته؟

672
00:51:11,500 --> 00:51:12,070
صحيح

673
00:51:15,770 --> 00:51:16,480
تفضل

674
00:51:17,000 --> 00:51:17,580


675
00:51:18,220 --> 00:51:19,110
اعمل بجد

676
00:51:37,510 --> 00:51:38,640
نعم أجاشي

677
00:51:40,380 --> 00:51:41,980
هل غادر لتوه من أجل الدعوة القضائية؟

678
00:52:23,000 --> 00:52:25,660
ماذا ستقدم لك الدولة لو مت في مثل هذا الموقف؟

679
00:52:40,500 --> 00:52:41,260
أنت

680
00:52:42,310 --> 00:52:43,020
أنت

681
00:52:43,170 --> 00:52:44,660
ماذا تفعل؟

682
00:52:44,670 --> 00:52:46,060
ما الذي تحاول فعله؟

683
00:52:46,070 --> 00:52:58,050


684
00:55:16,390 --> 00:55:17,160
من أنت؟

685
00:55:18,480 --> 00:55:19,970
ما الذي ستفعله؟

686
00:55:19,980 --> 00:55:21,760
ألا تعرف هويتي؟

687
00:55:24,880 --> 00:55:27,400
هل ما تحاول فعله بسبب المال المسروق؟

688
00:55:28,590 --> 00:55:30,740
بسبب تلك النقود...

689
00:55:31,000 --> 00:55:32,830
هل ستقتلني بسبب تلك النقود؟

690
00:55:35,760 --> 00:55:39,170
على العكس، فالموت سيكون راحة لك

691
00:55:40,310 --> 00:55:46,560
فالألم الذي شعر فيه رفاقي قبل 28 عامًا وهم يصارعون الموت في المياة الباردة

692
00:55:48,030 --> 00:55:50,080
يجب أن تشعر به أيضًا

693
00:55:50,820 --> 00:55:52,080
قبل 28 سنة...

694
00:55:53,690 --> 00:55:55,450
إذن...

695
00:55:55,460 --> 00:55:59,000
هل نسيت تلك الحادثة؟

696
00:56:01,480 --> 00:56:04,250
لقد أتلفت كافة الوثائق المتعلقة بهذه الحادثة

697
00:56:04,260 --> 00:56:09,470
وألغيت هوياتنا الشخصية وجعلت الأمر وكأننا فقدنا في الحادثة

698
00:56:09,920 --> 00:56:12,490
هل أعتقدت أن فعل هذه الأمور سيغطي فعلتكم بالكامل؟

699
00:56:13,110 --> 00:56:17,150
لقد مات 20 مواطن من كوريا الجنوبية وذلك في سبيل وطنه، ماتوا برصاصاة غادرة من وطنهم

700
00:56:17,210 --> 00:56:19,290
لقد حدث ذلك أمام عيني

701
00:56:20,510 --> 00:56:26,420
لذا سأبدأ بمهمة الإنتقام التي كبتها في داخلي طوال 28 عامًا

702
00:56:28,720 --> 00:56:30,350
أخبرني...

703
00:56:30,770 --> 00:56:33,020
من الأربعة الباقين؟

704
00:56:42,920 --> 00:56:46,280
فمصير حياة عائلتك مرتبط بإجابتك التي ستقولها

705
00:56:46,360 --> 00:56:50,810
فعائلتك الآن تعاني من شعور الخزي وذلك بسبب أفعالك

706
00:56:51,310 --> 00:56:54,350
أتريد أن أقتل كل فرد منها؟

707
00:56:58,310 --> 00:57:01,070
أرجوك...

708
00:57:01,330 --> 00:57:06,590
أرجوك لا تربط هذا الإنتقام بعائلتي

709
00:57:07,410 --> 00:57:10,770
إذن قل من هم الأربعة الباقون؟

710
00:57:12,010 --> 00:57:12,630
حسنًا...

711
00:57:14,900 --> 00:57:16,950
هل يتوجب عليّ قول أسمائهم لك؟

712
00:57:18,700 --> 00:57:20,160
سيو يونق هاك

713
00:57:22,230 --> 00:57:23,870
كيف..

714
00:57:25,950 --> 00:57:27,630
من الباقون؟

715
00:58:00,790 --> 00:58:02,510
<i>إن الهاتف المطلوب لا يمكن الإتصال به الآن

716
00:58:03,210 --> 00:58:05,800
يجب أن أوقف أبي عن قتل كافة هؤلاء الأشخاص

717
00:58:05,810 --> 00:58:08,210
لم يمكن علينا الوقوف ضد قرار الزعيم بسبب أؤلئك الفاسدون

718
00:58:08,220 --> 00:58:10,800
يجب أن أثبت جهاز تعقب في هاتف أبي

719
00:58:11,340 --> 00:58:12,190
أنت

720
00:58:12,540 --> 00:58:14,080
لماذا تتصرف هكذا؟

721
00:58:14,090 --> 00:58:15,100
ألا تعرف طباع الزعيم؟

722
00:58:15,130 --> 00:58:18,090
إن متنا في ظل الأوضاع الحالية لن يستطيع أي أحد تقفي سبب موتنا

723
00:58:18,490 --> 00:58:20,670
لذا فلنذهب لنطلب المسامحة من الزعيم يا يون سانق

724
00:58:20,680 --> 00:58:22,010
أجاشي

725
00:58:23,030 --> 00:58:27,610
ماذا تريد مني أن أفعل؟ فقد أتعرض للموت في أية لحظة

726
00:58:36,210 --> 00:58:42,350
أيها المدير، عندما أعطيك إشارة بيدي، أحضر لي من فضلك ما أعددته مسبقًا

727
00:58:42,360 --> 00:58:43,260
حسنًا

728
00:58:43,490 --> 00:58:45,550
وأما إن أعطيتك هذه الإشارة

729
00:58:45,560 --> 00:58:49,950
أحضر لي حينها الكيكة والورد والنبيذ إلى الطاولة

730
00:58:49,960 --> 00:58:51,150
حسنًا فهمت عليك

731
00:58:51,160 --> 00:58:52,430
سأعتمد عليك في فعل ذلك

732
00:59:17,250 --> 00:59:18,950
إنها أغنية من أجلك يا عزيزتي

733
00:59:19,620 --> 00:59:20,900
شكرًا لك

734
00:59:48,660 --> 00:59:54,570
يجب أن تكبر وتفكر في مستقبلك من الآن

735
00:59:56,590 --> 00:59:58,100
<i>يون سونق

736
01:00:02,870 --> 01:00:04,990
هل أصريت على مطاردته من بعدي؟

737
01:00:05,000 --> 01:00:08,670
أبي، أرجوك توقف عن فعلك هذا ودعني أتولى الأمر

738
01:00:09,110 --> 01:00:11,240
لقد أوضحت لك الأمور مسبقًا

739
01:00:11,640 --> 01:00:15,350
فأول شخص يجد الخائن أولًا، سيحظى بفرصة تقرير مصيره

740
01:00:18,520 --> 01:00:21,420
إن هذه الأغنية مناسبة لاحتفال ذكرى الزواج

741
01:00:23,520 --> 01:00:25,030
<i>ما رأيك بها؟

742
01:00:25,990 --> 01:00:27,380
<i>مناسبة لاحتفال ذكرى الزواج

743
01:00:27,390 --> 01:00:29,070
<i>إذن سأختار هذه الأغنية

744
01:00:32,440 --> 01:00:33,720
كيم نانا

745
01:00:39,530 --> 01:00:41,530
<i>الغبي

746
01:00:51,480 --> 01:00:52,510
<i>شيبوروق

747
01:00:53,250 --> 01:00:55,130
<i>لقد طلب يد زوجته في هذا المطعم

748
01:00:56,570 --> 01:00:58,320
<i>مطعم شيبوروق

749
01:01:11,030 --> 01:01:13,370
نخب سعادة عائلتنا

750
01:01:13,380 --> 01:01:14,960
نخبكم

751
01:02:37,080 --> 01:02:38,610
ما الذي حدث؟

752
01:02:38,620 --> 01:02:41,560
لا تتحرك أيها المرشح وادخل تحت الطاولة فحسب

753
01:02:41,570 --> 01:02:44,840
لا تخافوا وليدخل كل فرد من أفراد الأسرة تحت الطاولة كذلك

754
01:02:45,280 --> 01:02:46,500
هل بإمكانكم الرؤوية بوضوح؟

755
01:02:46,500 --> 01:02:48,830
عزيزتي تعالي من هنا

756
01:03:16,830 --> 01:03:26,830
ترجمة: Noti

757
01:03:27,830 --> 01:03:46,830
يمكنكم إيجاد الترجمات العربية هنا
http://www.mediafire.com/?3e4ldlihp4krz

758
01:03:47,830 --> 01:03:56,830
بالإضافة إلى متابعتي في تويتر وذلك لمعرفة سير تقدم الترجمة
http://twitter.com/_noti

759
01:03:56,830 --> 01:03:58,830
