1
00:00:02,500 --> 00:00:07,500
ترجمة: Noti

2
00:00:07,600 --> 00:00:11,610
<i>
= الأحداث التي تجري في هذا المسلسل ماهي إلا من محض الخيال، فإن كان
هناك أي تشابة بينها وبين أي أشخاص، أو مؤسسات، أو أحداث فما هو إلا صدفة</i>

3
00:00:13,370 --> 00:00:14,880
الحلقة السادسة

4
00:00:16,540 --> 00:00:18,900
كيم نانا، لقد وصلت في الوقت المناسب

5
00:00:18,910 --> 00:00:22,370
دائمًا أفشل في اعداد نفس قهوتك
مهما حاولت، لذا اعدي لي كوبًا من القهوة

6
00:00:22,380 --> 00:00:24,410
لي يون سونق

7
00:00:24,420 --> 00:00:27,610
لقد تذكرت، فالعقد الذي بيني وبينك قد انتهى

8
00:00:27,620 --> 00:00:28,610
حسنًا

9
00:00:28,620 --> 00:00:30,510
أخبريني طريقة اعدادك في القهوة فحسب

10
00:00:30,520 --> 00:00:32,750
لي يون سونق

11
00:00:32,760 --> 00:00:35,900
لماذا تتدخل دائمًا في حياة الآخرين؟.

12
00:00:36,600 --> 00:00:39,600
من أعطاك الحق لشراء منزلي؟

13
00:00:40,500 --> 00:00:42,430
هل تشفق علي؟

14
00:00:42,440 --> 00:00:44,560
هل أنا أضحوكة بالنسبة لك؟

15
00:00:44,570 --> 00:00:46,000
وضحي لي حتى أفهم

16
00:00:46,010 --> 00:00:52,200
لقد أشتريت منزلي، والأهم من ذلك أنك استعجلت بإجراءات تسجيل المنزل باسمك

17
00:00:52,210 --> 00:00:57,440
هل أردت أن تتباهى بمالك أمام فتاة تخاف أن تطرد من بيتها؟

18
00:00:57,450 --> 00:00:59,010
لابد من أنك تعتبرني أضحوكة لك

19
00:00:59,020 --> 00:01:01,850
فأنا لا أستطيع أن أتحمل أعباء الحياة بالرغم
من أنني أعمل طوال الوقت في وظائف غريبة ومختلفة

20
00:01:01,860 --> 00:01:03,510
كيم نانا

21
00:01:03,520 --> 00:01:07,420
أليس من حقي شراء أيّ منزل من مالي الخاص؟

22
00:01:07,430 --> 00:01:09,820
فلماذا تحققين معي عن سبب شراء المنزل؟

23
00:01:09,830 --> 00:01:12,560
لأنك تمتلك منزلًا رائعًا يا لي يون سونق

24
00:01:12,570 --> 00:01:16,860
لطالما قال أبي أن المال يجب أن يستثمر دائمًا، فهذه هي نظريته

25
00:01:16,870 --> 00:01:21,130
فمنزلك منهار وقديم جدًا

26
00:01:21,140 --> 00:01:24,840
فعندما وضع منزلك في المزاد أصبح من ملك الحكومة وليس ملكك

27
00:01:24,850 --> 00:01:28,070
ولمّا ذهبت إلى رؤيته واكتشفت أنه مناسب وقريب من البيت الأزرق

28
00:01:28,080 --> 00:01:30,870
بالإضافة إلى أنني يمكنني مضاعفة إستثماري في هذا المنزل متى ما تم إعادة إعماره

29
00:01:30,880 --> 00:01:32,780
لذا لماذا سأتخلى عن هذه الفكرة؟

30
00:01:32,790 --> 00:01:35,550
إذن أتقصد بأنك ستعيش في ذلك المنزل؟

31
00:01:35,560 --> 00:01:36,250
نعم سأعيش هناك

32
00:01:36,260 --> 00:01:40,350
هل ستترك المنزل الجيد الذي تعيش فيه وتذهب للعيش في منزل منهار...

33
00:01:40,360 --> 00:01:43,020
الذي تضع على أرضه دلوًا متى ما هطل المطر؟

34
00:01:43,030 --> 00:01:44,460
نعم

35
00:01:44,470 --> 00:01:48,560
هل ستترك منزلك عمدًا وتعيش في منزل منهار؟

36
00:01:48,570 --> 00:01:49,860
هل يعقل ذلك؟

37
00:01:49,870 --> 00:01:52,530
كم مرة يتوجب عليّ إعادة إجابتي؟

38
00:01:52,540 --> 00:01:55,530
لقد كنت سأطلب منك إخلاء المنزل على أية حال

39
00:01:55,540 --> 00:01:57,080
متى تريدين الخروج منه؟

40
00:02:00,380 --> 00:02:03,820
كيم نانا، كوني صريحة مع نفسك

41
00:02:04,320 --> 00:02:06,820
ألم تأتي إلى هنا حتى تطلبين مني إمهالك بعض الوقت؟

42
00:02:08,790 --> 00:02:11,420
فعليك طلب ذلك بإسلوب مهذب

43
00:02:11,430 --> 00:02:14,020
وبعدها سأغير رأيي

44
00:02:14,030 --> 00:02:16,790
فإذا تحدثت معي بهذا الأسلوب الهجومي...

45
00:02:16,800 --> 00:02:18,500
لن يكون موقفك ممتعًا

46
00:02:22,680 --> 00:02:25,610
أعتقد بأنك أسئت فهم سبب مجيء إلى هنا

47
00:02:26,270 --> 00:02:29,530
يبدو لي بأنك اشتريت المنزل حتى تتحكم بي

48
00:02:29,540 --> 00:02:31,790
ولكن لتعلم بأن ذلك لن يحدث أبدًا

49
00:02:31,800 --> 00:02:34,410
فالأشخاص الذين يشترون الحب بالمال...

50
00:02:34,420 --> 00:02:37,720
ما هم إلا أغبياء بفطرتهم

51
00:02:37,730 --> 00:02:40,690
سأخلي المنزل، لذا أراك بعد أسبوع

52
00:03:03,140 --> 00:03:04,480
ماذا لديك؟

53
00:03:05,700 --> 00:03:09,070
عادة ما يخطئ البشر في حياتهم

54
00:03:09,080 --> 00:03:11,220
قل ما تريد قوله وكن صريحًا

55
00:03:12,380 --> 00:03:14,720
لقد قالو لي بأنك أوصلتني إلى المنزل ذلك اليوم

56
00:03:14,730 --> 00:03:17,200
لذا أردت شكرك على ذلك لأنني لم أشكرك

57
00:03:17,210 --> 00:03:19,900
أعتبر وكأن الشكر قد وصلني مسبقًا، ماذا لديك؟

58
00:03:20,830 --> 00:03:22,420
لي يون سونق

59
00:03:22,430 --> 00:03:27,750
هل تفوهت بأي شيء أثناء ذلك اليوم؟

60
00:03:30,550 --> 00:03:31,960
ألا تتذكر؟

61
00:03:31,970 --> 00:03:33,440
ألا تتذكر أي شيء على الإطلاق؟

62
00:03:33,450 --> 00:03:34,680
نعم

63
00:03:34,690 --> 00:03:37,500
هناك شيء آخر أريد أن أسالك عنه

64
00:03:38,910 --> 00:03:43,560
يبدو لي وأنك كنت بصحبة فتاة في الأمس

65
00:03:44,800 --> 00:03:47,660
لقد تذكرت هذا الشيء...

66
00:03:47,670 --> 00:03:49,260
هل كانت...

67
00:03:50,140 --> 00:03:52,100
شين اون؟

68
00:03:52,110 --> 00:03:53,850
شين اون؟

69
00:03:57,450 --> 00:03:58,550
لا عليك

70
00:03:58,560 --> 00:04:01,000
هل هذا ما أردت التأكد منه؟

71
00:04:02,450 --> 00:04:03,520
اذهب واستمر في إجراء عملك

72
00:04:03,530 --> 00:04:04,210
لحظة

73
00:04:04,220 --> 00:04:05,710
ماذا هناك؟

74
00:04:05,720 --> 00:04:07,180
هل فعلت أي شيء خاطئ بالأمس؟

75
00:04:07,190 --> 00:04:10,290
نعم، لقد فعلت الكثير من الأشياء الخاطئة

76
00:04:22,680 --> 00:04:24,500
أيتها العميلة كيم نانا

77
00:04:26,140 --> 00:04:27,980
أيتها العميلة كيم نانا

78
00:04:29,300 --> 00:04:31,650
يجب أن نذهب لحراسة المرشح سيو يونق هاك

79
00:04:31,660 --> 00:04:34,390
فإن لم نذهب الآن سنتأخر حينها

80
00:04:35,110 --> 00:04:36,480
هيّا لنذهب إذن

81
00:04:57,570 --> 00:04:59,400
مازلت تتنهدين...

82
00:04:59,410 --> 00:05:01,370
هل هناك أمر يقلقك؟

83
00:05:02,690 --> 00:05:05,180
لا شيء على الإطلاق

84
00:05:10,160 --> 00:05:11,350
إنه ذلك الشخص

85
00:05:11,360 --> 00:05:15,580
لقد قال لي بأنه إذا كنت أريد أن لا أقتل، فإنه يتعين علي النزول من الحافلة فورًا

86
00:05:16,430 --> 00:05:21,950
فكلًا من لي كيونق وان وسيو يونق هاك يعدان شخصيتان سياسيتان
بارزتان، فلقد اختطف كلاهما وأطلق عليهما النار بنفس الطريقة

87
00:05:21,960 --> 00:05:25,080
هل تعتقد بأنها أعمال إرهابية تنفذها منظمة ما؟

88
00:05:25,090 --> 00:05:25,990
كوريا الشمالية؟

89
00:05:26,000 --> 00:05:29,160
فكلاهما يعدان صديقان مقربان لعقود طويلة

90
00:05:29,170 --> 00:05:31,470
إذن... هل كان باحث المدينة الفاعل؟

91
00:05:31,480 --> 00:05:32,990
لا ليس باحث المدينة

92
00:05:33,000 --> 00:05:36,420
لا يعقل بأنه يسلم الرجل لمكتب الإدعاء، ومن ثم يختطفه ليحاول قتله

93
00:05:36,430 --> 00:05:37,550
فالأمر ليس منطقيًا

94
00:05:37,560 --> 00:05:38,750
تفكيرك منطقي

95
00:05:38,760 --> 00:05:41,670
هل طلبت منهم أن يحبثو عن بصمات الأصابع في الرسالة المجهولة؟

96
00:05:41,680 --> 00:05:45,300
نعم لقد فعلت ذلك، ولكن لقد قالو لي بأن تحليل الرسالة
سيستغرق وقتًا طويلًا وهذا لأنها تحتوي على بصمات أصابع كثيرة

97
00:05:45,310 --> 00:05:50,210
اعمل مقارنة مع بصمات الأصابع التي تجدها في الرسالة وأزرار المصعد والسيارة

98
00:05:50,220 --> 00:05:53,940
فمن المحتمل أن هذه الأحداث مرتبطة ببعضها البعض، وهذا لأنها
حدثت في أوقات متقاربة، لذا قد يكون الفاعل هو نفس الشخص

99
00:05:53,950 --> 00:05:58,740
لقد وجدت الشرطة شخصين مشتبهًا بهما في ذلك المبنى

100
00:05:58,750 --> 00:06:03,400
فلقد كان أحدهما يعاني من إصابة في رجلة ولا يمشي سويًا

101
00:06:03,410 --> 00:06:05,200
أيها المدعي العام

102
00:06:05,210 --> 00:06:07,790
لقد كانت طريقة مشي ذلك الشخص غريبة بعض الشيء

103
00:06:07,800 --> 00:06:09,190
طريقة مشيه؟

104
00:06:09,200 --> 00:06:14,510
لقد كنت أعتقد أن ذلك يحدث بسبب الإنعواجات في الشارع، ولكن بعد أن حللت الأمر الآن...

105
00:06:14,520 --> 00:06:17,700
تبين لي أن أحد رجليه قد بترت

106
00:06:20,820 --> 00:06:25,390
أيها المحقق جانق، تحقق من جميع المقيمين في كوريا
الذين تبلغ أعمارهم بين 40-60 ويعانون من رجل مبتورة

107
00:06:25,400 --> 00:06:26,320
حسنًا

108
00:06:26,330 --> 00:06:29,960
أيتها المحققة كيم، هل قلت أن سلاح القنص مصنوع في أمريكا؟

109
00:06:29,970 --> 00:06:32,530
نعم، وفقًا لما أدلاه لنا الطب الشرعي

110
00:06:32,540 --> 00:06:37,050
تحققي من جميع الأشخاص الذين جاؤو إلى كوريا هذه
السنة أو السنة الماضية، وخاصة من الولايات المتحدة الأمريكية

111
00:06:37,060 --> 00:06:40,070
أيها المدعي العام، ولكن عددهم ليس قليلًا...

112
00:06:40,080 --> 00:06:42,800
علينا أن نجده حتى وإن سهرنا طوال الليل للعمل

113
00:07:18,210 --> 00:07:20,180
إذا حدث أي شيء...

114
00:07:21,340 --> 00:07:23,270
سيكون هذا المنزل مكانًا جيدًا للإختباء

115
00:07:47,290 --> 00:07:52,310
هل تريد مني التحقق من صلاحية المنزل
وتركيب شبك حديدي في جميع النوافذ  الأبواب...

116
00:07:52,320 --> 00:07:54,760
في منزل سيخضع لإعادة إعمار في أي يوم؟

117
00:07:54,770 --> 00:07:55,450
نعم

118
00:07:55,460 --> 00:07:58,590
لماذا لا تنتظر؟ ستضيع مالك بهذه الطريقة

119
00:07:58,600 --> 00:08:02,110
هل ستصلح لي المنزل أم لا؟ سأدفع لك المال المطلوب الآن

120
00:08:02,650 --> 00:08:06,460
أعطني نصف المبلغ الآن، ومن ثم أعطني المتبقي بعد أن أنتهي من إصلاحه

121
00:08:06,470 --> 00:08:08,520
رجاءً أصلحه جيدًا من أجلي

122
00:08:08,530 --> 00:08:11,540
ولا تهتم بتكلفة الأدوات، لذا استخدم افضل الأدوات وأجودها

123
00:08:11,550 --> 00:08:14,390
لو سمحت... هل تظن بأنني سأصلحه الآن؟

124
00:08:14,400 --> 00:08:15,510
بل سأفعل ذلك غدًا الصباح

125
00:08:15,520 --> 00:08:16,840
غدًا الصباح...

126
00:08:17,970 --> 00:08:19,310
سأكون في العمل حينها...

127
00:08:19,320 --> 00:08:23,590
أعطني مفاتيح المنزل فحسب، فلن ألمس أيًا من أغراضه

128
00:08:24,180 --> 00:08:25,710
مفتاح المنزل؟

129
00:08:26,670 --> 00:08:28,420
كيم نانا

130
00:08:28,430 --> 00:08:30,860
عيشي في المنزل حتى أطلب منك الخروج منه

131
00:08:30,870 --> 00:08:34,620
لقد شعرت بالأسف على حالك، لذا سأسمح لك بالعيش فيه

132
00:08:37,310 --> 00:08:39,130
يا إلاهي... لن يفلح هذا الكلام

133
00:08:43,210 --> 00:08:44,970
كيم نانا

134
00:08:44,980 --> 00:08:48,230
أنا آسف حقًا لما قلته سابقًا...

135
00:08:49,080 --> 00:08:52,820
لقد اشتريت المنزل كنوع من الإستثمار...

136
00:08:52,830 --> 00:08:56,390
لذا يمكنك البقاء فيه ريثما شئت

137
00:08:56,400 --> 00:08:57,660
حسنًا؟

138
00:08:59,620 --> 00:09:01,120
يا إلاهي.. لقد أخفتني

139
00:09:02,820 --> 00:09:05,910
لقد قلت لك بأني سأراك بعد العمل، لقد وصلت في الوقت تمامًا

140
00:09:05,920 --> 00:09:07,610
ألهذه الدرجة تشعر بالحماس لإستلامه؟

141
00:09:07,620 --> 00:09:09,650
لماذا اشتريته برأيك؟

142
00:09:09,660 --> 00:09:11,360
اعطني مفاتيح المنزل فحسب

143
00:09:12,030 --> 00:09:14,050
لقد فهمت... فلقد جئت لاخذ المفاتيح

144
00:09:14,060 --> 00:09:17,740
لا عجب بأنك أصبحت غنيًا جدًا، فأنت
لا تضيع أية دقيقة إلا وتستثمر فيها مالك

145
00:09:17,750 --> 00:09:19,060
اتبعني

146
00:09:19,070 --> 00:09:21,520
سأحزم أمتعتي وسأعطيك المفاتيح

147
00:09:21,530 --> 00:09:24,280
لا، أعطني المفاتيح أولًا

148
00:09:24,290 --> 00:09:26,230
لماذا؟ لا تخف سأعطيك إياها

149
00:09:26,240 --> 00:09:29,540
فلن أخدعك وسأعطيك المفاتيح وسأخرج من المنزل

150
00:09:32,600 --> 00:09:34,150
أنتِ

151
00:09:35,210 --> 00:09:36,920
كيم نانا

152
00:10:13,340 --> 00:10:15,210
الولد الجميل؟

153
00:10:15,880 --> 00:10:17,680
هل صنعتها من أجلي؟

154
00:10:18,770 --> 00:10:20,500
لماذا تلمس ممتلكات الناس الآخرين؟

155
00:10:20,510 --> 00:10:22,010
هل أنا بحاجة لأخذ الإذن للمس هذه الأشياء؟

156
00:10:22,020 --> 00:10:24,720
إنه ليس بأي شيء...

157
00:10:26,220 --> 00:10:32,150
دائمًا ما يكون الإنطباع الأول صحيحًا،
لذا كان علي أن أعرف أنك من نوع الأشخاص الذين يتغزلون في الفتيات

158
00:10:32,160 --> 00:10:33,540
كيم نانا

159
00:10:33,550 --> 00:10:40,530
ولكن لمّا دفعت تكاليف المستشفى الخاصة بأبي وأعتنيت
بـ مي جين و دو جين، أعتقد بأنك شخص مختلف عن غيرك

160
00:10:41,540 --> 00:10:43,660
أرجعي أغراضك إلى الداخل

161
00:10:43,670 --> 00:10:45,930
يمكنك البقاء في المنزل إن كنت بحاجة إليه

162
00:10:45,940 --> 00:10:55,640
هل تمزح معي؟ لا أدري ما إذا كنت غني أو تريد استثمار هذا المكان،
ولكن منذ أن كنت في السابعة من عمري كان هذا المنزل...

163
00:10:55,650 --> 00:10:57,640
أعرف...

164
00:10:57,650 --> 00:11:01,690
إنه المنزل الذي خاطت فيه أمك ملائة للطاولة التي اشتراها أبيك

165
00:11:02,970 --> 00:11:06,160
لهذا أريد منك البقاء هنا

166
00:11:10,300 --> 00:11:19,060
امسكه... اغسل دو رونجي مرة كل يوم،
وافتح له الباب كلما احتاج للذهاب إلى قضاء حاجته

167
00:11:19,070 --> 00:11:22,370
فحالما أجد منزلًا آخر, سآتي حينها لأخذ باقي أغراضي وكلبي

168
00:11:22,380 --> 00:11:25,240
هل تريدين من أن أعيش مع هذا الكلب؟ من أتخذ هذا القرار؟

169
00:11:25,250 --> 00:11:27,970
أليس هذا أقل شيء تقدمه لي بعد طردك لي من المنزل؟

170
00:11:27,980 --> 00:11:31,550
إنه قراري وهذا لأنني مالك هذه الشقة

171
00:11:33,650 --> 00:11:39,290
دو رونجي، حاول أن تستحمله، سأعود لأخذك قريبًا

172
00:11:41,460 --> 00:11:45,300
خذ المفاتيح التي كنت تلح في طلبها

173
00:11:47,600 --> 00:11:52,040
كيم نانا.... كيم نانا

174
00:11:53,390 --> 00:11:56,300
هل طلبت منها الرحيل؟

175
00:11:56,310 --> 00:11:58,170
هل هو خطأي لأنني أصبحت غنيًا؟

176
00:11:58,180 --> 00:12:01,270
فأنت من جئت إلي مسرعة لتسألي عن
السبب الذي دفعني لشراء هذا المنزل

177
00:12:01,280 --> 00:12:04,870
فلقد ثار غضبها بلا سبب

178
00:12:04,880 --> 00:12:07,350
يالها من عنيدة

179
00:12:33,110 --> 00:12:35,250
كيم نانا

180
00:12:39,720 --> 00:12:42,690
انتظري

181
00:12:56,430 --> 00:12:58,370
كيم نانا

182
00:12:59,210 --> 00:13:02,910
اسرعي وانزلي من الحافلة

183
00:13:04,420 --> 00:13:05,810
أنتِ

184
00:13:08,480 --> 00:13:12,690
هيّا توقفي عن ذلك

185
00:13:15,890 --> 00:13:17,320
يا إلاهي...

186
00:13:32,810 --> 00:13:35,700
أبي، لماذا نحفت؟

187
00:13:35,710 --> 00:13:39,110
هل تفعل ذلك لتنتقم من لأنني لا أزورك بإستمرار؟

188
00:13:41,100 --> 00:13:46,810
فلقد كنت مشغولة طوال تلك الأيام في
الحراسة، حتى إنني كنت سأصاب بطلقة نارية

189
00:13:46,820 --> 00:13:51,260
فأنت لا تعارض هذا الأمر، أليس كذلك؟

190
00:13:52,630 --> 00:13:56,260
آسفه لأنني لم آتي لزيارتك

191
00:13:57,300 --> 00:14:04,130
فلقد قال لي مديري أنني لست أهلًا للثقة وأنني لست مأهلة لأكون حارسًا شخصيًا

192
00:14:04,140 --> 00:14:07,500
كما أن المحكمة جمدت حسابي

193
00:14:07,510 --> 00:14:12,810
واشترى منزلنا شخص آخر

194
00:14:16,380 --> 00:14:20,420
أبي، ماذا يجب أن افعل؟

195
00:14:22,360 --> 00:14:27,390
فحياتي أصبحت وكأنها أضحوكة

196
00:14:28,260 --> 00:14:31,100
فليس لدي مكان لأنام فيه الآن

197
00:14:50,250 --> 00:14:54,090
أنا على قيد الحياة بسبب هذا الشخص

198
00:14:55,160 --> 00:14:58,210
إلاّ أنني أفتقد الأشياء التي تبقيني على قيد الحياة

199
00:14:58,220 --> 00:15:00,490
أليس هذا مضحكًا؟

200
00:15:28,590 --> 00:15:32,460
نعم، لقد أوصلت أبي إلى المستشفى...

201
00:15:35,260 --> 00:15:38,890
حسنًا... لا بأس

202
00:15:38,900 --> 00:15:43,670
لو سمحت

203
00:15:44,800 --> 00:15:48,040
سأهاتفك لاحقًا

204
00:15:50,280 --> 00:15:52,150
ماذا هناك؟

205
00:15:54,330 --> 00:15:59,640
عذرًا على طرح هذا السؤال ولكن هل ترين صديقي الواقف خلفي؟

206
00:15:59,650 --> 00:16:03,150
فذلك الشخص معجب بك كثيرًا

207
00:16:03,160 --> 00:16:07,420
لا تنظري إليه الآن، فهو وسيم جدًا

208
00:16:07,430 --> 00:16:09,250
لن تندمي لو ذهبت وتحدثت إليه

209
00:16:09,260 --> 00:16:15,340
يمكنك الذهاب معه لشرب كوب من القهوة إن أعجبك،
ولكن إن لم يعجبك فيمكنك رفضه بأسلوب مهذب

210
00:16:29,050 --> 00:16:31,140
- مرحبًا
- ماذا هناك؟

211
00:16:31,150 --> 00:16:35,480
لقد قال لي صديقك...

212
00:16:35,490 --> 00:16:39,320
أنا آسفه ولكنك لست من نوع الأشخاص الذين أفضلهم

213
00:16:39,330 --> 00:16:45,690
ولكن هل يمكنك إعطائي رقم صديقك؟

214
00:16:45,700 --> 00:16:49,800
- فهو من نوع الأشخاص الذين أحبهم
- ماذا؟

215
00:16:51,200 --> 00:16:52,620
<i>وش تحس فيه؟
لول</i>

216
00:17:44,460 --> 00:17:48,150
يجب أن تحي أيّ شخص يدخل إلى المنزل

217
00:17:48,160 --> 00:17:51,100
كيف سأتركك تعيش هنا وأنت تتصرف بهذه الطريقة؟

218
00:18:01,580 --> 00:18:04,140
التلفاز لا يعمل أيضًا

219
00:18:07,420 --> 00:18:10,080
لماذا لا يعمل؟

220
00:18:12,720 --> 00:18:15,660
فنحن نعيش في القرن الواحد والعشرين....

221
00:18:18,190 --> 00:18:21,230
لا شيء في المنزل يعمل...

222
00:18:27,340 --> 00:18:32,570
كيم نانا... لماذا لم تستمعي لما أقوله لك؟ يالك من عنيدة

223
00:18:34,380 --> 00:18:36,740
لقد جعلتني أندم على فعلتي

224
00:18:54,490 --> 00:18:56,360
ما المشكلة؟

225
00:19:11,040 --> 00:19:15,550
آه..... كيم نــانــا

226
00:19:25,230 --> 00:19:27,050
أنتِ

227
00:19:27,060 --> 00:19:33,700
لماذا تركت منزلك بهذا الوضع؟ فلا شيء فيه يعمل

228
00:19:34,970 --> 00:19:38,990
فذلك المنزل مناسب لأناس معينين، لذا عليك أن تتماشى معه

229
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
لماذا لا يتدفق الماء في المرحاض؟

230
00:19:41,010 --> 00:19:43,300
هل يتوجب عليّ وضع يدي في كل مره حتى أجعله يعمل؟

231
00:19:43,310 --> 00:19:45,240
كما أن الماء باردة في الدش

232
00:19:45,250 --> 00:19:49,040
لقد كنت سأتجمد من برودة المياة في دورة المياة

233
00:19:49,050 --> 00:19:53,110
ماذا تتوقع أن تجد في منزل فشل صاحبة
في الحصول على عروض شراء لثلاث مرات؟

234
00:19:53,120 --> 00:19:59,590
لا أريد أن يتعكر مزاجي من الصباح، لذا دعنا نتجاهل لقائنا اليوم

235
00:20:00,460 --> 00:20:04,220
صباح الخير يا بروفيسور لي

236
00:20:04,230 --> 00:20:07,290
يالهذا الخدمة الجيدة أيها البروفيسور لي

237
00:20:07,300 --> 00:20:11,140
أنا آسف ولكن هذه القهوة خاصة لشخص آخر

238
00:20:15,780 --> 00:20:20,330
لقد تعرض لي كيونق وان للإختطاف، وأطلق النار على سيو يونق هاك

239
00:20:20,340 --> 00:20:22,820
رسالة مجهولة واختراق للنظام

240
00:20:23,120 --> 00:20:26,010
هل فعل ذلك باحث المدينة؟

241
00:20:26,020 --> 00:20:28,210
لنأكل بعض الإفطار أولًا

242
00:20:28,220 --> 00:20:32,310
يجب أن  نأكل حتى نعمل بجد، تمامًا
كما يفعل سيو يونق هاك وباحث المدينة

243
00:20:32,320 --> 00:20:34,000
لابد من أنهما يأكلان إفطارهما الآن

244
00:20:34,010 --> 00:20:36,440
ألم تحصلي على معلومات لبصمات الأصابع في الرسالة المجهولة؟

245
00:20:36,450 --> 00:20:39,160
إن لم نجد المرسل لهذه الرسالة، سنخسر مدى صحة هذا الدليل

246
00:20:39,170 --> 00:20:40,360
ماذا يجب أن نفعل إذن؟

247
00:20:40,370 --> 00:20:44,620
ففي كل مرة نهاتف فيها مركز الطب الشرعي
يقولون لنا بأننا مستعجلون في الحصول على النتيجة

248
00:20:46,830 --> 00:20:49,340
لقد وجدنا الشخص الذي اخترق نظام البيت الأزرق بالأمس

249
00:20:49,350 --> 00:20:49,970
حقًا؟

250
00:20:49,980 --> 00:20:55,130
هل هو الشخص الذي وضع صورة للأحذية العسكرية ودمر نظام الخادم؟

251
00:20:55,140 --> 00:20:57,810
ولكن هذا الشخص يعمل في البيت الأزرق

252
00:20:57,820 --> 00:21:00,090
إنه يعمل في مكتب شبكة الإتصالات الوطنية ومكتب الأمن

253
00:21:00,100 --> 00:21:03,550
أليس كل العاملين هناك خبيرون؟ ولكن اسلوب الاختراق
الذي حدث لم يكن بنفس الطريقة التي يتعامل بها المختصون هناك

254
00:21:03,560 --> 00:21:06,180
فتعليق النظام ومن ثم اختراقة أصبح طريقة قديمة

255
00:21:06,190 --> 00:21:08,850
أيعقل بأن يكون هذا الشخص مسؤول أيضًا عن حادثة لي كيونق وان؟

256
00:21:08,860 --> 00:21:10,920
أيتها المحققة كيم، أصدري مذكرة اعتقال

257
00:21:10,930 --> 00:21:11,390
حسنًا

258
00:21:11,400 --> 00:21:14,740
فكلاً من حادثة لي كيونق وان وسيو يونق هاك وصورة الحذاء العسكري المليء بالمسامير والرسالة المجهولة

259
00:21:14,750 --> 00:21:16,780
تبدو وأنها مرتبطة ببعضها البعض

260
00:21:20,110 --> 00:21:22,250
أدعى كيم يونق جو من مكتب الإدعاء العام

261
00:21:22,260 --> 00:21:24,180
أين جو كي جون؟

262
00:21:25,180 --> 00:21:26,440
إنه هذا الشخص

263
00:21:27,370 --> 00:21:29,430
ما المشكلة؟

264
00:21:29,440 --> 00:21:32,130
آسف لأزعاجكم في مكان عملكم

265
00:21:32,910 --> 00:21:34,550
أيها السيد جو كي جون

266
00:21:34,560 --> 00:21:36,280
فمن الواضح أنك تعرف سبب مجيء إلى هنا

267
00:21:36,290 --> 00:21:38,030
وذلك لخرقك للقانون الـ 72 من قانون الأمن

268
00:21:38,040 --> 00:21:41,720
وخرقك لشبكة المعلومات الأمنية، لذا يجب أن ترافقنا الآن

269
00:21:41,730 --> 00:21:43,150
يرافقكم؟

270
00:21:43,160 --> 00:21:44,510
أيها المحقق جانق

271
00:21:46,230 --> 00:21:47,490
لنذهب

272
00:21:47,500 --> 00:21:48,070
ماذا؟

273
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
هيّا قف

274
00:21:52,950 --> 00:21:54,200
عن إذنكم

275
00:21:54,210 --> 00:21:55,970
انتظر للحظة

276
00:21:55,980 --> 00:21:58,440
عليك أن تشرح لنا القضية على الأقل

277
00:21:58,450 --> 00:22:01,940
لقد تتبعنا الاختراق الذي حدث بالأمس وأكتشفنا
أنه حدث من جهاز حاسوب في بيت جو كي جون

278
00:22:01,950 --> 00:22:06,030
وتثبتنا من رقم بروتوكول الانترنت الخاص بالجهاز،
ولهذا فتح مكتب الإدعاء قضية بهذا الأمر وبدأنا بالتحقيق فيها

279
00:22:06,190 --> 00:22:09,810
لم يسبب لنا الاختراق أي عائق،
فلقد توقف الخادم عن العمل لدقيقتين فحسب

280
00:22:09,820 --> 00:22:14,440
لم نعتقله بسبب الاختراق فقط، بل بسبب الرسالة
المجهولة وحادثة القناص وحادثة لي كيونق وان

281
00:22:14,450 --> 00:22:19,130
فنحن نحقق في جميع هذه القضايا المرتبطة ببعضها
البعض، ولهذا لم نتوانى في اصدار مذكرة اعتقال بسرعة

282
00:22:22,170 --> 00:22:24,760
حادثة القناص؟ رسالة مجهولة؟

283
00:22:24,770 --> 00:22:26,740
الاختراق؟

284
00:22:41,590 --> 00:22:43,180
آنسة كيم نانا

285
00:22:44,660 --> 00:22:46,160
يبدو لي وأن جرحك بدأ بالإلتمام

286
00:22:46,860 --> 00:22:49,220
الفضل يعود لك، لذا شكرًا لك

287
00:22:49,230 --> 00:22:51,090
يبدو لي وأننا سنرى بعضنا البعض كثيرًا في هذه الأيام

288
00:22:51,100 --> 00:22:52,020
ماذا؟

289
00:22:52,030 --> 00:22:55,560
فأنا مسؤول عن قضية سيو يونق هاك،
لقد وصلتني أخبار بأنك كنت حارسًا شخصيًا في تلك الحادثة؟

290
00:22:55,570 --> 00:22:56,290
نعم

291
00:22:56,300 --> 00:22:58,440
قدمي لي المساعدة في المستقبل

292
00:23:02,310 --> 00:23:04,940
ولكن... لماذا جو كي جون...؟

293
00:23:08,850 --> 00:23:12,700
لقد كان جو كي جون يتصرف بغرابة منذ المرة الأولى التي التقيت به

294
00:23:13,140 --> 00:23:15,880
فهو لم يبك منذ حادثة الملاكمة التي حدثت في قاعة فنون الدفاع عن النفس

295
00:23:15,890 --> 00:23:18,350
لذا استنتجت أنه عنيد ومختلف عن غيره

296
00:23:18,360 --> 00:23:21,150
ولكن كيف لموظف يعمل في البيت الأزرق القدرة على اختراق النظام؟

297
00:23:21,160 --> 00:23:24,040
هل يمكن أن يكون جسوسًا وفقًا للاشاعات المنتشرة عنه؟

298
00:23:24,440 --> 00:23:26,160
من الممكن أن المخابرات الأمريكية قد دسته هنا بالسر

299
00:23:26,170 --> 00:23:27,290
هل يعقل ذلك؟

300
00:23:27,300 --> 00:23:32,100
رغمًا من أنه طويل القامة، إلا أن كل شخص
يعمل في البيت الأزرق، حتى القطط، يعلم أنه هو و لي يونق ضعفاء في القتال

301
00:23:32,110 --> 00:23:34,750
لماذا تقول ذلك؟ ألا ترى ذلك في الأفلام

302
00:23:34,760 --> 00:23:36,340
فهذه أساليب للتموية

303
00:23:36,350 --> 00:23:39,900
يمكن أن يكون ضعفة تمويهًا لنا حتى لا نكتشف هويته

304
00:23:39,910 --> 00:23:43,710
إن الاختراق والرسالة المجهولة وحادثة القناص
جميعها أمور لا يمكن أن تحدث في الواقع

305
00:23:43,720 --> 00:23:45,640
أصبح نظام البيت الأزرق مزعجًا والفضل يعود له

306
00:23:45,650 --> 00:23:47,880
فنحن مبجبورون الآن على إظهار
بطاقة هويتنا في كل مرة نأتي فيها إلى العمل

307
00:23:47,890 --> 00:23:50,550
حتى سيارتي ستفتش

308
00:23:50,560 --> 00:23:53,380
بالإضافة إلى أننا حرمنا من تصفح الإنترنت خارج مكتب شبكة الاتصالات

309
00:23:53,390 --> 00:23:54,850
لقد عزلنا عن العالم بالكامل

310
00:23:54,860 --> 00:23:57,830
فنحن لسنا المخطؤون، إذن لماذا يحملونا
أخطاء غيرنا ويمنعوننا من التصفح؟

311
00:23:57,840 --> 00:24:00,830
لهذا كان يتوجب عليهم التأكد من
خلفية الأسرية قبل أن يعينوه هنا

312
00:24:03,440 --> 00:24:05,260
توقفوا عن التحدث بهذه الطريقة

313
00:24:05,270 --> 00:24:06,240
ماذا؟

314
00:24:06,670 --> 00:24:07,860
أيتها العميلة شين اون

315
00:24:07,870 --> 00:24:08,630
ما خطبك؟

316
00:24:08,640 --> 00:24:11,000
أليس عيب عليكم التحدث بهذه الطريقة في غيابة

317
00:24:11,010 --> 00:24:12,670
فهذا تصرف غير نبيل

318
00:24:12,680 --> 00:24:16,270
لربما تتساؤلون ما إذا كان قد حصل
على شهادة الماجيستر من أفضل الجامعات

319
00:24:16,280 --> 00:24:20,240
ولربما أنه كان أخرقًا وغير محبوب، ولكن...

320
00:24:20,250 --> 00:24:23,460
ولكن هذا لا يعني بأنه إنسان سيء الخلق

321
00:24:23,960 --> 00:24:26,330
يمكنني إثبات هذا الأمر وهذا لأنني مدربته

322
00:24:27,030 --> 00:24:31,730
إن تصرفكم خاطئ وهذا لأنكم لستم على علم بظروفه

323
00:24:32,070 --> 00:24:33,430
أنا مشغولة الآن لذا سأغادر صالة الطعام

324
00:24:34,030 --> 00:24:36,290
هيّا لنذهب يا كيم نانا

325
00:24:36,300 --> 00:24:38,600
ولكنني لم أنته من تناول طعامي...

326
00:24:48,450 --> 00:24:49,910
ماذا في ذلك؟

327
00:24:49,920 --> 00:24:55,720
لقد تعرض الإبن الأصغر لسيو يونق هاك لإصابة الرباط الصليبي
عندما كان في فريق السلة، ولذا خضع لعملية جراحية في رجله

328
00:24:56,290 --> 00:24:59,490
والآن حصل على إعادة إعفاء من الخدمة العسكرية...

329
00:25:00,660 --> 00:25:02,450
ما المشكلة في هذا الأمر؟

330
00:25:02,460 --> 00:25:04,420
إستمع إليّ مليّا

331
00:25:04,430 --> 00:25:05,760
فما سأقوله مثير للغاية

332
00:25:05,770 --> 00:25:09,930
لقد استمر هذا الأخرق بالذهاب إلى عيادة ما حتى
بلغ مرحلة الثانوية، والتقط العديد من الصور لرجله

333
00:25:09,940 --> 00:25:11,690
حتى مرحلة الثانوية؟

334
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
أعقتد بأنه استفاد من العيادة...

335
00:25:14,010 --> 00:25:15,430
وهذا لأنه نجح بالإنضمام إلى فريق كرة السلة

336
00:25:15,440 --> 00:25:18,240
فهو بهذا الطول

337
00:25:18,250 --> 00:25:20,740
وهذا مايجعلك تتسائل عن مقدرة للالتحاق بفريق السلة

338
00:25:20,750 --> 00:25:22,540
لاعجب بأنه إلتحق به وهذا بسبب مكانته الإجتماعية

339
00:25:22,550 --> 00:25:23,220
ولكن ما الأمر؟

340
00:25:23,380 --> 00:25:26,790
ولكن بعد شهر من إنضمامه إلى الجامعة...

341
00:25:27,190 --> 00:25:29,580
لقد حصل على إعفاء من الخدمة العسكرية وذلك بسبب الرباط الصليبي

342
00:25:29,590 --> 00:25:32,320
لن نستطيع معرفة الفرق بين الصورتين وهذا لأننا لسنا أطباء

343
00:25:32,330 --> 00:25:33,790
انتظر للحظة

344
00:25:37,220 --> 00:25:38,220
هل اكتشفت شيئًا؟

345
00:25:38,230 --> 00:25:40,260
إن مظهر الرجلين مختلفان عن بعضهما البعض

346
00:25:40,270 --> 00:25:41,970
رغمًا أن الصورة متشابهه

347
00:25:42,900 --> 00:25:45,230
هل تقصد بأن شكل القدم قد أختلف في غضون أشهر قليلة؟

348
00:25:45,240 --> 00:25:46,670
بل العكس

349
00:25:47,140 --> 00:25:48,600
لقد بدلت صورة المريضين

350
00:25:48,610 --> 00:25:51,770
فعندما ذهب للفحص استخدم صورة رجلة المصابة

351
00:25:51,780 --> 00:25:55,270
بينما العملية أجريت على رجل سليمة

352
00:25:55,280 --> 00:25:56,240
بمعنى آخر....

353
00:25:56,250 --> 00:25:58,040
لقد أراد التهرب من الخدمة العسكرية بلا شك

354
00:25:58,050 --> 00:25:59,190
بالضبط

355
00:25:59,890 --> 00:26:05,090
أليس لدى الوزير السابق لوزارة الدفاع أي أعمال
أخرى سوى إعفاء أبنائه الثلاث من الخدمة العسكرية؟

356
00:26:07,290 --> 00:26:11,520
أرأيت؟ كان علينا أن نتصرف معه آنذاك

357
00:26:11,530 --> 00:26:15,370
بما أنني الآن عرفت كافة المعلومات،
فإني لن أسكت عن هذا الأمر وسأتصرف

358
00:26:16,040 --> 00:26:19,370
أبي، دعني أتصرف مع هذا الأمر بنفسي

359
00:26:27,550 --> 00:26:29,720
مرحبًا... مرحبًا

360
00:26:34,720 --> 00:26:36,390
هل تسير تجارتك بأحسن حال؟

361
00:26:40,060 --> 00:26:42,060
أيها المرشح سيو.. أيها المرشح سيو

362
00:26:43,460 --> 00:26:44,250
أيها المرشح

363
00:26:44,260 --> 00:26:45,790
أبتعدي عن طريقي

364
00:26:45,800 --> 00:26:46,620
أيها المرشح

365
00:26:46,630 --> 00:26:48,890
لدي شيء أقوله له

366
00:26:48,900 --> 00:26:50,500
لذا ابتعدي عن طريقي

367
00:26:59,580 --> 00:27:01,040
ظهري...

368
00:27:01,050 --> 00:27:03,210
إنها تحاول قتلي

369
00:27:03,220 --> 00:27:04,740
لماذا تصرفت هكذا؟

370
00:27:04,750 --> 00:27:07,510
لقد طلبنا منك حراستنا ولم نطلب منك إظهار مهارات الجودو

371
00:27:07,520 --> 00:27:11,080
هل ستتحملين مسؤولية الاتهامات التي سنتلقاها
من الأشخاص بسبب فرط حمايتك؟

372
00:27:11,090 --> 00:27:12,920
متأسفه على فعلتي، سأكون متيقظة في المرة القادمة

373
00:27:12,930 --> 00:27:14,050
أنا آسف جدًا

374
00:27:14,060 --> 00:27:18,860
لقد تعرضنا لحادثة في الأيام الماضية، لذا فحراسنا
يفرطون في حمايتنا وذلك بسبب شعورهم بالخوف

375
00:27:18,870 --> 00:27:20,920
سأعتذر بالنيابة عنهم

376
00:27:20,930 --> 00:27:22,490
أنا أعتذر

377
00:27:22,500 --> 00:27:24,040
أعتذر عن فعلتهم

378
00:27:24,440 --> 00:27:27,660
أنا آسفه، فلقد كان يركض متجهًا إليك

379
00:27:27,670 --> 00:27:29,230
حسنًا

380
00:27:29,240 --> 00:27:33,300
أيها السكرتير، ماذا تفعل واقفًا؟ أوصله بسرعة إلى المستشفى

381
00:27:33,310 --> 00:27:34,650
ظهري يألمني جدًا

382
00:27:39,520 --> 00:27:42,220
ألم تلحظي مظهره؟

383
00:27:43,220 --> 00:27:46,160
رجاءً تعلمي مهارات الحكم على الأشخاص

384
00:28:18,290 --> 00:28:21,350
إذا اكتشف المراسلون الصحفيون هذا الأمر،
هل سيكتبون برأيك مقالات إيجابية عنا؟

385
00:28:21,360 --> 00:28:24,890
أي حارس يلقي مواطنًا في السوق أمام الملأ؟

386
00:28:24,900 --> 00:28:27,400
خاصة وأننا نرغب بالحصول على تصويت كل مواطن

387
00:28:27,770 --> 00:28:31,400
فلقد حدثت حادثة القناص بسبب إهمالك في حماية المرشح

388
00:28:32,470 --> 00:28:33,660
سيدتي

389
00:28:33,670 --> 00:28:35,870
أنا آسفة بالفعل لما حدث اليوم

390
00:28:35,880 --> 00:28:39,600
فنحن نحاول كل مافي وسعنا لضمان سلامة المرشح

391
00:28:39,610 --> 00:28:41,400
إنه واجبك

392
00:28:41,410 --> 00:28:43,340
لهذا طلبنا منك العمل

393
00:28:43,350 --> 00:28:47,280
كوني حذرة في المرة القادمة، فنحن نريد تجنب
الإشاعات خاصة قبل الترشيحات الرئاسية

394
00:28:47,290 --> 00:28:49,190
حسنًا فهمت

395
00:29:01,440 --> 00:29:03,570
تعالي لتنظفي فضلات الكلب

396
00:29:10,640 --> 00:29:12,170
ماذا حدث؟

397
00:29:12,180 --> 00:29:14,280
نظفي هذه الفضلات

398
00:29:17,450 --> 00:29:18,970
ألم أطلب منك أن تعتني بها؟

399
00:29:18,980 --> 00:29:22,350
لقد طلبت مني إطعامها، ولكن
لم تطلبي منيّ تنظيف فضلاتها أبدًا

400
00:29:22,360 --> 00:29:25,780
فهذا يندرج من ضمن الرعاية بها، فهل
ظننت أن رعايتها تشمل إطعامها فقط؟

401
00:29:25,790 --> 00:29:28,000
إذن أعطني كلبًا لا يخرج فضلات من جسمه

402
00:29:28,010 --> 00:29:29,490
يا إلاهي

403
00:29:29,500 --> 00:29:31,910
لن أتفوه بأي شيء آخر

404
00:29:34,100 --> 00:29:37,030
ألم تقولي أن كلبك ذكي؟ فهل الكلاب
الذكية تترك فضلاتها في الأرض؟

405
00:29:37,040 --> 00:29:40,400
فكلبك يشابهك في طباعة

406
00:29:40,410 --> 00:29:45,200
ألم تترك باب الحمام مفتوحًا؟ فكلبتي ذكية جدًا،
لذا ستذهب إلى الحمام عند  قضاء حاجتها

407
00:29:45,210 --> 00:29:46,720
لم تخبريني بهذه المعلومة

408
00:29:51,320 --> 00:29:56,230
لماذا تنتظرين إليّ بهذه الطريقة؟ فأنتِ تعرفين أنني لن أنظف
فضلات الكلاب ما حيت، لذا تعالي كل يوم لتنظيف فضلاتها

409
00:29:56,240 --> 00:29:57,820
أو خذيها معك

410
00:29:58,660 --> 00:30:01,580
ألست تبالغ في ردة فعلك مع شخص ليس لديه مكان ليذهب إليه؟

411
00:30:02,130 --> 00:30:03,950
إذن عيشي معي بالمنزل

412
00:30:09,270 --> 00:30:11,330
توقف عن المزح

413
00:30:12,110 --> 00:30:13,300
من الذي يمزح؟

414
00:30:13,310 --> 00:30:16,400
أليست هذه نكتة؟ فهل من المنطقي
أن نعيش أنا وأنت في منزل واحد؟

415
00:30:16,410 --> 00:30:17,600
هل تستخدمني كأضحوكة لنكاتك؟

416
00:30:17,610 --> 00:30:21,170
إن المروحة والمرحاض لا يعملان، كما أن
صنبور المياة يسقط في كل مرة أحاول فتحه

417
00:30:21,180 --> 00:30:23,960
حتى التلفاز لا يعمل في المنزل

418
00:30:23,970 --> 00:30:24,900
تحملي مسؤولية هذه الأشياء

419
00:30:25,390 --> 00:30:27,250
ماذا تعني من هذا الأمر؟

420
00:30:27,260 --> 00:30:31,110
لقد اشتريت هذا المنزل ظانًا بأنه سيعاد إعمارة في وقت قريب،
ولكن تبين لي العكس، لذا لو بعته سأخسر الكثير من النقود

421
00:30:31,120 --> 00:30:34,640
لست بحاجة لدفع إيجار لي، فكل
ماعليك هو الطبخ وتنظيف المنزل

422
00:30:34,650 --> 00:30:38,920
كما أنك ستصلحين كلًا من المرحاض والمروحة والتلفاز والدش

423
00:30:39,430 --> 00:30:43,760
ولمّا يتوفر لديك مبلغ من المال، أشتري
هذا المنزل بسعر المزاد الذي اشتريه فيه

424
00:30:43,770 --> 00:30:45,410
فهذا ما أعنيه من تحمل المسؤولية

425
00:30:46,510 --> 00:30:49,170
لابد من أن هذه الشروط مناسبة لك

426
00:30:49,180 --> 00:30:51,070
ألن تقبلي عرضي؟

427
00:30:51,080 --> 00:30:52,710
لم أعني ذلك

428
00:30:53,480 --> 00:30:56,070
فعندما أتخيل بأنني سأعيش في المنزل مع رجل...

429
00:30:56,080 --> 00:30:58,510
فهمت، أنتِ تعنيني بأنني رجل وأنتِ إمرأه

430
00:30:58,520 --> 00:31:01,110
ألست لاعبة جودو جيدة؟

431
00:31:01,120 --> 00:31:03,280
لنتخيل بأنني سأفعل لك شيئًا...

432
00:31:03,290 --> 00:31:07,020
هل برأيك سأفعل أي شيء وأنا أعلم بأنك
ستمارسين مهارات الجودو معي؟ هل أنا غبي؟

433
00:31:07,030 --> 00:31:09,260
هل أتمنى الموت لنفسي؟

434
00:31:10,030 --> 00:31:11,390
إن ماتقوله صحيحًا

435
00:31:11,400 --> 00:31:14,370
وختامًا لقولي... فأنتِ

436
00:31:15,310 --> 00:31:16,960
لابد من أن مقاس حمالة صدرك هو بي؟

437
00:31:16,970 --> 00:31:19,760
فأنا أحب النساء اللاتي تكون مقاس حمالة صدرهن سي

438
00:31:19,770 --> 00:31:23,670
كما أنك لا تحبيني لأنك تعتقدين بأنني أخرق

439
00:31:23,680 --> 00:31:28,410
ولهذا السبب لن تفعلي لي أي شيء،
وفي هذا الحال لن يحدث أي شيء بيننا، ألا تتفقين معي؟

440
00:31:31,420 --> 00:31:33,440
يبدو لي وأنك لست موافقة على عرضي

441
00:31:33,850 --> 00:31:34,780
هل أنساه تمامًا؟

442
00:31:34,790 --> 00:31:38,990
انتظر للحظة، دعني أفكر قليلًا

443
00:31:53,830 --> 00:31:59,810
لم يقل أي شيء خاطئ، فأنا واثقة من أخلاقي وتصرفاتي

444
00:31:59,820 --> 00:32:02,880
لذا لن يحدث شيء بيني وبينه

445
00:32:04,960 --> 00:32:13,980
بالإضافة إلى أنه ليس لدي مكان لأذهب إليه، ولا أملك النقود الكافية لدفع إيجار سكن ما أو شراء الطعام، فكل ماعلي فعله هو تظنيف المنزل والطهي وغسيل الملابس

446
00:32:22,490 --> 00:32:31,120
أمي وأبي، أغلقا عينيكما حتى يحين الوقت الذي سأستعيد فيه المنزل

447
00:32:44,380 --> 00:32:47,190
إذا كنت لست موافقًة على عرضي، فلست
مجبورة على الموافقة، فأنا لن أخسر أي شيء

448
00:32:48,140 --> 00:32:49,860
حسنًا لنعش معًا

449
00:32:52,390 --> 00:32:54,150
ولكن قبل كل شيء لدي بعض الشروط

450
00:32:54,530 --> 00:32:55,420
شروط؟

451
00:32:55,430 --> 00:32:58,370
لنوقع عقدًا نمنع فيه أي تواصل جسدي

452
00:32:58,380 --> 00:33:02,640
كم مره يتوجب عليّ أخبارك؟ أنتِ لست من نوع الفتيات الذي أحبه

453
00:33:02,650 --> 00:33:05,880
لست من نوعي المفضل على الإطلاق

454
00:33:05,890 --> 00:33:13,200
في حال حدث بيني وبينك أي تواصل جسدي ستدفع لي 50 دولارًا

455
00:33:14,570 --> 00:33:16,470
يالك من سارقة ماهره

456
00:33:16,480 --> 00:33:19,960
لا تقلق، فإذا أمسكت بيدك أيضًا سأدفع لك 50 دولارًا

457
00:33:20,590 --> 00:33:23,250
إذن ماذا لو وضعت يدي على كتفك؟

458
00:33:24,500 --> 00:33:25,890
ستدفع 100 دولار

459
00:33:25,900 --> 00:33:27,860
ماذا لو وضعت ذراعي حول كتفيك؟

460
00:33:27,870 --> 00:33:29,790
ستدفع 200 دولار

461
00:33:29,800 --> 00:33:32,020
ماذا لو عانقتك؟

462
00:33:33,260 --> 00:33:34,890
ستدفع 300 دولار

463
00:33:34,900 --> 00:33:36,660
ماذا لو قبلتك بسرعة؟

464
00:33:36,670 --> 00:33:38,790
ستدفع 500 دولار

465
00:33:38,800 --> 00:33:43,310
ماذا لو قبلت شفتيك؟

466
00:33:45,680 --> 00:33:47,760
ستدفع 1000 دولار

467
00:33:47,770 --> 00:33:52,220
ألف. دولار؟

468
00:33:52,230 --> 00:33:56,640
لماذا تتصرف بغرابة فجأة؟ أبتعد عني

469
00:33:59,450 --> 00:34:01,750
لابد من أن الرجال الذين تقابلينهم أغنياء

470
00:34:02,160 --> 00:34:03,020
عن ماذا تتحدث؟

471
00:34:03,030 --> 00:34:06,640
إذا كانت قبلتك تكلف 1000 دولار،
إذن في هذه الحالة لن يرغب أحد بمواعدتك

472
00:34:06,650 --> 00:34:09,080
حتى وإن كان سيشتري قبلة واحدة ويحصل على
واحدة مجانًا فإنه لن يدفع هذا المبلغ ثمنًا لقبلتك

473
00:34:10,080 --> 00:34:13,380
أو كل ما عليه فعله هو إطالة القبلة حتى يحلل نقوده

474
00:34:13,390 --> 00:34:15,110
يون سونق

475
00:34:15,120 --> 00:34:17,880
لقد أتفقنا، لذا اذهبي لإحضار حقيبة ملابسك

476
00:34:18,810 --> 00:34:21,740
صحيح، إنها في المستشفى

477
00:34:30,910 --> 00:34:34,230
إذا فعلت ذلك واكتشف الزعيم بالأمر، سيقتلني حينها

478
00:34:35,670 --> 00:34:38,520
نانا معرضة للخطر، لذا أنا بحاجة لأبقى معها

479
00:34:38,530 --> 00:34:40,930
ستعيش مع نانا؟ لماذا هي بالذات؟

480
00:34:40,940 --> 00:34:44,880
إن الرجل الذي كان يعمل لحساب لي كيونق وان
يتتبعها، ولقد عرف مكان مسكنها أيضًا

481
00:34:44,890 --> 00:34:46,370
لذا فالوضع ليس طبيعيًا

482
00:34:46,380 --> 00:34:48,800
ولكن ماذا إذا كشفوا هويتك

483
00:34:48,810 --> 00:34:51,270
لا تقلق، فأنا أخفيها بعناية

484
00:34:52,810 --> 00:34:55,170
لا أدري، فأنا أشعر بالقلق تجاه هذا الأمر

485
00:34:55,180 --> 00:34:59,440
كل ماعليك هو إعطاء أبي حججًا لغيابي،
وإذا أحسست أنه سيكشفت الأمر، أنذرني مسبقًا

486
00:34:59,450 --> 00:35:01,680
حسنًا لا تخف علي وأنتبه لنفسك

487
00:35:02,710 --> 00:35:07,050
إذا تجرئت على التحرش بنانا، فحينها سأنقض عليك

488
00:35:07,060 --> 00:35:08,910
لقد قلت لك مسبقًا، فذوقي مختلف تمامًا

489
00:35:08,920 --> 00:35:13,490
ولكن ما هي صلتك بنانا؟

490
00:35:13,500 --> 00:35:14,820
ليس هناك أية صلة بيني وبينها

491
00:35:15,670 --> 00:35:18,780
هل تريد أن أضع لك بعضًا من حليب فول الصويا؟ حتى تشربه أنت ونانا

492
00:35:18,790 --> 00:35:24,460
لقد كان عليه عرض اشتر واحدًا وخذ آخر مجانًا،
لذا اشتريت كميات كبيرة منه، وخذ معك أيضًا بعضًا من السلطعون

493
00:35:24,470 --> 00:35:27,520
هل سأتزوج؟ لماذا تتصرف هكذا؟

494
00:35:29,870 --> 00:35:32,400
خذها معك عندما أطلب منك

495
00:35:35,520 --> 00:35:37,340
من أعطاك الحق باستخدام دورة المياة أولاً؟

496
00:35:38,440 --> 00:35:45,420
بالطبع سأكون أول من يستخدمها، حتى
تنظفينه من بعدي وادخل إليه وهو نظيف

497
00:35:46,380 --> 00:35:49,090
لقد تذكرت، لقد اتفقنا على أنك ستنظفين فضلات الكلب

498
00:36:03,610 --> 00:36:04,970
آنسة كيم نانا

499
00:36:05,910 --> 00:36:06,940
ماذا هناك؟

500
00:36:06,950 --> 00:36:08,910
هل لديك أية ملابس مريحة باستطاعتي ارتدائها؟

501
00:36:08,920 --> 00:36:12,520
لم أجلب معي ملابسًا للنوم، لذا سألبس لباس
الجودو الذي لبسته في المرة السابقة

502
00:36:12,530 --> 00:36:16,320
لم تجلب معك أية ملابس للنوم رغمًا أن حقيبة ملابسك ممتلئة

503
00:36:16,330 --> 00:36:18,090
انتظر للحظة

504
00:36:18,540 --> 00:36:20,130
ألا تعرفين أن البشر يغفرون خطايا الآخرين؟

505
00:36:20,140 --> 00:36:25,450
سأعتمد على مظهري الرائع في حال أردت إعداد أي شيء أريد

506
00:36:27,070 --> 00:36:29,950
يا إلاهي

507
00:36:29,960 --> 00:36:32,370
كيم نانا، أعطيني الحزام أيضًا

508
00:36:33,240 --> 00:36:34,840
يالك من فتاة قاسية

509
00:36:35,420 --> 00:36:37,200
سأستخدم هذا الحزام

510
00:36:38,260 --> 00:36:39,900
لا تأخذه

511
00:36:41,270 --> 00:36:42,280
لماذا؟

512
00:36:42,290 --> 00:36:43,710
سأجلب لك حزامًا آخر

513
00:36:49,560 --> 00:36:50,830
خذ هذا

514
00:37:06,750 --> 00:37:09,130
سأستخدم دورة المياة

515
00:37:18,470 --> 00:37:23,090
عليك إعادة غطاء المرحاض إذا رفعته للأعلى في المرة القادة

516
00:37:26,800 --> 00:37:31,650
ذلك الغبي

517
00:37:57,070 --> 00:37:58,060
أنتِ

518
00:37:58,730 --> 00:38:02,370
لماذا تغسلين شعرك في الليل بدلًا من غسله
في الصباح؟ في هذه الحالة لن يكون مظهره رائعًا

519
00:38:03,060 --> 00:38:06,650
لدي الكثير من المهام لأنجزها في الصباح الباكر،
لذا لن يكون لدي الوقت الكافي لتجفيف شعري

520
00:38:07,550 --> 00:38:09,050
سأخلد للنوم

521
00:38:09,060 --> 00:38:11,480
أنتِ....

522
00:38:17,420 --> 00:38:19,280
كان عليها مشاهدة التلفاز معي عوضًا عن الذهاب إلى غرفتها

523
00:38:20,650 --> 00:38:22,410
فمشاهدة وحيدًا ليس شيئًا مسليًا

524
00:39:57,660 --> 00:40:01,240
<i>أمي لا تتركيني لوحدي</i>

525
00:40:17,890 --> 00:40:22,740
<i>أمي أنا آسفة</i>

526
00:41:05,820 --> 00:41:06,890
هل أنت مجنون؟

527
00:41:06,900 --> 00:41:09,310
ماذا لو رأنا الناس معًا؟ لماذا نزلت مباشرة من بعدي؟

528
00:41:09,320 --> 00:41:11,910
لن يهتم أحد بذلك، فأنتِ الوحيدة التي تتصرفين بغرابة

529
00:41:11,920 --> 00:41:16,330
لقد عشت في هذا الحي لسنوات طويلة، لذا كل فرد فيه يعرفني

530
00:41:17,240 --> 00:41:22,250
سأذهب بإتجاه طريق الدكان، لذلك عد حتى العشرين
ومن ثم إذهب بالطريق المعاكس، حسنًا؟

531
00:41:22,260 --> 00:41:24,820
بإتجاه الدكان؟ أليس هذا طريق العودة؟

532
00:41:24,830 --> 00:41:27,230
سأذهب إلى محطة هانجونق لأركب في الحافلة

533
00:41:27,240 --> 00:41:31,140
يا إلاهي، تبدين خبيرة في هذه الأمور

534
00:41:31,150 --> 00:41:33,970
يالك من فتاة موسوسة، من الرجل الذي تواعدينه؟

535
00:41:33,980 --> 00:41:35,990
أخفض صوتك وإلّا سمعك الآخرين

536
00:41:36,000 --> 00:41:37,970
من هو؟

537
00:41:38,810 --> 00:41:40,990
عد إلى عشرين، حسنًا؟ عشرين

538
00:42:06,740 --> 00:42:10,050
لقد أرسلت مذكرة للمرشح سيو يونق هاك
وذلك للإدلاء بشهادته، إلم يرسل ردًا بعد؟

539
00:42:10,060 --> 00:42:11,710
لقد كان منومًا في المستشفى ولقد أخرج منه قبل فترة قصيرة

540
00:42:11,720 --> 00:42:14,430
لذا سيكون من الصعب علينا تحديد موعد معه بسبب جدول أعماله المليء بالمواعيد

541
00:42:14,440 --> 00:42:16,330
هل ستذهب إلى هناك؟

542
00:42:17,770 --> 00:42:22,640
ليس لدي الوقت الكافي للذهاب والعودة ثانية بما أن
لدي موعد للذهاب إليه، لذا سنعقد غدًا جلسة التحقيق

543
00:42:22,650 --> 00:42:24,470
حسنًا، سأحضر كل شيء

544
00:42:24,480 --> 00:42:27,580
هل سيأتي رئيس شركة ماريس إلى كوريا غدًا؟

545
00:42:27,590 --> 00:42:29,310
نعم، هذا صحيح

546
00:42:32,350 --> 00:42:33,890
أنا آسف

547
00:42:35,020 --> 00:42:37,230
لابد من أن الفريق تعمه حالة من الفوضى، أليس كذلك؟

548
00:42:38,270 --> 00:42:40,480
وهل يرتكب  مثل هذه الجرائم شخص يهتم لمصلحة الآخرين؟

549
00:42:41,100 --> 00:42:43,490
لم تطلع المدعي العام على الحقيقة؟

550
00:42:43,500 --> 00:42:45,330
فأنت لم تفعل ذلك

551
00:42:46,230 --> 00:42:47,480
بل ارتكبت هذه الجريمة

552
00:42:47,490 --> 00:42:49,760
لنتوقف عن الكذب

553
00:42:49,770 --> 00:42:53,410
فالأشخاص الذين يعرفون طريقة الأختراق
لا يستخدمون هذه الطرق القديمة

554
00:42:53,900 --> 00:42:56,530
لقد قلت لنا هذا الشيء عندما كنت ثملًا

555
00:42:57,380 --> 00:42:58,770
وتحدثت عن أخوك الصغير الذي...

556
00:42:59,280 --> 00:43:02,710
خدم الجيش وتعرض لبتر رجله بسبب أحذية
الجيش البالية وبهذا اضطر إلى وضع المسامير فيها

557
00:43:04,390 --> 00:43:06,780
ألم تقل لي بأنني لم أثرثر...

558
00:43:06,790 --> 00:43:08,930
اطلع المدعي العام على الحقيقة

559
00:43:09,730 --> 00:43:12,220
بإمكاني الحصول على عمل آخر بعد أن اخرج من هنا

560
00:43:14,330 --> 00:43:16,310
ولكن ماذا عن أخي؟

561
00:43:17,490 --> 00:43:19,650
فذلك الفتى الذي أحب ممارسة التايكواندو...

562
00:43:22,270 --> 00:43:24,200
انتهت حياته بعد أن بترت رجله

563
00:43:24,730 --> 00:43:28,340
فلقد كان حلمة إنشاء مركز لتعليم
فنون الدفاع عن النفس للأطفال الصغار

564
00:43:29,050 --> 00:43:31,360
فألأحذية العسكرية غير الصالحة للإستخدام التي تمزفت....

565
00:43:32,340 --> 00:43:34,960
لم يغيرها الجيش لذا وضع المسامير فيها وتسببت له بمرض الكزاز

566
00:43:34,970 --> 00:43:38,150
لقد كتبت عن هذا الأمر في مختلف القنوات إلاّ أن الجميع تجاهلني

567
00:43:40,920 --> 00:43:43,430
لذا أصبحت مكتوف اليدين ولم أستطع مساعدة أخي

568
00:43:45,890 --> 00:43:47,490
أفعل ما تريد فعله

569
00:43:47,750 --> 00:43:50,090
فأنا لم أحظى بأخ لذا لا استطيع تفهم مشاعرك

570
00:43:50,660 --> 00:43:52,160
لكن تذكر أن الحياة كالخيار بين يديك

571
00:43:52,810 --> 00:43:54,590
ولست مجبورًا عليها

572
00:44:20,020 --> 00:44:23,300
أشعر بالإستياء بسبب العلاقة التي تجمعكما

573
00:44:26,660 --> 00:44:29,320
فمن المحزن أن رجلك آلت إلى هذا الحال

574
00:44:29,330 --> 00:44:32,770
ولكن هل تريد أن تدمر حياة أخيك معك؟

575
00:44:33,120 --> 00:44:34,240
أخي الكبير...

576
00:44:35,270 --> 00:44:36,770
لن يستمع لي أبدًا

577
00:44:36,780 --> 00:44:38,410
أليس لديك صوت لإقناعه؟

578
00:44:39,080 --> 00:44:41,870
لقد كان أخيك في البيت الأزرق أثناء وقوع الحادثة

579
00:44:41,880 --> 00:44:43,940
ولكن عندما يكتشف مكتب الإدعاء العام أنك أنت الفاعل

580
00:44:43,950 --> 00:44:46,200
سيدان أخاك حينها بتهمة الحلف باليمين كذبًا

581
00:44:46,210 --> 00:44:47,620
هل تريد حدوث ذلك؟

582
00:44:49,790 --> 00:44:53,290
فمكتب الإدعاء العام قد بدأ التحقيق في الجودة الرديئة للأحذية العسكرية

583
00:44:55,310 --> 00:44:59,060
لذا سيكون من العدل لو اعترفت لهم بالحقيقة

584
00:45:15,480 --> 00:45:17,500
هل عرض كتفيك ضيق؟

585
00:45:17,510 --> 00:45:19,050
ألا تستطيع تفرقة أحد قدميك عن الأخرى؟

586
00:45:20,250 --> 00:45:23,470
كم مره يستلزم علي أخبارك أنه يتعين عليك
الوقوف منتصبًا أثناء تصويبك للسلاح؟

587
00:45:23,480 --> 00:45:25,620
كيف حصلت على شهادة الدكتوارة وأنت غير قادر على التعلم؟

588
00:45:31,070 --> 00:45:35,140
كيف لرجل أن يخاف من صوت السلاح؟ ثبت رقبتك

589
00:45:38,740 --> 00:45:40,340
أيها البروفيسور لي

590
00:45:41,100 --> 00:45:44,540
دا هي، فالأشخاص المصرح بهم هم وحدهم يستطيعون المجيء إلى هنا

591
00:45:44,550 --> 00:45:45,830
إذن إلى أين سأذهب؟

592
00:45:45,840 --> 00:45:48,070
فإنتِ دائمًا ما تقولين أنه ليس لدي شيء آخر لأفعله

593
00:45:48,080 --> 00:45:50,350
أريد تعلم كيفية طلق النار

594
00:45:50,360 --> 00:45:54,600
أنتِ لا ترغبين بتعلم طلق النار، بل تريدين لقاء بروفيسور لي ورؤيته

595
00:45:56,700 --> 00:45:58,810
إن مظهرك رائع جدًا

596
00:45:58,820 --> 00:46:01,990
علمني أرجوك، أريد تعلم كيفية إطلاق النار

597
00:46:02,000 --> 00:46:03,860
آنسة دا هي، يمكنني تعليمك إن كنت تريدين التعلم

598
00:46:03,870 --> 00:46:07,770
أريد أن يعلمني بروفيسور لي

599
00:46:08,340 --> 00:46:09,390
أنا؟

600
00:46:11,410 --> 00:46:14,320
حسنًا إلبسي هذه السماعة وضعي النظارة

601
00:46:14,330 --> 00:46:16,540
وإلا ستصابين

602
00:46:17,470 --> 00:46:19,350
شكرًا لك

603
00:46:20,670 --> 00:46:25,030
يا إلاهي، أبدو أنيقة فيها، أليس كذلك؟

604
00:46:25,040 --> 00:46:26,920
عليك تعلم الوقفة الصحيحة أولًا

605
00:46:30,120 --> 00:46:31,590
هكذا؟

606
00:46:34,210 --> 00:46:37,970
أبعدي قدميك عن بعضمها البعض

607
00:46:39,200 --> 00:46:40,760
وبعد ذلك؟

608
00:46:42,310 --> 00:46:44,340
وركزي على الهدف

609
00:46:45,240 --> 00:46:49,670
وأمسكي المسدس بيدك اليمنى، ومن ثم ضعي يدك اليسرى عليها

610
00:46:49,680 --> 00:46:53,670
يا إلاهي، هل هو خبير كفاية ليعلم الآخرين كيفية إطلاق النار؟

611
00:46:53,680 --> 00:46:57,320
خذي نفسًا عميقًا وركزي على الهدف

612
00:46:59,290 --> 00:47:01,730
هل أنتِ جاهزة؟ أضغطي الزناد

613
00:47:04,390 --> 00:47:06,380
إنه سهل أكثر مما توقعت

614
00:47:06,390 --> 00:47:09,070
ألا تعرفين أنه كلما أنحنى المسدس
أثناء إطلاق النار، على صوت الطلقة؟

615
00:47:09,740 --> 00:47:11,760
يالهذا التصرف المغرور

616
00:47:18,530 --> 00:47:20,400
يا إلاهي، لقد حصلت على النقطة العاشرة

617
00:47:20,830 --> 00:47:22,790
لابد من أنني اتحلى بالموهبة بالفطرة

618
00:47:22,800 --> 00:47:26,670
هل بإمكانهم وضع هذه الموهبة ضمن القدرات
الدراسية؟، سأستطيع حينها الالتحاق بجامعة سيول

619
00:47:27,890 --> 00:47:30,530
الفضل يعود إليك أيها البروفيسور لي

620
00:47:30,540 --> 00:47:34,410
علمني مرة أخرى..هيّا..هيّا

621
00:47:34,420 --> 00:47:38,150
أنا مشغول، لذا توقفي عن الإلحاح

622
00:47:38,160 --> 00:47:40,950
هيّا علمني مرة أخرى

623
00:47:48,070 --> 00:47:50,200
لقد واجهت الكثير من العوائق قبل مجيئك إلى كوريا

624
00:47:50,440 --> 00:47:53,110
إن الرئيس التنفيذي بإنتظارك

625
00:47:57,540 --> 00:47:59,100
يون سونق

626
00:47:59,240 --> 00:48:01,180
لقد وصل هودسون إلى كوريا

627
00:48:01,190 --> 00:48:03,890
ولقد جاء سكرتير سيو يونق هاك لإستقباله

628
00:48:03,900 --> 00:48:06,400
لو كنّا انتظرنا قدموه غدًا، لكنا قد وقعنا في مشكلة كبيرة

629
00:48:17,390 --> 00:48:19,330
حسنًا، سأراك لاحقًا

630
00:48:20,340 --> 00:48:21,880
هل وصل صديقك من أمريكا؟

631
00:48:21,890 --> 00:48:23,050
نعم

632
00:48:23,060 --> 00:48:24,370
فلولا حادثة جو كي جون...

633
00:48:24,380 --> 00:48:27,900
لكن بإستطاعتك إحضارة إلى هنا حتى تريه البيت الأزرق

634
00:48:27,910 --> 00:48:30,000
ولكن يالتصرف جو كي جون

635
00:48:30,490 --> 00:48:33,280
سأغادر البيت الأزرق الآن، فصديقي بانتظاري

636
00:48:33,290 --> 00:48:38,010
بالتأكيد اذهب، قل له أنك لن تذهب إلى أمريكا إذا طلب منك الرجوع

637
00:48:40,940 --> 00:48:42,340
لقد وصلت

638
00:48:42,350 --> 00:48:43,470
هل تأخرت؟

639
00:48:43,480 --> 00:48:44,810
هل يتوجب علي الشعور بالإطراء؟

640
00:48:44,820 --> 00:48:46,370
وهل هذا شيء يتعين عليك الشعور به؟

641
00:48:46,380 --> 00:48:49,620
لطالما قلت هذا الشيء عندما كنت أعيش معك

642
00:48:49,820 --> 00:48:52,220
فدائمًا ماكنت تأتي لمواعيدنا متأخرًا

643
00:48:52,230 --> 00:48:54,530
ولمّا تفي بوعدك وتأتي في الوقت بالتحديد، أشعر بالإطراء من هذا التصرف

644
00:48:56,800 --> 00:48:58,530
لست بحاجة لأن تشعر بالأسف على ذلك

645
00:48:59,470 --> 00:49:02,230
ربطة العنق... إنها ربطة العنق التي اشتريتها في عيد ميلادك

646
00:49:02,240 --> 00:49:03,390
هل اشتريها؟

647
00:49:03,400 --> 00:49:04,770
ألا تتذكر ذلك؟

648
00:49:04,780 --> 00:49:07,030
لا يهم سواءً كنت أتذكر أم لا، فأنتِ اشتريت معظم ربطات عنقي

649
00:49:07,040 --> 00:49:10,610
ماذا يعني ذلك؟ هل تقصد بأنك لم تذهب إلى
السوق قط بعد أن أنفصلنا عن بعضنا البعض

650
00:49:13,010 --> 00:49:14,220
لنذهب

651
00:49:22,620 --> 00:49:24,220
مرحبًا هودسون

652
00:49:35,820 --> 00:49:38,260
يبدو وأن الكثير من الناس يعقدون حفلات الميلاد في أيام الأسبوع

653
00:49:38,270 --> 00:49:40,740
حتى يقضون بذلك إجازة الأسبوع مع عائلاتهم

654
00:49:46,950 --> 00:49:50,650
أيه هي قاعة الزمرد؟

655
00:49:56,090 --> 00:49:57,510
يونق جو؟

656
00:49:57,520 --> 00:50:00,080
سي هي، أنا آسف، إذهي إلى الحفلة وسألحقك

657
00:50:00,090 --> 00:50:01,960
إلى أين أنت ذاهب؟

658
00:50:04,900 --> 00:50:06,500
دائمًا ما تتصرف هكذا يا كيم يونق جو

659
00:50:07,030 --> 00:50:09,400
فلطالما كان العمل أعلى أولوياتك

660
00:50:11,200 --> 00:50:13,770
لماذا تضايقت من تصرفه؟

661
00:50:24,620 --> 00:50:26,410
أيها المدعي العام كيم

662
00:50:26,420 --> 00:50:27,840
لماذا جئت إلى هنا؟

663
00:50:27,850 --> 00:50:30,280
لقد تجاهلت المجيء إلى جلسة التحقيق بحجة أنك كنت منومًا في المستشفى

664
00:50:30,290 --> 00:50:32,050
ولكن لماذا جئت إلى هذا الفندق؟

665
00:50:32,060 --> 00:50:35,590
لقد جئت إلى هنا لحضور إجتماع صحفي

666
00:50:35,600 --> 00:50:37,530
وقابلت صدفة شخصًا أعرفة

667
00:50:38,200 --> 00:50:43,200
ولكن هل أنا مجبور على إطلاعك بكافة تحركاتي؟

668
00:50:44,100 --> 00:50:48,100
أيها السيد هودسون، أدعى كيم سونق جو
المدعي العام من مكتب الإدعاء العام في سيول

669
00:50:48,110 --> 00:50:50,210
يا إلاهي إنه المدعي العام

670
00:50:52,010 --> 00:50:53,610
أيها المدعي العام

671
00:50:53,910 --> 00:50:59,830
يتوجب على شركة ماريس أن لا تقدم على أية حركة غير قانونية
أو خرق أي من قوانين كوريا فيما يختص بتجارتها مع البلد

672
00:50:59,840 --> 00:51:02,310
ماذا قلت؟

673
00:51:02,320 --> 00:51:06,020
أنا أحذرك، لا تستهن بكوريا

674
00:51:06,030 --> 00:51:08,420
أنا آسف ولكنني لا افهم ما تقوله

675
00:51:08,430 --> 00:51:13,820
هناك حد لصبري معك أيها المدعي العام،
فلن أهتم لكونك ولد صديقي، لذا توقف عن التحدث

676
00:51:13,830 --> 00:51:16,290
ولن أهتم أنا لكونك صديقي أبي، فالقانون هو القانون

677
00:51:16,300 --> 00:51:18,240
لذا سأراك في جلسة التحقيق

678
00:51:23,610 --> 00:51:26,110
هل يحقق معك مكتب الإدعاء العام؟

679
00:51:26,750 --> 00:51:30,810
لقد حدث لي حادثة قبل أيام مضت

680
00:51:30,820 --> 00:51:32,880
أعلم ذلك، ولكن الوضع حاليًا....

681
00:51:32,890 --> 00:51:34,950
اعتقد أن هذه الأحداث تحدث...

682
00:51:35,150 --> 00:51:37,510
وذلك لكوني المرشح الأول لمنصب الرئاسة

683
00:51:37,520 --> 00:51:40,060
فلقد كانت هناك بعض القضايا ضدي وذلك لتشويه سمعتي

684
00:52:17,430 --> 00:52:18,960
أجاشي انتظر

685
00:52:18,970 --> 00:52:22,570
فعندما يطلب سيو يونق هاك خدمة الغرف، أدخل عليهم حينها

686
00:52:38,810 --> 00:52:40,020
خدمة الغرف

687
00:52:40,320 --> 00:52:41,720
لم نطلب أي شيء

688
00:52:42,020 --> 00:52:47,830
لقد طلب مني شخص أجنبي قهوة سوداء
وبعض الفاكة، لهذا أوصلت الطلبية إلى هنا

689
00:53:01,940 --> 00:53:03,240
تفضل

690
00:53:04,840 --> 00:53:07,580
أرأيت؟

691
00:53:29,760 --> 00:53:31,000
انتظر

692
00:53:34,740 --> 00:53:36,210
غادر الغرفة

693
00:53:42,090 --> 00:53:43,350
انتظر

694
00:53:55,290 --> 00:53:56,700
شكرًا لك

695
00:53:57,800 --> 00:53:59,530
على الرحب والسعة

696
00:54:05,340 --> 00:54:08,410
لقد أعطاني هودسون خشيشًا بقدر 50 دولارًا

697
00:54:11,540 --> 00:54:16,640
لقد وافقت على مساعدتنا لبيع 30 طائرة حربية،
ولكن لماذا غيرت رأيك ورفضت عرضنا؟

698
00:54:16,650 --> 00:54:21,150
اطلع رجاءً على الملفات التي حضرتها مسبقًا

699
00:54:25,530 --> 00:54:31,630
هل تريد منّا شراء طائرات حربية من الواضح أنها غير صالحة للإستخدام؟

700
00:54:33,270 --> 00:54:39,940
هل كانو أؤلئك الطيارون الثلاث الذين ماتو في تحطم الطائرات في
روسيا وكرواتيا وانديا الوحيدين المتضررين من هذه الطائرات؟

701
00:54:40,880 --> 00:54:45,870
استمع إليّ، أنت تعرف العواقب التي سأتحملها بعد أن أوافق
على شراء هذه الطائرات وتكتشف الدولة أنها غير صالحة للاستخدام

702
00:54:45,880 --> 00:54:51,070
فلو كنت الرئيس وحدث هذا الأمر، سأنحى آنذاك من منصبي

703
00:54:51,080 --> 00:54:52,610
إذن هل تلمح لرفضك لهذا العرض؟

704
00:54:52,620 --> 00:54:54,750
هل ستوافق لو كنت في مكان؟

705
00:54:55,660 --> 00:54:59,050
إذن أعتبر أن المفاوضات في هذا العرض قد انتهت

706
00:54:59,060 --> 00:55:02,230
أترى مدى قلة سعة حلمك، أجلس

707
00:55:03,960 --> 00:55:06,260
سأشتري هذه الطائرات، حسنًا؟

708
00:55:06,270 --> 00:55:11,100
ولكن لدي شرط فقط، وهو ان آخذ عمولة على موافقتي

709
00:55:12,570 --> 00:55:15,000
لذا سأستلم منك 20% من الربح

710
00:55:15,010 --> 00:55:16,480
20%

711
00:55:17,380 --> 00:55:20,350
لم أدفع في حياتي مبلغًا بهذا القدر كعمولة لشيء ما

712
00:55:21,450 --> 00:55:25,340
فهذا العرض لصالحك، عوضًا عن ترك الطائرات
مقبوعة عندك دون أن تحصل على مشتري لها، أليس كذلك؟

713
00:55:25,350 --> 00:55:29,280
استمع إليّ، فعندما أصبح رئيسًا للدولة...

714
00:55:29,290 --> 00:55:35,280
سأزيد من ميزانية الدولة لشراء الطائرات الحربية

715
00:55:35,290 --> 00:55:39,760
ولذا لمّا أصبح رئيسًا...

716
00:55:39,770 --> 00:55:43,990
سيكون هذا الأمر من صالح شركة ماريس، أتفهم ما أعني؟

717
00:55:44,000 --> 00:55:45,860
إذن لنوقع العقد

718
00:55:45,870 --> 00:55:49,470
حتى لا تغيّر كلامك بعدما تصبح رئيسًا للدولة

719
00:55:49,480 --> 00:55:50,900
حسنًا

720
00:55:50,910 --> 00:55:54,470
هناك شيء آخر أريد قوله

721
00:55:54,480 --> 00:55:59,920
لقد عقدت معك صفقة الآن وهذا لأنني في محض
حملاتي الإنتخابية، ولكن عندما أصبح رئيسًا للدولة

722
00:56:00,420 --> 00:56:02,040
لن أسمح بشراء مثل هذه الطائرات غير الصالحة للإستخدام

723
00:56:02,050 --> 00:56:06,420
لذا عندما يحين ذلك الوقت يجب أن تجلب
لنا شركة ماريس أفضل الطائرات وأجودها صنعًا

724
00:56:06,430 --> 00:56:10,850
سأشتري أفضل الطائرات صنعًا فحسب، حسنًا؟

725
00:56:10,860 --> 00:56:16,240
وهذا لأنني أحب بلدي أكثر من أي شخص آخر

726
00:56:27,280 --> 00:56:31,720
هل ستشتري تلك الطائرات حتى تحقق هدفك؟

727
00:56:33,840 --> 00:56:36,680
لن أسمح لك بأن تصبح رئيسًا

728
00:56:36,690 --> 00:56:40,460
المشكلة تكمن في أن هذا النوع من الأشخاص
هم من يطمحون ليصبحوا رؤساءً للدولة

729
00:56:42,130 --> 00:56:46,360
لم أعلم بمدى سوء هذا الأمر، لذا سأطلع والدي
على هذه المعلومات وسأحدد يومًا لبدء مهمتنا

730
00:56:46,370 --> 00:56:49,340
بالتأكيد، يجب أن نحدد يومًا بسرعة ونعاقب هذا الرجل

731
00:56:50,420 --> 00:56:51,860
هل سأصل إلى البيت في الوقت المناسب؟

732
00:56:51,870 --> 00:56:52,860
ما المشكلة؟

733
00:56:52,870 --> 00:56:58,470
يون سونق، هل بإمكاني الذهاب إلى المنزل لو كنّا
قد إنتهينا من عملنا؟ فلدي شيء مهم لأفعله

734
00:56:58,480 --> 00:56:59,570
شيء مهم؟

735
00:56:59,580 --> 00:57:03,950
ستقوم قناة للشراء على التلفاز بعرض
ذلك الرجل السمين الذي سيشوي الأخطبوط

736
00:57:03,960 --> 00:57:09,280
,فمذاق هذا الأخطبوط رائع جد لذلك ينفد من السوق في كل مره،
سأحاول اليوم شراء واحد حتى نتذوقه أنا وأنت والزعيم

737
00:57:09,290 --> 00:57:12,650
ماذا عن المسجل وآلة التصوير في الغرفة المجاورة؟

738
00:57:12,660 --> 00:57:14,850
يجب أن نأخذهما من هناك بالطبع، لقد عملت عملًا جيدًا

739
00:57:14,860 --> 00:57:16,430
أجاشي... أجاشـ...

740
00:57:34,070 --> 00:57:36,540
لن يحدث أي شيء غدًا، أليس كذلك؟

741
00:57:36,550 --> 00:57:39,840
لا يمكننا أن نخفف من حدة توتر الجميع بعد تلك الحادثة

742
00:57:39,850 --> 00:57:43,520
فنحن لا نعرف ما سيحدث خاصة وأن المجرم لم يقبض عليه بعد

743
00:57:44,590 --> 00:57:51,130
حتى وإن كنا حراسًا شخصيين.... هل ستخاطرين
بحياتك أيتها العميلة كيم نانا من أجل شخص آخر؟

744
00:57:53,790 --> 00:57:56,270
أنا ملزمة على فعل ذلك، فوظيفتي هي حراسة الآخرين

745
00:57:58,580 --> 00:58:01,740
لقد تفحصت السقف، لم يتبق لنا إلا الجدران

746
00:58:07,250 --> 00:58:10,440
مبارك لكما وذلك لأنكما أنجبتما ثلاثة أطفال، فأنتما كالأبطال

747
00:58:10,450 --> 00:58:15,420
يجب أن تظهرا أنتما الإثنان حب وطنكما أيضًا،
فلقد مرت خمس سنوات ولم نسمع أي أخبار بعد

748
00:58:16,780 --> 00:58:19,220
ماذا عن سي هي؟ هل حدث شيء معها؟

749
00:58:19,230 --> 00:58:22,860
سي هي؟ هل جائت إلى الحفلة؟ فأنا لم أرها

750
00:58:42,450 --> 00:58:45,250
<i>كيم يونق جو</i>

751
00:58:47,590 --> 00:58:49,360
أيتها البيطرية جين سي هي

752
00:58:50,450 --> 00:58:53,830
إنه أنت لي يون سونق

753
00:59:02,770 --> 00:59:08,310
<i>إن الهاتف المطلوب لا يمكن الإتصال به الآن</i>

754
00:59:09,840 --> 00:59:11,930
أيها المدعي العام كيم يونق جو

755
00:59:11,940 --> 00:59:15,300
لماذا أنت متواجدة هنا؟

756
00:59:15,310 --> 00:59:16,770
هل تعملين الآن؟

757
00:59:16,780 --> 00:59:21,120
إن المرشح لديه لقاء صحفي في الغد، لذا
فنحن نجري استكشافًا أمنيًا للمكان اليوم

758
00:59:22,220 --> 00:59:24,720
لقد أصبحت مشغولة جدًا منذ تلك الحادثة

759
00:59:25,880 --> 00:59:28,050
هل يسير التحقيق على نحو جيد؟

760
00:59:28,060 --> 00:59:29,660
استمع إلي...

761
00:59:31,680 --> 00:59:36,960
هل تقوم بالتحقيق مع حراسي الشخصين؟

762
00:59:36,970 --> 00:59:42,330
على العكس، فلقد كنت أسئلة عن سير تقدم التحقيق في قضية القناص

763
00:59:42,340 --> 00:59:44,400
حقًا؟

764
00:59:44,410 --> 00:59:50,810
هناك الكثير من المعلومات التي نحقق فيها حاليًا حتى نعرف
ما إذا كان القناص شخصًا حاقدًا عليك أم لا أيها المرشح

765
00:59:50,820 --> 00:59:54,380
لذا تعاون معنا رجاءً حتى نصل إلى نتيجة بسرعة

766
00:59:54,390 --> 01:00:00,060
صحيح، فأكثر شخص متحمس لمعرفة المجرم هو... أنا

767
01:00:05,770 --> 01:00:09,590
يالهذا الضجر، هل جئت للشرب لوحدك في هذا الفندق؟

768
01:00:09,600 --> 01:00:14,860
صحيح... لقد نسيت حفلة الميلاد...
لقد جئت هنا لأحضر حفلة ميلاد

769
01:00:14,870 --> 01:00:16,280
حفلة ميلاد؟

770
01:00:17,080 --> 01:00:21,570
أنا سعيدة جدًا بلقائك، ولكن يجب أن اغادر الآن

771
01:00:21,580 --> 01:00:27,310
لقد أنجبت صديقتي 3 أطفال بخلافي

772
01:00:27,320 --> 01:00:29,740
فلقد تزوجت بسببي

773
01:00:29,750 --> 01:00:33,730
والآن تعيش حياة سعيدة على عكسي، يالهذه الفتاة المضحكة

774
01:00:37,630 --> 01:00:39,920
أنا آسفه... ماذا يجب أن افعل؟

775
01:00:39,930 --> 01:00:41,160
لا بأس، فأنا بخير

776
01:00:41,170 --> 01:00:43,290
هل لديك إجتماع مهم في الفندق؟

777
01:00:43,300 --> 01:00:46,800
لقد جئت لمقابلة صديق ما في هذا الفندق، فلقد كنت ذاهبًا لمقابلته

778
01:00:46,810 --> 01:00:48,500
سأذهب إلى الغرفة في الأعلى وسأغادر بعدها

779
01:00:48,510 --> 01:00:53,400
لنذهب معًا إذن، سأغسل لك ملابسك وأجففها بسرعة

780
01:00:53,410 --> 01:00:55,840
لا عليك، فأنت ثملة جدًا

781
01:00:55,850 --> 01:01:00,850
لقد ساعدتني في الماضي، لذا يتوجب علي رد الجميل لك هذه المرة

782
01:01:26,650 --> 01:01:28,280
سي هي

783
01:01:45,570 --> 01:01:48,460
كل شيء سيكون على ما يرام غدًا، أليس
كذلك؟ فلن يجد ذلك الرجل مكانًا ليختبئ فيه

784
01:01:48,470 --> 01:01:51,960
حلما نتأكد من هوية كل الحاضرين، سنكون
حينها بأمان ولن نواجه الكثير من المشاكل

785
01:01:51,970 --> 01:01:53,630
حسنًا

786
01:01:53,640 --> 01:02:00,580
فإذا تصرفت بحزم غدًا، سينقدني أؤلئك
الصحفيون الثرثارون في تقاريرهم، أليس كذلك؟

787
01:02:01,080 --> 01:02:02,870
أيتها العميلة كيم

788
01:02:02,880 --> 01:02:03,540
نعم

789
01:02:03,550 --> 01:02:07,210
إذهبي إلى غرفتي رقم 1926 في الطابق
العاشر وقولي لهم أنك حارستي الشخصية

790
01:02:07,220 --> 01:02:13,680
لقد نسيت بعض المستندات هناك،
لا تنظري إليها وأجلبيها مباشرة لي

791
01:02:13,690 --> 01:02:15,260
حسنًا فهمت

792
01:02:20,230 --> 01:02:22,400
غرفة 1926؟ هل هي 26 أو 25

793
01:02:25,410 --> 01:02:29,010
يالي من غبية، فلم يمر وقت طويل منذ أن قال لي رقم الغرفة

794
01:02:41,460 --> 01:02:43,090
من الطارق؟

795
01:03:13,220 --> 01:03:32,890
ترجمة: Noti

796
01:03:34,890 --> 01:04:03,890
بالإضافة إلى متابعتي في تويتر وذلك لمعرفة سير تقدم الترجمة
@_noti

797
01:04:04,890 --> 01:04:26,490
يمكنكم إيجاد الترجمات العربية هنا
http://www.mediafire.com/?3e4ldlihp4krz

