1
00:00:01,000 --> 00:00:01,490


2
00:00:01,500 --> 00:00:07,930
ترجمة: Noti

3
00:00:12,230 --> 00:00:13,740
الحلقة السابعة

4
00:00:14,170 --> 00:00:16,100
هل هي غرفة رقم 1926؟

5
00:00:16,170 --> 00:00:17,470
أم 25؟

6
00:00:17,510 --> 00:00:18,770
أو هل هي 26؟

7
00:00:19,670 --> 00:00:23,230
يالي من غبية! كيف نسيت رقم الغرفة بسرعة

8
00:00:35,150 --> 00:00:36,170
من الطارق؟

9
00:01:06,660 --> 00:01:08,070
مرحبًا كيم نانا

10
00:01:08,080 --> 00:01:11,780
تفضلي المستندات التي يبحث عنها المرشح سيو

11
00:01:12,320 --> 00:01:14,320
شكرًا لك

12
00:01:14,330 --> 00:01:17,930
كيم نانا، كيم نانا

13
00:01:18,770 --> 00:01:21,640
لقد قالت لي نانا بأنها ستحرس سيو يونق هاك

14
00:01:21,650 --> 00:01:23,170
ربما كان هذا السبب الذي دفعها للمجيء إلى هنا

15
00:01:23,180 --> 00:01:25,060
ماذا عن حفلة الميلاد؟

16
00:01:25,070 --> 00:01:27,280
ماذا تفعلين هنا؟

17
00:01:27,290 --> 00:01:29,670
كما ترى

18
00:01:30,370 --> 00:01:34,630
يون سونق، آسفه على ما حدث آنفًا بسببي، وشكرًا لك

19
00:01:34,640 --> 00:01:37,090
انتظر بعض الوقت

20
00:02:12,920 --> 00:02:14,480
<i>الغبي

21
00:02:24,230 --> 00:02:25,350
هل احتسيت الشراب...

22
00:02:25,360 --> 00:02:26,650
مع لي يون سونق؟

23
00:02:26,660 --> 00:02:27,320
بلا

24
00:02:27,330 --> 00:02:28,490
ألا تعلمين بأنني كنت انتظر؟

25
00:02:28,500 --> 00:02:32,890
بل أنت الذي تعاملني كشخص غير مريء

26
00:02:32,900 --> 00:02:34,540
سي هي

27
00:02:37,580 --> 00:02:39,010
اجب على الهاتف

28
00:02:41,820 --> 00:02:42,330
ماذا هناك؟

29
00:02:42,340 --> 00:02:45,350
لقد وجدت أثناء بحثي شخصًا مشتبهًا به

30
00:02:45,360 --> 00:02:46,210
حقًا؟

31
00:02:46,220 --> 00:02:48,040
حسنًا إذن سوف....

32
00:02:48,050 --> 00:02:49,810
لا عليك، يمكنك الذهاب

33
00:02:49,820 --> 00:02:53,140
ولا تقلق عليّ، فأنا لا أحب هذا الشيء

34
00:02:54,620 --> 00:02:57,090
حسنًا سأذهب إلى هناك

35
00:02:57,610 --> 00:03:00,050
افعل ما يحلو لك

36
00:03:00,060 --> 00:03:04,700
فأنا سأضع هذه الملابس في المصبغة وبعدها سأذهب إلى 
حفلة عيد الميلاد ومن ثم سأوقف التاكسي وأذهب إلى المنزل

37
00:03:10,440 --> 00:03:12,180
هل كشفت أية معلومات؟

38
00:03:13,610 --> 00:03:17,540
إنه هذا الشخص، فالمعلومات المكتوبة في 
ملفه الشخصي مطابقة للصفات المشتبهة في القناص

39
00:03:17,550 --> 00:03:19,970
اسمه ستيف لي، وهو كوري الأصل 
ويعيش في الولايات المتحدة الأمريكية

40
00:03:19,980 --> 00:03:23,580
كما أنه أصبح غنيًا بسبب تجارته التي يديرها في 
الولايات المتحدة الأمريكية وتصديرة لقرن الوعل إلى آسيا

41
00:03:23,590 --> 00:03:24,510
بالإضافة إلى أنه ليس لديه أية عائلة

42
00:03:24,520 --> 00:03:25,610
أين يعيش الآن؟

43
00:03:25,620 --> 00:03:27,990
سأبحث عن هذا الأمر

44
00:03:29,330 --> 00:03:31,730
هيّا أجيبي على الهاتف

45
00:03:45,040 --> 00:03:48,140
سوف تتصلين كما هو متوقع

46
00:03:52,620 --> 00:03:54,650
نعم أبي

47
00:03:55,650 --> 00:03:59,060
يبدو لي وأنك لا تأتي إلى منزلك مؤخرًا

48
00:03:59,660 --> 00:04:02,120
لقد اتصل على المنزل وطلب محادثتك

49
00:04:02,130 --> 00:04:04,450
هل يحدث هذا بسبب فتاة ما؟

50
00:04:04,460 --> 00:04:06,020
لا على العكس

51
00:04:06,030 --> 00:04:09,120
لقد طلبت منك ألّا تحب فتاة

52
00:04:09,130 --> 00:04:13,360
ففي اللحظة التي تحب فيها فتاة ما، سوف تفشل كافة خططنا

53
00:04:13,370 --> 00:04:15,200
إن السبب لا يتمحور حول أية إمرأة

54
00:04:15,210 --> 00:04:18,670
بل بسبب الهجوم غير المعروف الذي شن على نظام 
البيت الأزرق، ولذا فهو يمر الآن في حالة طوارئ

55
00:04:18,680 --> 00:04:25,280
إن السبب الذي دفعني لأرسالك للعمل في البيت 
الأزرق هو أن تكون قريبًا من فريق الاستخبارات

56
00:04:26,750 --> 00:04:28,980
ماذا حدث بشأن سيو يونق هاك؟

57
00:04:29,650 --> 00:04:31,610
لقد وصلتني معلومات بأن هودسون قد وصل إلى كوريا

58
00:04:31,620 --> 00:04:34,690
إنه يعرف كل شيء

59
00:04:35,590 --> 00:04:40,620
بالإضافة إلى أنك حصلت على معلومات مهمة من الاجتماع الذي عقداه

60
00:04:40,630 --> 00:04:42,770
لقد أخذه مني

61
00:04:43,770 --> 00:04:45,630
انشر هذه المعلومات الآن

62
00:04:45,640 --> 00:04:50,830
حتى لا يستطيع الاقدام على الخوض في الانتخابات، 
وحتى يعرف الجميع مدى دنائة هذا الشخص

63
00:04:50,840 --> 00:04:51,930
لم يحن الوقت المناسب بعد

64
00:04:51,940 --> 00:04:53,700
لماذا أنت متردد؟

65
00:04:53,710 --> 00:04:54,830
ما سبب هذا الرفض؟

66
00:04:54,840 --> 00:04:58,870
ليس كافيًا بالنسبة لي أن أحرمه من الإنتخابات الرئاسية

67
00:04:58,880 --> 00:05:03,090
بل أريد أن أوضح له أن جميع من في البلد متساوين في الحقوق أمام القانون

68
00:05:03,320 --> 00:05:05,720
متساون؟

69
00:05:10,690 --> 00:05:13,100
لماذا جاء المدعي العام إلى هنا؟

70
00:05:13,230 --> 00:05:15,000
المدعي العام؟

71
00:05:30,550 --> 00:05:32,080
لماذا جاء إلى هنا؟

72
00:05:35,290 --> 00:05:38,520
أدعى المدعي العام كيم يونق جو 
اعمل في مكتب القوات الخاصة في سيول

73
00:05:38,860 --> 00:05:41,420
ادعى ستيف لي

74
00:05:44,560 --> 00:05:45,490
تفضل بالجلوس

75
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
شكرًا لك

76
00:05:55,470 --> 00:05:57,130
أليست هذه...

77
00:05:57,140 --> 00:05:59,300
لعبة للأطفال؟

78
00:05:59,310 --> 00:06:01,980
فلقد وصلتني معلومات بأنه ليس لديك أطفال

79
00:06:02,580 --> 00:06:05,640
ربما نست الخادمة هذه اللعبة هنا

80
00:06:05,650 --> 00:06:07,550
حسنًا....

81
00:06:07,820 --> 00:06:12,410
ما السبب الذي دفعك للمجيء إلى هنا؟

82
00:06:12,420 --> 00:06:14,050


83
00:06:14,060 --> 00:06:17,430
سأجلب لكما شيئًا لتشرباه

84
00:06:40,680 --> 00:06:41,870
تفضل

85
00:06:41,880 --> 00:06:43,550
شكرًا لك

86
00:06:44,090 --> 00:06:47,310
لقد وردتني معلومات حول مشروعك لقرن الوعل 
الذي تديره في الولايات المتحدة الأمريكية

87
00:06:47,320 --> 00:06:49,480
هل هذه التجارة صعبة؟

88
00:06:49,490 --> 00:06:50,850
أنا لا أديرها بالتحديد

89
00:06:50,860 --> 00:06:57,270
بل العمال هم من يفعلون ذلك، فعملي يتمحور 
في بيع المنتجات على الحدود الشرقية

90
00:06:57,800 --> 00:06:59,930
هل السبب هو قرون الوعل؟

91
00:06:59,940 --> 00:07:01,870
لا

92
00:07:04,110 --> 00:07:08,340
يالهذا البيت فريد الطراز
كما أن لديك بيانو

93
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
لابد من أنك تمارس الكثير من الهوايات

94
00:07:10,050 --> 00:07:15,410
أحب أن أغني أثناء عزفي على البيانو، 
فكما ترى قدمي ليست في حالة صحية جيدة

95
00:07:15,420 --> 00:07:19,550
بالإضافة إلى أنني أحب الركوب على 
الدراجة حتى أشعر بقوة هبوب الرياح

96
00:07:19,560 --> 00:07:21,410
ياللروعة

97
00:07:21,420 --> 00:07:24,280
هل تقوم بالتدرب على طلق النار؟

98
00:07:24,290 --> 00:07:26,430
طلق النار؟

99
00:07:31,130 --> 00:07:32,690
لم يسبق لي أن استخدمت مسدسًا

100
00:07:32,700 --> 00:07:35,330
فأنا لا أحب الأشياء المخيفة مثل المسدسات

101
00:07:35,340 --> 00:07:38,900
لدرجة بأنني لا أحبذ النظر إلى العمال 
أثناء قصهم لقرون الوعل في المزرعة

102
00:07:38,910 --> 00:07:43,340
في الحقيقة، لقد وصلتني معلومات بأن القناص الذي أطلق 
النار على المرشح سيو يونق هاك يعاني من إصابة في رجله

103
00:07:43,350 --> 00:07:47,710
وبما أن تجارة الأسلحة نادرة هنا في كوريا، فلقد كنت 
أتسائل ما إذا كان السلاح قد استورد من بلد أجنبي

104
00:07:47,720 --> 00:07:50,340
أعلم بأنني كنت وقحًا عند اقتحامي لمنزلك 
بهذه الطريقة، لذا اتأسف على ذلك

105
00:07:50,350 --> 00:07:53,820


106
00:07:54,190 --> 00:07:59,520
سأحاول أن أقارن بصمات الأصابع التي أخذتها 
من الكأس مع بصمات الأصابع في المصعد

107
00:07:59,530 --> 00:08:03,920
لقد قال بأنه لم يستخدم أي سلاح قط، 
ولكن كانت هناك تقرحات....

108
00:08:03,930 --> 00:08:07,900
بين اصبع الابهام والسبابة ومن خلف يده

109
00:08:08,440 --> 00:08:11,840
تحقق من حججه وأكمل البحث

110
00:08:23,120 --> 00:08:29,080
من الواضح بأن التعامل مع المدعي العام لن يكون 
سهلًا وهذا لأنه تكبد العناء في المجيء إلى المنزل

111
00:08:29,090 --> 00:08:31,450
لست مرتاحًا للأمر

112
00:08:31,460 --> 00:08:36,770
لذا يجب أن تكون متيقظًا جدًا من الآن وصاعدًا

113
00:08:43,270 --> 00:08:45,700
ياله من أحمق

114
00:08:45,710 --> 00:08:51,250
لماذا سي هي بالتحديد؟ فكيف عرف 
بأنها تحب الرجال طويلي القامة؟

115
00:08:51,680 --> 00:08:53,420
نانا

116
00:08:54,050 --> 00:08:55,840
خذي هذا الطعام معك

117
00:08:55,850 --> 00:08:59,610
فوجهك شاحب جدًا، لابد من العمل شاق عليك

118
00:08:59,620 --> 00:09:02,950
لا عليك، فلقد قضيت وقتًا طويلًا وأنتِ 
تصنعين الطعام، لذا لماذا تقدمينه لي دائمًا؟

119
00:09:02,960 --> 00:09:06,390
كيف سآكل كل هذا الطعام لوحدي!

120
00:09:06,400 --> 00:09:08,290
هل أنتِ سعيدة في عملك الجديد مقارنة 
مع الوظائف التي كنت تعملين فيها سابقًا؟

121
00:09:08,300 --> 00:09:09,490
نعم

122
00:09:09,500 --> 00:09:11,860
فلقد توقف التورم الذي كان يصيب عيني كل صباح

123
00:09:11,870 --> 00:09:13,330
ربما لأنني توقفت عن البكاء الآن

124
00:09:13,340 --> 00:09:15,120
لن يحدث لك إلّا ما هو سعيد من الآن وصاعدًا

125
00:09:15,130 --> 00:09:17,630
وهذا لأنك طيبة بأصلك

126
00:09:17,640 --> 00:09:19,220
هيّا خذيه حتى تأكليه

127
00:09:19,230 --> 00:09:20,810
شكرًا لك

128
00:09:22,220 --> 00:09:25,640


129
00:09:31,610 --> 00:09:35,650
طعامها لذيذ كالعادة

130
00:09:42,870 --> 00:09:45,420
سأقول لك شيئًا وهذا لأنني أعلم 
بأنك ستفكرين في أمور غير واقعية، ولكن...

131
00:09:45,430 --> 00:09:47,350
لا تقل شيئًا، فأنا ليس لي شأن في حياتك

132
00:09:47,360 --> 00:09:50,110
إن كنت لست مهتمة، فإذن لماذا تتجنبين الرد على مكالماتي؟

133
00:09:50,120 --> 00:09:52,460
لنتوقف عن التحدث عن هذا الأمر

134
00:09:53,800 --> 00:09:55,570
كيم نانا

135
00:09:56,340 --> 00:09:59,530
هل أمسكت يدي؟ افلتها

136
00:09:59,540 --> 00:10:01,970
هل تشعرين بالغيرة الآن؟

137
00:10:01,980 --> 00:10:05,270
فهذا يفسر سبب غضبك الآن وتجاهلك لمكالماتي

138
00:10:05,280 --> 00:10:08,290
- لماذا أشعر بالغيرة برأيك؟ فأنا متفاجئة من العلاقة التي بينكما
- متفاجئة؟

139
00:10:08,300 --> 00:10:09,880
أنت تعرفين بأنني من هذا النوع

140
00:10:09,890 --> 00:10:11,910
لا تحكم عليّ

141
00:10:11,920 --> 00:10:14,050
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ لنتحدث

142
00:10:14,060 --> 00:10:17,390
أيها الغبي، هل امسكت بكتفي؟

143
00:10:17,400 --> 00:10:19,530
نعم لقد امسكته، ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

144
00:10:19,540 --> 00:10:21,590
كما أنك أمسكت بيدي سابقًا

145
00:10:21,600 --> 00:10:24,570
كم ستدفع لي جراء هذا الفعل؟ 
ستدفع50 دولارًا لليد و100 دولارٍ للكتف

146
00:10:24,580 --> 00:10:27,370
وبهذا أصبح المجموع 150 دولارًا، 
هيّا ناولني المبلغ بسرعة

147
00:10:27,380 --> 00:10:29,560
هل تفكيرك دائمًا متعلق بالمال؟

148
00:10:29,570 --> 00:10:33,710
هيّا أعطني المال واتبع التعليمات الواردة في العقد

149
00:10:33,720 --> 00:10:36,200
حسنًا سأعطيك المبلغ

150
00:10:36,210 --> 00:10:37,940
ما مقدار المبلغ؟ اليد...

151
00:10:37,950 --> 00:10:42,570
وكلا الكتفين، كم أصبح مقدار المبلغ الآن؟ 250؟

152
00:10:42,690 --> 00:10:44,400
يا إلاهي، لماذا تتصرف هكذا؟

153
00:10:44,410 --> 00:10:47,450
لا تصعبي وضع العيش معك

154
00:10:47,460 --> 00:10:49,220
فأنا لا أحب هذه التصرفات اللئيمة

155
00:10:49,230 --> 00:10:52,010
يالك من غبي

156
00:10:52,020 --> 00:10:53,390
خذي المال

157
00:10:53,400 --> 00:10:55,030
لا أريد

158
00:10:59,380 --> 00:11:00,950
بخصوص ما حدث في الفندق...

159
00:11:00,960 --> 00:11:05,780
فلقد سكبت سي هي البيرة على ملابسي لذا أضطررنا 
للذهاب إلى الغرفة حتى تأخذ ملابسي للمصبغة

160
00:11:07,320 --> 00:11:08,670
سكبت البيرة؟

161
00:11:08,680 --> 00:11:13,340
فلقد كنت الضحية

162
00:11:14,080 --> 00:11:17,310
لم أتوقع أن هذا ما حدث

163
00:11:38,180 --> 00:11:42,710
يا إلاهي كيم نانا، لماذا تفكرين في هذه الأمور الآن؟

164
00:11:47,820 --> 00:11:51,690
لماذا حدث هذا الأمر الآن؟

165
00:11:52,490 --> 00:11:54,520
لا أعرف... لا أعرف

166
00:11:54,530 --> 00:11:56,990
يجب أن أباشر بالعمل

167
00:12:00,600 --> 00:12:09,870
أتسائل ما إذا كان كلًا من سيو دونق جين، 
وسيو دونق سوك، وسيو دونق ووك مرضاءً؟

168
00:12:12,810 --> 00:12:15,870
لقد كنت تشاهد أفلامًا أباحية، أليس كذلك؟ لهذا تصرفت بغرابة...

169
00:12:15,880 --> 00:12:19,540
ألا تعلمين أنه يتوجب عليك امهال 
الشخص وقتًا بعد طرقك لباب الغرفة؟

170
00:12:19,550 --> 00:12:22,240
من الغريب أن شخص لعوب مثلك لا يشاهد مقاطعًا إباحية

171
00:12:22,250 --> 00:12:24,810
تعال لتأكل العشاء معي وتوقف عن المشاهدة

172
00:12:24,820 --> 00:12:26,680
لن أتناول الطعام معك، كليه بنفسك

173
00:12:26,690 --> 00:12:29,720
إذا لم تطرق الباب ثانية قبل أن تدخلي فسوف أقتلك

174
00:12:29,730 --> 00:12:31,500
حسنًا؟

175
00:12:33,130 --> 00:12:35,220
ألم تقل لي بأنك لا تريد أن تأكل؟

176
00:12:35,230 --> 00:12:38,090
هناك الكثير من الأطباق الجانبية

177
00:12:39,140 --> 00:12:40,670
إنه ساخن

178
00:12:41,110 --> 00:12:43,970
لقد طهتها لي تلك السيدة التي 
تعمل في محل الطعام الصغير

179
00:12:45,730 --> 00:12:47,170
تلك السيدة؟

180
00:12:47,180 --> 00:12:50,400
إنها تعتني بي مثل ما تفعل الأم لابنتها

181
00:12:50,410 --> 00:12:54,440
هيّا كل بسرعة حتى أعيد لها أطباقها الحافظة

182
00:12:55,550 --> 00:12:56,880
أريد أن...

183
00:12:56,890 --> 00:12:59,440
أخرج إلى الخارج لأستنشق بعض الهواء

184
00:12:59,450 --> 00:13:01,460
لم لا نذهب معًا إلى هناك؟

185
00:13:04,160 --> 00:13:07,990
هل ستقفلين محلك؟

186
00:13:08,000 --> 00:13:13,300
نعم، لقد أردت أن أرتاح قليلًا، فلقد أصبحت 
مجهدته من هذا العمل ولا أقوى عليه

187
00:13:15,130 --> 00:13:18,280
إنه أنت البروفيسور الذي جاء إلى المحل في المرة السابقة

188
00:13:22,110 --> 00:13:23,170
تفضلي أطباقك الحافظة

189
00:13:23,180 --> 00:13:26,540
لقد وضعت لك بعضًا من الفول السوداني 
حتى تأكليه عندما تشعرين بالملل

190
00:13:26,550 --> 00:13:29,300
لقد طلبت منك أن لا تستعجلي في إرجاعها...

191
00:13:29,310 --> 00:13:31,910
سأستمتع في أكل الفول السوداني، إلى اللقاء

192
00:13:31,920 --> 00:13:34,860
إنتبهي على نفسك

193
00:13:38,860 --> 00:13:41,130
هل أنتِ بخير؟

194
00:13:41,270 --> 00:13:43,100


195
00:13:43,520 --> 00:13:45,100
هل أنتِ بخير؟

196
00:13:45,240 --> 00:13:50,130
إنه من غير الجيد أن تهملي صحتك وأنتِ في 
هذه الحالة، لم لا تذهبين إلى المستشفى الآن؟

197
00:13:50,140 --> 00:13:52,440
لا داعي لفعل ذلك، فأنا بصحة جيدة

198
00:13:52,880 --> 00:13:55,500
سأكون بخير حالما أذهب إلى المنزل وأتناول بعضًا من الدواء

199
00:13:55,510 --> 00:13:57,710
لا تقلقي

200
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
اذهبي

201
00:14:04,490 --> 00:14:07,890
احملها على ظهرك يا يون سونق

202
00:14:07,960 --> 00:14:09,930
هيّا اسرع

203
00:14:11,530 --> 00:14:13,650
إتكئ على ظهري

204
00:14:13,660 --> 00:14:16,520
دعيني احمل هذا الكيس واتكئ على ظهره

205
00:14:16,530 --> 00:14:18,030
لا داعي لفعل ذلك

206
00:14:18,040 --> 00:14:20,500
هيّا لا تتصرفي بهذه الطريقة واتكئ على ظهره

207
00:14:44,530 --> 00:14:51,000


208
00:15:14,200 --> 00:15:16,980
هل ستكونين بخير الآن؟

209
00:15:16,990 --> 00:15:19,500
نعم، شكرًا لك

210
00:15:20,530 --> 00:15:24,480
شكرًا لك، لابد من أنك تعبت من حملي طوال تلك المسافة

211
00:15:26,600 --> 00:15:31,510
فأنا متأكدة من أن أمك تشعر بالفجر لأن لديها ابن تثق به 

212
00:15:35,310 --> 00:15:38,720
ليس لدي أم

213
00:15:41,220 --> 00:15:43,620
فأنا لا أعرف حتى وجهها

214
00:15:47,320 --> 00:15:49,530
يا إلاهي... حقًا...

215
00:15:51,400 --> 00:15:53,560
لو أنها كانت على قيد الحياة...

216
00:15:53,630 --> 00:15:56,900
فإنها بالتأكيد ستحبك

217
00:15:57,470 --> 00:16:02,170
فأنت وسيم ويعتمد عليك وحاصل على شهادة الدكتوراة

218
00:16:03,770 --> 00:16:06,940
انتظري...

219
00:16:07,810 --> 00:16:08,980
تفضلي...

220
00:16:09,450 --> 00:16:11,980
اشربا هذا المشروب أثناء سيركما في الطريق

221
00:16:13,250 --> 00:16:18,920
فعندما أشربه أثناء ساعات العمل، أشعر براحة شديدة

222
00:16:18,960 --> 00:16:22,030
نحن بصحة جيدة، لذا احتفظي بها لنفسك

223
00:16:22,790 --> 00:16:24,090
شكرًا لك

224
00:16:24,100 --> 00:16:26,160


225
00:16:26,710 --> 00:16:28,800
شكرًا لك

226
00:17:02,030 --> 00:17:03,670
اشربه

227
00:17:05,510 --> 00:17:07,600
أنا شبعان

228
00:17:09,540 --> 00:17:13,040
أنت تتصرف بغرابة منذ أن التقينا بتلك السيدة

229
00:17:13,240 --> 00:17:15,010
ما المشكلة؟

230
00:17:16,130 --> 00:17:19,150
اذهبي إلى المنزل قبلي، سأعود لاحقًا

231
00:17:48,750 --> 00:17:50,150
يا إلاهي..

232
00:17:52,140 --> 00:17:54,220
لقد طلبت منك الذهاب إلى المنزل

233
00:17:54,850 --> 00:17:58,790
إذن حتى الأشخاص اللعوبين يمرون 
بلحظات يشعرون فيها بالحنين لأمهاتهم

234
00:17:59,090 --> 00:18:00,760
هيّا اذهبي بسرعة

235
00:18:01,330 --> 00:18:05,790
إنه شعور غريب ولكن كلما رأيت تلك السيدة اتذكر أمي أيضًا

236
00:18:05,800 --> 00:18:10,090
ولهذا كلما أردت رؤية أمي فإني اذهب إلى زيارتها

237
00:18:10,100 --> 00:18:13,900
حتى إنها تطهو لي طعامًا لا يوجد في قائمة مطعمها

238
00:18:15,140 --> 00:18:20,240
وعندما آتي إلى هذا المكان أغني الأغنية التي علمتني إياها أمي

239
00:18:22,380 --> 00:18:26,710
عندما يمضي بنا الزمن

240
00:18:26,720 --> 00:18:30,610
ينفطر قلبي من الألم

241
00:18:30,620 --> 00:18:37,940
حتى وإن صمدت أمام مشاعري لفترات طويلة

242
00:18:37,950 --> 00:18:45,090
ولكن يجب ألّا أنسى وأتذكر

243
00:18:45,100 --> 00:18:52,370
بأنه سيكون هناك شخصًا عزيزًا سيظل معي للأبد

244
00:19:01,380 --> 00:19:05,260
يا إلاهي... ولدنا الكبير يمر في أوقات سيئة

245
00:19:05,820 --> 00:19:07,950
ماذا تفعلين؟

246
00:19:07,960 --> 00:19:10,350
لقد ابتسمت

247
00:19:10,360 --> 00:19:12,290
هيّا اذهبي إلى المنزل بسرعة

248
00:19:12,300 --> 00:19:13,860
لا أريد

249
00:19:16,940 --> 00:19:18,860
لن أتحرك شبرًا من هنا

250
00:19:18,870 --> 00:19:20,540
ماذا؟

251
00:19:32,620 --> 00:19:35,370
لقد مضى وقت طويل

252
00:19:37,350 --> 00:19:40,490


253
00:19:51,800 --> 00:19:52,840
طفلي

254
00:19:52,850 --> 00:19:55,100
ألى أين أخذت طفلي؟

255
00:19:55,110 --> 00:20:00,370
كان عليك أن تقتلني قبل أن تفعل ذلك، 
كيف وصلت بك الجرأة على أخذه؟

256
00:20:00,380 --> 00:20:03,380
أين طفلي؟ أين هو؟

257
00:20:04,200 --> 00:20:05,880
طفلي

258
00:20:06,520 --> 00:20:07,550
أين هو؟

259
00:20:07,560 --> 00:20:09,950
طفلي...

260
00:20:11,710 --> 00:20:13,520
طفلي

261
00:20:22,650 --> 00:20:25,710
خلال 28 سنة الماضية...

262
00:20:25,720 --> 00:20:28,660
هل تعرف كيف عشتها؟

263
00:20:29,070 --> 00:20:31,110
لماذا تعيشين بهذا الحال؟

264
00:20:31,120 --> 00:20:33,590
ماذا فعلت بكل ذلك المال؟

265
00:20:35,430 --> 00:20:37,590
هل أنت...

266
00:20:37,600 --> 00:20:40,380
الشخص الذي يرسل لي تلك الأموال؟

267
00:20:40,390 --> 00:20:43,610
لم أنفق منها قرشًا واحدًا ولقد جمعتها كلها

268
00:20:43,620 --> 00:20:47,050
لذا خذ كل هذه الأموال وأعد لي طفلي

269
00:20:47,360 --> 00:20:49,950
إنه يعيش حياة جيدة

270
00:20:49,960 --> 00:20:52,590
فلقد أكمل دراسته بنجاح في الولايات المتحدة الأمريكية

271
00:20:52,600 --> 00:20:55,010
وشغل وظيفة جيدة

272
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
لا أصدقك

273
00:20:57,490 --> 00:20:59,760
دعني أراه حتى أتأكد

274
00:20:59,770 --> 00:21:01,520
إنه لا يعرف أنك على قيد الحياة

275
00:21:01,530 --> 00:21:03,180
ماذا؟

276
00:21:03,190 --> 00:21:07,420
لم يمض يومًا واحدًا في حياتي دون أن أفكر به، 
بينما هو لا يعلم أني على قيد الحياة

277
00:21:07,430 --> 00:21:09,100
لنذهب سويًا

278
00:21:09,110 --> 00:21:11,670
هيّا لنذهب لرؤيته فورًا

279
00:21:11,680 --> 00:21:12,660
يونق هي...

280
00:21:13,350 --> 00:21:16,310
ما الذي حدث له بالتحديد؟

281
00:21:16,320 --> 00:21:19,410
لماذا لم يرجع موو يول؟

282
00:21:21,080 --> 00:21:24,760
سأطلعك على كل شيء عندما يحين الوقت المناسب

283
00:21:31,800 --> 00:21:34,270
أنا متأسف لما حدث سابقًا...

284
00:21:34,280 --> 00:21:36,370
وما زلت اتأسف لك على ذلك

285
00:21:36,570 --> 00:21:39,950
لقد جئت لأقول لك هذه الكلمات

286
00:21:43,960 --> 00:21:46,030
طفلي...

287
00:21:49,050 --> 00:21:52,830
ماذا عن اسمه؟

288
00:21:54,100 --> 00:21:55,320
اسمه جون

289
00:21:55,960 --> 00:21:58,010
جون لي

290
00:22:57,170 --> 00:22:59,820
لابد من أنك مررت بفترات عصيبة، أليس كذلك؟

291
00:22:59,830 --> 00:23:02,080
لقد أخبرني مفوض الأمن بكل شيء

292
00:23:02,090 --> 00:23:04,060
ماذا حدث لأخيك الصغير؟

293
00:23:04,390 --> 00:23:05,710
إنه محبوس الآن

294
00:23:05,720 --> 00:23:08,870
ماذا عسانا أن نفعل؟ فمرتكب الجريمة عقابة السجن

295
00:23:08,880 --> 00:23:12,320
يجب أن تكون شاكرًا وهذا لأنهم 
سيخصمون منك مرتب 6 أشهر فحسب

296
00:23:12,330 --> 00:23:17,050
فلقد أرسل الفريق رسالة للمسؤولين حتى يلتمسوا فيها عذرًا 
لأخيك ليخففوا الحكم عليه وذلك مراعاة للظروف التي يمر بها

297
00:23:17,850 --> 00:23:19,760
شكرًا لك يا رئيس الفريق

298
00:23:19,770 --> 00:23:22,080
هيّا لنعد إلى العمل جميعًا

299
00:23:22,090 --> 00:23:23,970
فلدينا الكثير من الأعمال لننجزها

300
00:23:23,980 --> 00:23:27,210
يجب أن تنهي مشروع حلول مشكلة نظام 
الآمان وأن تجلبه لي في أقرب وقت ممكن

301
00:23:29,380 --> 00:23:31,360
أيها الرئيس

302
00:23:33,990 --> 00:23:36,960
لماذا جئت إلى هنا؟

303
00:23:37,640 --> 00:23:43,690
لقد كنت قلقًا من أن تحبط معنويات الفريق خصوصًا 
بعد حادثة الإختراق التي حدثت، ولهذا جئت إلى هنا

304
00:23:43,700 --> 00:23:44,540
على العكس أيها الرئيس

305
00:23:44,550 --> 00:23:49,470
بل فإن كافة أعضاء الفريق يعملمون الآن بحماس لحماية النظام

306
00:23:50,540 --> 00:23:54,430
إن هذا المكان يمثل قلب الاستخبارات الكورية

307
00:23:54,440 --> 00:23:57,000
لذا لا تستهينوا بعملكم وتعتبروه كأية وظيفة

308
00:23:57,010 --> 00:23:58,870
وبكونكم مواطنون في هذا البلد...

309
00:23:58,880 --> 00:24:04,140
يجب أن تكون مدركين بأنكم تحمون أمن البلاد هنا

310
00:24:04,150 --> 00:24:05,350
حسنًا

311
00:24:06,150 --> 00:24:09,480
بروفيسور لي يون سونق، هلّا جئت معي؟

312
00:24:09,490 --> 00:24:11,600
أنا؟

313
00:24:12,960 --> 00:24:16,960
هل قلت أن أباك يعمل في الولايات المتحدة الأمريكية؟

314
00:24:17,100 --> 00:24:18,840
نعم

315
00:24:19,470 --> 00:24:25,660
أحسده على تربيته الصالحة، كما أنه طلب 
منك المجيء إلى كوريا بعد أن أنهيت دراستك

316
00:24:25,670 --> 00:24:29,610
ولكن أجهل سبب صعوبة تربية الأطفال

317
00:24:30,110 --> 00:24:32,600
كما ترى أن ابنتي دا هي...

318
00:24:32,610 --> 00:24:35,770
تتهرب عن الدراسة ما إن تسمعك 
تلفظ أول حرف من هذه الكلمة

319
00:24:35,780 --> 00:24:39,040
إلا أنها مؤخرًا ترغب بالدراسة بشدة رغمًا من أنني أجهل سبب ذلك

320
00:24:39,050 --> 00:24:42,040
ولكن رغمًا عن هذا الحماس فإنها 
مازالت تهمل دراستها حتى الآن

321
00:24:42,050 --> 00:24:45,260
فمن الواضح أنها تائهة في وضعها الدراسي

322
00:24:46,690 --> 00:24:49,460
ولهذا سأطلب منك...

323
00:24:50,860 --> 00:24:55,470
أيها البروفيسور لي بأن تساعد ابنتي في دراستها

324
00:24:55,790 --> 00:24:56,740
أنا؟

325
00:24:57,100 --> 00:24:59,800
لا تعتبر كلماتي وكأنها صادرة من رئيس كوريا

326
00:24:59,810 --> 00:25:04,680
بل وكأنها كلمات تصدر من أي أب

327
00:25:05,210 --> 00:25:09,820
هل يمكنك أن تعطيها دروسًا خاصة حتى اختبار القبول؟

328
00:25:10,750 --> 00:25:12,540
أيها الرئيس

329
00:25:12,550 --> 00:25:15,440
أليست لدى المدارس الخصوصية إجازات سنوية؟

330
00:25:15,450 --> 00:25:17,820
أليس من غير المعقول أنها لا تعطينا أيام عطلة؟

331
00:25:17,860 --> 00:25:20,290
لنتحلى ببعض الصبر

332
00:25:20,390 --> 00:25:22,790
ألا تعرفين الشعور الذي يصيبك بعد أن ترسبي في اختبار قبول الجامعة؟

333
00:25:22,800 --> 00:25:25,020
لقد قدمت هنا ثلاث مرات حتى احصل على 
هذه الوظيفة، وفي كل مرة أفشل فيها

334
00:25:25,030 --> 00:25:27,330
يالهذا التبجح!

335
00:25:31,940 --> 00:25:33,960
مرحبًا

336
00:25:33,970 --> 00:25:35,440
أبي

337
00:25:36,640 --> 00:25:38,100
حقًا؟

338
00:25:38,110 --> 00:25:39,640
هل أنت جاد؟

339
00:25:39,650 --> 00:25:42,050
يالك من رائع يا أبي

340
00:25:43,850 --> 00:25:45,870
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ماذا عن المدرسة؟

341
00:25:45,880 --> 00:25:50,090
إن رائحتك هي رائحة جل الاستحمام الخاص بماركة شانيل

342
00:25:50,160 --> 00:25:51,080
هل تعرفين هذا الجل؟

343
00:25:51,090 --> 00:25:53,680
لقد اشتريته وقد وبختني أمي بشدة

344
00:25:53,690 --> 00:25:55,150
لقد قالت لي بأنني أبدد مالي في أشياء لا فائدة منها

345
00:25:55,160 --> 00:25:57,830
أوني، لابد من أن لديك الكثير من النقود

346
00:25:58,500 --> 00:26:00,900
دا هي 

347
00:26:08,440 --> 00:26:09,830
بروفيسور لي يون سونق

348
00:26:09,840 --> 00:26:13,980
هل نستطيع البدء اليوم؟

349
00:26:17,520 --> 00:26:18,850
أنتِ

350
00:26:19,590 --> 00:26:21,410
طعمه رائع

351
00:26:21,420 --> 00:26:24,490
لماذا يبعد هذا المكان عن بيتي؟

352
00:26:28,230 --> 00:26:33,230
بروفيسور لي يون سونق، أنت تستخدم 
جل الاستحمام من ماركة شانيل أيضًا

353
00:26:34,530 --> 00:26:36,460
ما العلاقة بينكما؟

354
00:26:36,470 --> 00:26:38,930
إنكما تعكران مزاجي وهذا لأنكما تستخدمان نفس جل الاستحمام...

355
00:26:38,940 --> 00:26:41,660
وكأنكما تعيشان في نفس المنزل

356
00:26:41,670 --> 00:26:45,100
انسي هذا الأمر، وستكون حصصنا الدراسية في يومي 
الثلاثاء والخميس من الساعة 6:30 وحتى الساعة 8:30

357
00:26:45,110 --> 00:26:45,940
والسبت أيضًا

358
00:26:45,950 --> 00:26:47,440
أنا لا أعمل إلا ابتداءً من الأثنين وحتى الجمعة

359
00:26:47,450 --> 00:26:49,370
ماذا عن العشاء؟ ألن نتناول العشاء معًا؟

360
00:26:49,380 --> 00:26:50,810
سيصيبنا النعاس من إن نتناول الطعام

361
00:26:50,820 --> 00:26:51,910
فأنا لا يهمني سواءً تناولت الطعام أم لا

362
00:26:51,920 --> 00:26:53,640
إذن ما إن ننتهي من الدرس الخصوصي سنتناول الطعام معًا

363
00:26:53,650 --> 00:26:56,050
سأطلب من أمي أن تعد لنا الطعام

364
00:26:56,060 --> 00:26:57,680
يجب أن تعرفي بأنني...

365
00:26:57,690 --> 00:27:00,280
من نوع الأشخاص الذين لديهم مواعيد كثيرة في الليل

366
00:27:00,290 --> 00:27:01,180
خاصة في الليل

367
00:27:01,190 --> 00:27:03,450
ولا تحبيني

368
00:27:03,460 --> 00:27:05,690
فالفتيات الصغيرات في السن لسن من نوعي المفضل

369
00:27:05,700 --> 00:27:08,270
ما هو نوعك المفضل إذن؟

370
00:27:08,700 --> 00:27:10,100
نوعي المفضل؟

371
00:27:12,170 --> 00:27:16,170
الفتيات ذواتي الشعر الطويل الغامق 
واللاتي لديهن ابتسامة الجميلة

372
00:27:16,180 --> 00:27:17,300
واللواتي يطهين الكيمشي جيدًا

373
00:27:17,310 --> 00:27:18,730
ويحببن الكلاب

374
00:27:18,740 --> 00:27:20,100
ويمكنهن الغناء جيدًا

375
00:27:20,110 --> 00:27:21,570
فأنا اتحلى بنفس الصفات

376
00:27:21,580 --> 00:27:24,740
لابد من أن سي هي قد طهت له الكيمشي

377
00:27:24,750 --> 00:27:27,550
لن تتحلي بهذه الصفات أبدًا أيتها الطفلة الصغيرة

378
00:27:30,720 --> 00:27:34,460
سأتعلم كيفية اعداد الكيميشي

379
00:27:34,490 --> 00:27:37,160


380
00:27:39,330 --> 00:27:40,320
اوني

381
00:27:40,330 --> 00:27:45,840
إذا اعددت لي قهوة حلوة سأستطيع حينها الدراسة جيدًا

382
00:27:46,240 --> 00:27:48,100
حسنًا سأعد لك القهوة

383
00:27:48,110 --> 00:27:50,300
أعدي لي أيضًا

384
00:27:50,310 --> 00:27:51,670
حسنًا

385
00:27:51,680 --> 00:27:55,470
وبما أنني سأذهب لاعداد القهوة، يجب أن تدرسي 
يا دا هي، وأما أنتِ يجب أن تراقبيها عوضًا عني

386
00:27:55,480 --> 00:27:57,420
علم

387
00:27:58,620 --> 00:28:02,320
<i>هل استخدمت جل الاستحمام الخاص بي؟ أعدي لي القهوة

388
00:28:03,020 --> 00:28:06,420
لماذا يطلب مني دائمًا أن أعد له القهوة؟

389
00:28:14,120 --> 00:28:17,360
يالك من بخيل، لقد استخدمت جل الاستحمام الخاص بك 
وها أنت تطلب مني أن أعد لك بعضًا من القهوة

390
00:28:17,370 --> 00:28:19,460
إني أقدّر جدًا هذا المنتج

391
00:28:19,470 --> 00:28:23,670
فلقد نفد من السوق لفترة طويلة، حتى أنني وقفت في الانتظار وكان رقمي 28
 عندما أعادوا توفيره في السوق، حتى شعرت لوهلة بأنني لن أتمكن من شراءة

392
00:28:23,680 --> 00:28:25,670
يالك من شخص تحب التفاخر

393
00:28:25,680 --> 00:28:27,410
اشرب القهوة

394
00:28:31,750 --> 00:28:33,080
طعمها لذيذ

395
00:28:33,090 --> 00:28:35,280
لماذا لا استطيع اعدادها بنفس الطريقة؟

396
00:28:35,290 --> 00:28:36,880
لذا اعطيني وصفتك

397
00:28:36,890 --> 00:28:38,510
عن أي وصفة تتحدث؟

398
00:28:38,520 --> 00:28:40,080
هل أنتهيت من طلباتك؟

399
00:28:40,090 --> 00:28:41,880
هناك شيء في لباسك

400
00:28:41,890 --> 00:28:46,100
لا بأس، لتهتم بسي هي فحسب

401
00:28:47,010 --> 00:28:49,690
هل أنتِ متضايقة من هذا الشيء؟

402
00:28:49,700 --> 00:28:51,490
تتظاهرين وأنك لست مهتمة على الاطلاق

403
00:28:51,500 --> 00:28:54,560
ما الذي يزعجني... ما هذه التفاهات التي تثرثر بها

404
00:28:54,570 --> 00:28:57,810
وكما أنك ارتبكت أيضًا

405
00:28:57,980 --> 00:29:00,170
لماذا ارتبكت؟

406
00:29:00,180 --> 00:29:03,210


407
00:29:06,150 --> 00:29:09,510
لقد اعفي الابن الأكبر (سيو دونق جين) عن 
الخدمة العسكرية بسبب ضغطه المرتفع

408
00:29:09,520 --> 00:29:14,150
ولكنه ارسل سيرته الذاتية إلى مركز البحوث البحرية 
 في الولايات المتحدة الأمريكية

409
00:29:14,160 --> 00:29:14,920
وماذا في ذلك؟

410
00:29:14,930 --> 00:29:16,320
عندما تكون الأبحاث متعلقة بالمحيطات....

411
00:29:16,330 --> 00:29:19,920
فأن حالة الضغط التي تصيب الباحثين هناك أثناء الغطس عالي جدًا، 
ولذا فإن الأشخاص المصابون بضغط مرتفع لن يستطيعوا التحمل

412
00:29:19,930 --> 00:29:23,160
ولهذا السبب فإن التحلي بصحة جيدة 
 يعد من الشروط الواجب توافرها في الباحثون هناك

413
00:29:23,170 --> 00:29:24,600
إذن؟

414
00:29:24,940 --> 00:29:27,340
لذا لنوقعهم في المصيدة

415
00:29:35,410 --> 00:29:36,910
لي يون سونق

416
00:29:36,920 --> 00:29:39,450
يالك من ذكي جدًا

417
00:29:39,820 --> 00:29:41,030
حسنًا

418
00:29:41,040 --> 00:29:43,160
سأتكفل بأمر أخيه الثاني

419
00:29:43,390 --> 00:29:44,850
حسنًا

420
00:29:44,860 --> 00:29:47,390
سيقعون في الفخ

421
00:29:48,230 --> 00:29:51,520
لماذا لم يخدم هؤلاء الأولاد في 
الجيش عندما كان أبيهم مسؤلاً هناك

422
00:29:54,470 --> 00:30:00,500
وفقًا للتقرير الذي استلمته فلقد تبين لي 
أنك أنت وعضو الكونجرس لي كيونق وان

423
00:30:00,510 --> 00:30:05,340
قد جبرتما الجيش على قبول 
الأحذية العسكرية غير القابلة للاستخدام

424
00:30:05,350 --> 00:30:06,570
هل هذه المعلومات صحيحة؟

425
00:30:06,580 --> 00:30:08,410
إنها شائعة مغرضة

426
00:30:08,420 --> 00:30:13,780
فهذه الشائعة تستهدفني حتى لا أرشح 
نفسي في الانتخابات الرئاسية

427
00:30:13,790 --> 00:30:15,880
حقًا؟

428
00:30:15,890 --> 00:30:17,280
حسنًا

429
00:30:17,290 --> 00:30:19,790
لنتخيل أنها إشاعة...

430
00:30:20,490 --> 00:30:25,090
ولكن كيف تفسر شرائك لأحذية يتمزق بطانها بسرعة؟

431
00:30:25,100 --> 00:30:29,030
إنها الأحذية التي يلبسها الجنود في الجيش الكوري

432
00:30:29,040 --> 00:30:33,800
فلقد كنت من ضمن الجنود في الجيش، لذا 
يمكنك تخيل المشاعر التي يشعرون بها حاليًا

433
00:30:33,810 --> 00:30:38,640
في الحقيقة.... ففي بعض الأوقات التي نستقبل فيها مجموعة من 
الأحذية العسكرية يكون فيها بعضًا من الأحذية غير الصالحة للاستخدام

434
00:30:38,650 --> 00:30:40,410
في بعض الأوقات؟

435
00:30:40,420 --> 00:30:43,040
إن نسبة هذه الأحذية 7 بالمئة

436
00:30:43,050 --> 00:30:44,280
لذا كيف من المعقول أن يكون الوضع غير دائم؟

437
00:30:44,290 --> 00:30:49,250
لقد اتبعت التعليمات القانونية، لذا 
ليس لي شأن بهذه الشائعة المغرضة

438
00:30:49,260 --> 00:30:52,780
لم أطلب منك المجيء هنا حتى اناقشك في الاجراءات القانونية

439
00:30:52,790 --> 00:30:54,120
كيف للجنود في الجيش الكوري...

440
00:30:54,130 --> 00:31:00,270
أن يرتدوا مثل هذه الأحذية؟ فأنا أطرح عليك هذا 
السؤال بصفتك رجلًا كنت تعمل في الجيش سابقًا

441
00:31:03,470 --> 00:31:05,630
هل تغيرت؟

442
00:31:05,640 --> 00:31:08,400
أم أنك كنت ومازلت تتحلى بهذه الصفات؟

443
00:31:08,410 --> 00:31:12,640
فسيو يونق هاك الذي عرفته طوال ثلاثين عامًا لديه قلب حنون

444
00:31:12,650 --> 00:31:17,020
ويتحلى برؤية مستقبلية لنماء هذا البلد

445
00:31:18,090 --> 00:31:22,150
من المرشح الذي ستدعمه؟

446
00:31:22,160 --> 00:31:26,820
هل تحاول أن تحبط من شعبيتي وتجبرني 
على التنحي من الانتخابات الرئاسية؟

447
00:31:26,830 --> 00:31:27,620
أيها المرشح

448
00:31:27,630 --> 00:31:30,860
أفعل ما يحلو لك

449
00:31:30,870 --> 00:31:34,020
ولكن قبل كل شيء سأقول لك هذه الكلمات

450
00:31:34,030 --> 00:31:38,160
فعندما يهزم شخص ما، فإن الشخص الآخر يقلد بالنصر

451
00:31:38,170 --> 00:31:43,130
فأنا أتحلى بالمقدرة وذلك للتحكم بسلطة البلد

452
00:31:43,140 --> 00:31:49,280
لذا أتمنى أن تراجع قراراتك قبل أن 
تشهر بسيفك على الشخص الخاطئ

453
00:31:50,150 --> 00:31:54,960
لدي الآن خطاب مشترك بخصوص الانتخابات يجب أن احضره

454
00:31:55,520 --> 00:31:58,230
ولذا سأغادر الآن

455
00:32:15,210 --> 00:32:21,600
إن مستقبل نمو كوريا الجنوبية لا يعتمد على الابتكار التكنلوجي فحسب

456
00:32:21,610 --> 00:32:28,180
لذا كيف سنخلق ثقة مجمتعية بين البلد وشعبه؟

457
00:32:28,190 --> 00:32:31,850
فهذا يعتمد على كيفية تكوين هذه الثقة

458
00:32:31,860 --> 00:32:36,460
يجب أن نتحلى بهذه الثقة حتى يصبح 
المواطن قادرًا على تحقيق آماله وتطلعاته

459
00:32:36,470 --> 00:32:42,290
وحتى تقدّر كرامة أمتنا...

460
00:32:42,300 --> 00:32:49,730
فأنا أرشح نفسي لأصبح مصدر هذه الثقة لهذه الأمة

461
00:33:00,220 --> 00:33:07,420
أيها المواطنون الأعزاء، إن الافتقار للاحترافية 
في الموظفين الحكومين ونفاقهم قد أديا إلى...

462
00:33:07,430 --> 00:33:10,260
احساس الشعب بالاحباط والشعور بالخيانة الوطنية

463
00:33:10,270 --> 00:33:14,560
لذا من سيشفي جروح المواطنين؟

464
00:33:14,570 --> 00:33:20,230
ومن سيواسي قلوبهم المحطمة؟

465
00:33:20,240 --> 00:33:24,330
شكرًا لك... شكرًا لك

466
00:33:28,040 --> 00:33:30,020
ماذا تفعل هنا؟

467
00:33:30,030 --> 00:33:31,320
عذرًا

468
00:33:31,330 --> 00:33:33,970
ولكن هل تعرف هذا الرجل؟

469
00:33:33,980 --> 00:33:36,140
من هو؟

470
00:33:36,150 --> 00:33:37,290
لست متأكدًا من معرفتي له

471
00:33:37,300 --> 00:33:38,450
انظر إلى وجهه مليًا

472
00:33:38,460 --> 00:33:42,850
ربما رأيته في المطعم الذي تعرضت فيه إلى طلق النار

473
00:33:42,860 --> 00:33:44,830
ماذا عنك؟ هل تعرفت عليه؟

474
00:33:44,840 --> 00:33:47,540
لم أره قط، ولكن من هو؟

475
00:33:47,550 --> 00:33:49,030
لا يهم

476
00:33:49,040 --> 00:33:51,510
إنه من أحد الأشخاص المشتبه بهم

477
00:33:51,520 --> 00:33:54,320
لقد قطعت هذه المسافة كلها حتى تسألني هذا السؤال؟

478
00:33:54,330 --> 00:33:57,450
يبدو لي وأنك تعمل جل مافي وسعك لحل هذه القضية

479
00:33:57,460 --> 00:33:58,950
شكرًا لك

480
00:33:58,960 --> 00:34:03,540
ولكن بما أنك لا تتعاون معنا في هذه القضية، لقد أصبحنا 
مجبرون على تحمل أعبائها لوحدنا فحسب كما وكأنها قضيتنا

481
00:34:04,350 --> 00:34:07,210
لقد حان الوقت للذهاب

482
00:34:25,770 --> 00:34:33,550


483
00:34:37,890 --> 00:34:39,680
مرحبًا أيتها الجميلة، تعالي لتركبي السيارة

484
00:34:39,690 --> 00:34:41,530
سأوصلك إلى المنزل

485
00:34:42,410 --> 00:34:44,740
هيّا تعالي واركبي

486
00:34:45,630 --> 00:34:49,060
سأركب في الحافلة، لذا رجاء اذهب في طريقك

487
00:34:49,600 --> 00:34:51,050
يبدو لي وأن قدماك تؤلماك

488
00:34:51,060 --> 00:34:54,440
أنا بخير، لذا اذهب في طريقك

489
00:34:57,970 --> 00:35:01,410
سأوصلك للمنزل، ففي هذه الحالة سيتحسن حال قدميك

490
00:35:07,810 --> 00:35:12,750
يون سونق، تعال إلى هنا بسرعة، لقد استجد أمر طارئ

491
00:35:19,320 --> 00:35:22,580
لقد قلت لك بأنني سأنسيك الشعور بالتعب

492
00:35:24,340 --> 00:35:29,730
ماذا ستكون ردة فعل أبيك لو علم أنك 
تتصرف مع حراسة الشخصين بهذه الطريقة؟

493
00:35:29,740 --> 00:35:30,720
لذا توقف رجاءً

494
00:35:30,730 --> 00:35:33,870
يالك من عنيدة، هيّا تعالي معي

495
00:35:36,860 --> 00:35:40,390
يا إلاهي، هل يتوجب عليّ أن الصق 
ملاحظة عليك أكتب فيها أنك فتاتي؟

496
00:35:40,400 --> 00:35:43,020
من هذا الرجل؟ هل هو حبيبك؟

497
00:35:43,580 --> 00:35:45,740
كيف تتجرأ على أن تتدخل بيننا؟ هل تعرف من أنا؟

498
00:35:45,750 --> 00:35:48,350
لست مهتمًا بهويتك

499
00:35:48,360 --> 00:35:51,000
واذهب لتبك عند أباك

500
00:35:51,010 --> 00:35:52,960
لنذهب

501
00:35:54,980 --> 00:35:56,810
ماذا تفعل؟

502
00:36:02,890 --> 00:36:06,700
ذلك السافل، سترى عاقبة فعلتك

503
00:36:10,460 --> 00:36:13,810
يالهذا التصرف غير المعقول، لقد كان يتصرف وكأنني ملك له

504
00:36:14,650 --> 00:36:16,810
شكرًا لك على أية حال يا لي يون سونق

505
00:36:16,820 --> 00:36:19,370
هل تميزين بين الأشخاص؟

506
00:36:19,380 --> 00:36:21,990
لقد كان عليك قلبه كما تفعلين معي

507
00:36:22,000 --> 00:36:24,870
لقد وبخني مسؤولي لأنني أفرطت في حماية المرشح

508
00:36:24,880 --> 00:36:27,340
لذا هل برأيك سيتغاضى عني لو فعلت هذا الشيء؟

509
00:36:27,350 --> 00:36:31,260
لذا أتعنين أن خوفك من توبيخ الرئيس يمنعك 
اتخاذ موقف ضد التحرش الجنسي الذي قام به؟

510
00:36:31,270 --> 00:36:33,100
التحرش الجنسي؟

511
00:36:33,110 --> 00:36:34,110
لي يون سونق

512
00:36:34,120 --> 00:36:37,040
أم أنك غاضبة وهذا لأنني منعتك من الذهاب معه؟

513
00:36:37,050 --> 00:36:40,620
لست مهتمًا، فأنا لن أستطيع معرفة 
مشاعرك التي تمرين بها الآن

514
00:36:41,280 --> 00:36:44,340
إنك تفكر مثل الأشخاص اللعوبين

515
00:36:44,850 --> 00:36:48,010
ولكن ماذا كنت تفعل في ذلك المكان؟

516
00:36:48,020 --> 00:36:50,950
لقد أردت أن احضر الخطاب المشترك... لماذا برأيك؟

517
00:36:50,960 --> 00:36:54,350
فلقد أردت أن أقارن بين الكيفية التي تدار فيها 
الانتخابات الكورية مقارنة مع الولايات المتحدة الأمريكية

518
00:36:55,220 --> 00:36:58,950
لديك تطلعات مهمة

519
00:37:04,840 --> 00:37:07,540
نعم سونبي

520
00:37:08,070 --> 00:37:10,600
حسنًا سأكون هناك

521
00:37:12,470 --> 00:37:14,440
لقد وصلت

522
00:37:14,450 --> 00:37:18,350
أوني، كيف جئت مع الأستاذ؟

523
00:37:18,360 --> 00:37:23,250
لقد القتينا صدفة خارج المحل

524
00:37:23,260 --> 00:37:24,800
حقًا؟

525
00:37:24,810 --> 00:37:29,920
أيها الأستاذ، تعال واجلس هنا، 
لقد حجزت هذا المقعد خصيصًا لك

526
00:37:40,770 --> 00:37:43,080
شكرًا لأنكم أرسلتم العريضة للمسؤولين

527
00:37:43,090 --> 00:37:46,480
فبسببها اطلق سراح أخي جي هيوك، 
لذا لقد دعوتكم على العشاء حتى أشكركم

528
00:37:46,490 --> 00:37:48,060
وشكرًا على مجئيك يا آنسة دا هي

529
00:37:48,070 --> 00:37:50,430
لقد كانت أون هي ترغب بالمجيء بشدة

530
00:37:50,440 --> 00:37:53,000
فهي لا تستطيع المجيء إلا إذا جئت أيضًا

531
00:37:53,010 --> 00:37:54,420
متى طلبت منك ذلك؟

532
00:37:54,430 --> 00:37:56,060
لقد طلبت مني مسبقًا في المدرسة الخصوصية

533
00:37:56,070 --> 00:37:57,530
فلقد قلت بأنك تريدين تناول شواء لحم بطن الخنزير

534
00:37:57,540 --> 00:38:00,780
وأنه بإمكاننا تناول اللحم مجانًا

535
00:38:04,460 --> 00:38:06,830
لا يخالجك شعور بالحزن وهذا لأنك حبست في السجن

536
00:38:06,840 --> 00:38:10,670
فالكثير من الأطفال الذين يتباهون بأفعالهم 
يحبسون لمرة على الأقل هناك

537
00:38:10,680 --> 00:38:11,790
إلّا أن الفضل يعود لكما...

538
00:38:11,800 --> 00:38:15,310
فلقد تمكنا من الإمساك بأؤلئك الأشخاص 
المسؤولون عن توفير تلك الأحذية البالية

539
00:38:15,320 --> 00:38:18,920
يجب أن نرفع نخب هذا الإنجاز

540
00:38:22,700 --> 00:38:24,570
توقفي

541
00:38:24,580 --> 00:38:26,300
لا أريد تناوله

542
00:38:26,310 --> 00:38:28,780
اتأسف للجميع عمّا حدث

543
00:38:28,790 --> 00:38:30,630
وبصراحة لقد كنت محبطًا جدًا

544
00:38:30,640 --> 00:38:35,450
لهذا أردت بأن يعلم الجميع بما حدث حتى 
لا يحصل هذا الأمر مرة أخرى مع شخص غيري

545
00:38:36,000 --> 00:38:40,360
فأنا لست نادمًا على إلتحاقي 
بالجيش رغمًا أن رجلي قد بترت

546
00:38:40,370 --> 00:38:43,320
فكل ما حصل لي ما هو إلا حظ عاثر

547
00:38:47,960 --> 00:38:50,120
لماذا تتصرفين هكذا؟

548
00:38:50,130 --> 00:38:52,180
لقد طلبت منك عدم شرب الشراب، 
إلا أنك فقدت وعيك بعد شربه

549
00:38:52,190 --> 00:38:56,900
هل شربت الكثير؟ لماذا تهتز الأرض من تحتي؟

550
00:38:57,590 --> 00:39:00,230
لديك حارستان شخصيتان، فلماذا تتشبثين بي بهذه الطريقة؟

551
00:39:00,650 --> 00:39:03,400
سيكتشف الجميع أنك سكرانة الآن

552
00:39:03,410 --> 00:39:04,990
هل هذا الأمر واضح؟

553
00:39:07,300 --> 00:39:08,220
لنذهب

554
00:39:08,230 --> 00:39:10,880
أيها الأستاذ، لدي سؤال أريد طرحه عليك

555
00:39:11,830 --> 00:39:13,150
ما هذا؟

556
00:39:13,160 --> 00:39:15,140
السؤال الثامن

557
00:39:15,150 --> 00:39:18,590
معادلة الضرب في هذا السؤال، وهي 1 مضروب في 2 المحدد

558
00:39:18,600 --> 00:39:22,900
ومساوٍ لمعادلة ت

559
00:39:22,910 --> 00:39:26,570
ما الذي يحدث؟ لماذا تنادينه بالأستاذ؟

560
00:39:26,580 --> 00:39:30,290
إنه معلمي الخاص بالرغم من أننا لم نبدأ الدروس الخصوصية بعد

561
00:39:30,300 --> 00:39:32,810
لقد بدأت تحبين التعلم الآن يا دا هي

562
00:39:32,820 --> 00:39:34,770
أراكم غدًا

563
00:39:34,780 --> 00:39:36,450
كيم نانا... كيم نانا

564
00:39:36,460 --> 00:39:38,670
أيها الأستاذ، ماذا سنفعل الآن؟

565
00:39:38,680 --> 00:39:41,210
هل نذهب إلى المقهى؟

566
00:39:41,220 --> 00:39:44,210
ألا يمكنك طرح الأسئلة عليه في البيت الأزرق؟

567
00:39:44,220 --> 00:39:46,460
حتى أستطيع الذهاب إلى بيتي أيضًا

568
00:39:46,470 --> 00:39:50,260
أوني، يجب أن تساعديني حتى أستطيع الالتحاق بالجامعة

569
00:39:52,150 --> 00:39:53,370
لا أريد

570
00:39:53,380 --> 00:39:54,480
لنذهب

571
00:39:54,490 --> 00:39:55,510
لقد قلت لك مسبقًا بأنني لا أرغب بالذهاب

572
00:39:55,520 --> 00:39:56,640
هيّا إلى المقهى

573
00:39:56,650 --> 00:39:58,420
لا أريد الذهاب

574
00:39:59,140 --> 00:40:01,980
أدعى المدير جون لي من معهد مونتريا للأبحاث البحرية

575
00:40:01,990 --> 00:40:04,790
ادعى المدير بارك من شركة التأمين على الحياة

576
00:40:04,800 --> 00:40:08,040
هل قلت بأن الشركة تقدم تأمينًا على مدى الحياة؟

577
00:40:08,050 --> 00:40:09,530
وهل ستدفع الشركة كافة التكاليف؟

578
00:40:09,540 --> 00:40:13,890
إنك فرد من العائلة التي سيصبح والدها رئيسيًا لكوريا 
قريبًا، لذا هل نحن عاجزون عن فعل هذا الأمر برأيك؟

579
00:40:13,900 --> 00:40:17,930
نعم لقد أرسلت سيرتي الخاصة للفريق المسؤول في المركز

580
00:40:17,940 --> 00:40:23,720
أولًا أريد أن أعبر لك عن مدى فخري الشديد وذلك 
لأن شخصًا مثلك يفكر بأن ينضم إلى الفريق في المركز

581
00:40:23,820 --> 00:40:25,820
وفي الحقيقة فإن التأمين لن يكلفك فلسًا واحدًا

582
00:40:25,830 --> 00:40:29,370
فشركتنا توفر مزايا أكثر من ذلك

583
00:40:29,380 --> 00:40:32,470
لذا حتى لو تعرضت لحادث في أي مكان في العالم...

584
00:40:32,480 --> 00:40:35,350
ستحصل على خدماتنا بسرعة مقارنة مع السفارة

585
00:40:35,360 --> 00:40:36,710
السرطان

586
00:40:36,720 --> 00:40:40,130
فلو كان مذكور في سجلاتك الطبية 
أنك تعاني من مرض السرطان

587
00:40:40,140 --> 00:40:44,220
فإن الشركة ستدفع كافة مستحقات العلاج 
مهما كان نوع السرطان الذي يعاني منه المريض

588
00:40:44,230 --> 00:40:45,430
حقًا

589
00:40:45,830 --> 00:40:48,060
حسنًا سأثق بالمعلومات التي ذكرتها لي

590
00:40:48,070 --> 00:40:49,630
وارسل لي كافة الوثائق...

591
00:40:49,640 --> 00:40:51,620
حتى أقوم بتعبئة كافة المعلومات الخاصة بأفراد الأسرة

592
00:40:51,630 --> 00:40:54,310
ولكن هناك معلومة لفتت نظري...

593
00:40:54,320 --> 00:40:56,630
من الواضح أنك أعفيت من الخدمة 
العسكرية بسبب ضغك المرتفع

594
00:40:56,640 --> 00:40:58,580
ولكن...

595
00:40:58,600 --> 00:41:00,460
من الواضح أن باقي أفراد العائلة ينعمون بصحة جيدة

596
00:41:00,470 --> 00:41:05,440
إلا أنت فقد أعفيت من الخدمة العسكرية بسبب اصابة جسمانية...

597
00:41:05,450 --> 00:41:07,010
وهل هذه مشكلة؟

598
00:41:07,020 --> 00:41:09,530
بسبب الضغط الهائل الذي يشعر به الشخص أثناء الغوص

599
00:41:09,540 --> 00:41:11,660
فإنه سيكون من الصعب عليك أن 
تنجز الأعمال بسبب ضغطك العال

600
00:41:11,670 --> 00:41:16,110
كل الإجراءات ستتم، ولكن في حال 
إن كان هناك فرد مريض في العائلة

601
00:41:16,120 --> 00:41:18,510
فإن كافة أفرادها لن يكونوا مؤهلين للحصول على التأمين

602
00:41:18,520 --> 00:41:23,710
فلو وظفتك قبل أن اتأكد من هذه 
المعلومة، سوف أفصل من عملي

603
00:41:24,380 --> 00:41:28,620
في الحقيقة....

604
00:41:31,530 --> 00:41:34,030


605
00:41:34,040 --> 00:41:36,210


606
00:41:36,220 --> 00:41:38,100
في الحقيقة...

607
00:41:38,240 --> 00:41:41,320
في  الحقيقة أنا لا أعاني من ضغط عال في الدم

608
00:41:41,330 --> 00:41:44,300
أنا لا أعاني من ذلك المرض

609
00:41:49,100 --> 00:41:52,250
بالتأكيد فأنت ابن المدير

610
00:41:52,260 --> 00:41:55,390
أنا آسف ولكن عليك أن ترسل لي التقرير الصحي

611
00:41:55,400 --> 00:41:59,360
لذا لم لا نذهب إلى المستشفى حتى نتأكد من صحتك؟

612
00:41:59,370 --> 00:42:00,430
بالتأكيد

613
00:42:00,440 --> 00:42:03,030
أنت بحاجة فقط لدليل حتى تتأكد من صحتي، أليس كذلك؟

614
00:42:03,040 --> 00:42:05,400
سأتكفل بكافة الاجراءات، لذا لا تقلق

615
00:42:05,410 --> 00:42:06,820
بالتأكيد

616
00:42:16,880 --> 00:42:18,330
خذ التقرير الطبي للفاسق الثاني

617
00:42:18,340 --> 00:42:22,540
إنه بكامل صحته البدنية

618
00:42:22,550 --> 00:42:26,130
أتعرف كيف شخّص بأنه مصاب بمرض كبيبات الكلى؟

619
00:42:26,140 --> 00:42:27,850
أتعرف تلك المشروبات التي تحتوي على تركيز عال من القهوة؟

620
00:42:27,860 --> 00:42:30,570
لقد قال بأنك إذا شربت كميات كبيرة منها، 
فإن الأشعة السينية ستظهر هذه النتيجة

621
00:42:30,580 --> 00:42:33,830
أنت بارع جدًا، فمهاراتك ممتازة جدًا

622
00:42:33,840 --> 00:42:38,100
إنك تعلم بأن الأشخاص الذين يلعبون لعبة بطاقات 
هواتو ولعبة ماه جونق يجب أن يتحلوا بسرعة البديهة

623
00:42:38,110 --> 00:42:42,080
لذا مهما كان نوع القناع الذي يرتديه 
الأشخاص، فإني أستطيع فهم مخططاتهم

624
00:42:42,470 --> 00:42:44,110
لنتناول الطعام

625
00:42:46,090 --> 00:42:49,850
<i>هيّا تعال بسرعة، فالدراسة ممتعة جدًا

626
00:42:49,860 --> 00:42:51,580
يا إلاهي، ستصيبني بالجنون

627
00:42:51,590 --> 00:42:52,520
ماذا بك؟

628
00:42:53,660 --> 00:42:56,530
لنتناول الطعام في وقت لاحق، فلدي داوم جزئي لأقوم به الآن

629
00:42:56,540 --> 00:42:58,620
ما هذه الوظيفة؟ فلديك واحدة بدوام كامل

630
00:42:58,630 --> 00:43:00,090
إني مجبور على ذلك

631
00:43:00,100 --> 00:43:04,430
يون سونق... دائمًا ما أتناول الطعام لوحدي

632
00:43:04,440 --> 00:43:06,630
لست بحاجة إلى معرفة المزيد من المعلومات، 
بل يتوجب عليك تعلم المزيد من الكلمات

633
00:43:06,640 --> 00:43:10,280
مثل الأفعال وحروف الجر والمبني للمجهول

634
00:43:12,380 --> 00:43:15,210
أيتها الطفلة، هل هناك جهاز ليز بداخل عينيك؟

635
00:43:15,220 --> 00:43:16,970
فأنا أشعر وكأن نظراتك ستثقب وجهي

636
00:43:16,980 --> 00:43:18,550
هل ستستمر بمناداتي بالطفلة؟

637
00:43:18,560 --> 00:43:20,760
أنا مجبور على مناداتك بالطفلة 
لأنك طفلة، كيف سأناديك إذن؟

638
00:43:20,770 --> 00:43:23,290
ماذا قلت مسبقًا؟

639
00:43:23,380 --> 00:43:27,610
أيها الأستاذ، كيف تقول وسيم بالإنجليزية؟

640
00:43:27,620 --> 00:43:28,310
ماذا!؟

641
00:43:28,320 --> 00:43:32,170
لابد منك أنك تتفاجئ من مدى وسامتك 
في كل مرة تنظر فيها للمرآة

642
00:43:32,180 --> 00:43:34,140
فأنا أمر بهذه الحالة أيضًا

643
00:43:34,240 --> 00:43:36,940
ستصيبني بالجنون

644
00:43:38,140 --> 00:43:40,470
ألن تبدأي بالتركيز؟

645
00:43:40,480 --> 00:43:43,800
لي يون سونق، ممنوع أن تستخدم معها هذا النوع من العقاب

646
00:43:43,810 --> 00:43:48,820
لقد أخذت الأذن من الرئيس بأن أفعل 
أي شيء لو كنت مضطرًا لذلك

647
00:43:55,190 --> 00:43:57,480
<i>لقد ذهب الإبن الأصغر إلى ملهى هونقدي

648
00:43:57,490 --> 00:43:59,130
لقد انتهى الوقت المخصص للدرس 
الخصوصي، لذا سأغادر الآن

649
00:43:59,140 --> 00:44:02,690
ماذا عن العشاء؟ لنأكل معًا، فأنا جائعة

650
00:44:02,700 --> 00:44:06,330
لقد قلت لك مسبقًا بأنني دائمًا ما أكون مشغولًا في الليل

651
00:44:06,850 --> 00:44:08,590
افعلي كل مافي وسعك في الدراسة

652
00:44:08,600 --> 00:44:10,910
لابد من أنك مشغول جدًا

653
00:44:18,650 --> 00:44:24,620
لقد نظرت إليه لساعتين فقط، كيف سأواسي قلبي الحزين الآن؟

654
00:44:24,630 --> 00:44:27,820
لقد تعكر مزاجي الآن

655
00:44:28,140 --> 00:44:32,390
أوني، استعدي، فأنا بحاجة إلى ارخاء عظام جسدي

656
00:44:32,590 --> 00:44:33,690
مرة أخرى؟

657
00:44:36,300 --> 00:44:45,040


658
00:45:14,840 --> 00:45:17,030
من أنت؟

659
00:45:17,040 --> 00:45:19,510
لنذهب حتى نتحدث

660
00:45:23,080 --> 00:45:27,450
إنه القدر الذي جمعنا في نفس المكان، أليس كذلك؟
 لذا لنذهب إلى مكان هادئ حتى نتحدث

661
00:45:29,280 --> 00:45:32,920
اترك يدي، ألن تتركها؟

662
00:45:35,660 --> 00:45:37,120
إنه أنت مرة أخرى

663
00:45:37,130 --> 00:45:39,230
لقد قلت لك مسبقًا بأني سأغضب 
إذا لمست الأشياء الخاصة بي

664
00:45:39,240 --> 00:45:40,590
هل ستغضب؟

665
00:45:40,600 --> 00:45:42,140
هل تريد أن تغضب الليلة؟

666
00:45:42,150 --> 00:45:46,000
فأنا لم أفشل مسبقًا في الاستيلاء على أية فتاة تعجبني

667
00:45:46,800 --> 00:45:49,350
هل تجرأ على الضحك؟

668
00:45:49,670 --> 00:45:51,980
لنذهب إلى الخارج

669
00:45:53,730 --> 00:45:56,920
أيها البروفيسور

670
00:46:06,660 --> 00:46:09,910
رغمًا من أنك تجهل كيفية لكم الأشخاص

671
00:46:09,920 --> 00:46:14,210
فإنك تتصرف بشجاعة أمام الفتيات حتى تثير اعجابهن

672
00:46:23,200 --> 00:46:27,940
ذلك الخسيس

673
00:46:27,950 --> 00:46:34,170
أوني افعلي شيئًا، فأنا لن أهرب لذا ساعديه

674
00:46:34,180 --> 00:46:38,470
لا نستطيع أن نفعل شيئًا، فنحن مجبرتان على مراقبتك

675
00:46:42,590 --> 00:46:48,360
ذلك الغبي، فلقد علمته كيفية الدفاع عن 
نفسه إلا أنه لا يستطيع فعل ذلك الآن!

676
00:46:53,980 --> 00:46:55,400
نعم أيها المدير

677
00:46:55,570 --> 00:46:57,660
إن الرجل الذي شاهدته في المستشفى سابقًا

678
00:46:57,670 --> 00:47:03,040
تبين أنه ليس باحث المدينة

679
00:47:04,010 --> 00:47:07,680
ولكن سأستمر بمراقبته

680
00:47:10,790 --> 00:47:12,620
ذلك الخسيس

681
00:47:17,130 --> 00:47:19,020
لابد من أن هذه الضربات مؤلمة

682
00:47:19,030 --> 00:47:20,890
أيها الحقير

683
00:47:20,900 --> 00:47:22,790
ما مشكلتك؟

684
00:47:22,800 --> 00:47:25,430


685
00:47:33,160 --> 00:47:34,440
افلتي يدي

686
00:47:35,040 --> 00:47:36,570
لقد طلبت منك أن تتوقف

687
00:47:36,580 --> 00:47:37,600
افلتي يدي

688
00:47:37,610 --> 00:47:38,700
هل اتصل بالشرطة؟

689
00:47:38,710 --> 00:47:41,410
لست بحاجة لفعل ذلك، لن نستفيد شيئًا لو تدخلت الشرطة

690
00:47:41,420 --> 00:47:43,070
فهو الابن الأصغر للمرشح سيو

691
00:47:43,080 --> 00:47:45,950
إنك على حق، فهو الابن الاصغر للمرشح

692
00:47:46,520 --> 00:47:50,080
استمع إليّ، فمن الأفضل لك أن تهرب بسرعة

693
00:47:50,090 --> 00:47:53,380
فمن الواضح أن المارة قد اتصلوا بالشرطة

694
00:47:53,390 --> 00:47:56,550
ويبدو لي أن أصوات سيارات الشرطة قريبة من هنا، أليس كذلك؟

695
00:47:56,560 --> 00:47:59,430
افلتي يدي حتى أغادر المكان

696
00:48:06,710 --> 00:48:08,170
إلى أين ذهب لي يون سونق؟

697
00:48:08,180 --> 00:48:13,320
لقد ذهب، فمن الواضح أنه شعر بالإحراج بعد تعرضه للضرب

698
00:48:13,330 --> 00:48:15,120
ماذا عساي أن افعل؟

699
00:48:16,320 --> 00:48:18,250
كان علي ألّا أقف مكتوفة اليدين

700
00:48:41,910 --> 00:48:47,210
لقد قلت لي مسبقًا بأنه يتعين علي اسخدام ضمادة ضد 
الآثار، وها أنت الآن تلصق ضمادة جروح في وجهك!

701
00:48:48,600 --> 00:48:50,080
ابعد يديك

702
00:48:51,320 --> 00:48:53,610
لا أريد أن استخدم منتجًا قد استخدمه شخص آخر قبلي

703
00:48:53,620 --> 00:48:55,580
التزم الصمت

704
00:48:55,590 --> 00:48:57,430
لا أحب ذلك

705
00:48:58,030 --> 00:49:00,030
اسكت

706
00:49:00,290 --> 00:49:02,530
يا إلاهي، لا أحب ذلك

707
00:49:09,070 --> 00:49:12,700
لقد علمتك الكثير من حركات فنون الدفاع 
عن النفس، لذا ألم تستطع لكمه لمرة واحدة؟

708
00:49:12,710 --> 00:49:15,300
هل تعلم مدى الاحراج الذي شعرت به أمام الموظفة شين اون؟

709
00:49:15,310 --> 00:49:16,530
لماذا شعرت بالإحراج؟

710
00:49:16,540 --> 00:49:18,650
إن أدائك أسوء من جو كي جون

711
00:49:19,530 --> 00:49:21,440
لقد حسبت بأنك كنت قلقة بشأني

712
00:49:21,450 --> 00:49:23,740
سنكثف التدريبات أبتداءً من الغد على أية حال

713
00:49:23,750 --> 00:49:27,380
سأدربك حتى أجزم من أنك لن تتعرض للضرب مرة أخرى

714
00:49:27,390 --> 00:49:29,760
سأسمح للناس بضربي دائمًا

715
00:49:32,430 --> 00:49:35,920
لقد صورت العراك جيدًا، فلم تظهر وجهي أبدًا

716
00:49:35,930 --> 00:49:38,190
بالطبع، فليس هناك أيّ عمل لا أستطيع اتقانه

717
00:49:38,200 --> 00:49:41,560
هل أنت بخير؟ فلقد تعرضت لضرب مبرح

718
00:49:41,570 --> 00:49:44,840
أنا بخير، فلن يتضح أي أثر في وجهي والفضل يعود لشخص ما

719
00:49:46,610 --> 00:49:47,900
<i>لقد تلقيت رسالة بريد الكتروني

720
00:49:47,910 --> 00:49:52,140
لقد تلقيت رسالة من سو دونق يأكد لي بأنه
 اتبع كافة الإجراءات التي طلبتها منه

721
00:49:52,150 --> 00:49:54,080
حقًا!؟

722
00:49:55,200 --> 00:49:58,640
ذلك الغبي، فلم يتضح لكلا الغبين أننا خدعناهما

723
00:49:58,650 --> 00:49:59,730
ذلك الغبي

724
00:49:59,740 --> 00:50:03,220
فهو يجهل بأني سأرسل هذه المستندات فورًا 
لأدارة القوى العاملة للسلك العسكري

725
00:50:03,230 --> 00:50:08,060
لنبين لهم أن جميع المواطنون متساون في الحقوق أمام القانون

726
00:50:09,660 --> 00:50:15,570


727
00:50:17,960 --> 00:50:19,440
حسنًا

728
00:50:19,450 --> 00:50:24,770
مبارك لأنك أصبحت باحثًا في فريق 
مركز الأبحاث في الولايات المتحدة

729
00:50:25,620 --> 00:50:28,680
سأتصل بكم عندما أصل إلى هناك وأجد مكانًا للإقامة

730
00:50:28,690 --> 00:50:31,890
أنا آسف لأنني لأن أقدم لك يد العون 
خصوصًا وأن وقت الحملة الإنتخابية قد دنى

731
00:50:31,900 --> 00:50:33,330
لا عليك

732
00:50:33,340 --> 00:50:37,660
سنوصله إلى المطار

733
00:50:55,480 --> 00:50:58,560
أيها المرشح

734
00:50:58,750 --> 00:51:02,010
ماذا هناك؟

735
00:51:02,020 --> 00:51:02,970
تحياتي

736
00:51:02,980 --> 00:51:04,610
تحياتي

737
00:51:04,620 --> 00:51:06,310
ماذا تفعل هنا في الصباح الباكر؟

738
00:51:06,320 --> 00:51:08,210
أنا مرسل من إدارة القوى العاملة الخاصة بالسلك العسكري

739
00:51:08,220 --> 00:51:09,350
إدارة القوى العاملة؟

740
00:51:09,360 --> 00:51:13,250
لقد استلمت الإدارة طلبات التقديم الإلكترونية 
الخاصة بأولادك الثلاثة من خلال الشبكة العنكبوتية 

741
00:51:13,260 --> 00:51:17,620
ووفقًا للبيانات الواردة في هذه الطلبات
فقد وجدنا أنهم مؤهلون للتجنيد

742
00:51:17,630 --> 00:51:22,760
كما أن مقطع الفديو الذي أرسله ولدك الأصغر 
يثبت أنه شفي من إصابة الرباط الصليبي

743
00:51:22,770 --> 00:51:27,530
وذلك فلقد أصبحوا مناسبين للتجنيد وقبلوا رسميًا في الجيش

744
00:51:27,540 --> 00:51:31,670
فتقديمهم مرة أخرى بعد شفائهم 
سيصبح مثالًا ليحتذي المواطنون به

745
00:51:31,680 --> 00:51:38,310
فالبعض يقول أن تجنيد أبنائك الثلاثة 
في هذا الوقت ما هو إلا تدابير سياسية

746
00:51:38,320 --> 00:51:42,850
فهل استعاد أولادك صحتهم أم أن الأمر متعلق 
بقضية الإعفاء المشبوهة التي حصلت سابقًا؟

747
00:51:42,860 --> 00:51:45,480
في الحقيقة....

748
00:51:45,490 --> 00:51:52,460
لقد كنت سأتستر عن هذه المعلومات مع أفراد عائلتي، ولكن بما 
أن الخبر قد ذاع صيته الآن، فأنا مذهول بعض الشيء من هذا الأمر

749
00:51:52,470 --> 00:51:57,860
فمن الواضح أن أي مواطن في كوريا 
مجبور على الخدمة العسكرية

750
00:51:57,870 --> 00:52:03,330
فلقد طلبت منهم سابقًا...

751
00:52:03,340 --> 00:52:07,040
بأنهم ما إن يستعيدوا صحتهم، سيتعين عليهم 
خدمة بلدهم مثل أي مواطن محب لهذا البلد

752
00:52:07,050 --> 00:52:10,070
 من الواضح أن كل فرد منكم على 
أتم الاستعداد الآن للخدمة العسكرية

753
00:52:10,080 --> 00:52:14,450
لستم بحاجة إلى أخذ أية أمتعة معكم 
للجيش، فكل ما تحتاجونه هو أجسادكم

754
00:52:14,460 --> 00:52:16,220
لنذهب

755
00:52:19,830 --> 00:52:22,130
أبي... أمي

756
00:52:22,830 --> 00:52:24,000
لا بأس

757
00:52:25,570 --> 00:52:26,760


758
00:52:26,770 --> 00:52:29,550
لست على علم بأيّ شيء حدث

759
00:52:29,560 --> 00:52:31,360
طفلي...

760
00:52:31,370 --> 00:52:32,800
ما هو شعورك الآن؟

761
00:52:32,810 --> 00:52:35,610
حبيبتي... 
- هل أنتِ بخير؟

762
00:52:48,490 --> 00:52:52,550
لقد جند الأولاد الثلاثة لوزير الدفاع السابق سيو يونق هاك 
في مركز نونسان للتدريبات العسكرية

763
00:52:52,560 --> 00:52:57,050
فتاريخ بداية التجنيد يفرق بثلاثة 
أيام عن موعد الانتخابات الرئاسية

764
00:52:57,060 --> 00:52:59,960
ولهذا فإن هذا التجنيد سيعكس 
أثرًا إيجابيًا على حملته العسكرية

765
00:52:59,970 --> 00:53:02,970
فلقد قال جميع الخبراء المتخصصون في الترشيحات الرئاسية أن....

766
00:53:03,540 --> 00:53:07,570
ما الذي يحدث؟ ماذا يقصدون بأنهم تطوعوا للخدمة العسكرية؟

767
00:53:07,580 --> 00:53:09,300
لقد فعلت ذلك

768
00:53:09,310 --> 00:53:10,640
ماذا!؟

769
00:53:10,650 --> 00:53:12,940
لقد أجبرتهم على التطوع في الخدمة العسكرية

770
00:53:12,950 --> 00:53:16,290
هل كان هذا الفعل ما تقصده من أنصاف الجميع أمام القانون؟

771
00:53:16,300 --> 00:53:18,210
هل كنت تخطط لإحياء شعبية يو سونق هاك؟

772
00:53:18,220 --> 00:53:20,220
حتى عندما يحين الوقت الذي سنعاقبه فيه

773
00:53:20,230 --> 00:53:23,150
سيتوجب علينا مواساة مشاعر 
الشعب الذين كانو يشعرون باليأس

774
00:53:23,160 --> 00:53:27,230
فكثير من ابناء المواطنون قد عانوا كثيرًا إلاّ 
أن أولاد المرشح قد اعفوا من الخدمة العسكرية

775
00:53:27,240 --> 00:53:30,490
فجراح المواطنين الذين لا سلطة لهم في هذا البلد...

776
00:53:30,500 --> 00:53:32,520
من سيشفيها برأيك؟

777
00:53:32,530 --> 00:53:34,100
مواساتهم؟

778
00:53:34,340 --> 00:53:38,470
ماذا لو فاز سيو يونق هاك بالإنتخابات؟

779
00:53:38,480 --> 00:53:40,830
كل ما أريد فعله هو أن أسلط عليه الأضواء...

780
00:53:40,840 --> 00:53:43,380
ومن بعدها سأجعله يذوق أدنى درجات الفشل

781
00:53:44,700 --> 00:53:47,820
لقد أصابك الغرور من بعد أن أنفصلنا في مهماتنا

782
00:53:48,080 --> 00:53:50,680
فالفرص لا تتاح لك دائمًا

783
00:53:50,690 --> 00:53:55,490
فلقد كسب سيو يونق هاك الرأي العام الآن 
والفضل يعود لتباهيك أمامي بالشجاعة

784
00:53:56,010 --> 00:53:57,530
لا تقلق

785
00:53:58,140 --> 00:54:00,350
فالشخص الذي يبدأ بالمهمة...

786
00:54:00,360 --> 00:54:03,360
هو من يستطيع اتمامها

787
00:54:04,130 --> 00:54:06,170
وفي الانتخابات التي ستحدث بعد ثلاثة أيام...

788
00:54:06,270 --> 00:54:09,070
سأجعله يشعر بأدنى درجات الفشل

789
00:54:13,370 --> 00:54:14,570
أيها المدعي العام

790
00:54:14,580 --> 00:54:16,190
كما هو متوقع...

791
00:54:16,200 --> 00:54:19,840
إن الشركة التي حولت الأموال سبع مرات لحساب إبنة المرشح سيو في 

792
00:54:19,850 --> 00:54:22,620
ما هي إلا شركة خاصة بالجلود ولقد تأسست 
حتى تكون حجة للتهرب من دفع الضرائب

793
00:54:22,630 --> 00:54:26,250
فهي شركة وهمية أنشأتها شركة ماريس

794
00:54:26,260 --> 00:54:30,060
لقد تأكدنا من هوية صاحب الحساب البنكي ومقدار المبالغ الموحولة

795
00:54:30,070 --> 00:54:31,660
هل هناك من سبب يدفعنا لأن نتردد؟

796
00:54:31,670 --> 00:54:34,210
لنصدر مذكرة إعتقال ذد المرشح سيو

797
00:54:34,220 --> 00:54:36,950
ولكن غدًا يمثل آخر يوم في الحملة الإنتخابية، 
لذا هل سيكون من الملائم لو فعلنا ذلك؟

798
00:54:36,960 --> 00:54:41,360
فمن الواضح أنه سيرشح لإعتلاء منصب الرئاسة

799
00:54:41,370 --> 00:54:44,540
حلما تصدر مذكرة التفتيش غدًا اذهبا لتفتيش الشركة

800
00:54:44,830 --> 00:54:49,340
لنذهب حتى نكتشف ماذا يخبأ من معلومات أيضًا؟

801
00:54:50,110 --> 00:54:57,820


802
00:55:09,130 --> 00:55:11,030
هل كل شيء على مايرام؟

803
00:55:26,640 --> 00:55:28,110
لقد أخفتني

804
00:55:28,120 --> 00:55:29,110
هل جهزّت كافة العدة؟

805
00:55:29,120 --> 00:55:30,810
لماذا تأخرت؟

806
00:55:30,820 --> 00:55:34,710
لقد تعين عليّ زيارة لجنة الإتصالات الكورية

807
00:55:34,720 --> 00:55:36,010
لماذا لم تأخذ إجازة منهم؟

808
00:55:36,020 --> 00:55:38,550
سأقع في ورطة وسيكشف أمري ما إن اطلب من 
المسؤول أن أحصل على إجازة، ألا تعرف ذلك؟

809
00:55:38,560 --> 00:55:41,840
يالك من متيقظ

810
00:55:41,850 --> 00:55:43,890
حسنًا خذ

811
00:55:45,630 --> 00:55:47,780
إذهب إلى غرفة التحكم الرئيسية في الدور الثاني

812
00:55:47,790 --> 00:55:50,610
وصل هذا الجهاز في جهاز الحاسوب

813
00:55:50,620 --> 00:55:54,040
فلقد ثبت فيه برنامجًا سيعمل تلقائيًا ما إن تصله بالجهاز

814
00:55:55,070 --> 00:55:55,910
هل سننجح في هذه المهمة؟

815
00:55:55,920 --> 00:55:58,400
لا تتردد وأنجح في المهمة مثل الشخص الماكر

816
00:55:58,410 --> 00:55:59,400
فأنت خبير في هذه الأمور، أليس كذلك؟

817
00:55:59,410 --> 00:56:00,910


818
00:56:00,920 --> 00:56:01,970
هل أبدو مثل شخص يعمل في الإذاعة؟

819
00:56:01,980 --> 00:56:03,510
أغلق الزرار أولًا

820
00:56:03,520 --> 00:56:05,200
لن أستطيع....

821
00:56:05,310 --> 00:56:07,850
عليك أن تنقص بعض الوزن

822
00:56:13,290 --> 00:56:16,350
ادعى المدعي العام كيم يونق جو من 
مكتب القوات الخاصة في سيول

823
00:56:16,360 --> 00:56:18,050
لدي مذكرة تفتيش ومصادرة

824
00:56:18,060 --> 00:56:21,100
لذا أريد أن تتعاونوا معي

825
00:56:53,130 --> 00:56:56,160
لماذا الإضاءة خافته

826
00:56:56,170 --> 00:57:00,370
لن نستطيع في هذه الحالة رؤية وجه 
المرشح، أين هو المسؤول عن الإضاءة؟

827
00:57:02,040 --> 00:57:03,930
هل أنت المسؤول عن الإضاءة؟

828
00:57:03,940 --> 00:57:04,730
نعم

829
00:57:04,740 --> 00:57:08,640
سلط الإضاءة على المسرح

830
00:57:08,650 --> 00:57:11,880
واجعلها مشعة أكثر حتى نستطيع رؤية وجه المرشح

831
00:57:11,890 --> 00:57:14,710
هيّا بسرعه وركز الاضاءة عليه

832
00:57:14,720 --> 00:57:18,490
رجاءً ركز الإضاءة

833
00:57:23,660 --> 00:57:25,490
حسنًا... إنها جيدة الآن

834
00:57:25,500 --> 00:57:30,970
فالوضع الآن أفضل بكثير، كان يتعين 
عليك تسليطها مسبقًا دون أن أذكرك

835
00:57:31,400 --> 00:57:33,270
جيد

836
00:59:03,630 --> 00:59:05,600
ماذا!؟

837
00:59:05,870 --> 00:59:08,370
لقد أديت أداءً حسنًا

838
00:59:10,770 --> 00:59:14,330
هل يريد أن يتحداني؟

839
00:59:14,340 --> 00:59:16,030
لا لا

840
00:59:16,040 --> 00:59:19,950
إنه هجوم سياسي ضدي

841
00:59:20,380 --> 00:59:24,870
سأفوز مهما كلفني الأمر حتى أثبت برائتي

842
00:59:24,880 --> 00:59:25,680
حسنًا

843
00:59:25,690 --> 00:59:27,100
أيها الرئيس شون

844
00:59:27,110 --> 00:59:28,880
شكرًا لك

845
00:59:28,890 --> 00:59:30,260
حسنًا

846
00:59:30,460 --> 00:59:33,120
رجاءً ساعدني

847
00:59:33,130 --> 00:59:34,380
حسنًا

848
00:59:34,390 --> 00:59:36,860
شكرًا لك

849
00:59:41,400 --> 00:59:44,500
هل يتخيل له بأنه سيتمكن من إسقاطي؟

850
00:59:45,670 --> 00:59:48,140
ذلك المدعي العام الغبي...

851
00:59:48,380 --> 00:59:49,840
يا إلاهي

852
00:59:56,180 --> 00:59:59,410
إن وضع الأمن والسلام في جمهورية 
كوريا الجنوبية يعد من أهم المحاور فيها

853
00:59:59,420 --> 01:00:02,510
لقد حان الوقت أليس كذلك؟

854
01:00:02,520 --> 01:00:06,020
فجيش كوريا الشمالية...

855
01:00:06,030 --> 01:00:10,760
قد يشن هجومًا علينا في أي وقت وفي أي مكان

856
01:00:11,330 --> 01:00:13,300
تفضل بالدخول

857
01:00:13,530 --> 01:00:15,940
والآن كوريا الشمالية...

858
01:00:16,570 --> 01:00:18,800
لقد قلت تفضل بالدخول

859
01:00:19,540 --> 01:00:21,170
فنحن...

860
01:00:22,580 --> 01:00:24,740
من الطارق؟

861
01:00:41,630 --> 01:00:46,000
سيغمى عليك لبعض الوقت أيها المرشح

862
01:00:52,310 --> 01:00:54,770
منذ متى وأنت تعمل في الإذاعة؟

863
01:00:55,880 --> 01:01:00,400
لماذا الصوت غير واضح؟ 
ألا تستطيع أن ترفعه أكثر؟

864
01:01:00,410 --> 01:01:03,350
حتى يبدو صوت المرشح مليئًا بالثقة

865
01:01:03,720 --> 01:01:06,710
فالصوت خافت كصوت النملة، هيّا أجعله أعلى

866
01:01:06,720 --> 01:01:08,550
أعتقد بأن الصوت ملائم الآن...

867
01:01:08,560 --> 01:01:10,290
ما الذي تعنيه من ملائم؟

868
01:01:10,300 --> 01:01:15,150
فنحن نريد أن تسمع كافة الأمة صوت المرشح

869
01:01:15,160 --> 01:01:19,360
حتى يستطيعوا أن يثقوا به، هيّا بسرعة أرفع الصوت

870
01:01:21,170 --> 01:01:23,370
ولكن هويتك...

871
01:01:24,670 --> 01:01:25,960
من أنت؟

872
01:01:25,970 --> 01:01:29,180
لماذا توجد صورة شخص آخر في هويتك؟

873
01:01:29,710 --> 01:01:36,520
عن ماذا تتحدث؟ هل تقصد بأن هويتي مزيفة؟

874
01:01:37,480 --> 01:01:38,720
هل هذا ما تقصده؟

875
01:01:39,020 --> 01:01:42,410
يجب أن نتأكد من تسمع كافة الأمة صوت 
المرشح لذا زد من درجة الصوت

876
01:01:42,420 --> 01:01:45,650
هيّا أجعله أوضح وأعلى

877
01:01:45,660 --> 01:01:48,250
سأذهب إلى دورة المياة

878
01:01:48,260 --> 01:01:51,020
حّل مشكلة الصوت

879
01:01:51,030 --> 01:01:53,970
وأنتما تأكدا من الإضاءة

880
01:01:56,070 --> 01:01:59,110
ألا تشك في هوية ذلك الشخص؟ فهناك صورة أخرى ملصقة في هويته

881
01:01:59,120 --> 01:01:59,960
لم نره يعمل هنا من قبل

882
01:01:59,970 --> 01:02:01,060
لنذهب... لنذهب

883
01:02:01,070 --> 01:02:04,170
أنا في طريقي لمرافقة المرشح للمسرح

884
01:02:04,180 --> 01:02:05,470
حسنًا

885
01:02:05,480 --> 01:02:08,910
حسنًا سأرافق المرشح إلى البوابة رقم اثنين

886
01:02:08,920 --> 01:02:10,320
حسنًا

887
01:02:13,250 --> 01:02:16,150
يون سونق لقد كشف أمرنا، لذا اهرب بسرعة

888
01:02:16,160 --> 01:02:17,350
أنت

889
01:02:17,360 --> 01:02:19,350
أمسكوا به

890
01:02:19,360 --> 01:02:20,320
أنت

891
01:02:20,330 --> 01:02:21,860
توقف حالًا

892
01:02:33,170 --> 01:02:36,140
أيتها العميلة كيم اذهبي بسرعة

893
01:02:58,530 --> 01:03:01,290
إنني أتحدث من غرفة المرشح سيو، فالمرشح مفقود الآن

894
01:03:01,300 --> 01:03:04,770
أغلقوا جميع المنافذ والمداخل وارسلوا مزيدًا من الحراس

895
01:03:16,150 --> 01:03:17,840
مرحبًا كيم يونق جو يتحدث معك

896
01:03:17,850 --> 01:03:18,670
ماذا!؟

897
01:03:18,680 --> 01:03:21,250
لقد تعرض المرشح سيو للاختطاف؟

898
01:03:21,520 --> 01:03:23,060
لقد فهمت

899
01:04:22,620 --> 01:04:24,280
نانا

900
01:04:24,520 --> 01:04:26,420
مرحبًا

901
01:04:34,960 --> 01:04:37,220
هل المعلومات التي وردتني عن وضع المرشح صحيحة؟

902
01:04:37,230 --> 01:04:39,820
نعم فمن الواضح أنه أختطف الآن

903
01:04:39,830 --> 01:04:42,790
لقد أغلقنا جميع المنافذ والمداخل، حتى 
نتأكد من ألّا يهرب المجرم مختطفًا المرشح

904
01:04:42,800 --> 01:04:45,570
سأبحث في كافة المبنى الآن

905
01:04:57,320 --> 01:04:59,090
لماذا توقف المصعد عن العمل؟

906
01:05:00,290 --> 01:05:02,990
لقد تعطل المصعد عن العمل

907
01:05:23,110 --> 01:05:25,240
سأبحث عنه أولًا

908
01:05:25,250 --> 01:05:27,240
كوني حذرة، وسأبحث عنك لاحقًا

909
01:05:27,250 --> 01:05:28,610
حسنًا

910
01:06:09,820 --> 01:06:11,820
أنت هناك

911
01:06:19,330 --> 01:06:21,370
توقف مكانك

912
01:06:25,740 --> 01:06:29,210
أنا أحذرك، لذا توقف مكانك

913
01:07:08,210 --> 01:07:13,210
ترجمة: Noti

914
01:07:14,210 --> 01:07:17,210
يمكنكم متابعتي في تويتر وذلك لمعرفة سير تقدم الترجمة
@_noti

915
01:07:18,710 --> 01:07:21,210
بالإضافة إلى زيارة مدونتي الخاصة
http://notisubs.blogspot.com/

916
01:07:21,210 --> 01:07:24,210
يمكنكم إيجاد الترجمات العربية هنا
http://www.mediafire.com/?3e4ldlihp4krz
