1
00:00:03,860 --> 00:00:06,360
Noti :ترجمة

2
00:00:22,980 --> 00:00:24,410
ادعى المحقق كيم جون جو

3
00:00:29,490 --> 00:00:32,480
لقد أختلس المال المخصص للمواطنين الفقراء، 
فهو يستحق أن يموت بهذه الطريقة

4
00:00:32,490 --> 00:00:34,920
هناك إشاعات تقول بأن اثنين 
من رجال الشرطة قد قتلا

5
00:00:35,340 --> 00:00:37,920
ما ذنب هذين الشرطيين؟

6
00:01:16,060 --> 00:01:19,060
استعد لملاحقة لي يون سونق، 
لقد غادر المستشفى لتوه

7
00:01:26,470 --> 00:01:34,480


8
00:01:54,330 --> 00:01:55,260
هذا المنزل...

9
00:01:55,270 --> 00:01:58,210
إنه منزل ستيف لي، هل أنت متأكد 
من إنك تتبعت السيارة الصحيحة؟

10
00:01:59,000 --> 00:02:00,260
بالتأكيد

11
00:02:00,270 --> 00:02:03,250
فلقد كنت أراقب سير السيارة طوال الطريق، 
حتى إنني تجاوزت الإشارات المرورية

12
00:02:09,120 --> 00:02:11,750
لماذا قتلته؟ لماذا؟

13
00:02:14,560 --> 00:02:16,680
وهذا لأنها طريقتي في الانتقام

14
00:02:16,690 --> 00:02:19,250
حتى أنك قتلت شرطيين بريئين

15
00:02:19,260 --> 00:02:22,400
ألم أقل لك بأن هذه الطريقة 
ستهدر أرواح الآخرين فحسب

16
00:02:22,410 --> 00:02:27,910
في كل يوم أتذكر صوت صراخ الـ20 جنديًا 
وهم ينادون ويطلبون النجدة في المحيط

17
00:02:28,350 --> 00:02:32,360
فلم يمر عليّ يوم طيلة الـ28 سنة الماضية 
إلاّ وشعرت بالإستياء وعدم المقدرة على النوم براحه

18
00:02:32,370 --> 00:02:35,370
فهناك سبب واحد يدفعني للتشبث بهذه الحياة

19
00:02:35,380 --> 00:02:41,980
فمشاعر العذاب والحقد والخيانة التي شعر بها رفاقي 
وهم ينازعون الموت في المياة الباردة بسبب أؤلئك الخونة...

20
00:02:43,530 --> 00:02:46,530
يجب أن يعيشها هؤلاء الخونة 
ليشعروا بمدى مر العذاب

21
00:02:47,090 --> 00:02:48,880
فمن العدل أن يقتل أناس مثلهم

22
00:02:48,890 --> 00:02:50,840
لمن تثأر؟

23
00:02:50,850 --> 00:02:51,780
ماذا قلت؟

24
00:02:51,790 --> 00:02:53,690
لقد أصابني الفضول فجأة لمعرفة ذلك

25
00:02:54,730 --> 00:02:59,210
هل تثأر لموت رفاقك الذين خانتهم بلادهم؟

26
00:02:59,600 --> 00:03:03,580
أم لنفسك بسبب شعور الذنب الذي يخالجك 
وذلك لأنك بقيت على قيد الحياة مقارنة بهم؟

27
00:03:05,850 --> 00:03:07,920
ألا تعرف أن...

28
00:03:08,150 --> 00:03:10,360
الشرطيين اللذين قتلتهما اليوم...

29
00:03:10,370 --> 00:03:13,050
لديهم عائلات ينتظرونهم في المنزل

30
00:03:13,150 --> 00:03:15,210
ففعلتك ليس بإنتقام

31
00:03:15,550 --> 00:03:17,390
بل كانت جريمة قتل

32
00:03:17,740 --> 00:03:20,460
إن تجرأت على الوقوف ضد مخططاتي

33
00:03:21,360 --> 00:03:24,100
لن أتردد في قتلك

34
00:03:24,110 --> 00:03:26,170
لن أهرب منك...

35
00:03:26,700 --> 00:03:29,840
وهذا لأنني الشخص الوحيد القادر على ردعك

36
00:03:29,970 --> 00:03:32,370
سأفعل ذلك حتى وإن خاطرت بحياتي

37
00:03:47,900 --> 00:03:49,150
ماذا هناك؟

38
00:03:49,450 --> 00:03:51,320
هل تتبعني؟

39
00:03:51,890 --> 00:03:54,420
ألم تقل لي من قبل بأنك لا تعرف ستيف لي؟

40
00:03:57,190 --> 00:03:58,630
نعم فأنا لا أعرفه

41
00:03:59,020 --> 00:04:01,550
فلقد عرّفني عليه أحد الخريجين 
من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

42
00:04:01,560 --> 00:04:04,290
فالعرض الاستثماري الذي عرضة عليّ 
يبدو مربحًا، ولذا قد أستثمر فيه أموالي

43
00:04:04,300 --> 00:04:08,250
فلقد كان يقول أبي دائمًا أن المال يجب أن لا يبقى 
في الحسابات البنكية بل يجب أن يستثمر

44
00:04:10,400 --> 00:04:12,980
إذن أتقصد بأنها المرة الأولى التي ترى فيها ستيف لي؟

45
00:04:13,600 --> 00:04:17,870
لن أصدقك مهما قلت من أكاذيب، 
فأنا متأكد من أنك باحث المدينة

46
00:04:17,880 --> 00:04:20,740
باحث المدينة؟ أنا؟

47
00:04:25,590 --> 00:04:27,520
أرى بأنك ستجلب لي المتاعب

48
00:04:27,530 --> 00:04:29,330
بل أنت الشخص الذي يتسبب بالمشاكل للآخرين

49
00:04:30,070 --> 00:04:32,180
في اليوم الذي أوصلت فيه لي كيونق وان 
إلى مكتب الإدعاء العام

50
00:04:32,190 --> 00:04:34,950
وفي اليوم الذي حاول فيه القناص إغتيال سيو يونق هاك، 
وخلال اليوم الذي تمت فيه حملته الإنتخابية

51
00:04:34,960 --> 00:04:37,660
وفي يوم اختطاف سيو يونق هاك، 
وحادثة عرض مقطع الفديو على القنوات مباشرة

52
00:04:37,670 --> 00:04:39,700
أين كنت في تلك الأيام وماذا كنت تفعل؟

53
00:04:40,540 --> 00:04:42,380
هل أطلعك عن مكانك؟

54
00:04:44,000 --> 00:04:47,250
ماذا؟ هل لدى لي يون سونق 
حجة غياب شرعية؟

55
00:04:47,260 --> 00:04:50,200
لقد تحققنا من سجلات بطاقة إئتمانه

56
00:04:50,210 --> 00:04:52,180
وكانت أوقات إستخدامها حجة لغيابه

57
00:04:52,190 --> 00:04:57,740
فلقد التقطت آلات التصوير في الردهة والمصعد 
لي يون سونق عندما دخل إلى الفندق والغرفة

58
00:04:57,750 --> 00:05:00,490
في كل مرة مع فتاة مختلفة

59
00:05:00,860 --> 00:05:03,040
إنه موهوب فعلًا

60
00:05:03,050 --> 00:05:06,260
إلّا أنه خلال حادثة القنّاص...

61
00:05:06,420 --> 00:05:08,910
لم يكن لديه حجة غياب تثبت برائته

62
00:05:08,920 --> 00:05:10,940
هل تحققت من ما إذا كان قد غادر الفندق؟

63
00:05:10,950 --> 00:05:12,360
أيها المدعي العام..

64
00:05:12,440 --> 00:05:15,770
من الصعب علي أن أتحقق من ذلك، فلن أستطيع معرفة 
ما إذا كان قد قضى ساعة في الفندق أو اليوم كله

65
00:05:15,780 --> 00:05:19,030
وهذا لأن معظم الفنادق لديها أكثر من مصعد، 
والبعض منها لديه أكثر من سته

66
00:05:19,040 --> 00:05:19,970
ماذا عن أوقات دفع تكاليف الغرفة ومغادرة الفندق؟

67
00:05:19,980 --> 00:05:22,250
ماذا لو كانت المرأة هي من دفعت تكاليف اجراءات الخروج؟

68
00:05:24,030 --> 00:05:26,300
هل أتحقق من آلات المراقبة؟

69
00:05:26,310 --> 00:05:28,040
بالتأكيد

70
00:05:28,420 --> 00:05:30,750
من الواضح بأنني لن أذهب للمنزل اليوم

71
00:05:31,650 --> 00:05:33,580
انتظر للحظة

72
00:05:33,950 --> 00:05:36,540
يقع فندق ريتش الذي ذهب إليه 
لي يون سونق في هذا المكان

73
00:05:36,550 --> 00:05:38,450
بينما يقع فندق بلازا في هذا المكان

74
00:05:38,460 --> 00:05:41,930
وأما فندق المملكة فيقع هنا، بينما فندق المارينا مكانه هنا...

75
00:05:41,940 --> 00:05:43,880
إن أماكن الفنادق متفرقة في جميع أرجاء سيول

76
00:05:43,890 --> 00:05:44,720
انتظر

77
00:05:45,330 --> 00:05:49,690
هل يقع مركز المؤتمرات الذي تعرض فيه 
المرشح سيو يونق هاك للإختطاف هنا؟

78
00:05:49,700 --> 00:05:50,610
نعم

79
00:05:50,620 --> 00:05:53,510
ففي ذلك اليوم ذهب لي يونق سي إلى فندق ريتش

80
00:05:54,220 --> 00:05:57,480
وهو يبعد حوالي 7 إلى 8 دقائق من مركز المؤتمرات

81
00:05:58,490 --> 00:06:02,870
أما فندق المملكة فهو قريب 
من موقع إذاعة إس بي إس

82
00:06:02,880 --> 00:06:07,150
بينما يبعد فندق مارينا بأربعة بينايات عن المكان الذي 
عقد فيه لي كيونق وان احتفال نشر الكتاب

83
00:06:08,050 --> 00:06:12,750
من المؤكد بأنه نفذ مهماته بعد أن ضمن 
حجة غياب في فندق قريب برفقة فتاة ما

84
00:06:12,760 --> 00:06:16,680
فإن كان لي يون سونق هو باحث المدينة، فيجب أن تعرفا 
بأنه من نوع الأشخاص الدقيقين والحذرين في تنفيذ المهام

85
00:06:17,560 --> 00:06:19,270
لم لا نقم باختبار الحمض النووي؟

86
00:06:19,280 --> 00:06:20,760
سنستخدم النتيجة كدليل لنثبت شكوكنا

87
00:06:20,770 --> 00:06:23,490
هل من طريقة نستطيع من خلالها 
أن نحصل على عينة من دم لي يون سونق؟

88
00:06:23,500 --> 00:06:25,130
هل أطلب من الهلال الأحمر...

89
00:06:25,140 --> 00:06:28,260
أن يذهب إلى البيت الأزرق 
بحجة أنهم يطلبون تبرعات للدم؟

90
00:06:28,270 --> 00:06:31,210
لن يتبرع لي يون سونق بدمه، فلن يكون 
بمقدرتنا إجباره على فعل هذا الشيء

91
00:06:32,330 --> 00:06:34,280
هل لديكم طريقة أفضل؟

92
00:06:38,870 --> 00:06:41,600
هل قتل الزعيم رجلين من رجال الشرطة؟

93
00:06:41,610 --> 00:06:42,540
فحالة أبي حاليًا....

94
00:06:42,550 --> 00:06:45,650
مثل القطار الذي تعطلت مكابحه

95
00:06:46,030 --> 00:06:49,450
من الؤكد بأنه سيقتل كيم جون شيك 
ما إن يرجع إلى البلاد

96
00:06:49,460 --> 00:06:52,770
ماذا يحاول أن يفعل الزعيم؟ فهو لم يرغب 
سابقًا بأن تصل الأمور إلى هذا المنوال

97
00:06:52,780 --> 00:06:56,530
فهذا القطار لن يتوقف إلا لو دمره شيء ما

98
00:06:56,540 --> 00:06:57,960
ولهذا سأكون الشخص الذي سيوقفه

99
00:06:57,970 --> 00:06:59,790
وماذا إن فارقت الحياة؟

100
00:06:59,800 --> 00:07:00,960
إني مستعد لذلك

101
00:07:00,970 --> 00:07:01,860
يون سونق

102
00:07:01,870 --> 00:07:05,060
لم لا ننس أمر هذا الثأر

103
00:07:05,070 --> 00:07:07,840
ونذهب للعيش بسلام في الجبال

104
00:07:07,850 --> 00:07:08,830
لا أريد

105
00:07:09,620 --> 00:07:13,120
فبسبب أؤلئك الرجال أصبحت 
حياة الكثيرين من الناس بائسة جدًا

106
00:07:13,470 --> 00:07:16,530
لذا يجب أن يدفعوا ثمن ذلك

107
00:07:16,540 --> 00:07:20,720
إنك على حق، فلن يكون من العدل 
لو لم نكشف هوية هؤلاء الأشخاص

108
00:07:20,730 --> 00:07:25,320
ولكن هناك مشكلة أخرى، فالمدعي العام 
يشك بأنني باحث المدينة ولهذا فإنه يتتبعي

109
00:07:25,330 --> 00:07:26,090
ماذا تقول؟

110
00:07:26,100 --> 00:07:29,420
لقد رأني عند مغادرتي لمنزل أبي

111
00:07:29,430 --> 00:07:35,220
كما أن لديه عينات من الدم التي وجدها في حادثة المقطع 
الذي عرض على التلفاز وحادثة الانتخابات الرئاسية

112
00:07:35,230 --> 00:07:37,030
يا إلاهي، ما الخطأ الذي ارتكبته في حق القانون؟

113
00:07:37,040 --> 00:07:41,260
فكل الذي فعلته هو أنك أمسكت بالمجرمين الذين 
لم يستطع تجريمهم والقبض عليهم وأوصلتهم إلى مكتبه

114
00:07:41,270 --> 00:07:43,540
لذا يتوجب عليه شكرك فضلًا عن الإمساك بك

115
00:07:43,550 --> 00:07:46,310
لا ترضخ لذلك الرجل أبدًا

116
00:07:46,320 --> 00:07:49,150
ولا تتبرع بالدم أيضًا، هل فهمت؟

117
00:07:49,160 --> 00:07:51,440
يا إلاهي...

118
00:07:56,180 --> 00:08:01,660
<i>يعد باحث المدينة المشتبه به في قضية قتل لي كيونق وان، فمن الواضح أن فعلته 
تهدف إلى تحذير مكتب الإدعاء العام لعدم كفائتهم في حل ملابسات القضايا الحالية

119
00:08:01,670 --> 00:08:06,960
<i>كما أنه متهم في قتل لي كيونق وان 
واثنين من عناصر الشرطة في المستشفى

120
00:08:06,970 --> 00:08:12,540
<i>ومازال مكتب الإدعاء العام متسترًا على تفاصيل 
هذه القضية ولم يعلن نتيجة التحقيقات بعد

121
00:08:38,320 --> 00:08:39,560
مستحيل

122
00:08:39,570 --> 00:08:42,740
فمن المستحيل أن يرتكب لي يون سونق مثل هذه الجريمة

123
00:08:42,960 --> 00:08:44,630
مستحيل

124
00:08:44,640 --> 00:08:46,380
استحالة

125
00:09:03,160 --> 00:09:05,830
إنها السيدة التي تعمل في مطعم ماديس

126
00:09:09,800 --> 00:09:12,040
وهذا الرجل الذي جاء لبيتي ذلك اليوم

127
00:09:15,770 --> 00:09:19,700
<i>إنك صغير في السن وبالرغم من ذلك 
حصلت على شهادة الدكتوراة

128
00:09:19,710 --> 00:09:22,890
<i>لابد من أن أبويك يشعران بالفخر بإنجازاتك

129
00:09:22,900 --> 00:09:25,720
<i>سيبرد أكلمك، ألن تأكله؟

130
00:09:27,360 --> 00:09:28,880
<i>لم أعد أرغب بالأكل

131
00:09:28,890 --> 00:09:32,180
<i>ليس لدي أم لأتحدث معها بهذه الطريقة اللئيمة

132
00:09:32,190 --> 00:09:34,450
<i>فلقد تربيت على هذا الحال 
وهذا لأنه لم تربيني أية أم

133
00:09:34,460 --> 00:09:37,020
<i>لم أحظى في حياتي بأم

134
00:09:40,410 --> 00:09:42,400
<i>فأنا لا أعرف هيئتها ولا وجهها

135
00:09:53,780 --> 00:09:58,050
لقد بدأ الطلاب في الجامعة بأخذ إجازات وترك الدراسة 
بسبب الرسوم الدراسية التي بلغت 10 آلاف دولار

136
00:09:59,780 --> 00:10:03,220
والغريب أن المنحة المالية التي قدمتها الحكومة 
لجامعة ميونق موون تخطت أكثر من 500 مليون دولار

137
00:10:06,320 --> 00:10:09,060
ماذا سيفعلون بكل هذا المال؟

138
00:10:15,130 --> 00:10:16,490
هل يسير بحثك على أحسن حال؟

139
00:10:16,500 --> 00:10:18,270
أجاشي

140
00:10:18,280 --> 00:10:21,290
لماذا لم تشرب هذا الشراب بعد؟ 
إن كنت لا ترغب بشربه فسأشربه إذن

141
00:10:21,300 --> 00:10:22,600
لا

142
00:10:22,610 --> 00:10:27,100
أنت تعرف بأني مريض

143
00:10:27,110 --> 00:10:31,970
إني لم أبخل عليك قط، وها أنت الآن 
تحرمني من شرب هذا الشراب

144
00:10:31,980 --> 00:10:35,590
حسنًا سأشتري لك 100 حبة، 
هل سيكفيك هذا العدد؟

145
00:10:35,600 --> 00:10:38,650
لذا لا تلمس هذه العلبة من فضلك

146
00:10:38,660 --> 00:10:39,990
لماذا لم تشربه؟

147
00:10:41,340 --> 00:10:42,650
لقد اشتراه لي شخص ما

148
00:10:42,660 --> 00:10:43,750
من اشتراه لك؟

149
00:10:43,760 --> 00:10:45,100
هل هي نانا؟

150
00:10:46,580 --> 00:10:47,520
لا

151
00:10:47,530 --> 00:10:49,520
إنها نانا

152
00:10:49,530 --> 00:10:52,860
لقد اشترته لك

153
00:10:52,870 --> 00:10:57,210
لقد قلت لك الصدق

154
00:11:01,050 --> 00:11:02,760
سأشربه

155
00:11:08,050 --> 00:11:11,060
كيف أصبت بهذه الكدمة في يدك؟

156
00:11:12,390 --> 00:11:14,490
لم ألحظها من قبل

157
00:11:15,180 --> 00:11:18,860
فلقد إنتبهت لها بعد أن ارتديت لباسًا بكم قصير

158
00:11:23,970 --> 00:11:26,600
أوليس لديك عائلة؟

159
00:11:28,830 --> 00:11:30,970
نعم، فأنا أعيش لوحدي

160
00:11:30,980 --> 00:11:33,740
وهل لديك إخوة؟

161
00:11:34,050 --> 00:11:34,950
لا

162
00:11:36,650 --> 00:11:40,890
لقد تحققنا من نتائج دمك وتبين لنا 
أنك تعانين من تورم في الطحال

163
00:11:36,650 --> 00:11:40,890
<i>(الطحال: عضو في جسم الإنسان يقع في الجانب الأيسر من البطن)

164
00:11:41,510 --> 00:11:42,750
فهذه النتائج لا تبشر بالخير

165
00:11:42,950 --> 00:11:48,260
لذا يجب أن تنومي في المستشفى 
حاليًا، استعدي لذلك فورًا

166
00:11:48,360 --> 00:11:50,390
أنوم في المستشفى؟

167
00:11:52,660 --> 00:11:54,370
إنك تعانين من مرض ابيضاض الدم

168
00:11:52,660 --> 00:11:54,370
<i>(ابيضاض الدم أو اللوكيميا: مرض خبيث يصيب الدم)

169
00:11:56,000 --> 00:12:01,170
يجب أن نجري حاليًا المزيد من الفحوصات حتى نتأكد ما إذا كان 
تصنيف المرض: ابيضاض الدم النقوي أو ابيضاض الدم اللمفاوي

170
00:12:06,010 --> 00:12:07,350
لنجري إجراءات دخولك إلى المستشفى

171
00:12:07,700 --> 00:12:09,700
فأنتِ بحاجة لأن تبدأي مراحل العلاج ضد السرطان

172
00:12:09,710 --> 00:12:14,690
فإن كنت تعانين من ابيضاض الدم النقوي، سنحتاج حينها لأن نجد 
شخصًا يتناسب مع فصيلة دمك، ومن ثم سنجري لك عملية زرع

173
00:12:17,760 --> 00:12:20,120
إنني متفاجئة

174
00:12:20,380 --> 00:12:22,830
إنك بحاجة لإن تخضعي للعلاج مباشرة دون 
أي تأخير، لذا لنجري إجراءات دخولك للمستشفى

175
00:12:23,300 --> 00:12:25,260
ساعدها من فضلك أيها الطبيب كيم

176
00:12:25,550 --> 00:12:26,430
انتظر من فضلك

177
00:12:28,340 --> 00:12:30,770
فأنا لم أقفل محلي قبل أن آتي إلى هنا

178
00:12:31,100 --> 00:12:35,670
دعني أذهب أولًا لإقفاله ومن ثم سأعود للمستشفى

179
00:12:35,910 --> 00:12:38,010
حسنًا كما تريدين

180
00:12:38,310 --> 00:12:40,580
ولكن يجب أن ترجعي إلى هنا

181
00:12:42,180 --> 00:12:43,380
أيها الطبيب

182
00:12:45,200 --> 00:12:51,790
هل ابيضاض الدم مرض وراثي؟

183
00:12:51,990 --> 00:12:53,160
هل هو كذلك؟

184
00:13:14,650 --> 00:13:16,150
إنني أعاني من مرض ابيضاض الدم...

185
00:13:19,680 --> 00:13:22,640
لم أتخيل بأنني سأصاب بهذا المرض

186
00:13:58,860 --> 00:14:01,960
فلقد عشت طول هذه المدة أتوق لليوم الذي سأراك فيه

187
00:14:06,800 --> 00:14:08,400
هل سأعيش لليوم...

188
00:14:11,740 --> 00:14:14,110
الذي سألتقيك فيه؟

189
00:14:31,420 --> 00:14:33,590
أريد أن اراك

190
00:14:34,530 --> 00:14:36,560
فلقد اشتقت لك يا طفلي

191
00:14:39,500 --> 00:14:41,730
أتوق لأن اراك

192
00:15:08,360 --> 00:15:11,500
أريد أن اطلب عصير كيوي وبرتقال من فضلك

193
00:15:15,650 --> 00:15:17,100
حسابك 12 دولارًا

194
00:15:19,370 --> 00:15:21,470
لقد جئت إلى هنا بخصوص كيم جونق شيك

195
00:15:22,770 --> 00:15:24,810
بسبب كيم جون شيك فقط

196
00:15:32,850 --> 00:15:33,780
تفضل

197
00:15:38,020 --> 00:15:42,230
أعطيني أفضل قهوة لديكم وتعالي لرؤيتي

198
00:15:44,600 --> 00:15:45,410
من فضلك

199
00:15:45,730 --> 00:15:47,360
إن كنت لا تريد أن تطلب فابتعد عن الطريق

200
00:15:47,370 --> 00:15:49,430
كن حذرًا يا سيدي

201
00:15:51,200 --> 00:15:53,900
لا تضرب الزبائن بقوة

202
00:15:53,910 --> 00:15:54,940
حسنًا

203
00:15:55,540 --> 00:15:56,610
آسف

204
00:15:59,880 --> 00:16:01,980
لقد وجدت هذا الملف في حقيبتي

205
00:16:02,080 --> 00:16:03,150
من هذا الرجل؟

206
00:16:05,580 --> 00:16:08,390
إنه الشخص الذي كان له شأن بحادث أبويّ

207
00:16:09,150 --> 00:16:12,660
فلقد جمعت كل هذه المعلومات في حال استطعت 
إعادة فتح ملف التحقيق في هذه القضية

208
00:16:12,760 --> 00:16:13,790
إعادة التحقيق؟

209
00:16:14,080 --> 00:16:19,000
فلقد أصبح أبي الجاني في 
هذه الحادثة خلال يوم وليلة

210
00:16:19,700 --> 00:16:25,500
وكان بي مان دوك شاهد العيان في هذه 
القضية، إلّا أنه غيّر أقواله فجأة

211
00:16:26,340 --> 00:16:31,910
ولذا فلقد عزمت أن أبحث عنه بعد ذلك إلّا أن هويته قد شطبت من 
قاعدة البيانات في مركز الشرطة ولهذا السبب لم أتمكن من إيجاده

212
00:16:32,440 --> 00:16:37,720
ولكنني رأيته صدفة قبل عدة أيام عندما 
كنّا في الكاريوكي وحاولت اللحاق به

213
00:16:39,400 --> 00:16:42,190
لقد حدث ذلك في نفس اليوم الذي 
تعرضت فيه دا هي لحادثة التصوير

214
00:16:43,350 --> 00:16:44,720
في الكاريوكي!

215
00:16:45,290 --> 00:16:46,590
كيف كان مظهره؟

216
00:16:46,690 --> 00:16:50,130
إنه أصلع ولديه شعر مجعد من جوانب رأسه

217
00:16:55,830 --> 00:16:57,940
هل أنتِ متأكدة من أنك رأيته؟

218
00:16:58,040 --> 00:17:02,770
إنني متأكدة، فلقد رأى الحادث وفعلة 
كيم جون شك، ولكنّه غيّر شهادته

219
00:17:03,780 --> 00:17:06,180
فكيم جون شيك من الأناس السيئين

220
00:17:07,210 --> 00:17:10,720
لذا ماذا تريدين أن تكون عاقبته؟

221
00:17:10,900 --> 00:17:14,020
لا أريد أن يتعرض للقتل أو شيء من هذا القبيل

222
00:17:16,150 --> 00:17:21,160
بل أريد أن يقبض عليه باحث المدينة ويوصله 
إلى مكتب المدعي العام كيم يونق جو

223
00:17:21,400 --> 00:17:25,130
حتى يعلم الناس بأنه شخص لا يستحق الاحترام

224
00:17:26,000 --> 00:17:29,500
كما أنني أريد أن يكتشف الناس هويته الحقيقية

225
00:17:29,830 --> 00:17:30,850
ماذا تقصدين بهويته الحقيقة؟

226
00:17:31,150 --> 00:17:33,700
لقد وجدت الكثير من المعلومات عنه أثناء بحثي

227
00:17:34,130 --> 00:17:37,380
فمؤسسته مليئة بأعمال الفساد

228
00:17:44,580 --> 00:17:46,350
هل باحث المدينة...

229
00:17:48,570 --> 00:17:52,290
من نوع الناس الذين يقتلون الأشخاص الآخرين؟

230
00:17:53,420 --> 00:17:54,760
وكيف لي أن أعرف؟

231
00:17:55,770 --> 00:17:57,900
إنني مؤمنة بأنه ليس من هذا النوع

232
00:17:58,960 --> 00:18:01,670
إذن أعتقد بأنه كذلك، يجب أن أذهب الآن

233
00:18:02,130 --> 00:18:05,300
عذرًا لي يون سونق، انتظر لوهلة

234
00:18:48,780 --> 00:18:50,650
أجاشي، هل أنت بي مان دوك؟

235
00:18:52,320 --> 00:18:53,350
ماذا حدث في الماضي؟

236
00:18:53,650 --> 00:18:56,690
لماذا تطلب منّي أن أعتني بنانا؟

237
00:18:58,220 --> 00:19:00,160
ما الذي حدث بالضبط؟

238
00:19:00,530 --> 00:19:02,860
أطلعني بكل التفاصيل الآن

239
00:19:04,800 --> 00:19:07,500
في الحقيقة...

240
00:19:08,110 --> 00:19:12,370
سأخبرك بكل شيء، سأخبرك

241
00:19:34,360 --> 00:19:35,760
لماذا يقود السيارة هكذا!؟

242
00:20:18,540 --> 00:20:22,470
أمي

243
00:20:22,890 --> 00:20:25,740
أمي

244
00:20:25,970 --> 00:20:27,850
أمي

245
00:20:28,650 --> 00:20:33,380
ماذا سأفعل من بعدك؟ لا تتركيني لوحدي

246
00:20:33,480 --> 00:20:35,190
أمي

247
00:20:47,230 --> 00:20:50,990
لقد كانت السيارة تنحرف يمنة ويسرى

248
00:20:51,000 --> 00:20:54,300
ذلك الرجل...

249
00:20:54,310 --> 00:20:58,110
لقد أنحرف بسيارته تجاة السيارة الأخرى

250
00:21:14,230 --> 00:21:17,470
هل أنت شاهد العيان في الحادث؟

251
00:21:17,480 --> 00:21:18,450
نعم

252
00:21:18,460 --> 00:21:20,820
سأدخل في صلب الموضوع

253
00:21:20,830 --> 00:21:22,790
يجب أن تغير  شهادتك

254
00:21:22,800 --> 00:21:25,370
ماذا تقصد بأن أغيّر شهادتي؟

255
00:21:25,380 --> 00:21:31,010
لقد رأيتك بوضوح وأنت تصدم بالسيارة 
وتسببت بمقتلهم، فلماذا أغيّر أقوالي؟

256
00:21:31,310 --> 00:21:34,970
يبدو وأنك فصلت من عملك بسبب المقامرة

257
00:21:34,980 --> 00:21:39,040
ماذا سيحدث برأيك لو عرف الناس 
أنك كنت تقامر في ذلك اليوم؟

258
00:21:39,050 --> 00:21:41,310
ما الذي تعنيه من المقامرة؟

259
00:21:41,320 --> 00:21:47,160
فلقد كنت في طريق عودتي من حفلة عيد الميلاد لأحد آباء 
رفاقي في العمل الذي بلغ السبعين من عمره

260
00:21:50,060 --> 00:21:53,920
لدي السلطة بأن ألفق هذه الكذبة لتصبح حقيقة

261
00:21:53,930 --> 00:21:54,730
ماذا؟

262
00:21:54,740 --> 00:21:59,400
فما إن تفصل من العمل ستمسكك 
الشرطة وستزج في السجن

263
00:22:02,290 --> 00:22:06,630
فالرجل الذي تعرض للحادث 
يقبع في غيبوبة الآن، لذا لا تقلق

264
00:22:06,640 --> 00:22:09,070
ولهذا السبب يتعين عليك تغير أقوالك

265
00:22:09,080 --> 00:22:13,490
وسأعوضك وأعطيك مالًا كافيًا 
حتى تعيش باقي حياتك برخاء تام

266
00:22:18,190 --> 00:22:19,990
لقد كنت جاهلًا في ذلك الوقت

267
00:22:20,820 --> 00:22:22,750
فلقد كنت جبانًا لدرجة بأنني كنت أخاف الموت

268
00:22:22,760 --> 00:22:25,820
فلم أتحلى بالجرأة طيلة حياتي

269
00:22:25,830 --> 00:22:30,190
ولم أذق طعم الحياة بحق وهذا لأنني 
كنت أرى نانا وهي تتعذب في حياتها

270
00:22:30,200 --> 00:22:32,030
إنني مرتاح الآن

271
00:22:32,040 --> 00:22:35,980
فحمدًا لله لأنك اكتشفت سري

272
00:22:35,990 --> 00:22:40,770
يون سونق، سأبذل جل مافي وسعي حتى أعاقب كيم جون شيك 
بالعقاب الذي يناسب أفعاله الفاسدة

273
00:22:40,780 --> 00:22:43,110
وبعدما أفعل ذلك وأساعدك على تحقيق هذا الهدف...

274
00:22:43,810 --> 00:22:45,960
سأسلم نفسي إلى الشرطة

275
00:22:45,970 --> 00:22:49,650
وسأفعل ذلك حتى أكفر عن خطاياي

276
00:22:50,150 --> 00:22:53,520
اتأسف لأنني لم أخبرك من قبل عن هذه الحقيقة

277
00:22:55,290 --> 00:22:58,260
هل هو من نوع هؤلاء الأشخاص!؟

278
00:23:06,540 --> 00:23:09,130
كيم نانا، لقد أقرت لجنة شؤون الموظفين

279
00:23:09,140 --> 00:23:11,630
مدى جدارتك التي أبديتها في الحادثتين حادثة القناص 
والاختطاف اللتين وقعتا مع المرشح سيو يونق هاك

280
00:23:11,640 --> 00:23:16,240
وبناءً على ذلك أقرت اللجنة بمهاراتك 
ولذا لن تفصلي من العمل

281
00:23:16,250 --> 00:23:16,940
ماذا قلت؟

282
00:23:16,950 --> 00:23:18,240
ولكن...

283
00:23:18,250 --> 00:23:19,310
ولكن؟

284
00:23:19,320 --> 00:23:21,230
لا تحلمي بحراسة شخصية هامة بعد الآن

285
00:23:21,240 --> 00:23:22,890
بل ستتولين حراسة دا هي فحسب

286
00:23:23,550 --> 00:23:26,250
وهذا لا يعني بأننا لن نخصم منك مرتب ستة أشهر

287
00:23:26,260 --> 00:23:28,220
حسنًا شكرًا لك

288
00:23:28,230 --> 00:23:29,630
شكرًا لك

289
00:23:35,200 --> 00:23:36,530
إنني سعيدة من أجلك

290
00:23:37,840 --> 00:23:40,810
إنني أشعر بسعادة تفوق الشعور الذي 
شعرت به عندما قبلت في العمل هنا لأول مره

291
00:23:40,820 --> 00:23:42,530
إنني بمزاج جيد لذا سأشتري لنا كعكات الأرز المتبلة

292
00:23:42,540 --> 00:23:43,760
بالتأكيد

293
00:23:43,770 --> 00:23:47,370
فمن غير المعقول أن يفصلوا من العمل فتاة تتقن الجودو، 
وإلّا من سيدرب الموظفون في فريق شبكة الأمان؟

294
00:23:47,380 --> 00:23:48,700
بالتأكيد

295
00:23:48,710 --> 00:23:50,340
لنذهب حتى نأكل كعكات الأرز

296
00:23:50,350 --> 00:23:53,010
كيم نانا، يالك من مثيرة للإعجاب

297
00:23:53,020 --> 00:23:55,480
فلم تفصلك اللجنة حتى بعد أن خضعت 
لفترة إيقاف عن العمل لمرتين

298
00:23:55,490 --> 00:23:59,760
فقبل أن أوقف عن العمل أديت 
مهتمين يفخر بها فريقنا

299
00:24:00,020 --> 00:24:01,490
والفضل يعود لشخص ما

300
00:24:03,900 --> 00:24:04,850
حسنًا

301
00:24:04,860 --> 00:24:06,050
لنبدأ التدريب

302
00:24:06,060 --> 00:24:09,530
فمن الصعب أن تجدوا مدربتين بجمالنا

303
00:24:11,640 --> 00:24:12,830
هل تسمين هذا تدريبًا؟

304
00:24:12,840 --> 00:24:14,960
فبصراحة أنتما تقلبانا في كل مكان حتى 
تخففا من ضغوطات الحياة التي تمران بها

305
00:24:14,970 --> 00:24:16,110
ضغوطات الحياة؟

306
00:24:17,470 --> 00:24:19,230
أيتها المدربة كيم نانا

307
00:24:19,240 --> 00:24:23,950
لقد طلب أحد فريق شبكة الأمان 
أن نخضعهم لتدريبات تليق بمقامهم

308
00:24:24,650 --> 00:24:26,480
لم أقل هذا أيتها المدربة

309
00:24:29,450 --> 00:24:30,230
ماذا بك؟

310
00:24:30,720 --> 00:24:31,960
إنك تتصرفين بغرابة

311
00:24:39,330 --> 00:24:40,430
أنا آسف

312
00:24:41,100 --> 00:24:44,170
هل تريد أن تريني ما تعلمته مني؟

313
00:24:51,410 --> 00:24:52,900
فعندما أنظر إلى بشرتك من الأعلى...

314
00:24:52,910 --> 00:24:55,180
تبدو جميلة جدًا

315
00:24:58,220 --> 00:24:59,880
لماذا تتصرفين معي هكذا؟

316
00:25:12,360 --> 00:25:13,830
ألن تدربينني؟

317
00:25:17,900 --> 00:25:19,640
لقد طرحت عليك سؤالًا، فهل ستدربينني؟

318
00:25:47,570 --> 00:25:49,100
لقد تعلمت

319
00:26:13,860 --> 00:26:14,890
تفضل

320
00:26:19,930 --> 00:26:22,300
لقد طلبت منّي أن نلقي التحية على بعضنا البعض

321
00:26:22,930 --> 00:26:25,230
أردت أن أخبرك بأنني لم أفصل من العمل

322
00:26:25,240 --> 00:26:26,970
هيّا بارك لي، فلقد كان بيننا 
خبز وملح في الأيام الماضية

323
00:26:29,340 --> 00:26:32,000
لقد تذكرت، إنك تريد طريقة اعداد القهوة

324
00:26:32,010 --> 00:26:35,800
لم أكن أخطط بأن أطلعك عليها، 
ولكن سأكون كريمة معك هذه المرة

325
00:26:35,810 --> 00:26:38,540
هناك خلطة للقهوة تجدها في الخزانة الموجودة في الصالة

326
00:26:38,550 --> 00:26:42,820
فإذا وضعت كيسين منها ستحصل على قهوة لذيذة جدًا

327
00:26:44,890 --> 00:26:47,520
ولهذا سيمكنك أن تعد لك قهوة 
لذيذة حتى وإن لم أكن معك

328
00:26:48,630 --> 00:26:50,480
ولا تنسى أن مقدار الماء مهم جدًا

329
00:26:50,490 --> 00:26:52,190
هل ترى الخط الموجود هنا؟

330
00:26:52,200 --> 00:26:52,950
فإن صببت الماء إلى هذا الخط...

331
00:26:52,960 --> 00:26:53,700
ابعديه عنّي

332
00:26:55,730 --> 00:26:57,200
هل تسمين هذه تحية؟

333
00:26:57,640 --> 00:26:59,640
أوليس لديك عزة نفس وكرامة؟

334
00:27:00,470 --> 00:27:02,440
فلماذا تلاحقينني دائمًا؟

335
00:27:03,840 --> 00:27:05,510
لأنني أحبك

336
00:27:10,320 --> 00:27:11,450
كيم نانا...

337
00:27:11,880 --> 00:27:15,020
سأحبك حتى وإن كانت أفعالك وأقوالك معي لئيمة

338
00:27:15,650 --> 00:27:17,220
إنني أحبك

339
00:27:22,090 --> 00:27:24,120
ألم أطلب منك أن تنسي ما حصل بيننا؟

340
00:27:24,130 --> 00:27:26,400
فلقد قبلتك ذلك اليوم لأنني رغبت بفعل ذلك فحسب

341
00:27:27,340 --> 00:27:29,290
فهل تعرفين عدد الفتيات اللاتي 
يرغبن بمواعدتي حتى أقبلهن؟

342
00:27:29,300 --> 00:27:32,260
هل تقصد بأنهن سيصطفن بالأرقام عند أستاذ جامسيل؟

343
00:27:32,270 --> 00:27:34,290
ألم أقل لك بأنك لست من نوع الفتايات الذي يعجبني؟

344
00:27:34,300 --> 00:27:35,100
هل يجب أن أقنعك بأنك...

345
00:27:35,110 --> 00:27:37,910
أعرف، هل يجب أن أنظر إلى المرآة؟

346
00:27:38,180 --> 00:27:40,610
أعلم بأنني لست من نوعك المفضل

347
00:27:41,180 --> 00:27:43,910
فأنت كذلك لست من نوعي المفضل

348
00:27:44,980 --> 00:27:46,450
ولكنني...

349
00:27:47,080 --> 00:27:48,920
أحبك

350
00:27:49,920 --> 00:27:53,610
فدائمًا ما أتوق لرؤيتك

351
00:27:53,620 --> 00:27:55,130
لقد جننت

352
00:27:55,790 --> 00:27:57,380
لابد...

353
00:27:57,390 --> 00:27:59,760
من أنني أبدو كالفتاة البائسة الآن

354
00:28:00,390 --> 00:28:04,700
إلّا أنني مازلت أرغب بأن أكون صريحة في مشاعري

355
00:28:05,140 --> 00:28:07,090
يجب أن أتظاهر بعدم معرفتي بك

356
00:28:07,100 --> 00:28:08,870
فأنتِ دائمًا ما تلاحقينني

357
00:28:19,720 --> 00:28:21,210
لا عليك

358
00:28:21,220 --> 00:28:22,750
فلقد فعلت الصواب يا كيم نانا

359
00:28:23,850 --> 00:28:27,760
إن محبة شخص ما ليس بعيب

360
00:29:10,370 --> 00:29:11,630
هل أنفصلت عن تلك الفتاة؟

361
00:29:11,640 --> 00:29:12,940
هل تشاجرتما؟

362
00:29:16,640 --> 00:29:18,970
فدائمًا ما نلتقي بفتاة...

363
00:29:18,980 --> 00:29:21,740
ومن ثم نتشاجر وبعدها تقع في حبها 
ومن ثم ننفصل وينتهي بنا المطاف بأن ننفصل...

364
00:29:21,750 --> 00:29:23,380
تمامًا مثل عملية الدفع والجذب

365
00:29:24,220 --> 00:29:27,480
إنه مصطلح شائع في كوريا ويستخدم في حالات المواعدة

366
00:29:24,220 --> 00:29:27,480
<i>(المصطلح: push-and-pull)

367
00:29:28,850 --> 00:29:31,190
فأنا خبير في هذه الأمور

368
00:29:32,190 --> 00:29:33,860
لنخرج معًا في يوم ما...

369
00:29:34,360 --> 00:29:37,030
حتى أسدي لك بعض النصائح

370
00:29:37,900 --> 00:29:40,460
أليس لديك عمل لتأديه؟

371
00:29:41,530 --> 00:29:44,990
فليس هناك وقت للراحة هنا

372
00:29:45,000 --> 00:29:48,170
لن نخرج إن كنت لا تريد ذلك

373
00:29:51,270 --> 00:29:54,280
من المحتمل أن تونا الساشيني 
التي اشتريتها له لم تعجبه

374
00:29:54,710 --> 00:29:56,480
ياله من قاس الطباع

375
00:30:01,150 --> 00:30:03,990
بالطبع... فلقد كانت فكرة جميلة بأن نأتي إلى هنا

376
00:30:04,360 --> 00:30:07,110
فسيكون من الرائع لو جئت معي للكلية في كل مرة

377
00:30:07,120 --> 00:30:09,220
وبهذا سأبذل قصارى جهدي في الدراسة

378
00:30:09,230 --> 00:30:10,480
وهل برأيك ستقبلين في الكلية؟

379
00:30:10,490 --> 00:30:12,790
لماذا تقول ذلك؟ فلقد ارتفع معدل درجاتي

380
00:30:12,800 --> 00:30:15,400
أيّ تحسن تقصدينه؟

381
00:30:20,840 --> 00:30:21,930
يا أستاذ...

382
00:30:21,940 --> 00:30:23,960
إلى أين تنظر؟ انظر لي فحسب

383
00:30:23,970 --> 00:30:25,300
أيتها الطفلة...

384
00:30:25,310 --> 00:30:27,230
ولم سأنظر لك فقط؟

385
00:30:27,240 --> 00:30:29,200
إن استمررت في تصرفاتك سنغادر الكلية حالًا

386
00:30:29,210 --> 00:30:30,940
لا أريد المغادرة، لن أذهب

387
00:30:30,950 --> 00:30:33,950
إذن فلم تطلبين منّي ألّا أنظر إلى النساء، 
فهذا يعد بالنسبة لي نوع من أنواع التعذيب

388
00:30:35,420 --> 00:30:37,780
افلتي يدي، ألا تشعرين بالحر؟

389
00:30:37,790 --> 00:30:40,060
إن الجو حار جدًا، لذا لنشرب كوبًا من القهوة

390
00:30:43,530 --> 00:30:44,600
ماذا يحدث هناك؟

391
00:30:46,260 --> 00:30:47,830
<i>نفذ وعدك لتقليل نصف مبلغ الرسوم الدراسية

392
00:30:49,070 --> 00:30:52,190
أيها المدير كيم، لتنفذ وعدك بتخفيض الرسوم الدراسية

393
00:30:52,200 --> 00:30:54,560
نفذه

394
00:30:54,570 --> 00:30:59,830
يتوجب عليك تنفيذ وعدك طالما أنك وعدتنا بذلك

395
00:30:59,840 --> 00:31:02,810
فلقد التحقنا بهذه الكلية زاعمين بأنك ستنفذ هذا الوعد

396
00:31:06,650 --> 00:31:10,820
فنحن نشعر بالجوع ولهذا لم نستطع أن ندرس

397
00:31:11,690 --> 00:31:13,610
جمهورية كوريا الجنوبية

398
00:31:13,620 --> 00:31:16,480
فإن كان هناك مستقبل لنا فيها نحن الشباب اليافع

399
00:31:16,490 --> 00:31:19,050
فقل لنا ذلك

400
00:31:19,060 --> 00:31:23,190
قل لنا بأننا سنضفر بمستقبل باهر بعد أن نتحمل 
هذه الصعاب وأننا سنفرح في النهاية

401
00:31:23,200 --> 00:31:24,840
قل لنا ذلك

402
00:31:26,640 --> 00:31:28,530
<i>"ليس لدينا مستقبل!"

403
00:31:28,540 --> 00:31:30,500
<i>"نحن نأكل مكعبات الأرزق فحسب"

404
00:31:30,510 --> 00:31:33,400
<i>"لا يمكننا الدراسة خاصةً ونحن نتضور جوعًا"

405
00:31:33,410 --> 00:31:34,940
وهل هذا شيء خطير؟

406
00:31:34,950 --> 00:31:36,570
بالطبع

407
00:31:36,580 --> 00:31:40,070
فإن كانت رسوم الدراسة في الفصل تبلغ 10 آلاف دولار، 
فهذا يعني بأن المبلغ السنوي سيكون 20 ألف دولار

408
00:31:40,080 --> 00:31:43,840
بالإضافة إلى أنهم مجبرون على الذهاب إلى معلمين 
خصوصين للغة الأنجليزية، ولذا فهم بحاجة إلى بدلات

409
00:31:43,850 --> 00:31:46,680
وأما لو كانو لا يقيمون في المدينة، سيضطرون 
في هذه الحالة لتخصيص مال خاص للإيجار

410
00:31:46,690 --> 00:31:48,720
فليس من السهل على الآباء إلحاق أولادهم للكلية

411
00:31:48,730 --> 00:31:51,990
فدائمًا ما يقولون بأن الذي لا يمتلك المال 
الكافي ليس مجبرًا على الدراسة في الكلية

412
00:31:52,000 --> 00:31:54,620
فلقد عانيت الكثير عندما كنت أدرس في الجامعة

413
00:31:54,630 --> 00:31:57,770
أيعني ذلك بأنهم يعيشون حالة من الفقر؟

414
00:32:02,370 --> 00:32:05,670
هيّا نظفي الطاولة، فهذا عملك

415
00:32:05,680 --> 00:32:08,290
أيتها الطالبة، أوليست كلماتك قاسية جدًا؟

416
00:32:08,410 --> 00:32:10,950
لم أنظف الطعام وهذا لأنني أعتقدت 
بأنك لم تنتهي من تناوله

417
00:32:11,850 --> 00:32:13,670
ماذا قلت؟

418
00:32:13,680 --> 00:32:15,540
ما إن أطلب منك تنظيفها فإنّه يتوجب عليك فعل ذلك

419
00:32:15,550 --> 00:32:18,060
كيف وصلت بك الجرأة أيتها الغبية على الرد عليّ؟

420
00:32:20,240 --> 00:32:21,320
لو سمحت

421
00:32:21,330 --> 00:32:23,320
ومن أنت لتلقبيها بالغبية؟

422
00:32:23,330 --> 00:32:25,230
ماذا قلت؟

423
00:32:25,330 --> 00:32:27,960
فالشخص الذي يضع الطعام على الطاولة هو من ينظفه

424
00:32:27,970 --> 00:32:30,330
فلقد تعلمنا هذا الشيء منذ أيام الحضانة

425
00:32:30,500 --> 00:32:31,890
ألم تدرسي في الحضانة؟

426
00:32:31,900 --> 00:32:32,630
ماذا قلت؟

427
00:32:32,640 --> 00:32:35,670
إنك تتصرفين وكأن أبويك يملكان هذا المكان

428
00:32:35,680 --> 00:32:38,340
فلقد كنت تطالبين بإخفاض 
رسوم الدراسة في تلك المظاهرة

429
00:32:38,410 --> 00:32:40,430
وها أنت الآن تعجزين عن رمي قمامتك بنفسك

430
00:32:40,440 --> 00:32:43,180
فهل تعتقدين بأن العالم يدور حولك فحسب؟

431
00:32:43,450 --> 00:32:44,670
ماذا تقول؟

432
00:32:44,680 --> 00:32:47,480
فأنتِ تتحلين بهذا الخلق السيء 
رغمًا من أنك تدفعين كامل الرسوم

433
00:32:47,490 --> 00:32:49,950
فماذا لو كنت تدفعين نصف المبلغ؟ 
أعتقد بأن شخصيتك ستكون أسوء خلقًا من الآن

434
00:32:50,620 --> 00:32:53,210
لذا يجب أن تلتحقي بكلية تكون 
رسومها أكثر مقارنة مع هذه

435
00:32:53,220 --> 00:32:55,360
اشربي هذا الشراب

436
00:32:56,260 --> 00:32:58,630
وبعد أن تنتهي من شربه، 
ضعيه في سلة القمامة بنفسك

437
00:32:58,830 --> 00:33:01,030
<i>تخصص اللغة الإنجليزية - كيم هي جي

438
00:33:50,350 --> 00:33:52,050
يبدو طعمه لذيذًا

439
00:33:54,460 --> 00:33:56,140
هل جلبت كافة أمتعتي من المنزل؟

440
00:33:56,150 --> 00:33:58,080
ألم تنس شيئًا؟

441
00:33:58,090 --> 00:34:00,890
نعم لقد فعلت، ماذا بك؟ هل نسيت شيئًا؟

442
00:34:01,360 --> 00:34:02,630
لا

443
00:34:03,460 --> 00:34:04,390
لنتناول الطعام

444
00:34:04,400 --> 00:34:07,160
لقد اعددت لك الجابشي ووضعت الكثير من اللحم

445
00:34:18,610 --> 00:34:21,030
يالطعمه اللذيذ

446
00:34:25,280 --> 00:34:29,050
<i>لقد طلبت منّي بإستمرار أن اعد لك 
الجابتشي وأن اضع فيه اللحم فقط، لذا..

447
00:34:29,060 --> 00:34:30,710
<i>جربه

448
00:34:30,720 --> 00:34:33,130
<i>ولكن لن أضمن لك بأن يكون لذيذًا

449
00:34:33,140 --> 00:34:36,920
<i>فبالرغم من أن تصرفاتك وأفعالك مليئة باللؤم

450
00:34:36,930 --> 00:34:38,530
<i>فإنني أحبك

451
00:34:41,270 --> 00:34:43,540
سأغادر المنزل

452
00:34:43,550 --> 00:34:44,630
إلى أين ستذهب؟

453
00:34:44,640 --> 00:34:46,160
ساتأخر في العودة

454
00:34:46,170 --> 00:34:48,830
لم تشفى بعد

455
00:34:48,840 --> 00:34:50,340
يون سونق

456
00:34:58,380 --> 00:35:00,850
لم أتدرب منذ فترة طويلة، 
ولذا فإنني أشعر بالجوع الشديد

457
00:35:01,620 --> 00:35:03,950
فالعمل الذي يناسبني هو الحراسة الشخصية

458
00:35:18,020 --> 00:35:19,670
<i>تعالي لتقودي السيارة

459
00:35:22,070 --> 00:35:24,040
<i>المرسل: الغبي

460
00:36:22,030 --> 00:36:24,030
<i>لقد وصلت

461
00:36:42,290 --> 00:36:45,660
بما أنها ليست المرة الأولى لك، فالبتأكيد تعرفين إلى أين سأذهب،
 خذيني إلى فندق اكستاسي الواقع عند تقطاع دوسان

462
00:36:48,400 --> 00:36:50,190
ألن تشغلي السيارة؟

463
00:36:50,760 --> 00:36:52,360
حسنًا

464
00:36:57,570 --> 00:36:58,390
هل تعبت؟

465
00:36:58,400 --> 00:37:00,030
نعم

466
00:37:00,040 --> 00:37:02,510
لماذا تفك الزرار؟

467
00:37:03,440 --> 00:37:05,380
أعتقدت بأنك تشعرين بالحر

468
00:37:05,680 --> 00:37:07,890
هل تشعر بالفضول لمعرفة لون ملابسي الداخلية؟

469
00:37:13,350 --> 00:37:15,080
أنتِ، إنني لا أحب الأصوات العالية، فأذني تؤلمني

470
00:37:15,090 --> 00:37:16,550
هل تألمك أذنيك؟

471
00:37:18,620 --> 00:37:19,980
يالك من فتاة لطيفة

472
00:37:19,990 --> 00:37:25,850
فأنا لا أحب الفتيات قصيرات القامة والغبيات 
واللاتي يلاحقنني بإستمرار وليست لديهن خبرة في الحياة

473
00:37:25,860 --> 00:37:28,020
فهن لا يجذبنني

474
00:37:28,030 --> 00:37:30,290
فإن تصرفت معهن بلطف...

475
00:37:30,300 --> 00:37:33,440
يعتقدن بأنني وقعت في حبهن، وهذا مالا يعجبني فيهن

476
00:37:47,450 --> 00:37:47,740
أنتِ

477
00:37:47,750 --> 00:37:50,610
اكبحا تصرفاتكم لدقيقين لحين أن نصل إلى الفندق

478
00:37:50,620 --> 00:37:52,210
ألن تقودي السيارة؟

479
00:37:52,220 --> 00:37:53,750
كيف لامرأة أن تتصرف هكذا؟

480
00:37:53,760 --> 00:37:56,850
ألا تعرفان أن فعل التصرفات هذه بداخل 
السيارة يعد جنحة تحت حكم القانون؟

481
00:37:56,860 --> 00:38:00,500
لذا ماذا تريدان أن أفعل؟ 
هل أوصلكما إلى مركز الشرطة مباشرة؟

482
00:38:00,630 --> 00:38:03,000
أغلقي لباسك، وانزلي من السيارة

483
00:38:07,810 --> 00:38:09,510
انزلي

484
00:38:11,140 --> 00:38:13,100
لماذا تتصرفين هكذا؟ 

485
00:38:13,110 --> 00:38:15,300
سأوقف لك سيارة أجرة لذا انزلي من السيارة

486
00:38:15,310 --> 00:38:17,150
يالهذه التصرفات...

487
00:38:25,720 --> 00:38:27,390
هيّا قد السيارة

488
00:38:30,330 --> 00:38:31,720
ماذا تفعلين؟

489
00:38:31,730 --> 00:38:33,290
أريد أن أطرح عليك السؤال نفسه

490
00:38:33,300 --> 00:38:34,320
هل تشعرين بالغيرة؟

491
00:38:34,330 --> 00:38:36,260
لا

492
00:38:36,270 --> 00:38:38,930
فأنا لا أغار من النساء على شاكلتها

493
00:38:38,940 --> 00:38:41,400
إن كنت تتصرف بهذه الطريقة حتى تبعدني عنك...

494
00:38:41,410 --> 00:38:42,830
فلست مجبورًا على فعل ذلك

495
00:38:42,840 --> 00:38:44,900
فمشاعري هي ملكي

496
00:38:44,910 --> 00:38:47,680
ولم أجبرك على تقبلها قط يا لي يون سونق

497
00:38:50,190 --> 00:38:52,140
فإن أصريت على الاستمرار في فعل هذا الأمر...

498
00:38:52,150 --> 00:38:55,240
فالتقي بالنساء اللاتي أعتبرهن 
أهلن لأن أقارن نفسي بهن

499
00:38:55,250 --> 00:38:57,860
وفي هذه الحالة سأشعر بالغيرة منهن

500
00:38:58,490 --> 00:39:02,790
أعني بأنك لست مجبرًا على بعثرة نقودك هباءً

501
00:39:02,990 --> 00:39:06,700
ولذا إن لم تكن سكرانًا فلا تتصل بي

502
00:39:08,100 --> 00:39:10,420
لي يونق سونق، فتصرفك هذا...

503
00:39:10,430 --> 00:39:12,840
لن يعجب أبويك

504
00:39:21,910 --> 00:39:25,220
لقد وجدت الصورة ملقية تحت الخزانة في بيتي

505
00:39:44,740 --> 00:39:47,330
<i>إن كنت تفعل ذلك لتبعدني عنك

506
00:39:47,340 --> 00:39:49,530
<i>فلست مجبرًا على فعل ذلك

507
00:39:49,540 --> 00:39:51,130
<i>فمشاعري هي ملكي

508
00:39:51,140 --> 00:39:53,940
<i>لم أجبرك قط على تقبلها يا لي يون سونق

509
00:40:04,720 --> 00:40:06,320
كيم نانا

510
00:40:07,990 --> 00:40:10,360
لا تحبيني

511
00:40:11,490 --> 00:40:14,330
بل يجب أن تعيشي سعيدة في حياتك

512
00:40:16,270 --> 00:40:19,630
لقد قتل شرطين بالإضافة إلى لي كيونق  وان

513
00:40:19,640 --> 00:40:22,010
فلقد قتلهم بضربة واحدة 
باستخدام سكينته بدون أي تردد

514
00:40:22,440 --> 00:40:23,860
إنه ماهر جدًا في استخدامها

515
00:40:23,870 --> 00:40:26,840
لم نجد أية بصمات أصابع في غرفة المستشفى

516
00:40:26,910 --> 00:40:28,670
سوى بصمات الأطباء

517
00:40:28,680 --> 00:40:31,570
حتى أن آلات المراقبة في المستشفى 
رش عليها محلول ما حتى لا تلتقط له صورة

518
00:40:31,580 --> 00:40:33,940
فهذه الطريقة استخدمت في حادثة 
القناص التي حدثت مع سيو يونق هاك

519
00:40:33,950 --> 00:40:38,380
فعندما وصلت إلى المستشفى 
كان لي يون سونق يقف بجانبي

520
00:40:38,390 --> 00:40:40,410
هناك ما يثير الشك في هذا الأمر...

521
00:40:40,690 --> 00:40:41,810
أيها المحقق جانق بيل جي

522
00:40:41,850 --> 00:40:44,890
إبدأ في تتبع جميع تحركات لي يون سونق 
واطلعني بأي حركة تشتبه بها

523
00:40:44,900 --> 00:40:46,230
حسنًا

524
00:41:07,150 --> 00:41:08,830
أجوما

525
00:41:10,220 --> 00:41:10,960


526
00:41:13,010 --> 00:41:14,250
تفضلي بالجلوس

527
00:41:14,260 --> 00:41:16,830
لقد كنت أمشي بالقرب من محلك ورأيت هذا البطيخ الكوري 
الأصفر اللذيذ، لذا اشتريت بعضًا منه من أجلك

528
00:41:16,840 --> 00:41:20,020
فلقد اشتريته بخمسة دولارت فقط، لذا تناوليها كلها

529
00:41:20,690 --> 00:41:24,170
لا يمكنني تناولها كلها، فأنا أعيش لوحدي

530
00:41:24,180 --> 00:41:26,050
لذا يجب أن تأكليها عوضًا عني

531
00:41:26,060 --> 00:41:28,050
إنني أعيش لوحدي الآن...

532
00:41:29,680 --> 00:41:32,080
فأبي يقبع في غيبوبة في المستشفى

533
00:41:32,090 --> 00:41:35,010
من المفترض أن يستيقظ من الغيبوبة

534
00:41:35,020 --> 00:41:37,200
فلقد مرت 10 سنوات حتى الآن

535
00:41:39,220 --> 00:41:40,820
ولكن يا أجوما...

536
00:41:40,920 --> 00:41:44,280
أليست لديك عائلة؟

537
00:41:44,490 --> 00:41:46,540
ولا حتى طفل؟

538
00:41:46,680 --> 00:41:48,210


539
00:41:50,200 --> 00:41:52,470
ليست لدي أية عائلة

540
00:41:52,480 --> 00:41:56,230
ماذا تريدين أن تأكلي يا نانا؟ هل أعد لك ددوكبوكي؟

541
00:41:56,240 --> 00:41:58,970
سأعد لك الذ طبق، لذا انتظري قليلًا

542
00:41:58,980 --> 00:42:00,050
حسنًا

543
00:42:04,210 --> 00:42:06,520
أجوما

544
00:42:06,530 --> 00:42:09,270
اجوما

545
00:42:09,780 --> 00:42:11,020
ماذا يجب أن أفعل!

546
00:42:11,030 --> 00:42:12,660
هل أنتِ بخير؟

547
00:42:16,560 --> 00:42:18,310
هل تعرف بأن مؤسسة ميونق موون...

548
00:42:18,320 --> 00:42:23,620
استخدمت الأموال الخاصة بصندوق الخدمات التشغيلية الخاص بالكلية وذلك
 للاستثمار في صناديق أخرى، إلّا أنهم خسروا نصف مبلغ هذا الصندوق

549
00:42:24,410 --> 00:42:25,370
الصندوق الخاص بالكلية؟

550
00:42:25,380 --> 00:42:29,510
وحتى يعوضوا هذه الخسائر قامو بتقليل عدد 
المنح الدراسية وغيروا بعض أنظمة الكلية

551
00:42:29,520 --> 00:42:31,270
يالهذه الفوضى التي أحدثوها

552
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
وهل هناك من يدقق في حسابات هذه الكلية؟

553
00:42:36,340 --> 00:42:37,940
هناك شخص يتصل بك

554
00:42:39,010 --> 00:42:41,230
إنها نانا، أجب على الهاتف

555
00:42:41,240 --> 00:42:42,450
لا أريد أن أرد عليها

556
00:42:46,520 --> 00:42:49,850
أجب على الهاتف، فإنك لا تعرف 
ما إذا كانت تمر بمشكلة أم لا

557
00:42:54,860 --> 00:42:56,230
مرحبًا

558
00:42:56,240 --> 00:42:59,900
لقد انهارت صحة السيدة التي تمتلك متجر ماديس

559
00:42:59,910 --> 00:43:03,220
إنني أنتظر الآن في غرفة الإنتظار الخاصة 
بمستشفى سيول، لذا تعال بسرعة

560
00:43:03,230 --> 00:43:04,590
وما شأني بذلك؟

561
00:43:04,600 --> 00:43:08,550
إنها أمك يا لي يون سونق

562
00:43:31,120 --> 00:43:32,260
يا إلاهي

563
00:44:03,720 --> 00:44:05,930
لي يون سونق

564
00:44:10,340 --> 00:44:11,690
إنه وصيها

565
00:44:11,700 --> 00:44:13,330
عن أي وصي تتحدثين؟

566
00:44:13,340 --> 00:44:14,920
فهو ولدها

567
00:44:14,930 --> 00:44:18,400
لقد ظهرت نتائج المريضة لي كيونق هي

568
00:44:19,180 --> 00:44:22,180
وتبين أنها تعاني من مرض ابيضاض الدم، 
فهو سرطان يصيب النخاع العظمي

569
00:44:22,680 --> 00:44:28,830
فلقد طلبت منها مسبقًا بأن تجلس في المستشفى،
 إلّا أنها غادرت ولهذا سائت حالتها الصحية

570
00:44:28,840 --> 00:44:31,380
فهي بحاجة لأن تخضع لعلاج فوري لمعالجة السرطان

571
00:44:31,390 --> 00:44:34,280
وبما أن ثمة إحتمالية كبيرة بوجود توافق 
بالنخاع العظمي بين أفراد الأسرة الواحدة

572
00:44:34,290 --> 00:44:38,000
طلبنا منها أن تطلب من أفراد 
الأسرة بأن يخضعوا لفحص الدم

573
00:44:55,810 --> 00:44:59,330
ليس لديها أية عائلة أخرى

574
00:45:00,350 --> 00:45:03,220
إنني لا أعرف مدى علاقتك بها...

575
00:45:03,840 --> 00:45:06,450
إلّا أنك ولدها

576
00:45:06,460 --> 00:45:08,320
لذا يجب أن تجري فحص الدم

577
00:45:08,330 --> 00:45:09,890
ولماذا أفعل ذلك؟

578
00:45:12,200 --> 00:45:16,960
ما رأيك في امرأة تخلت عن ولدها؟ هل فكرت في 
يوم بأنها ستحتاج إليه ليتبرع لها بالنخاع العظمي؟

579
00:45:17,940 --> 00:45:19,770
أجوما

580
00:45:20,410 --> 00:45:23,140
هل تخلت عنك؟

581
00:45:24,010 --> 00:45:27,180
أولهذا قلت بأنه ليس لديك أم؟

582
00:45:34,350 --> 00:45:37,520
حتى وإن تخلت عنك فلقد اشتقت لها

583
00:45:37,530 --> 00:45:39,710
لهذا السبب احتفظت بتلك الصورة

584
00:45:39,720 --> 00:45:41,820
إن كنت تكرهها فقل ذلك

585
00:45:41,830 --> 00:45:45,690
إن كنت تلومها على فعلتها فقل ذلك، 
وإذا كنت ترغب برؤيتها فقل ذلك

586
00:45:45,700 --> 00:45:47,230
قل ذلك

587
00:45:48,580 --> 00:45:53,540
فلديك ام لتعترف لها بذلك

588
00:45:56,940 --> 00:46:02,070
إن كنت لا تريد فعل هذا الأمر فراقبها وهي تموت

589
00:46:02,080 --> 00:46:03,380
ماذا قلتي؟

590
00:46:04,880 --> 00:46:06,970
إنك لا تريد حدوث ذلك

591
00:46:06,980 --> 00:46:12,020
ولهذا السبب يجب أن نبدأ في إجراءاتها 
حتى تشرع بالعلاج بسرعة

592
00:46:21,370 --> 00:46:23,800
انقلوها إلى غرفة خاصة، 
ولتكن أفضل غرفة في المستشفى

593
00:46:34,580 --> 00:46:36,350
إنه أنا ايها المدعي العام

594
00:46:43,120 --> 00:46:44,190
إنه أنا

595
00:46:44,840 --> 00:46:46,250
لي يون سونق...

596
00:46:46,260 --> 00:46:50,280
ينهي إجراءات دخول المستشفى بالنيابة 
عن مريضة تسمى لي كيونق هي

597
00:46:50,290 --> 00:46:51,620
ماذا قلت!؟

598
00:46:51,630 --> 00:46:53,150
هل قلت لي كيونق هي؟

599
00:46:53,160 --> 00:46:55,160
ماذا؟ تعاني من مرض ابيضاض الدم؟

600
00:46:55,170 --> 00:46:58,630
لقد بدأ المدعي العام كيم يونق جو يشك في أمر لي يون سونق

601
00:46:58,640 --> 00:47:01,830
لذا فإن المحقق بدأ بتتبع حركاته

602
00:47:01,840 --> 00:47:05,380
فهو لا يمت لها بأية علاقة أسرية، إلّا أنه 
أنهى لها إجراءات دخول المستشفى

603
00:47:07,620 --> 00:47:11,480
فإن كانت من أفراد أسرته...فهي تعاني من مرض ابيضاض الدم

604
00:47:12,450 --> 00:47:14,310
ولهذا أوليس من المحتمل أن يجري فحص الدم؟

605
00:47:14,320 --> 00:47:16,110
يالهذا الضعيف

606
00:47:16,120 --> 00:47:20,310
فقد يجري فحص دم وذلك لإنقاذ حياتها

607
00:47:20,320 --> 00:47:21,550
ولهذا اوقفه عن فعل ذلك مهما كلفك الأمر

608
00:47:21,560 --> 00:47:24,530
احصل على عينة دمه مهما كلفك الأمر

609
00:47:29,030 --> 00:47:30,470
يجب أن أوقفه

610
00:47:31,670 --> 00:47:33,330
يالها من فرصة مناسبة

611
00:47:33,340 --> 00:47:39,200
إنك من المؤكد تعرفين المرض الذي 
دفعني لدخول المستشفى...

612
00:47:39,210 --> 00:47:41,510
لذا دعينا نفكر بعقلانية...

613
00:47:42,450 --> 00:47:43,870
إن فكرت بالأمر...

614
00:47:43,880 --> 00:47:46,720
هل سيدفعك هذا لتغير رأيك؟

615
00:47:49,970 --> 00:47:52,980
تحدث معها بلطف، فهي مريضة

616
00:47:52,990 --> 00:47:57,020
إنني لا أحب بأن أكون مصدر إزعاج للآخرين

617
00:47:57,030 --> 00:47:59,320
إذن يجب أن تتلقي العلاج اللازم

618
00:47:59,330 --> 00:48:01,790
فإذا أغمي عليك أمام أشخاص آخرين...

619
00:48:01,800 --> 00:48:04,200
ألن يكون هذا مصدر إزعاج لهم؟

620
00:48:06,040 --> 00:48:09,230
وبما أنه ليس لديك أقارب ولا أسره، فإنه 
يتوجب عليك الموافقة على ما نطلبه منك

621
00:48:09,240 --> 00:48:10,830
لي يون سونق

622
00:48:10,840 --> 00:48:15,480
فإن ذهبت إلى المنزل وأنتِ بهذه الحالة، 
هل برأيك سنكون مرتاحين؟

623
00:48:15,810 --> 00:48:17,740
لذا يجب أن تفعلي ما يطلبه منك المستشفى...

624
00:48:17,750 --> 00:48:19,680
وتبدأي بالعلاج

625
00:48:37,030 --> 00:48:41,240
فدائمًا ما يتصرف لي يون سونق بهذه الطريقة، 
إلّا أنه ليس من نوع الأشخاص السيئين خلقًا

626
00:48:42,800 --> 00:48:46,700
هل إسمه لي يون سونق؟

627
00:48:46,710 --> 00:48:48,210
نعم

628
00:49:10,170 --> 00:49:11,570
يا إلاهي

629
00:49:13,450 --> 00:49:14,510
يون سونق

630
00:49:16,190 --> 00:49:18,200
إهدأ

631
00:49:18,210 --> 00:49:20,100
هل يعقل ذلك؟

632
00:49:20,110 --> 00:49:23,000
فلقد تخلت عنّي حتى تنعم بحياة جيدة

633
00:49:23,010 --> 00:49:25,770
كان عليها أن تعيش حياة مليئة بالرفاهيه

634
00:49:25,780 --> 00:49:27,510
ولكن لماذا مرضت؟

635
00:49:27,520 --> 00:49:29,440
لماذا مرضت أمام عيني؟

636
00:49:29,450 --> 00:49:33,480
إنك على حق، ولذا إبك بصوت عالي واصرخ باعلى صوتك

637
00:49:33,490 --> 00:49:35,330
إنها إم سيئة الخلق

638
00:49:36,260 --> 00:49:38,260
يالها من شخص سيء

639
00:49:39,730 --> 00:49:40,900
أيها الولد المسكين

640
00:49:46,820 --> 00:49:48,830
أوليس لديها عائلة؟

641
00:49:48,840 --> 00:49:51,300
لقد ظننك بأنك ولدها

642
00:49:51,310 --> 00:49:54,040
لا لقد اسأت الفهم

643
00:49:54,450 --> 00:49:57,240
يالسوء الحظ

644
00:49:57,340 --> 00:50:01,980
وهذا لأنها بحاجة لأن تخضع للعلاج في أسرع 
وقت ممكن حتى يزرع لها النخاع العظمي

645
00:50:02,120 --> 00:50:02,930
وبما أن ليس لديها عائلة...

646
00:50:02,950 --> 00:50:06,510
فلن يكون لدينا خيار إلّا تسجيل اسمها في قائمة الانتظار 
للمرضى الذين يريدون الحصول على نخاع عظمي

647
00:50:06,690 --> 00:50:07,920
ماذا سيحصل في حال...

648
00:50:07,930 --> 00:50:10,320
أنها لم تستطع إيجاد المتبرع المناسب؟

649
00:50:10,330 --> 00:50:11,720
في أسوء الحالات...

650
00:50:11,800 --> 00:50:16,190
قد تفارق الحياة وهي مازالت تنتظر

651
00:50:16,200 --> 00:50:19,690
كما أن حالتها الصحية لا تستدعي الانتظار أبدًا

652
00:50:19,700 --> 00:50:21,240
في هذه الحالة...

653
00:50:22,540 --> 00:50:25,130
هل سيسمح لي بأن أتبرع؟

654
00:50:25,140 --> 00:50:27,440
طبعًا، فحتى الغرباء مسموح لهم 
بالتبرع طالما أنهم مناسبين لها

655
00:50:27,610 --> 00:50:29,210
فكل ما نحتاجه حاليًا هو أن نأخذ عينة من دمك...

656
00:50:29,280 --> 00:50:32,440
لنتأكد ما إذا كان حمضك النووي يتوافق معها

657
00:50:32,450 --> 00:50:34,490
فحص دم؟

658
00:50:37,920 --> 00:50:40,850
ستجد غرفة فحص الدم في 
الجهة اليسرى بعد تلك الزاوية

659
00:50:40,860 --> 00:50:42,290
حسنًا

660
00:51:04,670 --> 00:51:05,720
إنه الزعيم

661
00:51:06,350 --> 00:51:07,620
ماذا أفعل؟

662
00:51:07,920 --> 00:51:10,320
هل ستجري فحص الدم؟

663
00:51:11,220 --> 00:51:15,880
لقد تخلت عنك في الماضي، وها أنت الآن ضعفت بسرعة
بعد أن عرفت أنها تعاني من مرض ابيضاض الدم

664
00:51:15,890 --> 00:51:17,850
وهل تخطط لأن تتبرع لها بالنخاع العظمي؟

665
00:51:17,860 --> 00:51:19,620
ليس بيدي حيلة سوى التبرع لها إن احتاجت لذلك

666
00:51:19,630 --> 00:51:21,060
ومن أمرك بذلك؟

667
00:51:21,070 --> 00:51:24,190
فبدوني أذني لن تتبرع لها 
بشيء ولن تجري فحص الدم

668
00:51:24,200 --> 00:51:27,290
إنك مجبر على الالتزام بأوامري وعدم فعل 
أي شيء بدون إذني حتى ننتهي من الثأر

669
00:51:27,300 --> 00:51:28,980
حتى وإن كانت قد تخلت عني...

670
00:51:28,990 --> 00:51:30,510
فالأم ما هي إلا أم

671
00:51:31,820 --> 00:51:35,150
فلن أستطيع كرهها إن فارقت الحياة على 
هذا الحال، لهذا سأنقذها حتى أكرهها أكثر

672
00:51:36,150 --> 00:51:39,280
هل ستنقذها حتى تكرهها أكثر؟

673
00:51:40,920 --> 00:51:45,050
فحالما تجري فحص الدم ستنكشف هويتك للجميع

674
00:51:45,110 --> 00:51:46,930
وعندنا سينتهي ثأرنا

675
00:51:47,060 --> 00:51:49,280
إنه فحص دم لا أكثر

676
00:51:49,290 --> 00:51:51,250
فكيف سيكشف ذلك هويتي؟

677
00:51:51,260 --> 00:51:55,580
أتعني بأنك تجهل بأن المدعي العام 
كان يتتبع تحركاتك طوال تلك المدة؟

678
00:51:55,700 --> 00:51:58,860
فالمحقق الذي يعمل لديه تتبعك إلى المستشفى

679
00:52:05,850 --> 00:52:08,880
لو سمحتم، هل هناك أحد بالخارج؟ افتحوا الباب

680
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
هل هناك أحد؟

681
00:52:11,170 --> 00:52:13,030
لن يصعب علي فتح هذا الباب

682
00:52:22,600 --> 00:52:25,300
فلقد تتبعك إلى هذا المستشفى...

683
00:52:25,380 --> 00:52:29,010
ألا تعتقد بأنه سيكتشف بأن لي كيونق هي هي أمك؟

684
00:52:29,350 --> 00:52:32,940
وعوضًا ذلك تصر على انقاذ حياتها

685
00:52:34,740 --> 00:52:38,390
إنني أحذرك

686
00:52:38,810 --> 00:52:41,640
فمصير حياتك يعتمد على قرارك

687
00:53:00,800 --> 00:53:02,140
يون سونق

688
00:53:02,440 --> 00:53:04,880
هل جاء الزعيم إلى هنا؟ ماذا قال لك؟

689
00:53:05,070 --> 00:53:07,710
لقد طلب منّي بألّا أجري فحص الدم

690
00:53:08,420 --> 00:53:10,680
وهل ستجريه؟

691
00:53:10,690 --> 00:53:12,770
حتى وإن لم تستطع التبرع لها، 
فسيكون هناك متبرعون آخرون

692
00:53:12,780 --> 00:53:14,880
إذا لم أتبرع الآن فستموت حينها

693
00:53:14,890 --> 00:53:18,680
ولكن قد تتعرض للموت

694
00:53:18,980 --> 00:53:20,230
لا تخف

695
00:53:22,290 --> 00:53:24,870
لقد طلب منك الزعيم تجنب الفحص

696
00:53:28,080 --> 00:54:01,760


697
00:54:08,270 --> 00:54:09,730
هل هناك أحد؟

698
00:54:15,370 --> 00:54:16,200
أيها المدعي العام

699
00:54:16,210 --> 00:54:19,080
ماذا حدث بالضبط؟ أين لي يون سونق؟

700
00:54:52,140 --> 00:54:55,100
إن رآنا أحد ما قد يسيء فهم طبيعة العلاقة 
بيننا، وقد يعتقد بانك معجب بي

701
00:54:55,110 --> 00:54:56,810
لم لا تتجاهل هذه التفاهات

702
00:54:56,820 --> 00:54:58,570
فأنا رجل مستقيم

703
00:54:58,580 --> 00:55:01,340
إذن لم لا تأخذ رقمًا وتنتظر كغيرك من المرضى

704
00:55:01,350 --> 00:55:03,410
فقد ينزعج الأشخاص الذين ينتظرون

705
00:55:03,420 --> 00:55:07,290
لقد أتيت لأخذ عينة دمك

706
00:55:08,960 --> 00:55:11,150
هل تلعب لعبة مصاصين الدماء؟

707
00:55:11,160 --> 00:55:13,830
آمل بأن تكون اللعبة مسلية

708
00:55:14,230 --> 00:55:16,060
لو سمحت

709
00:55:16,070 --> 00:55:18,210
ادعى المدعي العام كيم يونق جو 
من مكتب الإدعاء العام في سيول

710
00:55:18,270 --> 00:55:20,100
لقد أحضرت معي مذكرة تعاون

711
00:55:20,110 --> 00:55:22,220
فعينة الدم التي سحبتها منه...

712
00:55:22,300 --> 00:55:24,330
هل تمانعين لو اخذتها؟

713
00:55:24,340 --> 00:55:26,470
لحظة من فضلك

714
00:55:26,480 --> 00:55:29,080
هل تمانع ذلك؟

715
00:55:29,780 --> 00:55:31,780
بالطبع لا، يمكنه أخذها لو أراد

716
00:55:36,390 --> 00:55:37,920
شكرًا لك

717
00:55:45,460 --> 00:55:47,960
سآخذ هذه العينة إلى مختبر الطب الشرعي

718
00:55:48,040 --> 00:55:49,260
بينما أنت راقب تحركات لي يون سونق

719
00:55:49,270 --> 00:55:51,170
حسنًا لقد فهمت

720
00:56:13,860 --> 00:56:15,430
ماذا هناك؟

721
00:56:16,060 --> 00:56:17,850
أيها المحقق جانق بيل جي

722
00:56:17,860 --> 00:56:19,320
ماذا تفعلين هنا؟

723
00:56:19,330 --> 00:56:20,990
مرحبًا

724
00:56:21,000 --> 00:56:22,320
أين المدعي العام كيم يونق جو؟

725
00:56:22,330 --> 00:56:24,060
ماذا؟

726
00:56:24,070 --> 00:56:26,650
أريد أن أسئلة شيئًا بخصوص 
إعادة التحقيق في قضية ما

727
00:56:26,720 --> 00:56:28,430
فلقد وجدت شاهدًا في قضيتي

728
00:56:28,440 --> 00:56:29,830
سأتحدث معك لاحقًا...

729
00:56:29,840 --> 00:56:32,600
هل يمكنك إعطائي رقم هاتفه على الأقل؟

730
00:56:32,610 --> 00:56:33,740
إني على عجلة من أمري الآن، لذا 
ساعطيك رقمه في المرة القادمة

731
00:56:33,750 --> 00:56:37,880
فلدي شيء هام جدًا لأقوم به الآن، 
ولهذا هلّا تعاونت معي من فضلك؟

732
00:56:38,180 --> 00:56:40,290
هل ستعطيني الرقم؟

733
00:56:40,490 --> 00:56:42,790
هيّا أيها المحقق

734
00:56:47,290 --> 00:56:49,230
نعم أيها المحقق

735
00:56:49,460 --> 00:56:50,320
ماذا قلت؟

736
00:56:50,330 --> 00:56:52,320
هل فقدت أثره؟

737
00:56:52,330 --> 00:56:56,620
لترسل عددًا من قوات الشرطة إلى مختبر الطب الشرعي

738
00:58:10,380 --> 00:58:12,980
لماذا هذه الجثة ثقيلة؟

739
00:58:39,200 --> 00:58:41,340
واحد.. اثنين.. ثلاثة

740
00:59:14,610 --> 00:59:17,940
هل يظنون بأننا نضيع الوقت؟

741
00:59:18,240 --> 00:59:20,770
فهل يعتقدون بأن المختبر يعمل لدى مكتب الإدعاء العام؟

742
00:59:20,780 --> 00:59:24,370
فهناك الكثير من عينات الدم الواجب تحليلها، 
وبالرغم من ذلك جاء بطلب تحليل هذه العينة

743
00:59:24,380 --> 00:59:27,740
بل ويطلب منا أن نقارنها بعينات الدم التي جلبها لنا 
في المرة السابقة، هل يظن بأن هذا العمل سهل؟

744
00:59:27,750 --> 00:59:29,440
لماذا يتوجب عليّ تحمل تصرفات هؤلاء المدعون؟

745
00:59:29,450 --> 00:59:31,750
أيتها الطبيبة، رجاءً تحملي ذلك

746
00:59:31,760 --> 00:59:35,050
تحمليّ ذلك لبعض الوقت، وانتهي من تحليل العينات

747
00:59:35,060 --> 00:59:39,790
لن أفعل ذلك، فنحن لسنا 
موظفوهم، سأذهب لأقنه درسًا

748
00:59:39,800 --> 00:59:41,130
ابتعد عن طريقي

749
00:59:42,230 --> 00:59:45,040
من هو المدعي العام كيم يونق جو؟

750
00:59:45,240 --> 00:59:46,630
نعم

751
00:59:46,640 --> 00:59:48,340
إنه أنا

752
00:59:50,140 --> 00:59:52,600
هل أنت المدعي العام كيم يونق جو؟

753
00:59:52,610 --> 00:59:53,730
إنني آسف

754
00:59:53,780 --> 00:59:57,010
فنحن مستعجلون في كشف لبسات القضية 
ولهذا جئت للمختبر دون موعد سابق

755
00:59:57,020 --> 01:00:01,050
من الواضح أنك على عجلة من أمرك
 وإلّا لما جئت إلى هنا بنفسك

756
01:00:01,450 --> 01:00:04,650
هل ترغب بأن أنتهي من التحليل في أقرب وقت ممكن؟

757
01:00:04,660 --> 01:00:06,080
أو بسرعه؟

758
01:00:06,090 --> 01:00:08,490
نعم من فضلك

759
01:00:09,190 --> 01:00:11,790
سأعمل على تحليل هذه العينات 
وأتجاهل باقي الأشغال الأخرى

760
01:00:11,800 --> 01:00:13,260
سانتظرك هنا

761
01:00:13,270 --> 01:00:15,900
انتظر قليلًا من فضلك

762
01:00:53,540 --> 01:00:56,200
يا إلاهي.. ماذا عساي أن افعل؟

763
01:00:56,210 --> 01:00:58,740
إنه نوعي المفضل من الرجال

764
01:00:59,040 --> 01:01:01,310
هل رأيت المدعي العام؟

765
01:01:01,550 --> 01:01:06,180
فعينيه مشعتين كالبلورة ووجه كأنه منحوت

766
01:01:06,690 --> 01:01:08,940
وليس سمينًا أبدًا

767
01:01:08,950 --> 01:01:13,760
وكأنه تمثال بهيبته

768
01:01:16,130 --> 01:01:20,810
اذهب وانظر إلى المدعي العام بعد أن ننتهي من التحليل

769
01:01:21,300 --> 01:01:22,790
أشعر وكأنه سيغمى عليّ

770
01:01:22,800 --> 01:01:25,260
يتوجب عليك تحليل العينة

771
01:01:25,270 --> 01:01:27,510
حسنًا سأجلبها لنحللها

772
01:01:30,080 --> 01:01:31,700
هل أنتهيت من تحليل العينة؟

773
01:01:31,710 --> 01:01:33,900
يا إلاهي، لابد من الإنتظار ممل، أليس كذلك؟

774
01:01:33,910 --> 01:01:35,740
هل تريد شرب كوب من الشاي؟

775
01:01:35,750 --> 01:01:36,770
ألا تمانعون ذلك؟

776
01:01:36,780 --> 01:01:39,080
دعني أخذ العينة إلى التحليل أولًا

777
01:02:55,080 --> 01:03:21,080
Noti :ترجمة

778
01:03:22,080 --> 01:03:28,080
يمكنكم متابعتي في تويتر وذلك لمعرفة سير تقدم الترجمة
@_noti

779
01:03:29,080 --> 01:03:36,580
بالإضافة إلى زيارة مدونتي الخاصة
http://notisubs.blogspot.com/

780
01:03:37,580 --> 01:03:41,580
يمكنكم إيجاد الترجمات العربية هنا
http://www.mediafire.com/?3e4ldlihp4krz
