1
00:00:19,310 --> 00:00:20,910
تاخرت

2
00:00:25,310 --> 00:00:27,310
انتظرتك وقت طويل

3
00:00:31,610 --> 00:00:34,410
كان يجد بك ان تتصل و تأخذ موعد

4
00:00:35,310 --> 00:00:36,510
قل ماذا تريد

5
00:00:36,510 --> 00:00:38,110
لايبدو انك بخير

6
00:00:38,410 --> 00:00:39,810
هل انت مريض ؟

7
00:00:39,810 --> 00:00:42,410
بسبب اللعب طوال الليل في الملهى الليلي

8
00:00:42,410 --> 00:00:44,410
تعرف الجو هناك ليس جيد

9
00:00:44,410 --> 00:00:47,510
دخل لي يون سونغ للملهى الليلي مع امرأه

10
00:00:48,010 --> 00:00:51,510
بالمناسبه , سيتي هنتر ارسل لي ملف فيديو

11
00:00:51,510 --> 00:00:54,210
كأن الرئيس تشون جيمان يريدني ان اموت

12
00:00:54,210 --> 00:00:56,210
علي ان اشكر  سيتي هنتر

13
00:00:56,210 --> 00:01:00,110
لقلقه على من يريد القبض عليه

14
00:01:00,310 --> 00:01:03,010
, إذا قابلت سيتي هنتر

15
00:01:03,010 --> 00:01:04,410
سأخبره بهذا

16
00:01:04,410 --> 00:01:07,410
ان كيم يونغ جو ممتن للغايه

17
00:01:10,810 --> 00:01:13,510
... يبدو انك متعب , نم جيداً

18
00:01:13,910 --> 00:01:15,910
بو تشاي

19
00:01:33,110 --> 00:01:35,210
. عندما سمعت ان سيتي هنتر كان يعيش في المثلث الذهبي

20
00:01:35,210 --> 00:01:37,710
و اسمه كان بو تشاي

21
00:01:38,010 --> 00:01:41,410
لا ينبغي ان ينسى اسمه مع مرور الزمن , اليس كذلك ؟

22
00:01:45,910 --> 00:01:47,610
, كما قلت لك سابقاً

23
00:01:47,910 --> 00:01:50,510
إن كنت تريد اعتقالي , احضر لي الادله

24
00:01:51,410 --> 00:01:54,310
الادله القاطعه التي تثبت بأني سيتي هنتر

25
00:01:54,310 --> 00:01:55,910
لا تقلق

26
00:01:55,910 --> 00:01:58,010
سأقبض عليك عاجلاً

27
00:01:59,510 --> 00:02:03,010
اراك لاحقاً بو تشاي

28
00:02:21,010 --> 00:02:22,110
اجاشي

29
00:02:24,710 --> 00:02:25,410
يون سونغ

30
00:02:26,810 --> 00:02:29,110
هيي ! يون سونغ

31
00:02:53,310 --> 00:02:54,810
<i>هل تسمعني ؟

32
00:02:55,110 --> 00:02:56,510
اشرب من هذا

33
00:02:57,910 --> 00:02:59,110
ماهذا ؟

34
00:02:59,110 --> 00:03:00,410
ماء الكيمتشي

35
00:03:00,810 --> 00:03:02,710
, على الرغم من انني لا اعرف ما الغاز الذي استنشقته

36
00:03:02,710 --> 00:03:04,210
و لكن في السابق , إذا استنشق شخص الدخان
يعطونه هذا دائماً

37
00:03:04,210 --> 00:03:06,410
عليك ان تشربه ايضاً

38
00:03:14,810 --> 00:03:16,010
خذ هذه

39
00:03:17,310 --> 00:03:18,410
ماذا ؟

40
00:03:19,910 --> 00:03:22,410
هذه بعض من دفاتر البنك مع ارقام الحسابات

41
00:03:22,410 --> 00:03:26,210
و ايضاً البيت و عقد الاجار مع نانا

42
00:03:26,210 --> 00:03:28,210
لماذا تعطيها لي ؟

43
00:03:28,210 --> 00:03:30,010
لماذا لاتديرها من الان فصاعداً ؟

44
00:03:30,010 --> 00:03:31,510
لا اريد

45
00:03:31,510 --> 00:03:33,410
عليك ان تهتم بأملاكك , لماذا تعطيها لي ؟

46
00:03:33,410 --> 00:03:35,110
... مع كل هذا

47
00:03:35,110 --> 00:03:37,710
عليك ان تكون قادر على ان تعود لمنزلك و تعيش برفاهيه

48
00:03:38,010 --> 00:03:40,410
, فقط احذر من انك لن تدمن على القمار مره اخرى

49
00:03:40,410 --> 00:03:41,910
لا تتسوق كثيراً

50
00:03:41,910 --> 00:03:46,210
, و ايضاً اذهب لزياره نانا و اعتني بها في بعض الاحيان

51
00:03:46,910 --> 00:03:49,710
و اهتم بأمي ايضاً

52
00:03:49,710 --> 00:03:50,810
يون سونغ , لماذا تفعل هذا ؟

53
00:03:50,810 --> 00:03:52,710
تتصرف كأنك شخص سيموت

54
00:03:53,310 --> 00:03:57,710
خلال هذا الوقت .. لقد نسيت من انا حقاً

55
00:04:06,410 --> 00:04:07,910
حقاً رجلاً سيئ

56
00:04:07,910 --> 00:04:10,710
اغلق الهاتف و لم يقل ولا كلمه 
مالذي حدث بالضبط ؟

57
00:04:10,710 --> 00:04:12,910
ياله من رجل غريب

58
00:04:17,710 --> 00:04:20,510
لي يون سونغ , هل حدث له شئ ما ؟

59
00:04:31,410 --> 00:04:33,210
اوه ! اخفتني

60
00:04:34,410 --> 00:04:38,310
! انا متأكده اني قفلت الباب 
هل فتحت الباب بنفسك ودخلت ؟

61
00:04:38,310 --> 00:04:41,110
لا تغضبني , انتظر لحظه , موافق ؟

62
00:04:49,910 --> 00:04:54,410
ماذا حدث ؟ هل حصل شئ ما ؟

63
00:04:57,410 --> 00:04:59,110
غريب جداً

64
00:04:59,110 --> 00:05:02,210
لماذا فجأه اصبحت بهذا الشعور 
الذي يشعر الناس بتوتر ؟

65
00:05:02,210 --> 00:05:03,710
كيم نانا

66
00:05:04,810 --> 00:05:09,610
هل يمكنك رمي المفرش و مائده الطعام بعيداً ؟

67
00:05:10,710 --> 00:05:14,310
لماذا سأرميها ؟ 
والدي تركوها لي

68
00:05:14,310 --> 00:05:16,210
سأحتفظ بها مدى الحياه

69
00:05:17,110 --> 00:05:18,510
سأعمل لك شئ لتشربه

70
00:05:18,510 --> 00:05:20,710
... هل اكلت ؟ إذا لم تأكل ســ

71
00:05:20,710 --> 00:05:23,910
إلى متى ستحتفضين بذكريات الموتى ؟

72
00:05:24,310 --> 00:05:25,910
ماذا حدث يا لي يون سونغ ؟

73
00:05:25,910 --> 00:05:29,010
... الوقوع في حب شخص ما في هذا العالم

74
00:05:30,510 --> 00:05:33,510
شئ لم اتوقعه ابداً

75
00:05:34,110 --> 00:05:38,510
و لكن عندما افكر بك أشعر بالألم

76
00:05:40,410 --> 00:05:42,310
لا استطيع تحمل هذا بعد الان

77
00:05:43,410 --> 00:05:46,210
, كل الذكريات التي اعطيتيها لي

78
00:05:47,110 --> 00:05:49,310
لا اريد ان احتفظ بها

79
00:05:51,110 --> 00:05:52,910
كيم نانا

80
00:05:55,010 --> 00:05:56,910
احبك

81
00:05:58,610 --> 00:05:59,810
, ولكن

82
00:05:59,810 --> 00:06:02,310
ليس لدي القوه لأدعك تذهبين

83
00:06:04,810 --> 00:06:06,010
... لهذا

84
00:06:08,210 --> 00:06:10,310
عليك ان تتركيني

85
00:06:13,810 --> 00:06:15,610
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

86
00:06:16,910 --> 00:06:18,510
انتي تعرفين

87
00:06:18,510 --> 00:06:22,510
, من انا و كيف اعيش

88
00:06:22,510 --> 00:06:25,210
و بعد كل دقيقه و كل ثانيه ماذا سيحدث لحياتي

89
00:06:25,910 --> 00:06:27,510
... بنسبه لهذا

90
00:06:27,910 --> 00:06:30,110
إذا كان بسبب اني قلت لك احبك

91
00:06:30,110 --> 00:06:32,110
, و جعلتك تشعر بالاحراج

92
00:06:32,110 --> 00:06:34,110
إذن سأتراجع عن كل شئ

93
00:06:34,110 --> 00:06:36,310
فقط تظاهر بانك لم تسمعها

94
00:06:36,310 --> 00:06:38,610
تجاهله فقط

95
00:06:38,610 --> 00:06:40,810
لقد فات الاوان

96
00:06:42,310 --> 00:06:44,710
لقد قلت لك اني احبك

97
00:06:47,910 --> 00:06:50,010
...لاول مره

98
00:06:51,410 --> 00:06:54,010
و طلبي الاخير ايضاً

99
00:06:54,010 --> 00:06:57,310
لا , لا اريد

100
00:06:58,710 --> 00:07:01,910
انت لا تطلب شئ من الاخرين بسهوله

101
00:07:01,910 --> 00:07:04,410
انا لا ارغب في احقق طلبك

102
00:07:04,410 --> 00:07:07,010
حققيه

103
00:07:07,610 --> 00:07:09,110
ارجوك

104
00:07:11,110 --> 00:07:14,310
, إذا اتيت و بحثت عنك

105
00:07:14,310 --> 00:07:16,510
لا توافقي

106
00:07:17,210 --> 00:07:19,110
, حتى لو التقينا صدفه

107
00:07:19,110 --> 00:07:21,310
تظاهري بأنك لاتعرفيني

108
00:07:22,510 --> 00:07:24,910
علينا ان ننهي هذا

109
00:07:27,910 --> 00:07:29,610
كيم نانا

110
00:07:30,110 --> 00:07:31,110
آسف

111
00:07:32,710 --> 00:07:34,310
... لانك عرفتيني

112
00:07:36,110 --> 00:07:38,310
و لاني جعلتك متردده

113
00:07:40,710 --> 00:07:43,710
, لماذا اقال لي والدي ان لا احب

114
00:07:46,910 --> 00:07:48,910
الان اخيراً فهمت

115
00:09:12,110 --> 00:09:14,310
لا تبكي ابداً كيم نانا

116
00:09:16,310 --> 00:09:18,610
الان , هذا الشخص يمر بوقت صعب

117
00:09:19,710 --> 00:09:21,510
فقط انسي كل شئ يتعلق به

118
00:09:24,710 --> 00:09:27,110
صحيح , انسيه

119
00:09:29,610 --> 00:09:35,010
انسي الالم
لا تدعي اي احد يؤذيك

120
00:10:12,410 --> 00:10:15,910
عليك ان لاتنام لعده ايام بسبب هذه التحقيقات

121
00:10:15,910 --> 00:10:19,010
في بعض الاوقات ستتعب , فالحلويات هي الافضل

122
00:10:23,310 --> 00:10:25,110
شكراً لك ايتها المحققه كيم

123
00:10:25,110 --> 00:10:28,710
لا تقل شكراً بهذا الوجه المتأسف

124
00:10:29,810 --> 00:10:32,110
سمعت اعتذارك بالامس

125
00:10:32,110 --> 00:10:33,910
ماذا تريد ايضاً ؟

126
00:10:34,410 --> 00:10:37,210
انا احاول ان انسى كل شئ

127
00:10:37,710 --> 00:10:40,910
حينما افكر ان والدك و الاخت بالقانون تركو هذا العالم

128
00:10:40,910 --> 00:10:44,610
و اوبا الذي مازال في المستشفى
لاكثر من 10 سنوات

129
00:10:44,610 --> 00:10:46,810
على الرغم من ان هذا يجعلني حزينه

130
00:10:46,810 --> 00:10:49,810
ولكن هذا ليس خطأك

131
00:10:51,910 --> 00:10:55,710
الست المفتش ذو الدم الحار الذي يعجبني حقاً ؟

132
00:10:55,710 --> 00:10:58,510
لننسى الامر , موافق ؟

133
00:11:00,110 --> 00:11:04,010
نانا ايضاً لابد انها تفكر بنفس الشئ

134
00:11:04,010 --> 00:11:07,110
, انا متاكده بان هناك اسباب
تجعلها لا تجرؤ ان تتصل بك

135
00:11:09,010 --> 00:11:11,210
ايها المفتش , هناك شئ كبير حدث

136
00:11:11,710 --> 00:11:13,510
سمعت به عندما كنت بطريقي إلى هنا

137
00:11:13,510 --> 00:11:17,910
اختفت مذكره سريه من عام 1983 من الامن الوطني للأستخبارات

138
00:11:17,910 --> 00:11:20,110
من الامن الوطني للأستخبارات ؟
كيف يمكن ان يحدث هذا ؟

139
00:11:20,110 --> 00:11:22,010
لهذا اقول انه امر مدهش فعلاً

140
00:11:22,010 --> 00:11:24,010
هناك المزيد ايضاً

141
00:11:24,910 --> 00:11:28,010
انها وثائق دو ليه من شرطه تايلند

142
00:11:28,010 --> 00:11:30,710
ارسلت عبر البريد الدولي

143
00:11:30,810 --> 00:11:32,010
-=ICPO
المنظمة الدولية للشرطة الجنائية=-

144
00:11:36,610 --> 00:11:38,310
ماهذا ؟

145
00:11:39,810 --> 00:11:42,010
كيف يمكن انه ليس لي جين بيو ؟

146
00:11:42,910 --> 00:11:44,410
من هذا الشخص ؟

147
00:11:45,410 --> 00:11:46,610
سيدي

148
00:11:47,110 --> 00:11:48,610
مستحيل

149
00:11:48,610 --> 00:11:51,410
تجار المخدرات في تلك المره اشارو إلى صوره لي جين بيو

150
00:11:51,410 --> 00:11:53,410
قالو انه لورد المثلث الذهبي للمخدرات

151
00:11:54,510 --> 00:11:56,610
احضر لي مهربي المخدرات مره اخرى

152
00:11:56,610 --> 00:11:58,110
.. بشأن هذا ايها المفتش

153
00:11:58,610 --> 00:12:03,110
لقد ارسلو إلى تايلند امس 
لتتم محاكمتهم هناك

154
00:12:05,710 --> 00:12:08,610
اذهب إلى قسم المخابرات و اعرف 
سبب اختفاء هذه الوثائق

155
00:12:08,610 --> 00:12:11,410
المحققه كيم , اطلبي من تايلند الوثائق المتعلقه
بهذا الامر مره اخرى

156
00:12:11,410 --> 00:12:13,810
اطلبي ان يرسل جميع المعلومات المتعلقه بالتجاره المخدرات
التي في كوريا الجنوبيه

157
00:12:13,810 --> 00:12:15,010
حسناً

158
00:12:15,010 --> 00:12:17,110
و إلا سوف اذهب هناك بنفسي

159
00:12:19,710 --> 00:12:25,510
هل مكتب المدعي  العام طلب المساعده من الشرطه في تايلند ؟

160
00:12:25,610 --> 00:12:27,710
نعم , نعم , اسف لأزعاجك , شكراً لك

161
00:12:27,710 --> 00:12:32,410
لقد التقينا بمدير مكتب القضاء في ذلك الوقت

162
00:12:34,810 --> 00:12:36,810
يطلبون الوثائق من تايلند

163
00:12:36,810 --> 00:12:38,810
هل يمكن انه فهم ان هناك شئ ما ؟

164
00:12:38,810 --> 00:12:41,210
إذا عرفو الشرطه الجنائيه مصدر هذا المال

165
00:12:41,210 --> 00:12:42,310
ماذا سنفعل ؟

166
00:12:42,310 --> 00:12:46,410
علينا ان نسوي الامور بسرعه بينما 
نعيق شرطه تايلند

167
00:12:48,810 --> 00:12:51,910
اعتقدنا ان كيم يونغ جو عائق صغير
و لكن انظر إليه

168
00:12:51,910 --> 00:12:54,610
سيدي , هذه الوثيقه السريه

169
00:12:54,610 --> 00:12:56,210
ماذا تخطط ان تفعل بها ؟

170
00:12:58,010 --> 00:13:01,710
هذه الوثيقه تكشف الشخص الخامس في هذه الخطه

171
00:13:01,710 --> 00:13:04,210
بما ان لدينا هذه المعلومات , الاينبغي ان لا نسربها للناس ؟

172
00:13:04,210 --> 00:13:05,310
ماذا تقول ؟

173
00:13:05,310 --> 00:13:10,310
انا اعمل معك لانتقم لاخي 


174
00:13:10,310 --> 00:13:13,910
و ايضاً لأستعاده كرامه اخي المفقوده

175
00:13:13,910 --> 00:13:17,110
, إذا كشفنا مابهذا الوثائق

176
00:13:17,110 --> 00:13:22,110
لانه ظلم و قتل العشرات الالاف من الناس 
و الناس الذين في منغ مازالو يعانون من التلوث

177
00:13:22,110 --> 00:13:24,310
لا يمكننا ان ننتظر اكثر

178
00:13:25,210 --> 00:13:29,010
علينا ان ننتظر 
لايمكننا ان نشكف الورقه الرابحه الان

179
00:13:29,010 --> 00:13:32,910
لماذا ؟ هل هناك شخص اخر ؟

180
00:13:33,510 --> 00:13:36,910
اخيراً احتاج إلا ان يتعامل يون سونع  الشخص الاخير

181
00:13:40,010 --> 00:13:41,710
حارسات داهي

182
00:13:41,710 --> 00:13:44,010
اليست المقهى افضل مقارنه بالجامعه ؟

183
00:13:44,010 --> 00:13:46,710
احياناً هناك بعض الزبائن الوسيمين

184
00:13:46,710 --> 00:13:49,710
في الاستراحه يمكننا ان نجلس على هذه المرتبه المريحه

185
00:13:54,710 --> 00:13:56,410
اوه , انه البروفسور لي يون سونغ

186
00:13:59,610 --> 00:14:02,210
مرحباً , كيف حالك دكتور لي يون سونغ ؟

187
00:14:04,610 --> 00:14:08,010
حارسه شين سأذهب اولاً إلى داهي

188
00:14:15,110 --> 00:14:17,810
اسف جداً لجعلك تنتظر طويلاً

189
00:14:17,810 --> 00:14:20,710
كان الاجتماع مع رئيس القسم طويلاً قليلاً

190
00:14:20,710 --> 00:14:24,010
كنت بأنتظار رؤيتك , و بأنتظار مبررك

191
00:14:24,010 --> 00:14:28,310
و لكن بخصوص مقابلتك الاخيره

192
00:14:28,310 --> 00:14:32,510
سنه 1983 بشأن حدث القوات الخاصه

193
00:14:33,810 --> 00:14:35,710
هل هي صحيحه ؟

194
00:14:36,610 --> 00:14:38,610
بالتأكيد

195
00:14:39,410 --> 00:14:43,910
لقد خططو ان يبيعو اسرار البلد مقابل المال

196
00:14:43,910 --> 00:14:50,610
انهم ليسو مجرمين فقط انهم خونه

197
00:14:53,110 --> 00:14:55,010
خونه ؟

198
00:14:55,010 --> 00:14:58,910
الم يكونو للبلدان الاجنبيه جواسيس ايضاً ؟

199
00:14:58,910 --> 00:15:02,010
ما الامر الذي اتى بك ؟

200
00:15:03,710 --> 00:15:08,610
سمعت ان عمال هاي وون للمواد الكيميائيه 
مشغولون جدا هذه الايام

201
00:15:08,610 --> 00:15:10,710
رأيت ما نشر في الصحف

202
00:15:10,710 --> 00:15:13,110
يبدو انه يتعلق بأصابات في العمل

203
00:15:13,110 --> 00:15:14,810
لا يبدو انه امر هين

204
00:15:14,810 --> 00:15:16,810
اوه , ليس هناك ما يهم

205
00:15:16,810 --> 00:15:20,610
هل تعرف ان الاعتراف باصابه العمال مسأله صعبه جداً ؟

206
00:15:20,610 --> 00:15:25,210
على اي حال , دفع رسوم المستشفى و تعويض العمال
يخلق بيئه عمل افضل

207
00:15:25,210 --> 00:15:28,110
سيتطلب الكثير من المال

208
00:15:28,110 --> 00:15:32,210
هل هذا هو السبب ؟ لماذا تريد ان تقترض المال مني ؟

209
00:15:32,210 --> 00:15:35,410
في الاصل إذا كان وعي المالي سيئ 

210
00:15:35,410 --> 00:15:38,110
لماذا لا ازال انفق على الاخرين ؟

211
00:15:39,210 --> 00:15:43,710
لعمال الشؤون الاجتماعيه , اشعر بان 100 وون ليست كافيه

212
00:15:43,710 --> 00:15:48,510
و انا ايضاً رجل اعمال لا ارى إلا المال

213
00:15:48,510 --> 00:15:54,510
لماذا علي ان ادخل نفسي في الخطر 
لشراء حياة هان وون  ؟

214
00:15:54,510 --> 00:15:58,810
إذن هل لديك اي خطه اخرى ؟

215
00:15:58,810 --> 00:16:04,110
سأمرر الادوات الطبيه للمصابين في المخيم

216
00:16:04,110 --> 00:16:09,910
ايها المدير , هل ستساعدني في هذا الشئ ؟

217
00:16:13,010 --> 00:16:14,710
اعترف باصابات العمال

218
00:16:14,710 --> 00:16:18,310
اعترف بأصابات العمال و حسن الامن في المنشأت الصناعيه

219
00:16:18,310 --> 00:16:23,110
اجعل العمال يعملون في بيئه امنه 
هذا ما اعنيه

220
00:16:23,110 --> 00:16:28,710
بمجرد الموافقه عليها سيستمر الاجراء

221
00:16:28,710 --> 00:16:31,010
دعونا نكسب بعض المال من المصنع

222
00:16:31,010 --> 00:16:32,310
و من ثما نعلن افلاسه

223
00:16:32,310 --> 00:16:35,510
إذن , تقول ان هذه الطريقه التي يعيش بها العمال كضمان ؟

224
00:16:35,510 --> 00:16:37,810
, كما انه يمكنك المواصله الان

225
00:16:39,310 --> 00:16:42,510
انا لم اخالف القانون ابداً

226
00:16:42,510 --> 00:16:46,210
احيناً يأتي من لياقته البدنيه ضعيفه جداً

227
00:16:46,210 --> 00:16:47,410
و يمرض في العمل

228
00:16:47,410 --> 00:16:49,310
و انا لست مسؤول عن هذا

229
00:16:49,310 --> 00:16:50,710
... اسمعني تشون هيجون

230
00:16:50,710 --> 00:16:56,910
لقد قلت يجب الغاء التأمين الصحي 
و تطبيق المخيم الصحي لمعالجه الناس 


231
00:16:56,910 --> 00:17:02,210
انت تريد فقط ان تؤثر على صوره المؤسسه 
و تريد ان تدمرني

232
00:17:02,210 --> 00:17:08,510
سأفعل اي شئ لانفذ القطاع الخاص

233
00:17:08,510 --> 00:17:14,610
, و ايضاً , إذا لم يساعدني الرئيس

234
00:17:14,610 --> 00:17:17,310
إذا لم اساعدك ؟

235
00:17:17,310 --> 00:17:20,710
باستثناء الاجتياح الكبير الذي في برنامج دانج

236
00:17:21,110 --> 00:17:22,910
انا اعرف نقاط ضعف الرئيس

237
00:17:22,910 --> 00:17:25,810
انا الشخص الوحيد

238
00:17:25,810 --> 00:17:28,210
آمل ان تتذكر هذا

239
00:17:28,510 --> 00:17:29,810
... و

240
00:17:43,510 --> 00:17:45,710
الشخص الذي طلب ان تتحرى عنه

241
00:17:45,710 --> 00:17:47,910
جدها فوراً

242
00:17:50,810 --> 00:17:53,610
سمعت ان الاشخاص الذين داخل الغرف المعقمه 
يحتاجون كثيراً لمسح اليدين بالمطهر

243
00:17:53,610 --> 00:17:55,110
لهذا اشتريت الكثير منها

244
00:17:55,110 --> 00:17:57,910
لماذا تنفقين مالك على هذه الاشياء ؟

245
00:17:57,910 --> 00:18:00,710
نانا عليك ان تنفقي مالك لأشياء اهم

246
00:18:00,710 --> 00:18:02,810
من فضلك لا تتكلمي هكذا

247
00:18:02,810 --> 00:18:05,110
اتمنى ان تشفي بسرعه

248
00:18:05,110 --> 00:18:09,010
لتستمتعي بالحياه مع يون سونغ

249
00:18:09,610 --> 00:18:11,210
شكراً لك

250
00:18:12,010 --> 00:18:16,410
و لكن لماذا لا تعيشين مع يون سونغ الان ؟

251
00:18:16,410 --> 00:18:18,610
ماذا حدث ؟

252
00:18:18,610 --> 00:18:22,310
لا شئ , يبدو ان يون سونغ مشغول جداً

253
00:18:22,310 --> 00:18:24,910
من الصعب ان التقيه

254
00:18:24,910 --> 00:18:26,810
اوه ... حقاً ؟

255
00:18:36,110 --> 00:18:39,510
كوني شجاعه نانا

256
00:18:39,510 --> 00:18:41,910
لتتمكني من مرافقه يون سونغ دائماً

257
00:18:42,110 --> 00:18:45,410
انا حقا ممتنه

258
00:19:03,110 --> 00:19:10,610
.. في الايام الزرقاء 
.. احلم بان اطير بعيداً

259
00:19:19,610 --> 00:19:23,410
من فضلك , لا تقلق , هناك الكثير من الاطباء في الغرفه

260
00:19:23,410 --> 00:19:26,510
انا متاكده ان امك ستتعافى قريباً

261
00:19:40,110 --> 00:19:44,210
ترى الان , نونا قالت ان والدتك ستشفى قريباً , اليس كذلك ؟

262
00:19:44,210 --> 00:19:46,010
هذا صحيح

263
00:19:46,710 --> 00:19:51,210
هل تستخدمين منتجات " قطرات الندى الامعه " المكياج ؟
لابد انها مكلفه جداً

264
00:19:51,210 --> 00:19:51,910
لماذا تسأل ؟

265
00:19:51,910 --> 00:19:57,010
امي تستخدم هذا المكياج إذا كانت تشعر بعدم الارتياح

266
00:19:58,710 --> 00:20:01,110
هل هو غالي ؟

267
00:20:01,110 --> 00:20:06,310
لا اعرف .. انه ليس غالي جداً

268
00:20:06,310 --> 00:20:10,010
حقاً ؟ إذن لنذهب و نشتريها معاً 
هل يمكن ذلك ؟

269
00:20:10,010 --> 00:20:15,310
حسناً ... لنذهب

270
00:20:16,010 --> 00:20:19,610
متى سيأتي اعضاء مكتب الصحه إلى هنا ؟

271
00:20:19,610 --> 00:20:21,010
05:00.

272
00:20:21,010 --> 00:20:23,310
المدير يقول انه سيذهب للمستشفى مباشره

273
00:20:23,310 --> 00:20:28,010
ان لم يكن الملف الاهم , كل التقديرات لن ترى

274
00:20:28,010 --> 00:20:29,910
يجب اختيار مثل هذه الملابس بالضبط ؟

275
00:20:38,210 --> 00:20:44,910
هذه و هذه , ضعيهم في صندوق

276
00:20:44,910 --> 00:20:46,410
ثم احزميهم كل على حده

277
00:20:46,410 --> 00:20:47,910
هل هناك شئ آخر تريدونه ؟

278
00:20:47,910 --> 00:20:49,710
نعم , فهمت

279
00:20:55,110 --> 00:20:56,510
ماذا ؟

280
00:20:56,910 --> 00:20:58,510
لا شئ

281
00:21:03,010 --> 00:21:04,710
هذه تبدو رائعه , اليس كذلك ؟

282
00:21:04,710 --> 00:21:05,710
نعم

283
00:21:05,710 --> 00:21:07,210
انا متاكده ان العمه ستكون سعيده

284
00:21:07,210 --> 00:21:08,710
لنذهب

285
00:21:09,810 --> 00:21:11,810
هل يمكنك لفها ؟

286
00:21:11,810 --> 00:21:13,910
كيف تريدين ان تدفعي ؟

287
00:21:13,910 --> 00:21:15,810
بهذه

288
00:21:16,410 --> 00:21:20,010
انه يوفر النقود ليشتري هديه لامه

289
00:21:20,010 --> 00:21:22,010
.. لان جميع البنوك اغلقت

290
00:21:22,010 --> 00:21:24,310
اسف , هذا يبدو مزعج

291
00:21:24,310 --> 00:21:26,910
, و لكن لا يمكننا خدمتك

292
00:21:26,910 --> 00:21:29,910
ليس لدينا وقت لعد كل هذه

293
00:21:29,910 --> 00:21:32,010
... اه , لهذا

294
00:21:32,010 --> 00:21:35,010
إذن نحن سنعدها , و عندما ننتهي سنقول لكم

295
00:21:35,010 --> 00:21:37,810
عزيزتي نحن اسفون جداً

296
00:21:37,810 --> 00:21:41,210
متجرنا لا يقبل هذه العمله

297
00:21:41,210 --> 00:21:44,510
احتفظو بها , متجرنا لا يقبلها

298
00:21:44,510 --> 00:21:46,410
عودو لتشتروها

299
00:21:46,410 --> 00:21:47,610
.. إذن

300
00:21:48,010 --> 00:21:53,610
هل تقولين ان هذه النقود ليست مال ؟

301
00:21:53,610 --> 00:21:56,810
انها مال , ارجو ان تقبلوها

302
00:21:56,810 --> 00:22:01,010
انتي مزعجه جداً و ارجوك خذي هذا الطفل خارجاً

303
00:22:01,010 --> 00:22:03,710
ماذا قلتي الان ؟

304
00:22:08,010 --> 00:22:11,410
استخدمي هذه بدلا من النقود المعدنيه

305
00:22:12,710 --> 00:22:16,910
سيدي .. ليس لينا فكه

306
00:22:16,910 --> 00:22:18,510
نحن اسفين جداً

307
00:22:18,510 --> 00:22:20,810
لا تقبلين الــ 10 وون و لا الـ 100  وون

308
00:22:20,810 --> 00:22:23,110
لا يمكنك حتى ان تصرفي هذا المبلغ ؟

309
00:22:23,610 --> 00:22:24,410
... هؤلاء

310
00:22:24,410 --> 00:22:27,210
اعتذري لهؤلاء اولاً

311
00:22:27,210 --> 00:22:29,810
لابد ان هذا الطفل فكر في شرا هذه لسبب ما

312
00:22:29,810 --> 00:22:32,110
إذا لم تفهمي هذا 
فلماذا تبيعينها ؟

313
00:22:32,110 --> 00:22:34,310
من ما رأيت خدمتك في العمل

314
00:22:34,310 --> 00:22:37,810
شخصيتك و تصرفك لا يستحق حتى 100 وون

315
00:22:37,810 --> 00:22:39,510
في هذا العالم ليس هناك الكثير ممن يستحق 100 وون

316
00:22:39,510 --> 00:22:42,810
معامله الناس بطريقه مختلفه .. هذا مخجل حقاً

317
00:22:42,810 --> 00:22:44,710
انتي حقاً مزعجه

318
00:22:45,110 --> 00:22:47,710
انا اسفه جداً و اعتذر عن ما بدر مني

319
00:22:47,710 --> 00:22:52,510
ليس لي , بل اعتذري لهم بشكل رسمي

320
00:22:54,910 --> 00:22:59,110
انا اسفه جداً اعتذر عن ما بدر مني

321
00:23:08,810 --> 00:23:11,810
سأعيد يون شيك , يمكنك الذهاب

322
00:23:12,710 --> 00:23:20,110
و ايضاً اتمنى ان لاتعودي للمستشفى .

323
00:23:25,810 --> 00:23:28,010
-=عقد تنازل عن التعويض بسبب اصابات العمل =-

324
00:23:28,010 --> 00:23:31,610
بمجر ان تختم سيرسل المال إلى حسابك

325
00:23:31,610 --> 00:23:35,810
و بالتأكيد ستدفع الشركه تكاليف العلاج

326
00:23:37,210 --> 00:23:39,210
لا استطيع ان اوقع

327
00:23:39,610 --> 00:23:43,110
ان وقعت , الن اكون خائنه لكل العمال ؟

328
00:23:43,110 --> 00:23:45,610
16 شخص وقعو

329
00:23:45,610 --> 00:23:48,210
انتي الاخيره

330
00:23:48,210 --> 00:23:50,010
ماذا ؟

331
00:24:00,510 --> 00:24:02,610
فكري في ابنك

332
00:24:02,610 --> 00:24:05,810
, في عمره هذا يفترض به ان يلعب في الخارج

333
00:24:05,810 --> 00:24:08,210
و لكنه في الواقع عالق بالمستشفى , اليس هذا مؤلم ؟

334
00:24:08,210 --> 00:24:12,310
عندما تحصلي على عقد اعتراف بأصابات العمل 
ستتطالبين حتى تموتين

335
00:24:12,310 --> 00:24:18,010
الا تعتقدين انه من الافضل قبول تعويض الشركه لتدعمي ابنك ؟

336
00:24:37,810 --> 00:24:40,210
سيتم تحويلها لحسابك خلال عشر دقائق

337
00:24:40,210 --> 00:24:43,410
المال بتاكيد سيكون هناك

338
00:24:49,410 --> 00:24:53,410
انه انا , لقد حصلت على التوقيع بعد ان استخدمت كل الطرق

339
00:24:53,410 --> 00:24:55,810
ستلغى كل الشهادات التي تتعلق بأصابات العمل

340
00:24:56,810 --> 00:24:59,410
... اولئك الناس الذين يتظاهرون خارج المصنع

341
00:24:59,410 --> 00:25:02,910
اضربوهم بلا رحمه

342
00:25:02,910 --> 00:25:04,910
لا تتعاطف معهم

343
00:25:04,910 --> 00:25:08,410
اضربوهم حتى الموت

344
00:25:18,210 --> 00:25:21,710
التعويض ! التعويض ! التعويض

345
00:25:21,710 --> 00:25:24,510
... الشركه يجب ان تدفع لنا

346
00:25:27,310 --> 00:25:28,510
ماهذا ؟

347
00:27:31,110 --> 00:27:33,010
اذهب و اخبر الرئيس تشون جاي مان

348
00:27:33,010 --> 00:27:36,610
قل له عليه ان يعترف بأصابات العمال

349
00:27:46,810 --> 00:27:49,810
سيــ سيتي هنتر ؟

350
00:27:49,810 --> 00:27:51,510
سرق العقد ؟

351
00:27:51,510 --> 00:27:52,910
سيوك دو شيك

352
00:27:52,910 --> 00:27:55,110
ماذا ستفعل لتعيش ؟

353
00:27:55,110 --> 00:27:56,610
,ايها  الرئيس

354
00:27:56,610 --> 00:28:00,710
إذا تحركت سيؤثر عليك

355
00:28:00,710 --> 00:28:02,710
<i>ايها الرئيس تشوي 

356
00:28:02,710 --> 00:28:05,210
... في منطقتنا

357
00:28:05,210 --> 00:28:07,310
رؤية كبار االسن يبدون كالشباب 

358
00:28:07,310 --> 00:28:11,810
مؤيدننا يحبون هذا حقاً

359
00:28:11,810 --> 00:28:14,110
شكراً لك , ايها الرئيس تشون

360
00:28:14,110 --> 00:28:17,310
نعم

361
00:28:17,310 --> 00:28:19,810
ساغلق

362
00:28:21,110 --> 00:28:22,110
اوني

363
00:28:22,110 --> 00:28:23,210
, من اجل ابي

364
00:28:23,210 --> 00:28:26,310
هل هذا البدله افضل او هذه ؟

365
00:28:26,310 --> 00:28:28,810
بشرته فاتحه جداً , فستناسبه كلها

366
00:28:28,810 --> 00:28:30,610
لحسن الحظ اني ذهبت للعمل

367
00:28:30,610 --> 00:28:34,110
و غير هذا لم اتمكن من شراء هديه لعيد ميلاده

368
00:28:34,110 --> 00:28:36,510
اه ! هذه رائعه

369
00:28:36,510 --> 00:28:37,610
هل تناسبني ؟

370
00:28:37,610 --> 00:28:39,210
انها رائعه جقاً

371
00:28:39,210 --> 00:28:41,710
اوني هل تعرفين , ان لدي معادين في احد المواقع

372
00:28:41,710 --> 00:28:42,710
موقع معادي ؟

373
00:28:42,710 --> 00:28:44,810
, في ذلك الوقت عندما تشاجرت مع الفتاه في الكاريوكي

374
00:28:44,810 --> 00:28:48,710
كان هناك فيديو نقل الحدث , اليس كذلك ؟
بعد هذا فتح موقع معادي لـ تشو داهي

375
00:28:48,710 --> 00:28:50,510
كلهم يسبون ابي , فماذا سأفعل ؟

376
00:28:50,510 --> 00:28:52,310
, قد اكون سيئه في دراستي

377
00:28:52,310 --> 00:28:53,810
و لكن هذا لا يعني اني لا اعرف الكلمات

378
00:28:53,810 --> 00:28:56,710
لو لم تكن معدتي تؤلمني 
للقنتهم درس

379
00:28:56,710 --> 00:29:01,110
حتى انهم طاردوني و قالو لي 
انهم لن يسمحو لي بالخروج

380
00:29:01,110 --> 00:29:02,510
الم يحدث هذا , صح ؟

381
00:29:02,510 --> 00:29:05,410
سيعرفون هويتك قريباً

382
00:29:05,410 --> 00:29:07,210
, إذا استمرو في مطاردتك

383
00:29:07,210 --> 00:29:09,210
سيكونون مخيفين جداًً

384
00:29:09,210 --> 00:29:10,610
حقاً ؟

385
00:29:10,610 --> 00:29:12,110
لا يمكن هذا ! لا يمكن

386
00:29:12,110 --> 00:29:16,210
مازال علي ان اذهب إلى المقهى مع البروفسور لي يون سونغ

387
00:29:16,210 --> 00:29:19,410
تذهبين للمقهى مره اخرى ؟

388
00:29:20,310 --> 00:29:22,510
انا حقاً في مزاج سيئ

389
00:29:22,510 --> 00:29:25,110
سيدي ! يمكنني الصعود على هذا , اليس كذلك ؟

390
00:29:25,110 --> 00:29:28,510
من فضلك اعطنا المزيد من الملابس 
لنستمتع و نخفف التوتر قليلاً

391
00:29:33,510 --> 00:29:36,310
اوني مرحباً

392
00:29:40,010 --> 00:29:42,910
كوني حذره

393
00:30:13,210 --> 00:30:15,110
داهي , قلتي انك تريدين ان تاكلي خبز , اليس كذلك ؟

394
00:30:15,110 --> 00:30:17,410
سأذهب لأشتريه

395
00:30:18,510 --> 00:30:21,110
انتي , تشو داهي

396
00:30:21,410 --> 00:30:23,110
هل تعتقدين ان كونك ابنه الرئيس شئ عظيم ؟

397
00:30:23,110 --> 00:30:24,410
و انتي قلتي هذا , انا مجنونه

398
00:30:24,410 --> 00:30:26,810
انتي امرأه جاهله

399
00:30:44,010 --> 00:30:46,310
توقفو الان

400
00:30:46,810 --> 00:30:49,910
هل تريدين الذهاب لمركز الشرطه ؟

401
00:30:54,610 --> 00:30:57,110
داهي هل انتي بخير ؟ هل تاذيتي ؟

402
00:30:57,110 --> 00:31:00,210
اوني , هل انتي بخير ؟

403
00:31:00,210 --> 00:31:02,510
كيم نانا هل انتي بخير ؟

404
00:31:02,510 --> 00:31:05,310
انا بخير

405
00:31:06,610 --> 00:31:09,410
.. هذا  _
... سافعل هذا بنفسي _

406
00:31:09,410 --> 00:31:10,710
, الحارسه شين

407
00:31:10,710 --> 00:31:13,710
من فضلك احرسي داهي

408
00:31:20,010 --> 00:31:23,510
الاوله و الثانيه لها نفس الحل

409
00:31:23,510 --> 00:31:25,610
و الثانيه و الرابعه 
... من النظر إليها

410
00:31:25,610 --> 00:31:26,610
استاذ

411
00:31:26,610 --> 00:31:28,110
انا لم افهم

412
00:31:28,110 --> 00:31:31,510
هل يمكن ان توضح هذا الجزء مرة أخرى؟

413
00:31:32,310 --> 00:31:35,610
نعم , الخامسه و السادسه

414
00:31:35,610 --> 00:31:38,710
لهم نفس الحل

415
00:31:48,510 --> 00:31:50,710
الجناح حقا ممل

416
00:31:50,710 --> 00:31:53,710
هل تريديني ان اذهب لمنزلك و احضر صوره الوالد ؟

417
00:31:53,710 --> 00:31:55,510
... صور  الاب

418
00:31:55,510 --> 00:31:57,710
لم يبقى لدي اي واحده منها

419
00:31:57,710 --> 00:32:01,910
إذا سأذهب إلى قسم الامن 
و سأبحث عنها في الالبوم لمساعدتك

420
00:32:01,910 --> 00:32:03,410
... انت

421
00:32:03,410 --> 00:32:05,810
هل حدث شئ ما ؟

422
00:32:05,810 --> 00:32:07,410
لا

423
00:32:07,410 --> 00:32:09,010
لم يحدث شئ

424
00:32:09,010 --> 00:32:11,310
هل حدث شئ لك ؟

425
00:32:11,310 --> 00:32:14,510
لا تبدو انك بخير

426
00:32:15,210 --> 00:32:19,410
هل حدث شئ لا يمكنك ان تخبر امك به ؟

427
00:32:20,210 --> 00:32:23,610
.. بصراحه اشعر بأستغراب

428
00:32:23,610 --> 00:32:28,310
. تستخدم اسم غريب لتبقى في المستشفى

429
00:32:28,310 --> 00:32:31,710
و جين بو قال لي انك مت

430
00:32:31,710 --> 00:32:34,010
لماذا بالله كذب علي ؟

431
00:32:34,010 --> 00:32:36,910
لقد احسست ان كل هذه الامور غريبه

432
00:32:36,910 --> 00:32:39,810
لابد ان شئ يحدث

433
00:32:39,810 --> 00:32:42,710
هل هو شئ لا يمكنك ان تخبر امك عنه ؟

434
00:32:42,710 --> 00:32:44,110
انتظري حتى ينتهي كل شئ

435
00:32:44,110 --> 00:32:45,810
و عندها سأخبرك

436
00:32:45,810 --> 00:32:47,010
ارجوك لاتقلقي

437
00:32:47,010 --> 00:32:49,710
لا يمكنك ان تخبر امك الان ؟

438
00:32:49,710 --> 00:32:51,610
انا قلقه جداً

439
00:32:51,610 --> 00:32:53,610
انه لا شئ

440
00:32:53,610 --> 00:32:58,210
امي , فقط تحسني بسرعه

441
00:32:59,510 --> 00:33:03,110
في الوقت الحاضر , قد اكون مشغول جداً و لا اتي هنا كثيراً

442
00:33:03,110 --> 00:33:04,410
, عندما لا استطيع ان اتي

443
00:33:04,410 --> 00:33:06,510
سيك جونغ اجاشي سيحل مكاني

444
00:33:06,510 --> 00:33:08,210
يون سونغ

445
00:33:08,210 --> 00:33:10,410
ساعات الزياره انتهت الان

446
00:33:10,410 --> 00:33:14,410
ساغادر , ارتاحي

447
00:33:21,510 --> 00:33:24,710


448
00:33:24,810 --> 00:33:27,710
امي

449
00:33:28,710 --> 00:33:32,610
... حب شخص ما

450
00:33:32,610 --> 00:33:37,110
قد لا يعني السعادة

451
00:33:46,010 --> 00:33:47,300
ماذا يا 100 وون ؟

452
00:33:47,300 --> 00:33:50,410
ساعدني بالقراءه , لا اعرف كيف اقرأها

453
00:33:50,410 --> 00:33:54,300
, انت تعرف المال جيداً

454
00:33:54,300 --> 00:33:56,210
, انت تعرف المال جيداً

455
00:33:56,210 --> 00:33:59,300
و لكنك لا تستطيع القرائه ؟

456
00:33:59,300 --> 00:34:02,110
تعال , ساقرأها لك

457
00:34:03,210 --> 00:34:05,610
طابت ليلتك , احلام سعيده

458
00:34:05,610 --> 00:34:10,610
عندما تنتهي من القراءه , قبلني 
و غطيني

459
00:34:10,610 --> 00:34:13,710
إذن ساحلم بأيما

460
00:34:14,010 --> 00:34:17,410
-=ايما انا حقاً احبك =-
إذن , هل الفيل صديق اللورد ؟

461
00:34:17,410 --> 00:34:18,800
هذا صحيح

462
00:34:18,800 --> 00:34:22,210
ايما ... صديق الانسان

463
00:34:22,210 --> 00:34:24,410
اذنه كبيره جداً

464
00:34:24,410 --> 00:34:26,800
كبيره كبيره كبيره

465
00:34:26,800 --> 00:34:29,010
صحيح , اذنه كبيره

466
00:34:29,010 --> 00:34:30,610
<i>اذنها كبيره 

467
00:34:30,610 --> 00:34:32,410
<i>نعم , انها قويه و تأكل كثيراً 

468
00:34:32,410 --> 00:34:36,110
<i>و تستمتع كثيراً عندمل لبمسها 

469
00:34:36,510 --> 00:34:37,710
<i>هذا غير معقول 

470
00:34:37,710 --> 00:34:40,110
<i>, صحيح اني قويه و اكل كثيراً 

471
00:34:40,110 --> 00:34:42,710
<i>و لكني لا احب التلامس و انت تعرف هذا 

472
00:34:43,810 --> 00:34:46,010
اذنه كبيره

473
00:34:46,010 --> 00:34:48,410
نانا

474
00:34:49,110 --> 00:34:53,010
قويه و تاكل كثيراً

475
00:34:54,010 --> 00:34:56,210
انت , 100 وون

476
00:34:56,210 --> 00:34:58,410
الشخص الذي داس على الــ 100 وون التي تفتخر بها

477
00:34:58,410 --> 00:35:00,410
هل تريدني ان اعطيه درس بدلاً عنك ؟

478
00:35:00,410 --> 00:35:02,710
نعم

479
00:35:09,610 --> 00:35:11,310
مرحباً

480
00:35:11,310 --> 00:35:12,510
هذا ستيف لي

481
00:35:12,510 --> 00:35:14,910
انا ستيف لي _
نعم , سعدت بلقائك _

482
00:35:14,910 --> 00:35:18,310
رئيس القسم بارك _
انا ستيف لي _


483
00:35:29,210 --> 00:35:33,610
رئيس القسم سونغ و رئيس القسم بارك و الندعي العام 

484
00:35:33,610 --> 00:35:36,910
كيف سيكون لقاء المدعين ؟

485
00:36:08,710 --> 00:36:12,010
.. كيف يمكن لهؤلاء الناس

486
00:36:16,710 --> 00:36:19,710
ايها المفتش ! اين ستذهب ؟

487
00:36:19,710 --> 00:36:22,710
من فضلك _
حسناً _


488
00:36:37,810 --> 00:36:40,410
<i>على الرغم من اني واقفت 

489
00:36:40,410 --> 00:36:43,410
<i>و لكنهم يقولون ان اجهزتنا 
في مصنع هاي وون قديمه 

490
00:36:43,410 --> 00:36:46,510
<i>هناك الكثير من هذه الاشاعات في قسم التحقيقات 

491
00:36:46,510 --> 00:36:50,810
يقال ان هناك تساهل في التقدير لأصابات العمال 
في مصنع هاي وون

492
00:36:50,810 --> 00:36:54,610
لهذا نحن بحاجه لمساعدتكم جميعاً 
و هذا سبب عمل هذا الاجتماع

493
00:36:54,610 --> 00:36:56,610
نتمنى مساعدتكما ايها المدعين

494
00:36:56,610 --> 00:36:59,510
تستطيعون مساعدتنا

495
00:36:59,510 --> 00:37:01,910
... هنا

496
00:37:01,910 --> 00:37:03,310
انها اعشاب بحريه

497
00:37:03,310 --> 00:37:09,110
زرع كالطرق التقليديه تماماً 
انه مذاقه رائع جداً

498
00:37:09,110 --> 00:37:12,010
يبدو انك مهتم جداً بصحتنا

499
00:37:12,010 --> 00:37:15,210
شكراً لك كثيراً , شكراً للطفك

500
00:37:15,210 --> 00:37:19,710
الرأي العام على قسم التحقيق 
, و سير التحقيقات

501
00:37:19,710 --> 00:37:22,110
ارجوكم ساعدونا حتى تنمو شركتنا

502
00:37:22,110 --> 00:37:25,810
ارجوكم ساعدونا

503
00:37:31,510 --> 00:37:33,810
ماكل هذا ؟

504
00:37:33,810 --> 00:37:36,510
رؤساء الاقسام يجب ان تكونو في 
قاعة التحقيق او في بيوتكم

505
00:37:36,510 --> 00:37:39,710
التسليه و الشرب و قبول الهديا من رجال الاعمال

506
00:37:39,710 --> 00:37:41,710
ما الذي تفعلونه بالضبط ؟

507
00:37:41,710 --> 00:37:45,510
هذا الشقي , لأنه كرم و اعطي الجائزه 
اصبح مغرور بشكل واضح

508
00:37:45,510 --> 00:37:46,910
هل تعلمنا ماذا نفعل الان ؟

509
00:37:46,910 --> 00:37:49,110
رئيس القسم سونغ , خفض صوتك , موافق ؟

510
00:37:49,110 --> 00:37:50,710
هناك اشخاص اخرين بالجوار

511
00:37:50,710 --> 00:37:52,610
<i>افعال هذا الشقي مثيره حقاً 

512
00:37:52,610 --> 00:37:55,510
<i>وجوده اشخاص مثل رئيس القسم 
يعرض للتوبيخ من المدعي العام 

513
00:37:55,510 --> 00:37:58,610
ماذا ؟ ايها الشقي الفاسد

514
00:38:02,010 --> 00:38:04,810
من الافضل ان تفكر في نفسك كيم يونغ جو

515
00:38:04,810 --> 00:38:07,810
لقد غطيت على جرائم والدك لم تبلغ عنها

516
00:38:07,810 --> 00:38:09,810
هل يتباهى شخص مثلك ؟

517
00:38:09,810 --> 00:38:13,510
لابد ان يكون هناك حدود لشاب ذو الدم الحار

518
00:38:14,810 --> 00:38:17,510
.. ذلك

519
00:38:17,510 --> 00:38:19,710
من فضلك انزلها و اذهب

520
00:38:19,710 --> 00:38:20,710
ماذا ؟

521
00:38:20,710 --> 00:38:22,710
هل نسيت حقاً؟

522
00:38:22,710 --> 00:38:25,310
ليس لديك اي كرامه حتى و انت في منصب مدعي عام ؟

523
00:38:25,310 --> 00:38:28,510
تقبل هذه الاشياء مع ان هناك تحقيق يجري 
حالياً على الصعيد الدولي

524
00:38:28,510 --> 00:38:29,910
فهمت

525
00:38:29,910 --> 00:38:34,310
فهمت ! دعني اذهب

526
00:38:38,810 --> 00:38:40,810
سيد تشون

527
00:38:40,810 --> 00:38:44,510
هل رتبت هذا اللقاء لتضعني بموقف سيئ ؟

528
00:38:44,510 --> 00:38:47,010
كـ كيف يعقل هذا ؟

529
00:38:47,010 --> 00:38:50,310
لانك مشهور

530
00:38:50,310 --> 00:38:53,910
دعوتنا لنتناول طعام العشاء ثم تعطيني الاعشاب البحريه

531
00:38:53,910 --> 00:38:56,810
هل تخيفنا ؟

532
00:38:57,210 --> 00:39:02,910
بما انني هنا فكرت ان اقول مرحباً

533
00:39:12,310 --> 00:39:15,210
مامشكلتك ؟

534
00:39:16,310 --> 00:39:18,710
كأبن لصديقي
كنت دائماً اسامحك

535
00:39:18,710 --> 00:39:21,710
و لكن هذا كثيراً جداً

536
00:39:21,710 --> 00:39:24,710
هل يجب عليك ان تعامل اعشاب بحريه بسيطه كرشوه ؟

537
00:39:43,610 --> 00:39:45,910
يقولون ان العجل الصغير لا يخاف النمر

538
00:39:45,910 --> 00:39:48,710
كنت دائماً اريدك ان تكبر

539
00:39:48,710 --> 00:39:50,710
سأتحدث عن هذا الامر بشكل لائق

540
00:39:50,710 --> 00:39:53,210
, اريد ان اكون نمر

541
00:39:53,210 --> 00:39:56,410
و ارعب العجول

542
00:39:56,410 --> 00:39:58,610
انتحار مزيف

543
00:39:58,610 --> 00:40:00,110
هذا لن يكون لطيف

544
00:40:00,110 --> 00:40:01,110
ماذا تقصد ؟

545
00:40:01,110 --> 00:40:03,410
, في 1983

546
00:40:03,410 --> 00:40:06,910
عمليه الهجوم

547
00:40:09,110 --> 00:40:10,910
, التي تكلمت عنها في المقابله

548
00:40:10,910 --> 00:40:14,610
قلت ان الجميع قتل بالرصاص في المياه

549
00:40:14,610 --> 00:40:18,410
قبل ان اتكلم عن حادثه بحر نامو 
لقد كنت مختبى لعدة سنوات

550
00:40:18,410 --> 00:40:22,310
يبدو ان هذه الحادثه جعلتك منزعج جداً

551
00:40:23,110 --> 00:40:25,410
, هذا يجعلني اتسائل

552
00:40:25,410 --> 00:40:27,410
عن ذلك الوقت في البحر

553
00:40:27,410 --> 00:40:29,010
هل قتل الجميع

554
00:40:29,010 --> 00:40:31,410
ربما نجى احدهم

555
00:40:31,410 --> 00:40:37,110
لفهم هذه القضيه , ارسلو لي التواقيع

556
00:40:37,910 --> 00:40:40,310
رئيس تشون جاي مان

557
00:40:40,310 --> 00:40:43,810
... في هذه الحاله

558
00:40:44,210 --> 00:40:48,710
هل لم ينجو احد فعلاً ؟

559
00:40:53,710 --> 00:40:55,910
حتى في هذه الحاله , فانني سأكشف الحقيقه كامله 
التي وراء هذه العمليه

560
00:40:55,910 --> 00:40:58,110
.. يمكنك ان تبقى هاذئ جداً

561
00:40:58,110 --> 00:41:01,110
سأراقبك

562
00:41:24,510 --> 00:41:25,710
انت

563
00:41:25,710 --> 00:41:28,810
هل استلمت رساله من سيتي هنتر ؟

564
00:41:30,510 --> 00:41:32,310
و تجرأت على اخفاء ما تلقيته

565
00:41:32,310 --> 00:41:35,010
لماذا ؟ بسبب والدك الرئيس كيم جونغ شيك

566
00:41:35,010 --> 00:41:36,610
كان الهدف الثالث ؟

567
00:41:36,610 --> 00:41:38,410
هل رئيس القسم للزينه ؟

568
00:41:38,410 --> 00:41:40,010
لا تعرف كيف تكتب تقرير ؟

569
00:41:40,010 --> 00:41:41,710
مازلت لم تتمكن من القبض على سيتي هنتر

570
00:41:41,710 --> 00:41:44,910
و الرئيس كيم جونغ شيك سقط بسبب سيتي هنتر

571
00:41:44,910 --> 00:41:47,810
إذن , بما انه سقط بقوه بسبب هذا الرجل , ماهو شعورك ؟

572
00:41:47,810 --> 00:41:49,410
هل هذا مثير ؟

573
00:41:49,410 --> 00:41:51,410
هل بامكانك البقاء على قيد الحياه ؟

574
00:41:52,910 --> 00:41:55,410
سيتم تحديد عقابك في اجتماع الخاص بالقسم في المره المقبله

575
00:41:55,410 --> 00:41:58,510
ابعد يديك عن الرئيس تشون جاي مان فوراً

576
00:41:59,010 --> 00:42:00,010
عقاب ماذا ؟

577
00:42:00,010 --> 00:42:02,310
إذا كنت تريد ان تبقى في القسم الخاص

578
00:42:02,310 --> 00:42:03,510
هذا حلم كبير

579
00:42:03,510 --> 00:42:04,710
سيدي

580
00:42:04,710 --> 00:42:07,710
رسائل سيتي هنتر مجرد خدعه

581
00:42:07,710 --> 00:42:11,110
انه ... يعرف من والدي

582
00:42:11,110 --> 00:42:13,010
, لهذا ارسل لي الرسائل في وقت مبكر

583
00:42:13,010 --> 00:42:14,610
ليرى ردة فعلي

584
00:42:14,610 --> 00:42:17,510
انه يريد ان يراني اسلم والدي شخصياً إلى العداله

585
00:42:17,510 --> 00:42:18,610
إذا لم تعجبه

586
00:42:18,610 --> 00:42:20,810
انه فقط يخطط لأسقاط النيابه كلها

587
00:42:20,810 --> 00:42:23,710
, بما انك عرفت انه يخدعك
لماذا لم تكتب تقرير عن هذا ؟

588
00:42:23,710 --> 00:42:26,510
الان هل علي ان اتعامل مع هذا الشئ ايها الشقي ؟

589
00:42:26,510 --> 00:42:27,810
سيسبب لي هذا الكثيير من الصداع

590
00:42:27,810 --> 00:42:29,510
انا لن استمر بحمايتك

591
00:42:29,510 --> 00:42:32,410
انسحب من قضيه الرئيس تشون جاي مان 
و بكل ما يتعلق بالقرارات من رئيس القسم

592
00:42:32,410 --> 00:42:34,010
عليك ان تقبل بالقرار

593
00:42:34,010 --> 00:42:37,710
سواء اوقفناك او نقلناك

594
00:42:39,210 --> 00:42:40,910
سيدي

595
00:42:47,510 --> 00:42:48,510
ماذا ؟

596
00:42:48,510 --> 00:42:51,410
انا المسؤوله عن حراسه الرئيس ؟

597
00:42:51,410 --> 00:42:53,310
يبدو انه في الوقت الذي قدم جيونغ ميونغ هيون استقالته

598
00:42:53,310 --> 00:42:54,810
تم التوصيه بك

599
00:42:54,810 --> 00:42:57,710
, مع اني غير راضي عنك تماماً

600
00:42:57,710 --> 00:43:00,810
و لكننا اخذنا بعين الاعتبار ما فعلتيه لداهي 
عندما تعرضت للرجم بالبيض

601
00:43:00,810 --> 00:43:03,610
بالرغم من ان سلاحك قد نزع منك عندما كنتي تحرسين 
, المرشح سيو يونغ هاك

602
00:43:03,610 --> 00:43:06,910
و لكن هذا القرار بسبب اداءك في الظروف الاستثنائيه

603
00:43:06,910 --> 00:43:08,610
سأوجهك

604
00:43:08,610 --> 00:43:10,210
ابذلي جهدك

605
00:43:11,010 --> 00:43:12,310
نعم

606
00:43:32,310 --> 00:43:35,210
استاذ , انت ايضاً تبعد الفاصوليا

607
00:43:35,210 --> 00:43:37,110
نعم , انا لا احبها

608
00:43:37,110 --> 00:43:38,610
, لو راتنا امي

609
00:43:38,610 --> 00:43:41,610
ستبدأ بازعاجنا

610
00:43:42,210 --> 00:43:43,510
علينا ان نبقي هذا سر على امي

611
00:43:43,510 --> 00:43:46,210
إذا عرفت الام بهذا 
سنكون في مشكله بالتأكيد

612
00:43:46,710 --> 00:43:51,010
دكتور لي , السبب في اني طلبت رؤيتك اليوم

613
00:43:51,010 --> 00:43:53,310
اريدك ان تخبرني الحقيقه

614
00:43:53,310 --> 00:43:57,710
هل ستستطيع داهي ان تجتاز امتحانات الجامعه ؟

615
00:44:02,010 --> 00:44:04,810
كيف تريدني ان اجيبك ؟

616
00:44:04,810 --> 00:44:09,910
كوالدها , اتمنى ان تكون الاجابه ايجابيه بالتأكيد

617
00:44:10,410 --> 00:44:14,310
و لكن جوابي سالب

618
00:44:14,310 --> 00:44:15,510
اشعر بأنها ستكون صعبه حقاً

619
00:44:15,510 --> 00:44:17,210
انا اسف جداً

620
00:44:18,510 --> 00:44:20,210
... إذا كانت الحاله هكذا

621
00:44:21,710 --> 00:44:23,110
قلبي مطمئن يا استاذ

622
00:44:23,110 --> 00:44:24,710
شكراً لانك قلت هذا

623
00:44:24,710 --> 00:44:25,810
داهي

624
00:44:25,810 --> 00:44:29,010
ابي , اعرف انك تريدني ان ادخل الجامعه

625
00:44:29,010 --> 00:44:31,110
لهذا لن استطيع ان اخبرك

626
00:44:31,110 --> 00:44:34,310
انا حقاً غير مناسبه للدراسه

627
00:44:34,310 --> 00:44:37,110
انا اريد ان استسلم من الدخول لاختبار الجامعه

628
00:44:39,610 --> 00:44:40,810
... داهي انتي

629
00:44:40,810 --> 00:44:43,410
, بمعدلي هذا ان ذهب الى الجامعه

630
00:44:43,410 --> 00:44:45,210
فسوف اسبب لك الخجل يا ابي

631
00:44:45,210 --> 00:44:46,410
, و إذا ذهبت للدراسه في الخارج

632
00:44:46,410 --> 00:44:48,310
فسأضيع الفرصه على طالب غيري يستحقها

633
00:44:48,310 --> 00:44:49,910
, في تاريخ كوريا

634
00:44:49,910 --> 00:44:52,610
سأكون الابنه الاولى التي لم تلتحق بالتعليم العالي

635
00:44:52,610 --> 00:44:54,810
, على الرغم من ان هذا محرج جداً

636
00:44:54,810 --> 00:44:58,410
اتمنى ان تتحمل هذا يا ابي

637
00:44:58,410 --> 00:45:01,310
سأذهب لابدأ بالعمل في كوفي شوب

638
00:45:01,310 --> 00:45:02,110
... داهي انتي

639
00:45:02,110 --> 00:45:03,910
اعمل بدوام جزئي

640
00:45:03,910 --> 00:45:05,610
و اكسب المال بيدي

641
00:45:05,610 --> 00:45:10,110
ذلك الشعور .. لقد شعرت بالفخر 
عندما استلمت راتبي لأول مره

642
00:45:10,110 --> 00:45:13,110
لا اريد ان اذهب للجامعه , اريد ان اكون باريستا

643
00:45:13,110 --> 00:45:16,810
عليك ان تفكري جيداً في مستقبلك

644
00:45:17,310 --> 00:45:20,010
, في الثانويه لقد فكرت كثيراً

645
00:45:20,010 --> 00:45:23,410
إذا لم التحق بالجامعه 
فسيكون ابي محرج جداً

646
00:45:23,410 --> 00:45:25,810
لهذا لم اقل اي شئ و كنت متردده دائماً

647
00:45:25,810 --> 00:45:29,910
ذهبت للدروس لاني كنت معجبه بالدكتور لي فقط

648
00:45:30,610 --> 00:45:32,810
فقط لأراه

649
00:45:32,810 --> 00:45:35,710
و لهذا السبب طلبت مساعدتك

650
00:45:46,410 --> 00:45:48,310
, بسبب هذا الفتاه الغير ناضجه

651
00:45:48,310 --> 00:45:51,410
فعلت اشياء سخيفه

652
00:45:51,410 --> 00:45:53,410
اشعر بالخجل منك يادكتور لي

653
00:45:53,410 --> 00:45:55,910
لقد جعلتك تضيع و قتك في تدريسها

654
00:45:55,910 --> 00:45:59,110
اخذ قرار كهذا لابد انه صعب جداً

655
00:45:59,110 --> 00:46:01,710
اقد اتخذت قرار صعب جداً عليك

656
00:46:01,710 --> 00:46:06,210
و لكنك شجاع جداً

657
00:46:07,510 --> 00:46:08,210
ماذا ؟

658
00:46:08,210 --> 00:46:09,610
, حتى لو كانت درستها ليست جيده

659
00:46:09,610 --> 00:46:11,810
فانت امام والدها

660
00:46:11,810 --> 00:46:15,910
قلت ان دخولها للجامعه سيكون صعب جداً

661
00:46:16,610 --> 00:46:19,210
احب ان اكون صريح

662
00:46:19,210 --> 00:46:21,010
انا اسف جداً

663
00:46:21,010 --> 00:46:24,210
نعم , انا كنت هكذا ايضاً

664
00:46:24,210 --> 00:46:27,710
و لكني في السياسه منذ وقت طويل 
و انتهى بي الامر كالثعلب العجوز الماكر

665
00:46:27,710 --> 00:46:31,110
بما ان زوجتي ليست هنا 
يمكننا ان ناكل سويه كثيراً

666
00:46:31,110 --> 00:46:33,810
الرئيس العجوز يبعد الفاصوليا

667
00:46:33,810 --> 00:46:36,210
انه امر مخزي ان يرى التابعين هذا

668
00:46:36,210 --> 00:46:39,210
انه امر رائع ان يحصل الشخص على اصحاب مثله

669
00:46:57,510 --> 00:46:59,310
كيم نانا

670
00:47:00,410 --> 00:47:03,910
الم اقول لك ان تتصرفي كالفتيات 
و ان تهتمي بوجهك قليلاً ؟

671
00:47:03,910 --> 00:47:08,210
ضعي الدواء و الضماده على وجهك

672
00:47:09,210 --> 00:47:10,810
هل هذا صعب ؟

673
00:47:10,810 --> 00:47:14,000
فهمت , سافعل

674
00:47:31,700 --> 00:47:33,600
<i>كيم نانا , هل انتي بخير ؟

675
00:47:33,600 --> 00:47:35,700
<i>انا بخير 

676
00:48:40,800 --> 00:48:42,900
لي يون سونغ

677
00:48:47,900 --> 00:48:49,700
توقفي

678
00:48:57,800 --> 00:49:01,500
استعاده ذكرياتنا

679
00:49:01,500 --> 00:49:03,100
شخص واحد يكفي

680
00:49:03,100 --> 00:49:05,200
لا حاجه لتتذكري انتي

681
00:49:05,200 --> 00:49:09,100
يفترض بك ان تكوني قويه و سعيده كيم نانا

682
00:49:09,700 --> 00:49:11,400
هل تخططين ان تسمحي لعواطفك ان تجرك للأسفل ؟

683
00:49:11,400 --> 00:49:14,700
انت من حولني إلى هذه الحاله لي يون سونغ

684
00:49:14,700 --> 00:49:16,800
, انه من الصعب ان اكون مبتهجه مره اخرى

685
00:49:16,800 --> 00:49:18,400
و من الصعب ان اضحك مره اخرى

686
00:49:18,400 --> 00:49:21,000
, سوف اشتكي للمره الالف

687
00:49:21,000 --> 00:49:24,100
الف مره و سأشكو اكثر من ذلك

688
00:49:25,000 --> 00:49:27,300
لماذا قابلتك ؟

689
00:49:27,300 --> 00:49:29,800
لماذا يجب ان تكون انتي ؟

690
00:49:29,800 --> 00:49:32,200
... بنسبه لي انتي

691
00:49:32,200 --> 00:49:39,200
شخص لا اتشتكى بسببه و الوم و اندم ايضاً

692
00:49:39,200 --> 00:49:41,900
انه الكابوس الذي لا اريد ان اتذكره

693
00:49:41,900 --> 00:49:43,900
, كما قلت من قبل

694
00:49:44,400 --> 00:49:47,000
نعود للوقت 
الذي لم نكن نعرف بعض فيه

695
00:49:47,000 --> 00:49:50,800
عليك ان تجدي رجل افضل مني

696
00:49:50,800 --> 00:49:53,800
كوني سعيده دائماً

697
00:49:53,800 --> 00:49:56,200
... انسي شخص مثلي

698
00:49:56,200 --> 00:49:58,500
و عيشي بسعاده

699
00:49:59,000 --> 00:50:00,900
فقط عيشي بسعاده

700
00:50:11,600 --> 00:50:14,100
هل هذا كل ما استطعت ان تقوله ؟

701
00:50:14,500 --> 00:50:19,100
ان تقول علينا ان ننهي علاقتنا و ان اتركك تذهب 
و ان انساك

702
00:50:19,100 --> 00:50:22,500
تقول انه علي ان اختفي من حياتك 
من الان فصاعداً

703
00:50:22,500 --> 00:50:26,000
فـــ فهمت ما تريد ان تقول و تستوعبته 

704
00:50:26,000 --> 00:50:29,400
و لكن كيف يمكنك قول هذا ؟

705
00:50:29,400 --> 00:50:32,500
كيف يمكنك ان تخبرني ان اجد شخص اخر ؟

706
00:50:33,500 --> 00:50:35,300
ان هذا الامر صعب الان و لكن

707
00:50:35,300 --> 00:50:36,800
.. بما انه ببدايه الامر

708
00:50:36,800 --> 00:50:39,200
اصبحت قاسي حقاً

709
00:50:39,800 --> 00:50:42,800
قاسي جداً جداً

710
00:50:46,800 --> 00:50:52,700
, حتى ... تنتهي من تسويه امورك

711
00:50:54,500 --> 00:50:56,900
سأنتظرك

712
00:50:58,100 --> 00:51:01,500
هل يمكنك ان تعود لي ؟

713
00:51:03,300 --> 00:51:07,700
عندها سأنسى كل شئ قلته

714
00:51:08,600 --> 00:51:11,500
انه ليس صعب

715
00:51:11,500 --> 00:51:16,700
دائماً كنت تقول انك ستعود لي

716
00:51:18,500 --> 00:51:20,900
, إذا لم تجاوبني الان

717
00:51:21,500 --> 00:51:23,500
, حتى لو في المستقبل , ان عدت و بحثت عني

718
00:51:23,500 --> 00:51:25,800
لن اقبل بك

719
00:51:25,800 --> 00:51:29,900
حقاً بالتأكيد لن اقبل بك مطلقاً

720
00:51:30,600 --> 00:51:32,700
... لهذا

721
00:51:33,600 --> 00:51:41,100
الا يمكنك قول كلمه واحده ؟ هل ستقول انك 
ستعود الي عندما تنتهي من مهمتك ؟

722
00:51:42,000 --> 00:51:43,900
ارجوك

723
00:51:45,500 --> 00:51:48,300
فقط قلها

724
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
ايها المفتش

725
00:52:32,500 --> 00:52:34,700
اختفاء الملفات السريه

726
00:52:34,700 --> 00:52:36,500
جميعهم يتحدثون عنها

727
00:52:36,500 --> 00:52:40,300
و هناك اخبار تقول ان الشخص المشؤول قدم استقالته
و يستعد الان للسفر للخارج

728
00:52:40,300 --> 00:52:41,700
هل منعتوه من السفر للخارج ؟

729
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
نعم

730
00:52:42,700 --> 00:52:44,000
لنذهب

731
00:52:47,800 --> 00:52:49,700
سيد جو مونغ غوك

732
00:52:51,000 --> 00:52:52,400
اين انت ؟

733
00:52:52,800 --> 00:52:54,400
سيد جو مونغ غوك

734
00:52:56,900 --> 00:52:58,200
استدعي سياره الاسعاف فوراً

735
00:52:58,200 --> 00:52:59,500
نعم

736
00:53:00,500 --> 00:53:02,400
شخص اغمى عليه هنا

737
00:53:02,400 --> 00:53:04,100
... العنوان

738
00:53:04,100 --> 00:53:06,200
لحظه من فضلك

739
00:53:06,600 --> 00:53:08,200
هل انت بخير ؟

740
00:53:08,200 --> 00:53:10,200
... الملف السري

741
00:53:10,200 --> 00:53:13,400
ربما تشوي جاي مان قام بتدميره بالفعل

742
00:53:13,900 --> 00:53:17,100
لدى ستيف لي نسخه منه

743
00:53:17,100 --> 00:53:19,200
ستيف لي ؟

744
00:53:29,600 --> 00:53:32,100
هل حقاً تريد فعل هذا ؟

745
00:53:32,500 --> 00:53:34,700
الانتقام من الاشخاص الخمسه

746
00:53:35,700 --> 00:53:39,600
في البدايه , بحثنا عنهم لاننا 
لم نعرف من هم

747
00:53:39,600 --> 00:53:42,500
و الان , حتى الملف السري بين ايدينا

748
00:53:42,500 --> 00:53:46,100
لماذا سنتعاون مع تشون جاي مان و نعطيه الرشاوي ؟

749
00:53:46,100 --> 00:53:47,800
, ننشر الوثائق

750
00:53:47,800 --> 00:53:51,200
و نكشفهم للعالم و نجعلهم يعانون من العقاب

751
00:53:51,200 --> 00:53:54,400
إذا تركنا الجنود الذين غدر بهم بحر نامو

752
00:53:54,400 --> 00:53:57,400
و استعدنا سمعتهم المفقوده , اليس هذا كافي ؟

753
00:53:58,200 --> 00:54:02,400
حتى انت تقف ضد اسلوبي الان

754
00:54:02,400 --> 00:54:05,500
... إذا تركنا جمهوريه كوريا تنهار

755
00:54:05,900 --> 00:54:09,000
لن نكون مختلفين عنهم

756
00:54:09,000 --> 00:54:10,800
لا

757
00:54:11,800 --> 00:54:13,800
السنا نجعل الامر اكثر سوء ؟

758
00:54:13,800 --> 00:54:16,200
رجل متعجرف

759
00:54:16,600 --> 00:54:20,700
لو كان بامكننا استعاده سمعتهم 
لكنا استعدناها منذو زمن بعيد 


760
00:54:21,300 --> 00:54:26,200
اخر شخص لا يمكنك ان تتوقعه ابداً

761
00:54:27,600 --> 00:54:30,900
إذ لم تكن معي , فغادر الان

762
00:54:43,300 --> 00:54:44,400
مرحباً

763
00:54:44,400 --> 00:54:45,800
=لي يون سونغ =

764
00:54:45,800 --> 00:54:50,100
الرئيس بين يديه وثائق سريه
ستكون كارثه حتى عام 2030

765
00:54:50,100 --> 00:54:51,000
ماذا ؟

766
00:54:51,000 --> 00:54:54,400
و بهذه الوثائق بها كل شئ عن عمليه المداهمه للجنود

767
00:54:54,400 --> 00:54:56,400
بما فيها القضاء على الهدف الاخير

768
00:54:56,400 --> 00:54:58,000
كلها ؟

769
00:54:58,000 --> 00:55:00,500
=انا تعبت من القتل بأسم الانتقام =

770
00:55:00,500 --> 00:55:05,000
من اجل ابيك و اخي

771
00:55:05,000 --> 00:55:07,600
, من اجل استعاده سمعتهم و شرفهم

772
00:55:07,600 --> 00:55:09,500
=ستحتاج بالتاكيد للوثائق السريه =

773
00:55:09,500 --> 00:55:11,400
=الرئيس يلتقي الان مع ناس في الداخل =

774
00:55:11,400 --> 00:55:13,500
سأعيقه لبعض الوقت

775
00:55:13,500 --> 00:55:15,400
و انت ادخل و خذها

776
00:55:16,000 --> 00:55:18,100
انها داخل الخزانه التي في المنزل

777
00:55:45,200 --> 00:55:46,600
ماذا حدث ؟

778
00:55:46,600 --> 00:55:49,100
السياره لا تعمل

779
00:55:49,100 --> 00:55:51,700
على الارجح نحن بحاجه لأن نتصل على خدمه السيارات لأصلاحها

780
00:55:51,700 --> 00:55:53,900
كيف حدث هذا فجاه ؟

781
00:56:31,800 --> 00:56:35,700
لقد تعمدت فعل هذا

782
00:56:36,800 --> 00:56:41,200
انت .. اليس كذلك ؟

783
00:56:53,400 --> 00:56:55,600
هل يمكننا ان نبحث سويه ؟

784
00:56:58,600 --> 00:57:02,500
لا يمكننا ان نترك يون سونغ ان يرها

785
00:57:16,800 --> 00:57:19,400
ننظر لماذا ؟

786
00:57:19,400 --> 00:57:24,500
... إذا كان هناك وثائق سريه في هذه الخزانه

787
00:57:24,500 --> 00:57:26,500
لي جون بيو و لي يون سونغ

788
00:57:26,500 --> 00:57:28,400
سيتم القبض عليكما 
متلبسين و مصارتها

789
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
ماذا تقول ؟

790
00:57:30,400 --> 00:57:34,100
اتيت هنا للحصول على عقد بيني و بين ستيف لي

791
00:57:34,100 --> 00:57:36,700
لانني اعتقد اني خسرت

792
00:57:36,700 --> 00:57:39,900
ستكون هذه المره الاخيره التي ستهرب 
مع هذا النوع من الاعذار

793
00:57:39,900 --> 00:57:41,700
ستيف لي

794
00:57:41,700 --> 00:57:43,500
لي جين بيو

795
00:57:43,500 --> 00:57:46,900
الناجي الوحيد من عمليه المداهمه

796
00:57:46,900 --> 00:57:48,500
... و ايضاً لي يون سونغ

797
00:57:48,500 --> 00:57:50,000
ابن بارك مو يول

798
00:57:50,000 --> 00:57:52,800
و ايضاً الذي سلمني لي كيونغ وان 
و سيو يونغ هاك

799
00:57:52,800 --> 00:57:56,800
سيتي هنتر الذي سبب 
بأنتحار كيم جونغ شيك 


800
00:57:56,800 --> 00:58:00,100
ليس لديك ادله قاطعه لتكهناتك

801
00:58:00,100 --> 00:58:01,700
سبق و ان قلت ان ليس لهذا معنى

802
00:58:01,700 --> 00:58:03,600
دليل ؟

803
00:58:04,100 --> 00:58:06,800
اليس داخل هذه الخزانه ؟

804
00:58:06,800 --> 00:58:09,600
و ثائق سريه ساريه المفعول حتى 2030

805
00:58:10,100 --> 00:58:14,600
قلت لك , احب ان اراقب الفئران المسمومه

806
00:58:14,600 --> 00:58:19,700
كيف تشعر .. و انت مسمم ؟ 


807
00:58:23,700 --> 00:58:27,600
ماذا تفعلان في بيتي ؟

808
00:58:39,800 --> 00:58:43,600
اثنين يأتون لبيتي بدون دعوه

809
00:58:43,600 --> 00:58:47,500
اليس هذا غير قانوني ؟

810
00:58:47,500 --> 00:58:49,200
المفتش كيم يونغ جو

811
00:58:49,200 --> 00:58:51,500
اتذكر انك موقوف

812
00:58:51,500 --> 00:58:54,600
هل احضرت اذن تفتيش ؟

813
00:58:57,100 --> 00:58:58,900
دكتور لي يون سونغ

814
00:58:58,900 --> 00:59:03,300
هل موعد مناقشة الاستثمار اليوم ؟

815
00:59:03,300 --> 00:59:06,900
هل مازلت مستمر في الادعاء كالاحمق 
بانه مستثمر عاطل عن العمل ؟

816
00:59:06,900 --> 00:59:11,000
لماذا كنت تعيش في المثلث الذهبي ؟

817
00:59:11,000 --> 00:59:14,700
لماذا زورت هويتك لتعود ؟

818
00:59:14,700 --> 00:59:17,800
يجب ان يكشف هذا الامر بوضوح

819
00:59:41,600 --> 00:59:44,100
-=وثائق سريه ساريه المفعول حتى 2030 =-

820
00:59:44,100 --> 00:59:46,600
احسنت

821
00:59:48,600 --> 00:59:52,000
انه حقاً ستيف لي

822
00:59:52,500 --> 00:59:57,500
لقد اشتبهت به في ذلك المؤتمر الصاحفي

823
00:59:58,900 --> 01:00:04,100
التجاره التي ينتجها في الولايات المتحده 
بدات بسبب ابناء الوطن

824
01:00:05,700 --> 01:00:09,900
ان ثروته اكثر من 300 مليون وون 
ان هذا الاستثمار يستحق العناء

825
01:00:09,900 --> 01:00:12,300
قال ان لديه 500 مليون وون

826
01:00:12,300 --> 01:00:15,700
استثمر 200 مليون وون

827
01:00:15,700 --> 01:00:18,600
حقق في امر ستيف لي مره اخرى

828
01:00:18,600 --> 01:00:23,900
قد يكون هو الناجي الوحيد من المداهمه

829
01:00:23,900 --> 01:00:27,900
مثلنا قال المفتش كيم يونغ جي

830
01:00:27,900 --> 01:00:30,300
ان هناك شخص نجى

831
01:00:30,300 --> 01:00:31,400
فهمت

832
01:00:31,400 --> 01:00:34,800
إذا كان هذا الرجل سيتي هنتر فعلاً

833
01:00:34,800 --> 01:00:39,000
سيأتي إلى هنا بالتأكيد ليأخذ الوثائق

834
01:00:39,000 --> 01:00:40,700
هل انت متاكد انه لا يوجد نسخ اخرى منه ؟

835
01:00:40,700 --> 01:00:42,100
انا متاكد من هذا

836
01:00:42,100 --> 01:00:47,000
لقد وجد المفتش كيم يونغ جو
الرجل الذي سرب هذه الوثائق

837
01:00:47,000 --> 01:00:49,200
و لكنه مات قبل ان تصل سياره الانقاذ

838
01:00:49,200 --> 01:00:53,000
الامر الذي طلبت منك ان تتحقق منه 
ماهو وضعه الان ؟

839
01:00:53,000 --> 01:00:56,700
تلك المرأه لي كيونغ هي يبدو انها 
ذهبت للولايات المتحدة

840
01:00:56,700 --> 01:00:58,300
ماذا ؟

841
01:00:58,300 --> 01:01:01,700
هل ستيف لي هو من ارسلها ؟

842
01:01:02,800 --> 01:01:08,200
حتى لو تطلب منا الامر ان نقلب امريكا رأساً على عقب 
علينا ايجاد تلك المرأه

843
01:01:08,200 --> 01:01:10,000
نعم

844
01:01:11,200 --> 01:01:14,400
لماذا تريد فجاه ان تجد تلك المرأه ؟

845
01:01:15,300 --> 01:01:18,300
انها بطاقتي الرابحه الاخيره

846
01:01:18,300 --> 01:01:22,900
انا لم افقد شئ اليوم لهذا لا اريد تبليغ الشرطه

847
01:01:23,600 --> 01:01:28,100
آمل منك في المره القادمه 
ان لاتدخل بيوت الناس بدون اذن تفتيش

848
01:01:28,100 --> 01:01:30,700
و انت ايضاً

849
01:01:30,700 --> 01:01:35,300
اكره عندما تفسد الناس حياتي الخاصه

850
01:01:54,800 --> 01:01:57,400
هل يمكن ان ينمو للوثائق ساقين و تهرب بها ؟

851
01:01:57,400 --> 01:01:59,300
انه بالتاكيد تشون جاي مان

852
01:01:59,300 --> 01:02:02,700
حتى انه قتل الموظف الذي قدم له الوثائق السريه

853
01:02:02,700 --> 01:02:05,200
, حتى لو انه الشخص الاخير

854
01:02:05,200 --> 01:02:10,200
كنت اريد ان اتأكد من ما حدث في سنه 1983 بنفسي

855
01:02:10,200 --> 01:02:11,500
هل هذا بسبب والدك الحقيقي ؟

856
01:02:11,500 --> 01:02:14,400
نعم , انا فضولي جداً

857
01:02:14,400 --> 01:02:19,400
والدي ضحى بحياته بسببهم

858
01:02:19,400 --> 01:02:20,500
هذا صحيح

859
01:02:20,500 --> 01:02:22,600
اجاشي هل يبيعون اطارات للصور 
على قناة التسوق ؟

860
01:02:22,600 --> 01:02:23,600
بالتاكيد

861
01:02:23,600 --> 01:02:25,600
إذن ساعدني لانتقاء واحد جيد , موافق ؟

862
01:02:25,600 --> 01:02:28,000
ماذا يحدث ؟ هل شرقت الشمس من المغرب

863
01:02:28,000 --> 01:02:31,200
بسبب الاعصار ليس لديها صوره للوالد

864
01:02:31,200 --> 01:02:33,900
اعتقد اني قد اجد صور للوالد في قسم الامن في البوم الصور 
اريد ان انسخها و اعطيها

865
01:02:33,900 --> 01:02:36,200
ايقو ! انظرو إلى محبه الولد ! هذه محبه الولد

866
01:02:36,200 --> 01:02:39,600
اعرف , اعرف , ساختار افضل واحد وساشتريه

867
01:02:39,600 --> 01:02:42,300
لا تتجرأ على شراء اي شئ اخر

868
01:02:43,700 --> 01:02:48,100
الان اصبح ممكن حتى لتشوي جاي مان ان يدخل بيتي

869
01:02:50,500 --> 01:02:52,900
انهم ينظرون لي بستهتار

870
01:02:52,900 --> 01:02:55,000
انا اسف حقاً

871
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
... لم اتوقع تشون جاي مان ان يصل لهذا الدرجه

872
01:02:58,700 --> 01:03:01,700
هل يمكنك ان تستمر في ان تلعب دور المستثمر الامريكي ؟

873
01:03:01,700 --> 01:03:06,900
لو انه يشتبه في , سيدعي انه لا يعرف شئ 
من اجل الــ 200 مليون وون

874
01:03:06,900 --> 01:03:09,300
... هذه الوثائق السريه

875
01:03:09,300 --> 01:03:10,900
كيف يمكن ان تختفي في عمضة عين ؟

876
01:03:10,900 --> 01:03:15,500
ان تختفي افضل من ان يعرف يون سونغ

877
01:03:17,700 --> 01:03:22,200
<i>نحن خمسه اشخاص نعرف بالامر 
علينا ان ننسى كل شئ 

878
01:03:40,700 --> 01:03:43,000
هل تبحث عن هذا ؟

879
00:20:29,910 --> 00:20:33,410
هل لهذا السبب اعضاء المؤتمر سعيدين ؟

880
01:03:43,200 --> 01:03:48,470
ro5e : ترجمه

881
01:03:49,710 --> 01:03:51,040
fabulous generation ترجمة فريق

882
01:03:51,040 --> 01:03:53,040
