﻿1
00:00:00,442 --> 00:00:02,353
"سابقاً في "تَدَارك
- إسم المسلسل فعل يرمز لحالة دانيل -

2
00:00:02,353 --> 00:00:03,953
أود أن أقود

3
00:00:03,953 --> 00:00:06,467
لعله من الأفضل إذا أستخرجنا
لك رخصتك أولاً

4
00:00:06,467 --> 00:00:08,172
لا تضع كلاماً في فمي لم أقله

5
00:00:08,172 --> 00:00:09,956
سأضع شيئاً آخر في فمك

6
00:00:09,956 --> 00:00:11,853
ماخطبك؟

7
00:00:11,853 --> 00:00:13,901
نريد شخصاً الآن

8
00:00:13,901 --> 00:00:15,353
أنا متاحة متى ما أردتي

9
00:00:17,829 --> 00:00:20,558
,نحن بحاجة إلى تدفق الإيرادات الجديدة
ونحن في حاجة ذلك بسرعة

10
00:00:20,558 --> 00:00:22,715
و جنوط العجلات ذوات الجودة العالية هي الحل

11
00:00:22,715 --> 00:00:24,405
لا أتوقع أن ينجح ذلك يا إبني

12
00:00:26,523 --> 00:00:29,818
..يا إلهي

13
00:01:26,744 --> 00:01:28,378
مصفاة

14
00:01:28,744 --> 00:01:55,378
<font color="#FF0da32">
rd_stranger - abdul_94sa </font>
Westernscreen.com

15
00:01:26,744 --> 00:01:28,378
!المصفاة

16
00:01:58,710 --> 00:02:01,345
لقد حصل عليها، لقد حصل على رخصة القيادة

17
00:02:01,379 --> 00:02:04,081


18
00:02:04,115 --> 00:02:06,984
كنا سنقوم بهذا عند عودتنا

19
00:02:07,018 --> 00:02:08,519
شكراً يا عزيزي

20
00:02:09,954 --> 00:02:14,424
(بماذا كنت تفكر يا (دانيل
بجانب تدميرك لمطبخ رائع؟

21
00:02:14,459 --> 00:02:15,659
...عزيزي، الآن يبدو سيئ

22
00:02:15,693 --> 00:02:17,861
آسف، لقد أخطأت الفهم

23
00:02:17,896 --> 00:02:20,597
بالفعل أنت كذلك

24
00:02:20,632 --> 00:02:25,035
أعتقد بأن الحماس نال مني

25
00:02:25,069 --> 00:02:27,871
والآن أنتهى

26
00:02:27,906 --> 00:02:30,874
لذا نحتاج خطة لتحسين الأمر

27
00:02:30,909 --> 00:02:32,943
نعم، خطة

28
00:02:32,977 --> 00:02:34,945
هل لديك خطة؟

29
00:02:35,947 --> 00:02:38,015
(نحن نعمل على الأمر يا (تيد

30
00:02:38,049 --> 00:02:40,851
حسنـًا

31
00:02:40,885 --> 00:02:43,020
بالوقت الحالي يجب علينا وضع بعض القواعد؟

32
00:02:43,054 --> 00:02:46,023
بالطبع يا (تيد) قواعد

33
00:02:46,057 --> 00:02:49,293
لا عمل قبل الـ9 صباحـًا ولا بعد الـ6 مساءًا

34
00:02:49,327 --> 00:02:53,597
لا هدم قبل أن نجهّز البديل

35
00:02:53,631 --> 00:02:54,942
ونظّف عندما تستطيع

36
00:02:54,943 --> 00:02:57,201
يجب على جميع أفراد العائلة
تقديم المساعدة

37
00:02:57,226 --> 00:02:58,784
بالطبع

38
00:02:59,337 --> 00:03:01,738
في بادئ الأمر

39
00:03:01,773 --> 00:03:04,875
يجب أن نستبدل الخشب السطحي

40
00:03:04,909 --> 00:03:06,443
هل تودين وضع فرشة مطابخ مرة أخرى؟

41
00:03:06,477 --> 00:03:09,446
لا، هذا شيء أكيد. لا عليك أنا أتكفل بالأمر

42
00:03:09,480 --> 00:03:11,882
لا عليكِ

43
00:03:11,916 --> 00:03:14,117
أذهب إلى محل الخشب الجديد على طريق ماسيفيل

44
00:03:14,118 --> 00:03:16,486
كنت أود الذهاب معك ولكنني متأخر عن العمل

45
00:03:16,521 --> 00:03:19,723
خذ الشاحنة

46
00:03:19,757 --> 00:03:20,824
هل تمانعين؟

47
00:03:20,858 --> 00:03:23,060
...لا، بالتأكيد لا

48
00:03:23,094 --> 00:03:24,995


49
00:03:31,703 --> 00:03:35,906
حسنـًا، حظـًا موفقـًا

50
00:03:41,779 --> 00:03:45,349
لا عليك سيكون على ما يرام، هو فقط متفاجئ هذا
كل ما في الأمر

51
00:03:45,383 --> 00:03:46,783
بالتأكيد هو كذلك

52
00:03:46,818 --> 00:03:51,221
...أنا...أنا آسف، أعتقدت أنه

53
00:03:53,358 --> 00:03:54,958
لا أعلم

54
00:03:54,993 --> 00:03:57,027
سيكون الأمر على ما يرام

55
00:03:57,061 --> 00:04:00,664
أنا متحمسةٌ جداً لكل شيء

56
00:04:00,698 --> 00:04:03,133
أنتِ رائعةٌ يا أمي

57
00:04:07,205 --> 00:04:10,974
سأذهب لأبدل ملابسي

58
00:04:26,391 --> 00:04:28,191


59
00:04:28,226 --> 00:04:29,860
مازلت هنا

60
00:04:29,894 --> 00:04:33,664
نعم، كنت أتصفح كتابك

61
00:04:33,698 --> 00:04:37,300
أرى ذلك

62
00:04:37,335 --> 00:04:40,137
سأخرج لتتمكني من ارتداء ملابسك

63
00:04:40,171 --> 00:04:42,205
(لا حاجة لذلك يا (تيدي

64
00:04:56,054 --> 00:05:00,223
<i>الحب قد يكون للأشياء المرئية والغير مرئية</i>

65
00:05:00,258 --> 00:05:03,660
<i>من الحاضر والغائب</i>

66
00:05:03,695 --> 00:05:06,229
وبالتالي، يمكن لكل شيء أن يُحَب

67
00:05:06,264 --> 00:05:09,032
<i>وليس لأمرٍ يتعلق بالإيمان</i>

68
00:05:09,067 --> 00:05:10,867
<i>وشيء تُعقد عليه الآمال</i>

69
00:05:10,902 --> 00:05:14,638
<i>بما إن الأمل يتعلق دائمـًا بالغائب والغير مرئي</i>

70
00:05:17,909 --> 00:05:20,310
عبارة عميقة

71
00:05:24,415 --> 00:05:28,585
بالحقيقةِ، لا أفهم كل ما يقوله

72
00:05:28,619 --> 00:05:32,222
في بعض الأوقات أقرأ لـ أغسل روحي

73
00:05:32,256 --> 00:05:36,059
وأرى ما يتبقى منها

74
00:05:36,094 --> 00:05:38,295
أحب ذلك

75
00:05:40,465 --> 00:05:43,934
وأحبكِ

76
00:05:43,968 --> 00:05:48,071
(وأنا كذلك يا (تيدي

77
00:05:48,106 --> 00:05:49,906
في بعض الأوقات

78
00:05:49,941 --> 00:05:54,544
هل تريد أن نتصالح يا صديقي؟

79
00:06:04,822 --> 00:06:07,991
(أنتِ ذكية يا (توني

80
00:06:08,025 --> 00:06:10,427
وأعلم أنني لا أقول ذلك دائمـًا

81
00:06:10,461 --> 00:06:13,230
أو أبدًا

82
00:06:13,264 --> 00:06:17,601
أنا آسف على تصرفاتي السابقة

83
00:06:20,972 --> 00:06:24,174
اليوم يومٌ جديد

84
00:06:26,978 --> 00:06:30,247
(لا يمكنك أن تبقى غاضبـًا أبد الدهر يا (تيدي

85
00:06:30,281 --> 00:06:32,415
أعلم ذلك

86
00:06:32,450 --> 00:06:36,019
وإلا سيقضي عليك

87
00:06:36,053 --> 00:06:39,022
أعلم ذلك

88
00:06:39,056 --> 00:06:42,225
وحينها سيقضي علينا

89
00:06:46,864 --> 00:06:50,066
أريتي؟ ذكاءٌ منكِ

90
00:06:59,544 --> 00:07:01,745
(أتمنى لكِ يوم سعيد يا (توني

91
00:07:05,750 --> 00:07:07,751
وأنت كذلك

92
00:07:31,101 --> 00:07:34,036
ضوءكِ لا يعمل

93
00:07:35,072 --> 00:07:39,242
أنتِ على حق

94
00:07:39,276 --> 00:07:41,511
شكراً لكِ

95
00:07:43,914 --> 00:07:46,755
كيف كانت ولادة (بينات)؟

96
00:07:46,756 --> 00:07:49,485
أنا جديدةٌ هنا ولا أعلم أي شيء عن ذلك

97
00:07:49,520 --> 00:07:52,155
آسفة

98
00:07:54,258 --> 00:07:56,859
اللعنة هذا الشيء يعلق بين الفينة والأخرى

99
00:07:56,894 --> 00:07:58,327
حسب ما علمت

100
00:08:00,731 --> 00:08:04,567
(أنتِ تقومين بعمل رائع يا (أمانثا

101
00:08:06,370 --> 00:08:07,737


102
00:08:07,771 --> 00:08:10,339
المجموع 19.11

103
00:08:11,808 --> 00:08:13,258
(لا أعلم أي شيء عن طفل (بينات

104
00:08:13,259 --> 00:08:15,975
أو عن ولادتها أو أي شيء ولكن يمكنني أن استكشف لكِ الأمر

105
00:08:15,976 --> 00:08:18,514
لو أردتي ذلك يا سيدتي -
هذا لطفٌ منك -

106
00:08:19,650 --> 00:08:21,517
هل أدخلتِ الرقم السري؟

107
00:08:21,552 --> 00:08:22,952
نعم

108
00:08:22,986 --> 00:08:26,122
هل يمكنكِ المحاولة مرة أخرى؟

109
00:08:30,961 --> 00:08:35,565
أعتقد بأن عليّ أن ألغي الأمر وأبدأ مرةٌ أخرى

110
00:08:38,635 --> 00:08:40,102
...والأفضل

111
00:08:40,137 --> 00:08:42,772
...(وين)

112
00:08:42,806 --> 00:08:44,874
(أريدكِ حالاً يا (وين

113
00:08:44,908 --> 00:08:47,376
حالاً

114
00:08:47,411 --> 00:08:50,780
آسفة للجميع

115
00:08:50,814 --> 00:08:51,981
المحاسبة تصرفت بسذاجة

116
00:08:55,960 --> 00:08:59,388
:من فضلك قولي
"أحتاج مدير لمنصة رقم 2، مدير"

117
00:08:59,423 --> 00:09:03,025
ولكنكِ المديرة الوحيدة

118
00:09:03,860 --> 00:09:08,631
من فضلك يا (جيني) حاولي مرةً أخرى -
حسنـًا -

119
00:09:08,665 --> 00:09:10,066
هل ستدفعين نقداً للباقي؟

120
00:09:10,100 --> 00:09:12,902
نعم

121
00:09:12,936 --> 00:09:15,671
إنها تدفع عن طريق المساعدة

122
00:09:15,706 --> 00:09:17,673
خاصة فقط للطعام

123
00:09:17,708 --> 00:09:19,465
عدا ذلك سيتم رفضه

124
00:09:19,466 --> 00:09:20,902
إعانة؟

125
00:09:20,903 --> 00:09:24,947
ملصقات الطعام

126
00:09:26,316 --> 00:09:27,483
مساعدة

127
00:09:27,517 --> 00:09:28,985
وهي واضحة هنا على الشاشة

128
00:09:30,554 --> 00:09:31,687
كيف حال (بينات)؟

129
00:09:31,722 --> 00:09:33,322
دعيني أطلعك على الأخبار

130
00:09:33,357 --> 00:09:36,259
تسع ساعات في المخاض دون تخدير

131
00:09:36,293 --> 00:09:40,296
(وتم تسمية الولد (ويت أندرو

132
00:09:40,330 --> 00:09:44,267
ووزنه عند الولادة 5 كيلو

133
00:09:44,301 --> 00:09:46,135
!يا إلهي

134
00:09:47,971 --> 00:09:50,106
...آسفة ولكن

135
00:09:50,140 --> 00:09:51,607
ولكن ذلك اللعين كبير الحجم

136
00:09:54,211 --> 00:09:56,979
سيستغرق الأمر وقت لتستطيع (بينات) السير مجدداً

137
00:10:00,250 --> 00:10:01,550
شكراً لكِ

138
00:10:01,585 --> 00:10:03,719
أتمنى لكِ يوم سعيد

139
00:10:03,754 --> 00:10:05,154
من التالي؟

140
00:10:05,188 --> 00:10:06,222
وداعاً

141
00:10:19,703 --> 00:10:21,504
يبدو هذا هو أجمل مكان

142
00:10:21,538 --> 00:10:22,805
يمكنك رؤيتهم من الطريق

143
00:10:22,839 --> 00:10:24,373
ولكنها لا تحجب أي شيء

144
00:10:24,408 --> 00:10:26,842
أعتقد أننا سنجذب الماراة والمحدّقِـين

145
00:10:26,877 --> 00:10:28,711
أعتقد أنني كنت واضحـًا عندما ناقشنا الأمر

146
00:10:28,745 --> 00:10:30,346
لم أعطيك الإذن لاستخدام أموال الشركة

147
00:10:30,380 --> 00:10:34,750
هذه ليست من أموال الشركة وإنما أموالي

148
00:10:34,785 --> 00:10:37,153
من أين حصلت على المال لتشتري كل هذا؟

149
00:10:37,187 --> 00:10:38,187
حصلت على قرض

150
00:10:38,188 --> 00:10:39,255
قرض؟

151
00:10:39,289 --> 00:10:41,057
ورهنت ماذا؟

152
00:10:41,091 --> 00:10:43,392
لا تهتم لهذا الأمر يا أبي

153
00:10:45,429 --> 00:10:47,563
رهنت منزلك

154
00:10:47,597 --> 00:10:49,899
نعم

155
00:10:49,933 --> 00:10:51,400
أبني

156
00:10:51,435 --> 00:10:54,837
سيكون كل شيء على ما يرام يا أبي

157
00:10:54,871 --> 00:10:59,075
متأكد من نجاح هذا، هذا شيء مؤكد

158
00:10:59,109 --> 00:11:01,544
يجب أن نستعد للأمر

159
00:12:06,877 --> 00:12:09,278
هل أنت زائر أم مشتر؟

160
00:12:09,312 --> 00:12:12,481
أحدهما

161
00:12:12,516 --> 00:12:14,417
أخبرني عندما تتأكد

162
00:12:14,451 --> 00:12:18,320
لعبور عتبة النزعة الاستهلاكية

163
00:12:21,892 --> 00:12:26,495
بالحقيقةِ أنا أبحث عن شيء محدد

164
00:12:26,530 --> 00:12:27,930
...يعجبني ذلك

165
00:12:27,964 --> 00:12:31,300
في بعض الأوقات

166
00:12:31,334 --> 00:12:34,136
عن موقد بفتحات عديدة

167
00:12:34,171 --> 00:12:35,438
كم عدد الفتحات؟

168
00:12:35,472 --> 00:12:36,472
أربعة

169
00:12:36,473 --> 00:12:38,441
بهيكل واحد مع الموقد

170
00:12:38,475 --> 00:12:39,975
نعم

171
00:12:40,010 --> 00:12:44,180
هل تود تخزين وسخّان أم فقط أفران؟

172
00:12:44,214 --> 00:12:45,815
أيـًا كان

173
00:12:45,849 --> 00:12:48,017
كم المقاس؟

174
00:12:48,051 --> 00:12:50,453
المقاس 36 في 40 إنش

175
00:12:50,487 --> 00:12:52,455
أعتقد أنك تريده بحالة جيّدة

176
00:12:52,489 --> 00:12:54,490
يفضّل ذلك

177
00:12:54,524 --> 00:12:56,358
أبيض أم أسود أم أزرق؟

178
00:12:56,393 --> 00:12:57,626
أسود

179
00:12:57,661 --> 00:13:00,663
لا، ليس لدي هذا النوع من المواقد

180
00:13:04,401 --> 00:13:08,370
هل لديك أي موقد على الإطلاق؟

181
00:13:08,405 --> 00:13:09,839
بالحقيقةِ لا

182
00:13:09,873 --> 00:13:12,408
كنت أحتفط بمثل هذه العينة القديمة

183
00:13:12,442 --> 00:13:14,009
ولم أتمكن من بيعها

184
00:13:14,044 --> 00:13:16,011
ولا يمكنني الاحتفاظ بها

185
00:13:16,046 --> 00:13:20,216
البروجوازية الجنوبية

186
00:13:20,250 --> 00:13:22,418
هل أنت من تلك المجموعة؟

187
00:13:24,454 --> 00:13:27,656
أعتقد بأنني لست مؤهلاً

188
00:13:27,691 --> 00:13:30,059
لديهم الكثير من المال

189
00:13:30,093 --> 00:13:34,263
ما يجعلهم يريدون شراء بعض الحضارات
أو أن يصبحوا من تلك الطبقات

190
00:13:34,097 --> 00:13:36,899
أو أنهم أسماك

191
00:13:36,933 --> 00:13:39,702
اللعنة لا أعلم ولكنني أحاول إتهامهم

192
00:13:39,736 --> 00:13:42,538
هل بلغك شيء من مالهم

193
00:13:42,572 --> 00:13:43,739
ولما لا؟

194
00:13:43,773 --> 00:13:46,208
أنا وطنيٌ مثلهم

195
00:13:46,243 --> 00:13:49,745
تعجبني الأفران القديمة

196
00:14:16,640 --> 00:14:19,441
شكراً لك على وقتك

197
00:14:19,476 --> 00:14:22,077
هل تسكن بالقرب من هنا؟

198
00:14:22,112 --> 00:14:24,280
نعم

199
00:14:24,314 --> 00:14:26,482
سأطلب من العالم كله

200
00:14:26,516 --> 00:14:30,319
وأحاول أن استرق السمع وأنتظر

201
00:14:30,353 --> 00:14:32,288
من أجل إجابة

202
00:14:32,322 --> 00:14:34,557
ممتنٌ لذلك

203
00:14:34,591 --> 00:14:37,960
تعتقد بأنني أمازحك، أليس كذلك؟

204
00:14:37,994 --> 00:14:39,562
على العكس

205
00:14:39,596 --> 00:14:42,164
إليك رقمي أتصل بي بعد أيام

206
00:14:42,198 --> 00:14:44,400
وسأخبرك إذا حصلت عليها

207
00:14:44,434 --> 00:14:45,801
سأفعل، شكراً لك

208
00:14:45,835 --> 00:14:47,903
هل تخرج كثيراً؟

209
00:14:47,938 --> 00:14:49,738
عذراً؟

210
00:14:49,773 --> 00:14:53,809
هل أنت شخص اجتماعي بالليل؟

211
00:14:53,843 --> 00:14:55,811
بظلمةِ الليل؟ -
تقريبـًا -

212
00:14:55,845 --> 00:14:58,647
حسنـًا، أنا أقيم حفلة هذا المساء

213
00:14:58,682 --> 00:15:00,482
وعنواني على البطاقة

214
00:15:00,517 --> 00:15:02,117
فإذا كنت معجبـًا

215
00:15:02,152 --> 00:15:05,588
بالحفلات الغريبة والصاخبة والرائعة

216
00:15:05,622 --> 00:15:08,424
حسنـًا، ولكنني لا أضمن لك بأن تكون رائعة

217
00:15:08,458 --> 00:15:09,792
ولكن الصفات الأخرى

218
00:15:09,826 --> 00:15:12,094
يا إلهي

219
00:15:12,128 --> 00:15:14,597
على كل حال، أنت مرحبٌ بك

220
00:15:14,631 --> 00:15:20,035
لماذا دعوتني إلى منزلك؟

221
00:15:20,070 --> 00:15:22,538
هل تريد بأن أكون صريحـًا؟

222
00:15:22,572 --> 00:15:25,374
نعم

223
00:15:25,408 --> 00:15:29,445
أنت أكثر شخص رأيته وحيداً في حياتي

224
00:15:29,479 --> 00:15:32,848
وإذا حضرت إلى حفلاتي

225
00:15:32,882 --> 00:15:37,052
من الممكن أن تكون وحيداً ولكن ليس لوحدك

226
00:15:37,087 --> 00:15:39,688
أو صاحي إذا أردت ذلك

227
00:15:39,723 --> 00:15:42,224
أسمي (لازلي) بحرف الـ ز

228
00:15:42,258 --> 00:15:45,461
(دانيل)

229
00:15:45,495 --> 00:15:47,630
بحرف الـ د

230
00:15:47,664 --> 00:15:49,832
حسنـًا يا (دانيل) بحرف الـ د

231
00:15:49,866 --> 00:15:51,300
إن لم أراك الليلة

232
00:15:51,334 --> 00:15:53,469
إن لم تشعر بأنك تود القدوم لحفلتي

233
00:15:53,503 --> 00:15:56,872
أتصل بي بعد عدة أيام من أجل الفرن، سمعتني؟

234
00:15:56,906 --> 00:15:58,040
سأفعل

235
00:16:01,629 --> 00:16:04,231
ما كامل الاحترام يا حضرة النائبة العامة

236
00:16:04,265 --> 00:16:06,033
هل كنتِ تشربين؟

237
00:16:06,067 --> 00:16:07,701
لأنني لا أتصور شخص صاحي

238
00:16:07,735 --> 00:16:10,137
(يقوم باعتبار صفقة مناشدة لـ(دانيل هولدن

239
00:16:10,171 --> 00:16:13,573
كما قلت لك يا سيناتور لم يتم اعتبار أي شيء

240
00:16:13,608 --> 00:16:16,910
ولكنني أردت أن أخبرك بأن رأيك يهمني

241
00:16:16,945 --> 00:16:18,312
رأيي هو

242
00:16:18,346 --> 00:16:21,048
أنك نسيتِ حقائق هذه القضية

243
00:16:21,082 --> 00:16:23,684
لم أنسى تفاصيل هذه القضية

244
00:16:23,718 --> 00:16:25,185
إذا كان هذا ما تعنيه

245
00:16:25,219 --> 00:16:31,058
لستُ متأكدة ما أن آخذ هذه القضية للمحكمة
غداً أنني سأجد 12 شخص من هيئة المحلفين

246
00:16:31,092 --> 00:16:33,680
قادرين على إعادة الرجل لحكم الإعدام

247
00:16:39,186 --> 00:16:43,356
إذا ستسمحين له بالخروج من القضية

248
00:16:43,390 --> 00:16:47,293
لأنك خائفة من قدراتك
كنائبة عامة في المحكمة؟

249
00:16:47,327 --> 00:16:49,629
لا، أنا أنظر للدليل

250
00:16:49,663 --> 00:16:52,265
لا يوجد أي سائل منوي له موجود على القتيلة

251
00:16:52,299 --> 00:16:54,100
نحن نعلم بأنه سيدعي بأمر الإعتراف القسري

252
00:16:54,134 --> 00:16:55,835
ماذا لو تم استبعاد ذلك الإعتراف؟

253
00:16:55,869 --> 00:16:57,170
لن يتم استبعاده

254
00:16:57,204 --> 00:17:00,173
ماذا لو تم استبعاده؟

255
00:17:00,207 --> 00:17:03,710
سنعود إلى الشاهدين الرئيسين

256
00:17:03,744 --> 00:17:06,946
تري ويلي) ملتزم بشهادته الأصلية)

257
00:17:06,980 --> 00:17:08,548
وهذا في صالحنا

258
00:17:08,582 --> 00:17:12,018
جورج ملتون) انسحب)

259
00:17:12,052 --> 00:17:16,222
نطالب بنفس المدة التي قضاها

260
00:17:16,256 --> 00:17:17,356
بالإضافة لـ عشر سنوات

261
00:17:17,391 --> 00:17:19,392
عشر سنوات هذا سيعني خروجه بعد كم؟

262
00:17:19,426 --> 00:17:21,627
ست؟ ثمان؟

263
00:17:21,662 --> 00:17:24,564
مثل هذه الأفعال قد تتسبب في إنهاء المهنة

264
00:17:24,598 --> 00:17:30,002
أعطني خياراً آخر يا (رونالد) ينقذ كلانا

265
00:17:30,037 --> 00:17:31,871
هيا

266
00:17:34,074 --> 00:17:37,710
؟Codswallop كلمة

267
00:17:39,379 --> 00:17:41,748


268
00:17:41,782 --> 00:17:45,852
 COD سمكة يتم أختصار أسمها إلى

269
00:17:45,886 --> 00:17:48,354
خطأ، والآن عدت إلى 87 نقطة

270
00:17:48,388 --> 00:17:50,723
تعني كلام لا معنى له -
لا معنى له -

271
00:17:50,758 --> 00:17:54,861
"كما في: "(نايلز) لا يتوقف عن الحديث بلا معنى

272
00:17:54,895 --> 00:17:56,596
نايلز)؟) -
(نايلز) -

273
00:17:56,630 --> 00:17:58,064
لا يتوقف عن الحديث

274
00:17:58,098 --> 00:18:00,233
كنت على وشك خسارة نقطة
من أجل ذلك يا أمي

275
00:18:01,468 --> 00:18:04,270
مرحبا، نفاطي 92

276
00:18:04,304 --> 00:18:07,306
وهو عاد إلى 87. هل تودُ مساعدتنا
أم تود القراءة؟

277
00:18:07,141 --> 00:18:09,242
أعطيني هذا

278
00:18:09,276 --> 00:18:12,378
proscenium حسنـًا

279
00:18:12,412 --> 00:18:15,047
القوس على خشبة المسرح -
مقدمة خشبة المسرح -

280
00:18:15,082 --> 00:18:16,682
يجب أن تختار كلمات أصعب يا أخي

281
00:18:21,822 --> 00:18:22,955
مرحبا

282
00:18:22,990 --> 00:18:24,023
أهلاً

283
00:18:24,057 --> 00:18:25,258
(أمانثا)

284
00:18:25,292 --> 00:18:28,895
...هذا حقـًا

285
00:18:28,929 --> 00:18:30,696


286
00:18:30,731 --> 00:18:32,765
هل تريدين المساعدة يا عزيزتي؟

287
00:18:32,800 --> 00:18:34,767
لا، أتيت فقط لغسيل الملابس

288
00:18:34,802 --> 00:18:36,402
ليس معي قطع معدنية

289
00:18:36,436 --> 00:18:37,770
هل أنتِ موافقة؟

290
00:18:37,805 --> 00:18:39,071
بالطبع

291
00:18:40,574 --> 00:18:43,943
لا أستطيع صبراً لأرى كيف يصبح

292
00:18:43,977 --> 00:18:46,913
سيكون حديث

293
00:18:46,947 --> 00:18:48,981
تفكيكي

294
00:18:49,016 --> 00:18:51,083
يتحدث عن نفسه

295
00:18:52,352 --> 00:18:56,189
هل قرأتم الجريدة؟

296
00:18:57,457 --> 00:18:59,959
(توفي (غينس

297
00:19:07,100 --> 00:19:11,270
هل تعرف من يكون (رثفورد غينس) يا (جاريد)؟

298
00:19:11,305 --> 00:19:13,139
ألم يكن محاميك؟

299
00:19:13,173 --> 00:19:15,575
رجل يعلم الكثير ويتحدث القليل

300
00:19:15,609 --> 00:19:17,577
ماذا تعرف أيضـًا يا (جاريد)؟

301
00:19:17,611 --> 00:19:19,278
لا أعلم

302
00:19:19,313 --> 00:19:21,247
لا تعلم ما تعلم؟

303
00:19:21,281 --> 00:19:22,281
لا

304
00:19:22,282 --> 00:19:24,851
إنه مرض وراثي

305
00:19:24,885 --> 00:19:28,654
كيف توفي (غينس)؟

306
00:19:28,689 --> 00:19:32,825
لقد نسيت، من الندم أو السرطان

307
00:19:32,860 --> 00:19:35,628
لقد عاش طويلاً، أليس كذلك؟

308
00:19:35,662 --> 00:19:37,630
أتمنى لنا ذلك

309
00:19:40,000 --> 00:19:43,603
سأذهب لأحضر ورق زجاج

310
00:19:43,637 --> 00:19:45,605
عذراً

311
00:19:45,639 --> 00:19:46,739
عذراً

312
00:20:28,348 --> 00:20:30,449
متى تم تدمير المطبخ؟

313
00:20:31,785 --> 00:20:34,553
هل كنتم قلقين بأن لا أحد منكم يعلم ما تفعلون؟

314
00:20:34,588 --> 00:20:35,721
من الممكن

315
00:20:35,756 --> 00:20:39,158
تبدين متعبة يا عزيزتي

316
00:20:39,192 --> 00:20:40,760
هل كنتِ تحزمين أمتعتك؟

317
00:20:43,030 --> 00:20:46,399
لا يا أمي حصلت على وظيفة

318
00:20:46,433 --> 00:20:48,234
حقـًا؟ في أتلانتا؟

319
00:20:48,268 --> 00:20:50,069
لا في بولي

320
00:20:50,103 --> 00:20:51,103
ماذا؟

321
00:20:51,104 --> 00:20:52,605
في ثرفتي تاون

322
00:20:52,639 --> 00:20:55,574
حقـًا أين؟ -
حتى أنهم يوظفون بصعوبة -

323
00:20:55,609 --> 00:20:56,842
ولكن من حسن الحظ

324
00:20:56,877 --> 00:20:58,277
أنني دخلت في الوقت المناسب

325
00:20:58,278 --> 00:21:00,513
بينات) حصلت على إجازة ولادة)

326
00:21:00,547 --> 00:21:03,916
(أنا لا أفهم ما تقولين يا (أمانثا

327
00:21:03,951 --> 00:21:06,218
هل تعملين لشخص يدعي (بينات)؟

328
00:21:06,253 --> 00:21:09,221
(لا يا أمي أنا أعمل بسبب شخص يدعي (بينات

329
00:21:09,256 --> 00:21:10,523
هي تتعافى

330
00:21:10,557 --> 00:21:12,058
لماذا يا عزيزتي؟

331
00:21:12,092 --> 00:21:13,459
كما فهمت

332
00:21:13,493 --> 00:21:15,261
أنكِ بحاجة إلى وقت بعد الولادة

333
00:21:15,295 --> 00:21:18,264
(وخصوصـًا بعد ولادة طفل بوزن 5 كيلو غرام مثل (ويت أندرو

334
00:21:18,298 --> 00:21:21,801
لا، أعني لماذا توظفتي في ثرفتي تاون؟

335
00:21:15,295 --> 00:21:18,264
(لا سيما كطفل يزن 11 باوند مثل (وايت أندرو

336
00:21:18,298 --> 00:21:21,801
لا, أعني لماذا توظفتِ في "ثريفتي تاون" ؟

337
00:21:21,835 --> 00:21:25,805
حسنا, دعينا نرى.. أنا بحاجة المال

338
00:21:25,839 --> 00:21:29,475
.أعتقد أن هذا جل مافي الأمر
هل لديكِ أية منظفات؟

339
00:21:29,509 --> 00:21:32,945
"لدي "منظف تمهيدي

340
00:21:32,980 --> 00:21:36,382
سيفي بالغرض

341
00:21:36,416 --> 00:21:38,250
شكراً

342
00:21:55,234 --> 00:21:56,902
من الصعب تصديق أننا كنا نوقف السيارات هنا

343
00:21:58,237 --> 00:22:02,808
نعم، هويتنا تبقى فيما نحتفظ به

344
00:22:02,842 --> 00:22:06,244
دببة "تيدي" و الأثقال
- شخصية كرتونية -

345
00:22:06,279 --> 00:22:08,447
دراجتكِ القديمة

346
00:22:08,481 --> 00:22:10,682
الخزان

347
00:22:12,919 --> 00:22:15,420
لقد كنتِ تركبين هذا الشيء في كل مكان

348
00:22:15,455 --> 00:22:16,555
,الناس ظنوا أنني كنت مجنونة

349
00:22:16,589 --> 00:22:18,390
ركوب دراجة إلى محل البقالة

350
00:22:18,424 --> 00:22:21,259
.بينما بإمكاني قيادة السيارة بإتقان تام

351
00:22:26,532 --> 00:22:29,334
شيوعية

352
00:22:29,369 --> 00:22:31,970
والدك وضع السلة في الدراجة

353
00:22:32,005 --> 00:22:33,939
بدون إهانة, لطالما ذكرتيني

354
00:22:33,973 --> 00:22:35,907
بالساحرة الشريرة عندما تقودين هذا الشيء

355
00:22:35,942 --> 00:22:39,811
كيف يمكن لهذا أن يهينني؟

356
00:22:44,884 --> 00:22:48,320
لماذا توقفتِ عن ركوبها؟

357
00:22:50,556 --> 00:22:53,358
لا أعتقد أننا بحاجة للبوح بقصص حزينة

358
00:22:53,393 --> 00:22:59,831
الحياة قصيرة جداً -
هذا بالضبط ما نحتاج أن نبوح به -

359
00:22:59,866 --> 00:23:01,867
إنها عني, أليس كذلك؟

360
00:23:11,778 --> 00:23:13,745
عزيزي, لا أريد أن أبوح بهذه

361
00:23:13,780 --> 00:23:15,180
أرجوكِ, أمي

362
00:23:15,214 --> 00:23:17,382
لا أستطيع ملء الفراغات بنفسي

363
00:23:17,416 --> 00:23:19,684
أنا بحاجة للإستماع

364
00:23:25,024 --> 00:23:29,027
لقد كان الأمر بالعام 1995

365
00:23:29,061 --> 00:23:31,429
العاشر من يوليو

366
00:23:31,464 --> 00:23:33,698
..إشتريت فستان جديد لأرتديه

367
00:23:33,733 --> 00:23:37,102
زهور صفراء, كفستان لنزهة صيفية

368
00:23:37,136 --> 00:23:40,539
إشتريته قبيل للمتجر أن يُقفل بذلك اليوم

369
00:23:40,573 --> 00:23:42,874
لم تكن لدي أدنى فكرة عن لماذا إشتريت ذلك الفستان

370
00:23:42,909 --> 00:23:44,876
كان تصرف أحمق

371
00:23:44,911 --> 00:23:47,546
..و حينما حان الوقت للذهاب, أنا فقط

372
00:23:50,716 --> 00:23:53,885
أنا فقط لم يكن بمقدوري أن أفعلها

373
00:23:53,920 --> 00:23:55,587
السيد (جينز) قال أنه إجراء
- محامي داني الأول -

374
00:23:55,621 --> 00:23:57,522
,أن الإعدام سيتم تأجيله مجدداً

375
00:23:57,557 --> 00:24:00,125
.. لكن

376
00:24:00,159 --> 00:24:02,961
بأي حال, ظللت أواصل المشي صعوداً
و نزولاً على الدرج

377
00:24:02,995 --> 00:24:04,896
أتفقد الساعة

378
00:24:04,931 --> 00:24:08,099
أخيراً, أتيت هنا. رأيت دراجتي

379
00:24:08,134 --> 00:24:10,468
والدك سَمِعَ المرأب يُفتح

380
00:24:10,503 --> 00:24:13,271
و أتى لكي يسألني عماذا أفعل

381
00:24:13,306 --> 00:24:15,707
" قلت, " سأذهب في جولة

382
00:24:15,741 --> 00:24:18,310
."لا, لن تذهبي"
."نعم سأذهب"

383
00:24:18,344 --> 00:24:21,746
جانيت), لا تجبريني على ركوب) "
"السيارة و اللحاق بكِ

384
00:24:21,781 --> 00:24:25,617
"قلت, "دعني وشأني

385
00:24:27,787 --> 00:24:29,154
وقد فعل

386
00:24:31,958 --> 00:24:35,760
..قُدت لأسفل الشارع
,وقُدت في أرجاء المدينة

387
00:24:35,795 --> 00:24:40,165
تعديت برج المياة, تعديت الأقمار الإصطناعية

388
00:24:40,199 --> 00:24:43,401
بذلك الفستان الأصفر الغبي

389
00:24:46,038 --> 00:24:49,441
,لا أعلم كم من الوقت قد قُدت

390
00:24:49,475 --> 00:24:53,612
حتى ظننت بأن منتصف الليل قد ولى

391
00:24:56,048 --> 00:24:58,650
حينما توقفت, أدركت بأنني دهست مسمار

392
00:24:58,684 --> 00:25:00,652
و الإطار الخلفي قد خُرق

393
00:25:00,686 --> 00:25:02,854
,عدت أدراجي

394
00:25:02,889 --> 00:25:06,691
وقدت الطريق كله إلى البيت على هذه الشاكلة

395
00:25:06,726 --> 00:25:08,693
أتذكر تحديداً أين كنت أقف

396
00:25:08,728 --> 00:25:10,328
حينما أخبرني أباك أنهم منحوك

397
00:25:10,363 --> 00:25:14,099
,وقف تنفيذ إعدام آخر.. واقفة بجوار المدخل

398
00:25:14,133 --> 00:25:18,503
بجوار تلك الحمّالة النحاسية القديمة
للمظلات, مع تلك البجعة عليها

399
00:25:20,206 --> 00:25:22,641
أتذكر أنه ساعدني لكي أذهب للسرير

400
00:25:28,180 --> 00:25:32,484
رميت ذلك الفستان

401
00:25:38,591 --> 00:25:41,993
أنا, أعتقد أنني سأعد لنفسي شطيرة

402
00:25:42,028 --> 00:25:43,395
أتريد واحدة؟

403
00:25:43,429 --> 00:25:47,699
لا, شكراً لكِ

404
00:26:18,272 --> 00:26:19,639
من أنت؟

405
00:26:19,673 --> 00:26:21,874
لست متأكد

406
00:26:21,909 --> 00:26:23,876
تبدو مألوفاً

407
00:26:23,911 --> 00:26:27,480
إذا علمتي من أنا, هل لكِ أن تخبريني؟

408
00:26:38,458 --> 00:26:41,828
إلهي, أنا سعيدة أنك هنا

409
00:26:41,862 --> 00:26:43,262
فاجىء الأمر أمي

410
00:26:43,297 --> 00:26:45,898
.. هل كان ذلك هدفك من الحصول على وظيفة في

411
00:26:45,933 --> 00:26:46,933
أين, مجدداً؟

412
00:26:46,967 --> 00:26:49,769
(ثريفتي تاون", (جون"

413
00:26:49,803 --> 00:26:51,838
"أنا أعمل في "ثريفتي تاون

414
00:26:51,872 --> 00:26:54,273
"لأنني حرفياً لا أستطيع تحمل كلفة الذهاب لـ "أتلانتا

415
00:26:54,308 --> 00:26:57,476
و (ميلفن) صارم حيال أي إعادة للأموال

416
00:26:57,511 --> 00:26:59,011
لأجار الشهر المنصرم و التأمين

417
00:26:59,046 --> 00:27:00,813
حسناً, إنه يريد أن يبقيكِ هنا للأبد

418
00:27:00,848 --> 00:27:02,014
إنه رائع

419
00:27:02,049 --> 00:27:03,816
إنه منافسي

420
00:27:06,053 --> 00:27:07,954
بالحقيقة, فكرة وجود

421
00:27:07,988 --> 00:27:10,356
,شيء ما لتظهر إليه لأمرٌ يبعث على الإرتياح

422
00:27:10,390 --> 00:27:12,191
.. لأن تفكر بشيء غير

423
00:27:12,226 --> 00:27:13,659
نفسك؟

424
00:27:13,694 --> 00:27:18,097
لا أستطيع التصديق أنك قلت ذلك

425
00:27:18,131 --> 00:27:20,333
لكن ربما

426
00:27:20,367 --> 00:27:22,935
.. بالحديث عن الوظائف

427
00:27:22,970 --> 00:27:26,939
(تلقيت مكالمة شيقة من (ويليام

428
00:27:26,974 --> 00:27:29,141
ويليام) من محكمة العدل)؟

429
00:27:29,176 --> 00:27:32,612
لقد إتصل بي في المطار

430
00:27:32,646 --> 00:27:35,181
قال أن (بيتر مولين) سيغادر

431
00:27:35,215 --> 00:27:37,650
و إنهم يحتاجون لبديل

432
00:27:37,684 --> 00:27:39,485
و لقد طلبوك؟

433
00:27:39,519 --> 00:27:42,154
لقد طلبوني

434
00:27:42,189 --> 00:27:44,991
لكم من الوقت عليك أن تفكر بالأمر؟

435
00:27:45,025 --> 00:27:47,393
"إنه يريدني أن أتصل به و أنا بطريقي إلى "فارنر

436
00:27:47,427 --> 00:27:52,031
قبيل "إيديفايل" يوم الأربعاء
و "ريفرباند" يوم الجمعة

437
00:27:52,065 --> 00:27:53,466
جولة المحكوم عليهم بالإعدام؟

438
00:27:53,500 --> 00:27:55,067
هل لنا أن نطبع قمصان؟

439
00:27:55,102 --> 00:27:56,302


440
00:27:59,840 --> 00:28:02,508
أريد تغيير و حسب, أتعلمين؟

441
00:28:04,912 --> 00:28:07,213
هل لكِ أن تفكرين بـ "بوسطن" ؟

442
00:28:07,247 --> 00:28:11,150
أيجب علي أن أُجيب الآن؟

443
00:28:11,184 --> 00:28:13,586
تفكرين بالأمر؟

444
00:28:13,620 --> 00:28:15,621
حسناً

445
00:28:18,725 --> 00:28:23,696
لكن أولاً, نحن لدينا بعض الأشياء

446
00:28:23,730 --> 00:28:26,699
التي نحتاج بشدة أن نتحدث عنها

447
00:28:26,733 --> 00:28:28,668
أشياء؟ -
نعم -

448
00:28:28,702 --> 00:28:31,504
..إنها بالغة السرية, و

449
00:28:31,538 --> 00:28:33,105
لست متأكدة تماماً

450
00:28:33,140 --> 00:28:35,107
,أننا يجب علينا أن نكون هنا لنتحدث عنها

451
00:28:35,142 --> 00:28:37,944
لأننا لا نعلم مَن مِن المحتمل أن يستمع

452
00:28:37,978 --> 00:28:40,012
قد تكون هنالك مايكروفونات مخفية في الفتحات

453
00:28:40,047 --> 00:28:43,049
مايكروفونات

454
00:28:43,083 --> 00:28:46,052
عجيب

455
00:28:46,086 --> 00:28:48,254
..هل تعتقدين

456
00:28:48,288 --> 00:28:50,723
هل تعتقدين أن حديثنا سيكون  أفضل في غرفة النوم؟

457
00:28:50,757 --> 00:28:53,125
ربما

458
00:28:53,160 --> 00:28:55,695
علينا ربما أن نتفقد ذلك

459
00:28:55,729 --> 00:28:58,564
سأذهب من هذا الطريق. و أنت من ذلك الطريق

460
00:29:12,612 --> 00:29:15,214
جهزت عرض السلعة و نصبته اليوم

461
00:29:15,248 --> 00:29:17,049
مما جعل إثنان يدخلون فجأة بعد الغداء

462
00:29:17,084 --> 00:29:19,218
ليلقون نظرة حولها

463
00:29:19,252 --> 00:29:21,220
الأمر مسألة وقت الآن و حسب, أعلم ذلك

464
00:29:21,254 --> 00:29:22,788
هذا عظيم

465
00:29:22,823 --> 00:29:24,790
إنه كذلك, صحيح؟

466
00:29:24,825 --> 00:29:27,460
نعم, إنه بالتأكيد كذلك

467
00:29:31,999 --> 00:29:33,165


468
00:29:33,200 --> 00:29:35,167
تبدين قلقة

469
00:29:35,202 --> 00:29:37,470
لا شيء

470
00:29:40,474 --> 00:29:42,842
و الذي يعني إنه شيء ما

471
00:29:42,876 --> 00:29:45,678


472
00:29:45,712 --> 00:29:47,613
.. حسناً, الأمر و حسب

473
00:29:47,647 --> 00:29:50,783
أنني أريد الذهاب للمدرسة

474
00:29:50,817 --> 00:29:53,919
المدرسة

475
00:29:53,954 --> 00:29:56,622
أعلم أن الأمر مفاجىء

476
00:29:56,656 --> 00:29:58,858
.. أنا فقط -
ما نوع المدرسة؟ -

477
00:29:58,892 --> 00:29:59,859
الجامعة

478
00:29:59,893 --> 00:30:01,994
..أريد أن أتلقى دروس

479
00:30:02,029 --> 00:30:03,996
دروس ليلية, أظن

480
00:30:04,031 --> 00:30:06,732
أريد أن أستخرج شهادتي, بالنهاية

481
00:30:09,236 --> 00:30:11,037
حسناً

482
00:30:11,071 --> 00:30:13,472
حسناً

483
00:30:13,507 --> 00:30:17,376
إذن, أنت تفكرين بهذا الأمر منذ مدة

484
00:30:17,411 --> 00:30:21,480
مدة قصيرة, نعم

485
00:30:21,515 --> 00:30:24,183
كيف لكِ أن لم تقولي أي شيء؟

486
00:30:24,217 --> 00:30:25,317
لا أعلم

487
00:30:25,352 --> 00:30:28,721
.. تيدي), أظن)

488
00:30:32,526 --> 00:30:34,727
دورتي متأخرة

489
00:30:37,497 --> 00:30:40,666
حسن, أنت مليئة بالمفاجآت الليلة

490
00:30:40,700 --> 00:30:44,403
أنا لا أحاول أن أكون كذلك

491
00:30:44,438 --> 00:30:47,740
دورتك قد تأخرت من قبل

492
00:30:47,774 --> 00:30:49,742
أعلم

493
00:30:49,776 --> 00:30:52,311
لكن هذه تبدو مختلفة

494
00:30:52,345 --> 00:30:56,515
مختلفة كيف؟

495
00:30:56,550 --> 00:31:00,920
لا أعلم, أكثر.. واقعية, أظن

496
00:31:03,023 --> 00:31:06,192
حسناً

497
00:31:06,226 --> 00:31:08,394
..إذن

498
00:31:08,428 --> 00:31:11,597
هل علي أن أذهب لأشتري واحدة من الآلات
التي تفحص من الصيدلية؟

499
00:31:11,631 --> 00:31:14,333
أعتقد أنه يجب

500
00:31:14,367 --> 00:31:18,104
حسناً, هل علي أن أذهب الآن؟

501
00:31:18,138 --> 00:31:22,041
بإمكاننا الإنتظار حتى الغد

502
00:31:37,557 --> 00:31:40,126
هل نحن هنا لوحدنا؟

503
00:31:40,160 --> 00:31:42,595
نحن هنا لوحدنا

504
00:31:48,168 --> 00:31:51,137
لم تمسك زمام الأمور جيداً صباح اليوم

505
00:31:51,171 --> 00:31:53,572
(إنه رجلٌ ناضج, (جانيت

506
00:31:53,607 --> 00:31:55,608
(إنه رجلٌ يعاني, (تيد

507
00:31:55,642 --> 00:31:58,244
أعلم هذا, ولكنه لا يستطيع أن يفعل ما يفعل

508
00:31:58,278 --> 00:32:00,913
و لا يواجه بعض المسؤوليات لفعلته

509
00:32:00,947 --> 00:32:02,381
يبدو لي أنه تلقى

510
00:32:02,415 --> 00:32:04,783
أكثر من مما يجب من كونه مسؤولاً

511
00:32:04,818 --> 00:32:06,085
أدرك ذلك

512
00:32:06,119 --> 00:32:08,587
أنت لا تعلم كم هذا قاسٍ عليه

513
00:32:10,257 --> 00:32:13,292
إنه صعب على الجميع, حتى أنا

514
00:32:13,326 --> 00:32:16,462
لماذا لا تخبرني بكل شيء عن كيف عانيت؟

515
00:32:16,496 --> 00:32:18,430
أنتِ لا تستمعين -
لا, أنت الذي لا تستمع -

516
00:32:18,465 --> 00:32:20,833
لن تتحدث معه أبداً بتلك الطريقة التي
تحدثت بها معه هذا الصباح

517
00:32:20,867 --> 00:32:22,501
لن أسمح بذلك -
لن تسمحين بذلك؟ -

518
00:32:22,536 --> 00:32:24,770
لن يتم معاملته بتلك الطريقة في منزله الخاص

519
00:32:24,804 --> 00:32:26,338
والذي هو منزلي أيضا

520
00:32:26,373 --> 00:32:28,541
لقد كان منزله أولاً

521
00:32:30,677 --> 00:32:33,345
سأذهب للنوم

522
00:33:54,776 --> 00:33:58,545
لقد كان أمراً للتضليل, بأفصل الأحوال

523
00:33:58,580 --> 00:34:00,047
(أعتقد أنك مخطىء, (ليونيل

524
00:34:00,081 --> 00:34:01,882
أعتقد أن ما كانوا يريدون فعله كان إيجابياً

525
00:34:01,916 --> 00:34:03,651
لقد كان محكومٌ عليه بالفشل منذ بادىء الأمر

526
00:34:03,685 --> 00:34:07,287
لو أعطوا العمل لبعض مغفلين "كاديلاك" لعملوا بشكل أفضل

527
00:34:07,322 --> 00:34:09,856
"نعم, مثل "دونالدس إلدورادو

528
00:34:09,856 --> 00:34:13,134
وهذا الرجل! إنضم معنا

529
00:34:13,134 --> 00:34:16,426
تولى التيار, وحدد نقاط فشله

530
00:34:16,460 --> 00:34:18,995
أتولى ماذا؟

531
00:34:19,029 --> 00:34:20,630
بالضبط

532
00:34:20,664 --> 00:34:22,832
جل ما أعرفه أن الثورة لم يتم تحريضها أبداً

533
00:34:22,867 --> 00:34:26,002
من قبل أناس فقيرة جالسة في خيام

534
00:34:26,036 --> 00:34:28,438
الثورة الروسية

535
00:34:28,472 --> 00:34:30,673
قد بدأت من قبل الفلاحين

536
00:34:30,708 --> 00:34:32,609
الفلاحين؟

537
00:34:32,643 --> 00:34:35,178
لا أعلم إذا كانوا يعيشون في خيام

538
00:34:35,212 --> 00:34:36,613
تولستوي) هنا يتحدث عن)
- أديب و روائي روسي -

539
00:34:36,647 --> 00:34:39,149
الثورة الروسية وكما لو أنه كان هنالك

540
00:34:41,519 --> 00:34:44,420
ستحتاج إلى ذلك, صديقي

541
00:34:44,455 --> 00:34:46,923
هل أعرفك؟

542
00:34:46,957 --> 00:34:50,593
لا أعقتد ذلك

543
00:34:50,628 --> 00:34:52,495
أمتأكد أنت؟

544
00:34:52,530 --> 00:34:53,530
(دعه و شأنه, (ليونيل

545
00:34:53,564 --> 00:34:55,765
الرجل يبدو مألوفاً

546
00:34:55,799 --> 00:34:58,768
إستمتعوا بالليلة

547
00:34:58,802 --> 00:35:01,604
نعم, هذا صديقي (دان) بحرف دال

548
00:35:01,639 --> 00:35:04,607
ساعدني بهذا الشيء, أمسك بنهايته

549
00:35:04,642 --> 00:35:06,376
أمسك به

550
00:35:06,410 --> 00:35:10,313
"تحصلت عليه من ملكة قديمة في حديقة "انسلي

551
00:35:10,347 --> 00:35:12,782
ولم يكن هيّناً أن أقنعه بالعدول عنه

552
00:35:12,816 --> 00:35:14,017
هنالك

553
00:35:14,051 --> 00:35:15,285


554
00:35:15,319 --> 00:35:17,053
أجلسه هنالك, شكراً لك

555
00:35:17,087 --> 00:35:21,296
هل أزعجك ذلك الرجل كثير الكلام؟

556
00:35:21,330 --> 00:35:22,931
صديقي, من فضلك

557
00:35:22,965 --> 00:35:24,799
ليونيل) أتى هنا قبل الحفلة بساعتين)

558
00:35:24,834 --> 00:35:26,801
فقط ليطالب بمكان على ذلك الكرسي القديم

559
00:35:26,836 --> 00:35:28,637
,ليس لديه أي شيء آخر

560
00:35:28,671 --> 00:35:31,106
عدا قضيبه القصير

561
00:35:31,140 --> 00:35:32,941
دعني أحضر لنا مشروباً

562
00:35:32,975 --> 00:35:34,776
انت, انت, الآن

563
00:35:34,810 --> 00:35:37,212
إنتظر, أيها الهارب إلى أين وجهتك؟

564
00:35:37,246 --> 00:35:39,481
.. البيت, أ

565
00:35:39,515 --> 00:35:41,651
غير مسموح, ليس بعد

566
00:35:41,651 --> 00:35:44,653
لقد أتيت هنا لسبب

567
00:35:44,687 --> 00:35:46,855
عليك أن تنجو بذلك

568
00:35:46,889 --> 00:35:49,024
ماذا لو كنت أجهل السبب؟

569
00:35:49,058 --> 00:35:54,229
حسنٌ, السبب معروف ولكن ما عليك هو أن تكتشفه

570
00:35:54,263 --> 00:35:55,797
لا أعلم ماذا يعني ذلك

571
00:35:55,831 --> 00:35:58,967
لكن هنا, إعقد هذه بحلقة حزامك

572
00:35:59,001 --> 00:36:01,836
,للساعة القادمة

573
00:36:01,871 --> 00:36:03,338
,انت و انا سنقيد بالحبل

574
00:36:03,372 --> 00:36:05,140
,سنبقى بدائرة نصف قطرية بيننا

575
00:36:05,174 --> 00:36:06,241
مثل الكواكب

576
00:36:06,275 --> 00:36:08,043
لا أعتقد ذلك

577
00:36:08,077 --> 00:36:09,411
مما أنت خائف؟

578
00:36:09,445 --> 00:36:12,380
..أُفضل فقط أن لا يتم

579
00:36:12,415 --> 00:36:14,149
ربطي بأي شيء

580
00:36:14,183 --> 00:36:16,384
ربما لديك وجهة نظر هنا

581
00:36:16,419 --> 00:36:21,256
حسناً سنجعل نصف القطر بصورة مُقَدّرة

582
00:36:23,225 --> 00:36:25,026
مُقَدّرة؟ -
نعم -

583
00:36:25,061 --> 00:36:28,671
نصف قطر مُقَدّر بدون الحبل

584
00:36:28,705 --> 00:36:33,075
لساعة كاملة, سأضبط موقت المطبخ

585
00:36:33,109 --> 00:36:35,678
.. إلى تلك الساعة

586
00:36:35,712 --> 00:36:38,514
هنا التفويض الرسمي

587
00:36:38,548 --> 00:36:41,350
(من فم العظيم (ليزلي

588
00:36:41,384 --> 00:36:43,952
..من يعلم أكثر من

589
00:36:43,987 --> 00:36:46,955
" تصرف كما لو. "

590
00:36:46,990 --> 00:36:49,458
كما لو ماذا؟

591
00:36:49,492 --> 00:36:53,429
كما لو أنك تنتمي إلى هنا يا (دانيل), معنا

592
00:36:53,463 --> 00:36:57,399
أصدقائك المسافرين

593
00:36:57,434 --> 00:37:00,235
هيا يا صاح, لقد قطعت كل هذا الطريق

594
00:37:02,806 --> 00:37:05,974
أعتقد أنني يمكن أن أتناول بيرة

595
00:37:07,444 --> 00:37:08,811
قم ببعض الصراخ

596
00:37:26,596 --> 00:37:27,963
قِف

597
00:37:27,997 --> 00:37:29,398
قِف

598
00:37:29,432 --> 00:37:31,266
لُفي هذا حوله

599
00:37:31,301 --> 00:37:32,634
ماذا؟

600
00:37:32,669 --> 00:37:34,603
(إفعليها و حسب, (سيندي

601
00:37:34,637 --> 00:37:36,405
.. لا, لست أعتقد أن ذلك أ

602
00:37:36,439 --> 00:37:39,942
واضح أن النصف قطر المٌقدر لم يكن كافٍ

603
00:37:39,976 --> 00:37:41,410
لقد تسللت خارجاً عندما لم أكن أنظر

604
00:37:41,444 --> 00:37:44,513
سيندي),  هل لكِ أن تتفضلين)

605
00:37:44,547 --> 00:37:47,182
و تذهبين لتعيدين تعبئة المشروبات؟ -
(إخدم نفسك, (ليزلي -

606
00:37:47,217 --> 00:37:49,618
نحن في وسط شيء مهم هنا.

607
00:37:49,652 --> 00:37:51,453
انت غريب الأطوار

608
00:37:54,858 --> 00:37:57,259
صديقي, أنت لا تتصرف كما لو

609
00:37:57,293 --> 00:37:58,861
نعم

610
00:37:58,895 --> 00:38:00,662
انها أصعب مما يبدو، أليس كذلك؟

611
00:38:00,697 --> 00:38:02,364
للغاية

612
00:38:02,399 --> 00:38:04,366
كيف لك أبداً أن تصل إلي حيث تريد أن تذهب

613
00:38:04,401 --> 00:38:06,368
بجلوسك مع نفسك في كل الوقت؟

614
00:38:06,403 --> 00:38:08,937
ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريد الذهاب إلى أي مكان؟

615
00:38:08,972 --> 00:38:10,939
ألم تفعل ما يكفي من ذلك في حياتك؟

616
00:38:10,974 --> 00:38:13,776
أين أوصلك ذلك؟

617
00:38:13,810 --> 00:38:16,311
حسنٌ, للأسف هنا

618
00:38:22,085 --> 00:38:24,453
هل سبق لك أن قرأت "سدهارتا"؟
- رواية تحكي رحلة روحية لرجل -

619
00:38:24,487 --> 00:38:28,157
في أوقات فراغي

620
00:38:28,191 --> 00:38:30,392
هل بلغ التنوير بجلوسه بمعزل عن العالم؟

621
00:38:30,427 --> 00:38:32,394
لا

622
00:38:32,429 --> 00:38:34,830
هذا صحيح, لم يبلغ ذلك

623
00:38:34,864 --> 00:38:37,466
لقد عرض أنه عليك أن تكون في العالم

624
00:38:37,500 --> 00:38:39,034
عليك أن تمارس الجنس

625
00:38:39,068 --> 00:38:40,903
ولتكون على وثاق مع الناس وما إلى ذلك

626
00:38:40,937 --> 00:38:44,540
أنظر, أي رجل يقرأ الصحف يعلم

627
00:38:44,574 --> 00:38:48,177
دان هولدن) بحرف الـ د يبالغ أحيانـًا

628
00:38:48,211 --> 00:38:50,179
تساهل قليلا مع الصواب

629
00:38:50,213 --> 00:38:53,148
بعض الليالي المتأخرة, بالإضاءة الخافته

630
00:38:53,183 --> 00:38:55,384
الإختلاط و التشابك

631
00:38:55,418 --> 00:38:58,554
آمل أنك تشير للفتيات

632
00:38:58,588 --> 00:39:00,489
نصف النساء في هذه الحفلة
يُرِدن النوم معك

633
00:39:00,523 --> 00:39:02,024
,و النصف الآخر خائف منك

634
00:39:02,058 --> 00:39:05,160
ونصف هذا النصف لا يزالون يريدون النوم معك

635
00:39:05,195 --> 00:39:07,563
انها ليست حتى عن الحظ في هذه المرحلة

636
00:39:07,597 --> 00:39:09,932
وهذه هي الطريقة التي تصل بها إلى التنوير؟

637
00:39:09,966 --> 00:39:12,334
من يكترث؟ هيا يا صاحبي

638
00:39:12,368 --> 00:39:14,269
,حان الوقت للانضمام الى الجنس البشري

639
00:39:14,304 --> 00:39:17,072
بجميع حالاتها القابلة للتغير

640
00:39:26,983 --> 00:39:29,117
(هيا بنا يا (داني

641
00:40:12,013 --> 00:40:13,981
لوقتٍ لاحق

642
00:40:14,015 --> 00:40:15,983
هل هي مُخدِرة؟

643
00:40:16,017 --> 00:40:18,519
على حسب المصدر

644
00:40:20,088 --> 00:40:22,456
ماهي لعبتك, (ليزلي)؟

645
00:40:22,490 --> 00:40:24,258
(أنت تعرف بالفعل ما يجب القيام به، (دانيل

646
00:40:24,292 --> 00:40:27,661
فقط عليك أن تتذكر ذلك

647
00:40:27,696 --> 00:40:30,664
(إستوعب كل الأشياء, (دان

648
00:40:30,699 --> 00:40:33,367
كل الأشياء

649
00:40:53,188 --> 00:40:54,888
أطلق

650
00:41:01,396 --> 00:41:03,030
ما هو القادم؟

651
00:41:04,065 --> 00:41:06,500


652
00:41:06,534 --> 00:41:08,969
"سبين دكتورس"
- فرقة روك أمريكية -

653
00:41:09,004 --> 00:41:10,270
!عظيم

654
00:41:10,305 --> 00:41:11,472
أطلق

655
00:41:16,678 --> 00:41:19,146
دورك يا صديقي

656
00:41:19,180 --> 00:41:20,981
لا

657
00:41:21,016 --> 00:41:23,217
عليك أن تتصرف كما لو أنك, يا إبني

658
00:41:23,251 --> 00:41:26,653
كما لو أنني أعرف كيف أطلق النار؟

659
00:41:26,688 --> 00:41:29,823
الخطر هو ما يجعل الأمر مسلي

660
00:41:32,193 --> 00:41:34,361
(هيا, (دان

661
00:41:34,396 --> 00:41:36,663
إعمل للعالم صنيع

662
00:41:36,698 --> 00:41:39,800
هل لك أن تفجر إسطوانة "مايكل بولتن" إلى الجحيم
- مغني -

663
00:41:41,236 --> 00:41:43,303
دانيل!

664
00:41:43,338 --> 00:41:46,407
!دانيل! دانيل! دانيل

665
00:41:46,441 --> 00:41:49,410
!دانيل! دانيل! دانيل

666
00:41:49,444 --> 00:41:52,246
!دانيل! دانيل! دانيل

667
00:41:52,280 --> 00:41:54,148
!دانيل! دانيل! دانيل

668
00:41:54,182 --> 00:41:56,717
دانيل! دانيل! دانيل؟

669
00:41:56,751 --> 00:41:58,952
هل أنت هنا؟

670
00:42:04,459 --> 00:42:06,160
نعم

671
00:42:10,065 --> 00:42:11,799
!أطلق

672
00:42:11,824 --> 00:42:25,924
<font color="#FF0da32">
rd_stranger - abdul_94sa </font>
Westernscreen.com

