1
00:00:01,039 --> 00:00:02,204
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,220 --> 00:00:03,667
ما إسمك؟ -
.(جوني) -

3
00:00:03,690 --> 00:00:05,638
،)إذهب إلى منزلك يا (جوني
.سأتصل بك

4
00:00:05,841 --> 00:00:08,294
ليلة الجمعة، سنرتاد أنا وفتياني"
".بعض النوادي الليلية

5
00:00:08,320 --> 00:00:10,154
".في منزلي، عند العاشرة"

6
00:00:10,189 --> 00:00:11,489
.هؤلاء لسن ناقلات مخدرات

7
00:00:11,523 --> 00:00:15,927
،لا تستعمل فتاة كتلك لنقل البضاعة
.بل هنّ البضاعة

8
00:00:15,961 --> 00:00:18,428
.بدأتُ أعتقد أنّ (جايكس) كان محقاً -
تجارة الجنس؟ -

9
00:00:18,464 --> 00:00:20,665
إن أعطيتني فريقاً، يمكنني
...(الذهاب إلى (سيلمار

10
00:00:20,699 --> 00:00:23,734
.يمكنني أن أقتحم بعض الأبواب -
.(إربطي هذا الأمر بـ(سولانو -

11
00:00:23,769 --> 00:00:26,836
.(علينا إنقاذ هذه الفتيات يا (مايك -
.سنفعل، أعدكِ -

12
00:00:27,342 --> 00:00:30,442
.(لدينا أمر بعدم الإقتراب يا سيد (جايكس -
.حسناً، حسناً -

13
00:00:30,476 --> 00:00:33,578
من ذلك الرجل؟ -
.أنا والدك! إبتعدا عنّي -

14
00:00:33,612 --> 00:00:34,513
من ذلك الرجل؟

15
00:00:39,051 --> 00:00:40,352
أتبحث عن رفقة؟

16
00:00:41,587 --> 00:00:45,354
سيكون هناك الكثير من الأسئلة المتعلقة
بالحافلات في هذه المقابلة، أأنت مستعد؟

17
00:00:45,424 --> 00:00:48,925
تُنزل الحافلة 118 كلّ ركابها
.وينتهي بها المطاف هنا

18
00:00:49,061 --> 00:00:52,595
،خذ براميل النفايات هذه
.وحملها إلى مؤخرة تلك الشاحنة

19
00:00:52,598 --> 00:00:54,098
.حسناً

20
00:01:20,659 --> 00:01:23,027
تعرفين أنكِ ستنظفين هذا، صحيح؟

21
00:01:29,034 --> 00:01:31,369
.مرة أخرى، هيا

22
00:01:33,438 --> 00:01:34,438
!أكرهك

23
00:01:38,443 --> 00:01:39,577
.قومي برمية جيّدة

24
00:01:44,383 --> 00:01:47,052
!الجمهور يصرخ بإسمه

25
00:01:48,086 --> 00:01:52,154
ما الذي تفعلانه بحق السماء؟ -
.جوني)، بطلي جاء لإنقاذي) -

26
00:01:52,224 --> 00:01:54,324
لوسيا)، ضعيه أرضا، إتفقنا؟)
ماذا لو قدمت الشرطة، إتفقنا؟

27
00:01:54,393 --> 00:01:55,826
.هيّا -
.(إستمعي للمنطق يا (لوسيا -

28
00:01:55,861 --> 00:01:58,095
.(أسكت يا (كارليتو -
!إنّه يفسد كلّ شيء -

29
00:01:58,130 --> 00:01:59,196
حسناً، ماذا فعل؟ ماذا فعل؟

30
00:01:59,231 --> 00:02:02,541
...كلّ رجل أقابله
.يقوم بترهيبهم لأنّه يشعر بالغيرة

31
00:02:02,566 --> 00:02:04,631
.إنّها غاضبة لأنّ حبيبها جبان كبير

32
00:02:09,632 --> 00:02:12,066
إسمع يا (كارليتو)، دع هذا
.الأمر يمر يا رجل، هيّا

33
00:02:13,001 --> 00:02:14,035
.تعالي هنا أيتها الساقطة

34
00:02:16,105 --> 00:02:18,632
.بربكما يا رفاق، توقفا -
.قولي أنّكِ آسفة -

35
00:02:18,674 --> 00:02:21,874
.(كارليتو) -
.سحقاً لك، إنّه أمر عائلي -

36
00:02:22,178 --> 00:02:24,411
!قولي أنّكِ آسفة
.قولي ذلك

37
00:02:24,514 --> 00:02:27,048
،)حسناً يا (كارليتو
.دع هذا الأمر يمر يا صاح، هيا

38
00:02:27,682 --> 00:02:28,983
.أخبريني

39
00:02:29,018 --> 00:02:31,351
أيعجبكِ هذا؟ -
.حسناً يا (كارليتو)، ستقتلها يا رجل -

40
00:02:31,387 --> 00:02:34,921
.توقف، توقف -
!قولي أنّكِ آسفة -

41
00:02:42,164 --> 00:02:45,133
هل أنتِ بخير؟ -
.لم يكن يجدر بك فعل هذا -

42
00:02:47,136 --> 00:02:48,836
.إذهب -
...كارليتو)، صديقي، إسمع، أنا) -

43
00:02:48,871 --> 00:02:49,738
.غادر

44
00:02:50,272 --> 00:02:52,106
!غادر

45
00:03:00,849 --> 00:03:01,950
ما الذي تفعله؟

46
00:03:02,685 --> 00:03:04,519
أرسل تقريراً للعاصمة عن البضاعة
.التي وجدناها

47
00:03:04,553 --> 00:03:06,854
لابد أنّه من الرائع قول
."أخبرتكم بهذا"

48
00:03:06,889 --> 00:03:12,791
.ذلك متوقع -
.بربّك، الفوز فوز -

49
00:03:15,965 --> 00:03:21,466
* عليك أن  ت - ب - ت - س - م *

50
00:03:22,518 --> 00:03:26,655
* لتكون س - ع - ي - د - اً *

51
00:03:26,689 --> 00:03:29,558
ماذا كان ذلك؟ -
.(شيرلي تيمبل) -

52
00:03:29,592 --> 00:03:32,526
لم تسمع هذه الأغنية من قبل؟ -
.كلا -

53
00:03:32,561 --> 00:03:34,561
بجدية؟ -
.كلا -

54
00:03:34,730 --> 00:03:38,298
،كانت والدتي تجعلني أشاهد أفلام قديمة
.لا تسخر منّي

55
00:03:38,334 --> 00:03:40,802
...لا تسخر منّي، أنت
أتعلم شيئاً؟

56
00:03:40,837 --> 00:03:42,938
من المُفترض أن تكون الشخص
.الذي يرفع معنوياتي الآن

57
00:03:42,972 --> 00:03:45,006
إتفقنا؟ أتعرف ما أنا على إستعداد
لتقديمه لأعرف مكان فتياتي؟

58
00:03:45,041 --> 00:03:47,175
.أنا آسف، أنا آسف جدّاً

59
00:03:47,210 --> 00:03:49,876
،أتعلمين، في أول مرة رأيتكِ فيها
.كنتِ تغنين الكاريوكي

60
00:03:50,947 --> 00:03:53,249
.ذلك صحيح

61
00:03:54,283 --> 00:03:56,650
ألم أتبول أمامك أيضا؟ -
.أجل -

62
00:03:57,053 --> 00:03:59,521
.السيدة لا تسهب في الحديث

63
00:04:10,733 --> 00:04:14,934
،ستقبضين على هؤلاء الأشخاص
.أعلم ذلك

64
00:04:17,540 --> 00:04:23,610
،وعندما أفعل ذلك وتنتهي قضية الحافلات
هل ستعود إلى (واشنطن)؟

65
00:04:26,549 --> 00:04:27,525
.لا أدري

66
00:04:31,559 --> 00:04:34,662
.عليك أن تبقي على خياراتك

67
00:04:50,378 --> 00:04:51,812
.مرحباً -
.مرحباً -

68
00:04:51,846 --> 00:04:55,562
أتعلمين يا عزيزتي، يتناول بعض الأشخاص
.شطائر فحسب في منتصف الليل

69
00:04:57,719 --> 00:05:00,821
.إذاً... حلقة نارية -
.لم تنتهِ بعد -

70
00:05:00,855 --> 00:05:05,826
.لم أعتقد أبداً أنّك من محبي هذه الأمور -
.لا يوجد شيء كهذا -

71
00:05:05,860 --> 00:05:08,097
...عبر ألسنة اللهب ونحو الضوء

72
00:05:10,131 --> 00:05:12,733
.لكن كنتُ لأبقى في الظلام لولاك

73
00:05:13,467 --> 00:05:17,701
،كلا، ذلك صحيح
.أعلم أنّه يبدو جنوناً، لكن أحبّك

74
00:05:18,639 --> 00:05:21,608
.فعلا، أحبّك

75
00:05:44,406 --> 00:05:46,576
ما الذي تفعلينه هنا؟

76
00:05:47,611 --> 00:05:48,678
.إنّه أنت

77
00:05:49,012 --> 00:05:51,649
.لا أعيد الأموال -
كلا، هل أنتِ بخير؟ -

78
00:05:53,183 --> 00:05:57,185
ليلة طويلة، كم الساعة؟ -
.التاسعة صباحاً -

79
00:05:57,254 --> 00:05:59,689
.هيّا، لنحضر لكِ شيئاً لتأكيله

80
00:06:00,024 --> 00:06:02,324
إسمع، أتملك منزلا أين
...يمكنني فيه الإغتسال أو

81
00:06:02,359 --> 00:06:05,893
.هل أنت متزوج؟ لا أستطيع التذكر -
.كلا، لستُ متزوجاً، وأجل، أملك منزلا -

82
00:06:06,129 --> 00:06:07,497
يوجد حمام؟ -
.يوجد به حمام -

83
00:06:07,531 --> 00:06:12,165
.ولديّ منشفات حتى -
.عحباً، ذلك فاخر -

84
00:06:24,248 --> 00:06:26,716
.(صباح الخير أيّها العميل (وارن

85
00:06:28,519 --> 00:06:32,086
...جيس)، ما)
...ما الذي

86
00:06:35,225 --> 00:06:36,292
كيف دخلتِ؟

87
00:06:36,326 --> 00:06:38,661
.(بريغز) -
.(بريغز) -

88
00:06:38,695 --> 00:06:40,496
.(مضى وقت طويل أيّها العميل (وارن

89
00:06:44,994 --> 00:06:46,328
.صباح الخير

90
00:06:46,362 --> 00:06:50,365
،)العميلة الخاصة (بايج أركين
.(هذه نائبة المدير المساعدة (فوستر

91
00:06:50,400 --> 00:06:51,900
أنتِ مع وكالة مكافحة المخدرات؟ -
.أجل -

92
00:06:51,935 --> 00:06:54,602
،أجل، أنتِ بطلة (مايك) في العاصمة
.سررتُ بلقائكِ

93
00:06:54,771 --> 00:06:58,704
إذا كنت تقصدين ببطلة مشرفة
.العبيد البيروقراطية، فأجل

94
00:06:58,741 --> 00:07:03,142
إمزحي، نحب الإهتمام، لكن ليس
قبل الإفطار، أأنت جائعة؟

95
00:07:03,245 --> 00:07:05,046
.أتضور جوعاً -
.رائع -

96
00:07:05,114 --> 00:07:07,816
.يعد (مايك) "فريتاتا" رائعة

97
00:07:07,851 --> 00:07:12,221
أذلك صحيح؟ -
.أنا معروف بإتقاني الأشياء -

98
00:07:12,255 --> 00:07:14,756
سأنتاول "الفيراتاتا" الرائعة
.الخاصة بك رجاءاً

99
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
غـرايـسـلانـد] - الـمـوسـم 02 - الـحـلـقـة 05]
"س - ع - ي - د"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

100
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
(من إبتكار : (جيف إيستن

101
00:07:36,276 --> 00:07:37,944
ما الذي تفعله أيها المحتال؟ -
ماذا؟ -

102
00:07:37,978 --> 00:07:39,879
ماذا؟ -
.لا شيء -

103
00:07:39,913 --> 00:07:43,914
أنت لا تعد الإفطار أبداً إلا إذا فعلت شيئاً
...أو على وشك فعل شيء، وأشم

104
00:07:44,017 --> 00:07:45,452
.جبن وبيض طازج

105
00:07:46,487 --> 00:07:49,122
.(تشارلي)، تعالي لمقابلة الجميلة (جيسيكا)

106
00:07:49,857 --> 00:07:51,791
.مرحباً، سمعتُ الكثير عنكِ

107
00:07:51,825 --> 00:07:53,292
.سررتُ بلقائكِ -
.وأنا أيضاً -

108
00:07:53,327 --> 00:07:56,095
أتحتاج لمساعدة يا (مايك)؟ -
.كلا، أنا أتولى الأمر -

109
00:07:56,130 --> 00:07:58,700
إذاً يا (جيسيكا)، لمَ أنتِ هنا؟

110
00:08:00,734 --> 00:08:03,436
.جئتُ للإحتفال، أنا هنا لتهنئتك

111
00:08:03,470 --> 00:08:05,538
،التمكن من رؤية البضاعة
.هذا فوز كبير جدّاً

112
00:08:05,572 --> 00:08:08,206
.هذا ما أستمر بإخباره له -
الإحتفال؟ -

113
00:08:08,675 --> 00:08:10,476
.(مايكي) -
ماذا هناك؟ -

114
00:08:10,511 --> 00:08:12,845
إذاً يا رجل، أيمكنني التحدث
معك بسرعة على إنفراد؟

115
00:08:12,880 --> 00:08:15,014
أيمكن لذلك الإنتظار في الواقع؟
.لدينا ضيف خاص

116
00:08:15,048 --> 00:08:18,117
.مديرتنا المساعدة (فوستر) هنا -
.مرحباً -

117
00:08:18,152 --> 00:08:21,452
كيف حالكِ؟
.سررتُ جدّاً بمقابلتكِ

118
00:08:21,722 --> 00:08:23,823
.تعجبني... بذلتكِ

119
00:08:23,857 --> 00:08:26,526
.يعجبني سروالك الداخلي -
.صحيح -

120
00:08:26,560 --> 00:08:31,060
حسناً، بما أننا تعارفنا جميعاً وكلّنا
أصدقاء حميمون، ما الذي يجري؟

121
00:08:32,766 --> 00:08:34,568
.أنا هنا لإيقاف عملية الحافلات

122
00:08:35,602 --> 00:08:36,836
.لا يمكنكِ فعل هذا

123
00:08:36,870 --> 00:08:40,573
،)أوشكنا على ربط كلّ ذلك بـ(سولانو
.وعندما نفعل ذلك، ستسقط جميع عملياته

124
00:08:40,607 --> 00:08:43,708
ولم نجد الفتيات بعد، والحافلات
.هي رابطنا الوحيد بهن

125
00:08:43,777 --> 00:08:44,877
.أعرف كلّ هذا

126
00:08:44,912 --> 00:08:47,112
،وإسمعي، (جوني) في الداخل
ماذا تحتاج، أسبوع؟

127
00:08:47,148 --> 00:08:49,958
أجل، هذا ما كنتُ أحاول إخبارك
...به في وقت سابق

128
00:08:51,288 --> 00:08:56,858
ربّما قد لكمت (كارليتو) في الوجه
.وربما قد كشفت تخفيّ

129
00:08:57,095 --> 00:09:01,863
مهما كان الوضع، سيوقف المدير حربنا
.الزائفة على (كازا) عند نهاية الأسبوع

130
00:09:01,934 --> 00:09:04,215
عندها سيعرف آل (سولانو) أنّ المباحث
.الفيدرالية كانت تتلاعب بهم

131
00:09:04,236 --> 00:09:09,070
بالضبط، ولا أعرف قراركم، لكن سأفضلّ الرحيل
.ببضعة أطنان من البضاعة قبل أن يحصل ذلك

132
00:09:09,708 --> 00:09:14,909
،ستكون الحافلة المقبلة الأخيرة لكم
.لذا لنبذل أقصى ما بوسعنا حتى نهاية الأسبوع

133
00:09:20,152 --> 00:09:24,220
...أجل، لم آتِ إلى هنا منذ فترة، لذا لا

134
00:09:25,124 --> 00:09:27,459
أتشمين هذا؟ -
.إنّها القمامة -

135
00:09:27,493 --> 00:09:31,295
.آسف، دعيني أخرجها من هنا

136
00:09:59,591 --> 00:10:01,628
.مررتُ بيوم سيئ

137
00:10:03,662 --> 00:10:06,664
.أجل، ذلك مشترك بيننا

138
00:10:28,987 --> 00:10:32,355
...إنتظري لحظات، أمهليني

139
00:10:33,125 --> 00:10:34,458
أجل، ماذا؟

140
00:10:34,493 --> 00:10:38,928
دايل)، لمَ لست تصلح الحافلات؟)
.بربك يا رجل، أحتاجك هنا

141
00:10:39,564 --> 00:10:41,999
.حسناً، لا بأس

142
00:10:43,735 --> 00:10:45,703
.آسف

143
00:10:49,174 --> 00:10:51,777
.عليّ الذهاب

144
00:10:52,811 --> 00:10:54,912
.إنّه العمل

145
00:11:09,394 --> 00:11:10,761
.صباح الخير

146
00:11:10,796 --> 00:11:12,730
هل سلكت فعلا الطريق 405
للقدوم إلى هنا؟

147
00:11:12,764 --> 00:11:15,598
هل سيكون هذا أحد أيام تبادل الأدوار
أين أرفع معنوياتك وتلعب دور العصبي؟

148
00:11:15,701 --> 00:11:17,134
متى أرفع معنويات أحد؟

149
00:11:17,169 --> 00:11:19,270
إسمع يا (دي جاي)، نريد أن نعرف
.بأمر الشحنة التالية يا رجل

150
00:11:19,304 --> 00:11:23,206
لابد أنّ (لورنس) يملك شيئاً، جدول مواعيد
.غير معلن أو شخص يتحدث معه عن الشحنات

151
00:11:23,308 --> 00:11:25,843
سأحصل على ذلك عندما يصبح
.تخفيّ أقوى، وليس قبل ذلك

152
00:11:25,877 --> 00:11:29,313
،ستكون الشحنة المقبلة هي الأخيرة
...لذا علينا معرفة كم نملك من وقت

153
00:11:29,348 --> 00:11:33,551
وكنت لتعرف كلّ هذا لو لم تكن
.خارجاً طوال الليل

154
00:11:33,585 --> 00:11:35,152
.توقف عن إسماعي تذمراتك

155
00:11:35,187 --> 00:11:38,521
سأكون سعيداً بذلك إذا لم أكن مضطراً
.لإستمراري بإدخالك في هذه النقاشات

156
00:11:38,623 --> 00:11:42,526
سعيد أنّ أمر الحافلات هذا
.سينتهي أخيراً

157
00:11:42,561 --> 00:11:44,595
.أعطني 20 دولاراً -
لماذا؟ -

158
00:11:44,629 --> 00:11:47,263
تريد جدول المواعيد أم ماذا؟ -
.أريد جدول المواعيد -

159
00:11:54,339 --> 00:11:57,375
.(يمكنني تولي أمر (دايل -
.الحمل ثقيل -

160
00:12:14,092 --> 00:12:16,560
.(لأعز أصدقائي (مايك وارن

161
00:12:22,768 --> 00:12:26,635
أأنتِ هنا لمجالستي؟ -
.كلا، أنا منعدمة غرائز الأمومة -

162
00:12:27,305 --> 00:12:30,341
.أعتقدتُ فقط أنّ ستحبذ بعض الرفقة

163
00:12:54,533 --> 00:12:57,835
.مرحباً -
!مرحباً -

164
00:12:59,237 --> 00:13:02,805
ماذا كان ذلك؟ -
ماذا كان ماذا؟ -

165
00:13:04,815 --> 00:13:05,850
ماذا؟

166
00:13:07,015 --> 00:13:08,850
.إلى مكتبي حالا

167
00:13:19,494 --> 00:13:21,361
.أنت ثمل -
.لستُ كذلك -

168
00:13:21,396 --> 00:13:22,829
.بلى، أنت كذلك، وإنتهى أمرك هنا

169
00:13:22,864 --> 00:13:26,133
أريدك، أن ترحل، إتفقنا؟ -
.إنتظر، إنتظر -

170
00:13:26,167 --> 00:13:28,101
.إستمع إليّ للحظات

171
00:13:31,706 --> 00:13:34,541
!يا للهول

172
00:13:34,576 --> 00:13:37,943
.عليّ أن أنظف هذا -
.لم أتذكر تناولي لهذا -

173
00:13:37,979 --> 00:13:39,680
!أجل، صحيح

174
00:13:58,099 --> 00:14:01,800
الفريق الذي عمل على الحافلة الأخيرة
.سيعمل خلال يومين

175
00:14:08,242 --> 00:14:10,445
.يمكنك الإنتظار خارجاً

176
00:14:11,479 --> 00:14:13,614
.قضى هذا على آخر إحسان لديّ

177
00:14:19,220 --> 00:14:22,321
.أسلوب مثير للإهتمام -
.اللعنة -

178
00:14:22,390 --> 00:14:23,690
.يومان -
.أجل -

179
00:14:23,725 --> 00:14:25,058
.ليست وقتاً طويلا

180
00:14:25,093 --> 00:14:32,328
إسمع، كنتُ أراجع مصادرنا، ونحتاج لكلّ
.ما يتوفر لنا للإطاحة بخط الحافلات هذا

181
00:14:32,333 --> 00:14:34,701
نحن نحصل على دعم إضافي
...(من شرطة (لوس أنجلس

182
00:14:34,736 --> 00:14:38,503
لذا سأسحب فريق عملية الإتجار
.بالجنس للعمل معنا

183
00:14:38,573 --> 00:14:41,842
جيس)، لا يمكنكِ فعل هذا، نحن ننتظر واحدة)
.من الجنيات على متن الحافلة المقبلة

184
00:14:41,876 --> 00:14:46,477
.نحتاج لذلك الفريق لتتبعهم -
.نحتاج للفريق، الأولوية للحافلات -

185
00:14:50,351 --> 00:14:52,821
.أنا وأنت نراهن بالكثير على هذا

186
00:14:54,856 --> 00:14:57,858
.لديك يومان

187
00:15:29,352 --> 00:15:31,854
.مازلتُ أملك التسعة الأخرى...

188
00:15:41,631 --> 00:15:43,832
.مرحباً -
.مرحباً -

189
00:15:46,002 --> 00:15:49,269
،أنت تقف داخل الحمم البركانية
...الأرضية... عبارة عن حمم لذا

190
00:15:53,843 --> 00:15:55,278
كيف وجدتني؟

191
00:15:56,312 --> 00:15:59,114
كان عنوانك على وثيقة
.المحامي هذه

192
00:15:59,149 --> 00:16:00,309
.يا لك من محقق

193
00:16:00,316 --> 00:16:04,184
،لابد أنّني ورثتُ ذلك عنك
أنت شرطي، صحيح؟

194
00:16:05,922 --> 00:16:10,589
،دائرة الهجرة والجمارك
أنا فيدرالي، أسمعت بهم؟

195
00:16:16,699 --> 00:16:17,934
...دانيال)، إسمع)

196
00:16:19,037 --> 00:16:22,005
.أقدر كثيراً قدومك لإيجادي، فعلا

197
00:16:23,039 --> 00:16:29,975
...يعني لي الكثير، لكن تلك الوثيقة
.تمنعنا من رؤية بعضنا البعض

198
00:16:30,346 --> 00:16:32,247
...لذا ربما لو تحدثت لوالدتك

199
00:16:32,282 --> 00:16:34,682
.أنتِ داخل الحمم الآن -
.إعذرنا للحظات، لكن واصل اللعب -

200
00:16:34,951 --> 00:16:37,953
.بدون غش، أنا أراقبك

201
00:16:41,024 --> 00:16:42,591
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

202
00:16:42,625 --> 00:16:44,293
أتعرف ما الذي تطلبه الأمر
حتى يأتي إلى هنا؟

203
00:16:44,327 --> 00:16:48,330
ربما قد قاد ذلك الطفل دراجته
.الصغيرة لمسافة 16 كم ليراك

204
00:16:48,364 --> 00:16:50,199
.يوجد أمر بعدم الإقتراب

205
00:16:50,233 --> 00:16:54,100
لن تحتفظ به، لكن لست مجبراً
.على إعادته إلى المنزل فوراً أيضاً

206
00:16:54,237 --> 00:16:56,071
لا أعرف ما الذي عليّ فعله
.مع الفتى

207
00:16:56,106 --> 00:17:00,841
،المتنزه، مثلجات، جولة بالسيارة
.كن معه فحسب

208
00:17:01,511 --> 00:17:03,879
سأذهب، إتفقنا؟

209
00:17:03,913 --> 00:17:06,482
هلا قدمتِ معنا؟ -
.كلا -

210
00:17:06,516 --> 00:17:07,516
.أرجوكِ -
.كلا -

211
00:17:07,550 --> 00:17:11,985
،إنّه يستلطفك، وأنتِ محقة
.لا أملك فكرة عمّا أفعله

212
00:17:13,623 --> 00:17:16,923
.عليّ الذهاب للعمل، لا أحتاج لهذا -
.سأدفع لكِ -

213
00:17:17,127 --> 00:17:21,229
...يمكن لهذا أن يكون
.رجلكِ لليوم، حددي ثمنكِ

214
00:17:24,801 --> 00:17:29,969
عليك أن تصفني بصديقتك، إتفقنا؟
...لا أريده أن يفكر أنّ بيننا

215
00:17:30,440 --> 00:17:32,007
.علاقة

216
00:17:32,041 --> 00:17:34,276
.ممتاز -
.جيّد -

217
00:17:43,853 --> 00:17:45,889
.مرحباً -
.مرحباً -

218
00:17:47,323 --> 00:17:49,292
هل من خطب؟

219
00:17:50,326 --> 00:17:53,761
عرفتُ للتو أنّنا لن نملك فريقاً
.لإيقاف عملية الإتجار الخاصة بكِ

220
00:17:53,796 --> 00:17:58,766
.ماذا؟ هذه فرصتي الوحيدة -
...أعلم، إسمعي، الأمر -

221
00:17:59,536 --> 00:18:03,575
نحن نضع 3 وكالات مختلفة
.في قارتين والشرطة المحلية الآن

222
00:18:03,636 --> 00:18:05,075
.و(جيسيكا) تتحكم بكلّ شيء

223
00:18:05,109 --> 00:18:08,080
...حسناً، هذا هو الموضوع
.(جيسيكا)

224
00:18:09,614 --> 00:18:13,182
منذ متى وأنت على علاقة بها؟ -
.بايج)، إنّها رئيستي) -

225
00:18:13,218 --> 00:18:15,018
كلا، منذ متى؟ -
...لا أعتقد أنّكِ -

226
00:18:15,052 --> 00:18:16,088
هل أنا مخطئة؟

227
00:18:17,752 --> 00:18:18,788
.كلا

228
00:18:19,257 --> 00:18:21,324
.هذا ليس سبب سحبها لفريقكِ -
منذ متى؟ -

229
00:18:21,393 --> 00:18:24,726
،كانت علاقة غرامية مكتبية عابرة
.مغامرة عابرة بين زميلان

230
00:18:24,762 --> 00:18:28,362
.يبدو أنّك بارع في تلك الأشياء -
.أنتِ أكثر من مجرد علاقة عابرة -

231
00:18:29,467 --> 00:18:31,169
.(أعد لي فريقي يا (مايك

232
00:18:32,704 --> 00:18:34,106
.سبق وحاولت

233
00:18:35,940 --> 00:18:37,909
.إذاً عليك إقناعها

234
00:18:38,943 --> 00:18:41,183
ماذا تعنين بإقناعها؟ -
...أقصد -

235
00:18:43,314 --> 00:18:45,616
.عليك أن تفعل ماهو ضروري

236
00:18:47,785 --> 00:18:49,386
.حسناً، حسناً

237
00:18:49,921 --> 00:18:53,655
.أريدكِ أن تفكري بما قلته لي للتو -
.فعلتُ ذلك -

238
00:18:55,326 --> 00:18:57,362
.تعرف كم تعنيه هذه الفتيات لي

239
00:18:58,696 --> 00:19:01,131
،فعلت ذلك مرة
.فكرره مجدداً

240
00:19:10,775 --> 00:19:12,910
...(إسمع يا (دانيال

241
00:19:13,945 --> 00:19:18,212
لم أنوِ أن تؤول الأمور إلى هذا
.الشكل معك ومع والدتك

242
00:19:19,584 --> 00:19:24,752
،ظننتُ أنّني كنت أقوم بالفعل الصواب برحيلي
...حمايتك من العمل و

243
00:19:25,023 --> 00:19:28,490
،كانت تلك غلطة
...كانت على الأرجح أكبر غلطة

244
00:19:36,367 --> 00:19:40,502
.كلا! أكره السيارات التصادمية -
!هيّا -

245
00:20:10,642 --> 00:20:13,578
.(كارليتو)، أنا (جوني)

246
00:20:14,613 --> 00:20:18,582
ما الذي تفعله هنا يا (جوني)؟ -
.جئتُ للإعتذار -

247
00:20:18,617 --> 00:20:20,818
.إجلس

248
00:20:36,701 --> 00:20:39,737
هل إستمتعت بضربي يا (جوني)؟

249
00:20:42,073 --> 00:20:45,876
...كارليتو)، يا رجل، أنا) -
هل أعجبك ذلك؟ -

250
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
.كن صادقاً معي

251
00:20:48,947 --> 00:20:50,883
.قليلا، أجل

252
00:20:52,918 --> 00:20:54,552
.شكراً لك

253
00:20:55,587 --> 00:20:58,489
.أتعلم، نادراً ما يكون الناس صادقين معي

254
00:20:58,523 --> 00:20:59,890
.أنا صادق معك

255
00:21:00,128 --> 00:21:04,663
أأنت كذلك أم أنّك خائف؟
.هناك فرق

256
00:21:09,968 --> 00:21:13,635
سأكذب على نفسي إن لم أفكر
.أنّك ستحاول قتلي الآن يا رجل

257
00:21:25,417 --> 00:21:29,952
إعتاد والدي على جعلنا نقبّل قبضته
...كل ليلة قبل نومنا

258
00:21:31,222 --> 00:21:34,727
.نفس القبضة التي إعتاد على ضربنا بها

259
00:21:36,761 --> 00:21:38,996
...عندما كنتُ طفلا صغيراً

260
00:21:39,631 --> 00:21:43,000
سرقتُ صندوق رصاصات
.من خزانته في إحدى المرات

261
00:21:43,034 --> 00:21:49,735
،هربتُ أنا و(لوسيا) ليلا
.وكان بيننا إتفاق بالإنتحار

262
00:21:52,243 --> 00:21:56,747
كانت لديّ هذه الرؤيا عن إيجاد
.والدنا لجثتينا

263
00:21:58,083 --> 00:22:01,152
...لم تستطع (لوسيا) فعل ذلك

264
00:22:02,187 --> 00:22:04,323
...لذا عدنا أدراجنا

265
00:22:06,358 --> 00:22:10,361
،ونحن نشعر بالغباء
.كأطفال مجدداً

266
00:22:16,434 --> 00:22:20,869
لم يكن حتى بعد فترة
...في حياتي حين أدركتُ

267
00:22:22,240 --> 00:22:23,607
.لمَ لم تستطع فعل ذلك

268
00:22:23,641 --> 00:22:27,678
لمَ؟ -
.لا يمكن لـ(لوسيا) أن تؤذيني أبداً -

269
00:22:35,487 --> 00:22:38,422
تعني شقيقتي كلّ شيء لي
...(يا (جوني

270
00:22:38,456 --> 00:22:43,558
لكن السبب الوحيد لوجودها هنا
.هو لأنّ والدي لا يثق بي

271
00:22:43,661 --> 00:22:47,264
.لا أحد يثق بي

272
00:22:53,271 --> 00:22:56,341
...فكما ترى، لستُ جميلا

273
00:22:57,375 --> 00:22:59,577
...من الداخل مثلك

274
00:23:00,612 --> 00:23:02,614
...لكنّني أستحق بعض الأشياء

275
00:23:04,149 --> 00:23:07,220
...الثقة، الولاء

276
00:23:09,654 --> 00:23:12,656
.فرصة لأثبت نفسي

277
00:23:15,326 --> 00:23:19,997
.(سأدير هذه العائلة يا (جوني

278
00:23:26,404 --> 00:23:28,340
هل تؤمن بي؟

279
00:23:30,375 --> 00:23:31,609
.أجل

280
00:23:32,644 --> 00:23:35,479
.أجل، أؤمن بك

281
00:23:38,349 --> 00:23:39,785
.بالطبع

282
00:23:41,820 --> 00:23:43,987
.بالطبع

283
00:23:49,961 --> 00:23:52,696
.سأذهب للنوم الآن

284
00:24:01,005 --> 00:24:04,007
.(ليلة سعيدة يا (جوني

285
00:24:16,121 --> 00:24:19,423
.أنظروا من مازال على قيد الحياة

286
00:24:19,457 --> 00:24:21,191
كيف جرى الأمر؟ -
.أفضل من المتوقع -

287
00:24:21,226 --> 00:24:22,926
أحافظت على تخفيك أم ماذا؟

288
00:24:22,961 --> 00:24:27,395
.(يبدو أنّ (كارليتو) يكن مشاعر لـ(جوني

289
00:24:27,665 --> 00:24:30,235
مشاعر فعلا؟ -
.مشاعر فعلا -

290
00:24:31,269 --> 00:24:34,203
.لا نعرف ذلك بشكل قاطع -
إذاً حافظت على تخفيك؟ -

291
00:24:34,239 --> 00:24:35,906
.ربّما يمكننا أن نستغل هذا

292
00:24:35,940 --> 00:24:39,576
(أتعتقد أنّ بإستطاعتك جعل (كارليتو
يستلم بضاعة الغد؟

293
00:24:39,611 --> 00:24:42,546
،إنّه أذكى من أن يفعل ذلك
.لن يستلم البضاعة بنفسه

294
00:24:42,580 --> 00:24:47,681
،أعلم أنّ أكثر ذكاءاً في العادة
لكن أتعتقد أنّ بالإمكان... إقناعه؟

295
00:24:47,852 --> 00:24:50,087
.لا أعلم يا رجل

296
00:24:50,121 --> 00:24:54,122
إستعمال العواطف للحصول على ما تريد؟ -
.تستعمل العميلات هذا طوال الوقت -

297
00:24:54,159 --> 00:24:58,059
،نحن نستعمل العلاقات
.هذا هو العمل

298
00:24:58,163 --> 00:25:01,630
،لدينا 24 ساعة لإنجاز هذا
.لا أرى طريقة أخرى

299
00:25:01,799 --> 00:25:05,170
.سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

300
00:25:06,204 --> 00:25:08,338
أأنت متأكد؟ -
.أجل -

301
00:25:28,578 --> 00:25:30,879
.حسناً، نحن هنا

302
00:25:33,149 --> 00:25:35,050
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

303
00:25:43,192 --> 00:25:46,461
كان ذلك ممتعاً، صحيح؟ -
.أجل، كان كذلك -

304
00:25:46,496 --> 00:25:49,264
هل سأراك مجدداً؟ -
.أجل، أتمنى ذلك -

305
00:25:49,298 --> 00:25:50,699
.رائع

306
00:25:53,436 --> 00:25:56,271
.إنتظر لحظة

307
00:26:12,155 --> 00:26:16,591
.حسناً، يمكنك الذهاب الآن

308
00:26:26,836 --> 00:26:29,004
.حسناً

309
00:26:35,044 --> 00:26:37,445
.إنّها 200 دولار -
ماذا؟ -

310
00:26:37,480 --> 00:26:39,215
.أعطني 200 دولار

311
00:26:40,249 --> 00:26:45,484
،أعلم أنّنا لم نحدد رقماً
.وهو أقل من مبلغي المعتاد

312
00:26:47,957 --> 00:26:50,592
.إسمعي، كلّ ما أملكه هو 80

313
00:26:50,626 --> 00:26:55,161
.لكن يمكنني إستعمال صراف آلي -
.لا بأس بذلك -

314
00:26:57,967 --> 00:27:00,735
.ستكون بخير

315
00:27:18,254 --> 00:27:20,622
أيمكنني الدخول؟

316
00:27:26,629 --> 00:27:29,397
أأنت عطش؟ -
.بالطبع -

317
00:27:39,675 --> 00:27:42,712
.تحدث -
.أنتِ محقة -

318
00:27:43,746 --> 00:27:45,648
.عليكِ أن توقفي هذا الرواق

319
00:27:46,682 --> 00:27:50,318
نجاحات كهذه هي ما تسمح
.لنا بمواصلة القتال

320
00:27:52,622 --> 00:27:55,922
،ستحصل على كلّ الفضل
...فعلت ما صممت على فعله

321
00:27:56,025 --> 00:27:58,793
.أغلقت الرواق

322
00:28:05,201 --> 00:28:06,736
.جيّد

323
00:28:25,605 --> 00:28:28,340
أمن شيء آحر؟ -
.أجل -

324
00:28:28,374 --> 00:28:30,075
...أمر الإتجار بالبشر

325
00:28:30,109 --> 00:28:34,079
...ترك هؤلاء الأشخاص يفلتون
.لا أستطيع

326
00:28:36,015 --> 00:28:40,650
هل من الممكن أن تحاولي الحصول
على مصادر إضافية؟

327
00:28:45,358 --> 00:28:48,762
.سأتصل بنائب المدير صباح الغد

328
00:28:50,797 --> 00:28:53,165
.شكراً لكِ

329
00:29:20,593 --> 00:29:23,027
ما الخطب؟ -
.أنا آسف -

330
00:29:24,397 --> 00:29:25,564
.لا أستطيع

331
00:29:28,000 --> 00:29:31,401
.تهتم لأمرها، لهذا أنت هنا

332
00:29:55,728 --> 00:29:59,065
.توقفت عملية الإتجار بالبشر

333
00:30:00,099 --> 00:30:04,167
إذاً لم تذهب لرؤيتها؟ -
.بلى ذهبت -

334
00:30:06,439 --> 00:30:08,240
وبعد؟

335
00:30:10,042 --> 00:30:11,510
.قدمت لي شراباً

336
00:30:12,245 --> 00:30:13,679
.قبلتني، وبادلتها القبل

337
00:30:14,714 --> 00:30:16,549
.وذهبنا إلى السرير

338
00:30:18,518 --> 00:30:20,386
لمَ لم توافق على فريقي؟

339
00:30:21,420 --> 00:30:24,356
لأنّها تعرف أنّ قلبي
.كان في مكان آخر

340
00:30:49,924 --> 00:30:52,025
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
ما الذي تفعله الليلة؟ -

341
00:30:52,060 --> 00:30:53,293
.أنتِ تنظرين إلى ذلك

342
00:30:53,328 --> 00:30:55,528
أيمكنك مساعدتي في تتبع بعض
المتاجرين بالبشر؟ أحتاج لدعم

343
00:30:55,730 --> 00:31:00,298
.إعتقدتُ أنّ كلّ ذلك قد إنتهى -
.هو كذلك... كان كذلك -

344
00:31:00,401 --> 00:31:03,637
بربّك، ألا تريد أن تقوم بأمر
مايك) دون علم (مايك)؟)

345
00:31:03,671 --> 00:31:07,406
،)القيام بأمر (مايك) دون علم (مايك
.يمكن لـ(كاندي كراش) الإنتظار

346
00:31:09,110 --> 00:31:11,411
...(القيام بأمر (مايك) دون علم (مايك
.يبدو مثيراً

347
00:31:33,901 --> 00:31:36,070
.(جوني) -
.مرحباً، مرحباً -

348
00:31:37,105 --> 00:31:39,307
.سنكون مستعدين خلال ساعة -
.رائع -

349
00:31:40,842 --> 00:31:42,279
أتتحدثان عن عملية الإستلام؟

350
00:31:45,313 --> 00:31:46,714
.بربك يا رجل، لست غبياً

351
00:31:47,050 --> 00:31:50,886
.اللعنة -
لا تقلق بشأن ذلك، إتفقنا؟ -

352
00:31:52,920 --> 00:31:55,591
.أريد الذهاب... لعملية الإستلام

353
00:31:57,625 --> 00:31:59,560
.(جوني)

354
00:32:00,595 --> 00:32:05,729
كلّ في حينه، إتفقنا؟
.في الوقت الحاضر، إبقَ مع ما تعرفه

355
00:32:08,003 --> 00:32:10,404
.(لا أعتقد أنّك تعرف ما أعرفه يا (كارليتو

356
00:32:11,239 --> 00:32:16,340
.بهدوء -
ما الخطب يا رجل؟ ألا... ألا تؤمن بي؟ -

357
00:32:22,383 --> 00:32:24,258
.لنذهب، تعال معي

358
00:32:28,994 --> 00:32:33,395
،تراني حزيناً وما شابه
ثم تستعمل ذلك ضدي؟

359
00:32:33,431 --> 00:32:38,266
،)ظننتُ أنّك ذكي يا (جوني
.فعليّ الآن إفساد وجهك الجميل

360
00:32:39,070 --> 00:32:44,606
،عليك أن تتروى يا رجل
.إكسب مكانتك، فقد قتلت رجالا

361
00:32:55,287 --> 00:32:59,156
.لا بأس، لا بأس

362
00:33:04,029 --> 00:33:06,729
أتريد أن يكون الناس صادقين معك؟
.كن صادقاً مع نفسك

363
00:33:06,764 --> 00:33:08,367
.إخرس

364
00:33:09,901 --> 00:33:11,403
.أعرف من أكون

365
00:33:16,576 --> 00:33:18,879
.أنا لا أخشاك

366
00:33:19,913 --> 00:33:21,981
.أنا لا أخشاك

367
00:33:46,640 --> 00:33:50,109
.أنت مجنون -
في إعتقادك؟ -

368
00:33:53,080 --> 00:33:54,614
هل ستعطيني ما أريده؟

369
00:33:55,449 --> 00:33:58,483
.أجل، سأعطيك ما تريده -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

370
00:33:59,019 --> 00:34:03,419
عملية الإستلام، فرصة لأكون
.جزءاً من كلّ هذا

371
00:34:04,091 --> 00:34:08,025
....كلا، كلا، كلا، فكما ترى، أعتقد
.أعتقد أنّك مشغول الليلة فجأة

372
00:34:08,061 --> 00:34:11,161
تعال معي، وسنكون أنا وأنت
فحسب، صحيح؟

373
00:34:12,065 --> 00:34:16,035
أنا وأنت فحسب؟ -
.أجل -

374
00:34:16,069 --> 00:34:19,005
كيف لي أن أرفض طلب
هذا الوجه الجميل؟

375
00:34:39,901 --> 00:34:42,668
.مرحباً -
.رائحة هذه المقعد غريبة -

376
00:34:42,702 --> 00:34:46,103
.لهذا وضعت حقيبة ظهري هناك -
.أجل، لا أمانع -

377
00:34:46,139 --> 00:34:48,374
ما إسمكِ؟ -
.(أنيكا) -

378
00:34:48,408 --> 00:34:51,243
.أنيكا)، أعرف ما الذي تفعلينه هنا)

379
00:34:51,278 --> 00:34:55,178
لا أدري عمّا تتحدثين، أنا مجرد
.(مسافرة في طريقها إلى (سيلمار

380
00:34:58,985 --> 00:35:01,819
ما كمية الهيروين التي إبتلعتها؟ -
.لا أعرف شيئاً -

381
00:35:01,888 --> 00:35:05,222
،سيبيعك هؤلاء الأشخاص
.سيستعملونك للجنس

382
00:35:05,325 --> 00:35:07,026
.كلا، سيساعدونني لأصبح أمريكية

383
00:35:07,062 --> 00:35:10,730
تعاوني معي يا (أنيكا)، إتفقنا؟
.يمكنكِ أن تحظي بحياة أفضل من هذه

384
00:35:11,765 --> 00:35:13,866
.إنّها أكاذيب

385
00:35:16,536 --> 00:35:18,404
هل أنتِ بخير؟

386
00:35:21,141 --> 00:35:23,142
ما الذي تريدين منّي فعله؟

387
00:35:26,547 --> 00:35:28,849
.أريدكِ أن تضعي هذا

388
00:35:47,838 --> 00:35:49,306
أيمكنني أن أحصل على واحد؟

389
00:36:02,586 --> 00:36:04,121
.شكراً لكِ

390
00:36:09,026 --> 00:36:11,306
أتعلم، لم أشكرك أبداً على لكم
.شقيقي في الوجه

391
00:36:11,762 --> 00:36:16,562
.ظننتكِ قلتِ أنّه لم يكن يجدر بي فعل ذلك -
.لم يكن يجدر بك، ولهذا أشكرك -

392
00:36:17,702 --> 00:36:19,069
.أنتِ على الرحب والسعة

393
00:36:19,603 --> 00:36:23,572
أعائلتك مضطربة مثل عائلتنا؟
.لا تهتم، لا تجب على ذلك

394
00:36:27,411 --> 00:36:29,512
أتعلم، لم أعتقد أنّك مثلي
.عندما قابلتك لأول مرة

395
00:36:29,547 --> 00:36:31,949
المعذرة، ماذا؟

396
00:36:32,583 --> 00:36:34,884
رأيتك تذهب مع شقيقي
.إلى الغرفة الخلفية

397
00:36:34,919 --> 00:36:38,052
كلا، كلا، كلا يا عزيزتي، كان
كارليتو) غاضباً منّي، إتفقنا؟)

398
00:36:38,122 --> 00:36:40,456
.ليس سراً أنّ (كارليتو) مثلي

399
00:36:40,491 --> 00:36:44,058
أقصد، إنّه سر يعرفه الجميع، لكنه
.الوحيد الذي لا يتحدث عنه

400
00:36:44,094 --> 00:36:47,662
...صحيح، لكن الأمر أنّ
.بصراحة، لم يحدث شيء

401
00:36:49,538 --> 00:36:50,839
.لا ألومك على المحاولة

402
00:36:52,738 --> 00:36:53,939
أحقاً؟

403
00:36:54,973 --> 00:36:59,476
...لكن بصراحة... لستُ
.لستُ مثلياً على الإطلاق

404
00:37:02,147 --> 00:37:03,616
.ربّما لست كذلك

405
00:37:28,473 --> 00:37:32,640
،مايك)، أفلح الأمر)
.نجح (جوني)، نحن في طريقنا

406
00:37:45,174 --> 00:37:47,433
،لنسرد الأمر مجددا
ماذا قالوا لكِ؟

407
00:37:47,446 --> 00:37:54,649
،خذي حقيبة الظهر" فحسب"
.وسيأتي صاحب قبعة رعاة البقر للبحث عني

408
00:37:54,820 --> 00:37:58,189
.هذا كلّ شيء -
.حسناً، إستمعي إليّ -

409
00:37:58,224 --> 00:38:02,825
،كلّ ما عليكِ فعله هو فعل ما يقولونه
.وهذه... أداة التنصت هذه ستقوم بالباقي

410
00:38:03,229 --> 00:38:04,665
.حسناً، حسناً

411
00:38:06,999 --> 00:38:10,035
سأكون أنا وشريكي خلفكِ"
".طوال الوقت

412
00:38:22,415 --> 00:38:25,548
،لا بأس، لا بأس
.هيّا، سآخذكِ إلى الحمام

413
00:38:26,285 --> 00:38:28,788
.إنّه في الخلف، هيا

414
00:38:40,733 --> 00:38:44,193
.نحن على بعد 5 دقائق من المحل -
.عُلم -

415
00:38:44,270 --> 00:38:46,671
،حسناً، إستمعوا
.كارليتو سولانو) على بعد 5 دقائق)

416
00:38:46,706 --> 00:38:48,773
.إبقوا في أماكنكم حتى يدخل المبنى

417
00:38:48,808 --> 00:38:52,876
أكرر، لا يتحرك أحد حتى يكون
.كارليتو سولانو) داخل المبنى)

418
00:38:52,945 --> 00:38:55,046
.ها نحن ذا يا فتيان، إستعدوا

419
00:38:57,183 --> 00:38:58,752
إبقي معي، إتفقنا؟

420
00:39:00,786 --> 00:39:05,054
،جيّد، جيّد، أخرجيها"
".ستكونين بخير، أخرجيها

421
00:39:06,291 --> 00:39:07,492
"كم عددها؟"

422
00:39:08,895 --> 00:39:11,235
".لا بأس، سيكون كلّ شيء على ما يرام" -
.مساء الخير أيّها الشرطي -

423
00:39:11,263 --> 00:39:13,363
أهذه سيارتك؟ -
.أجل -

424
00:39:13,398 --> 00:39:15,332
أمعك سلاحك؟ -
.بالتأكيد -

425
00:39:15,367 --> 00:39:17,702
،حسناً يا رجل
أخرج بهدوء وبطء، إتفقنا؟

426
00:39:17,737 --> 00:39:19,338
ما الموضوع يا سيدي؟ -
...أخرج، وسأشرح -

427
00:39:19,347 --> 00:39:20,338
.المعذرة، أنا عميل لدائرة الهجرة والجمارك

428
00:39:20,372 --> 00:39:22,492
،أعرف من تكون
.أخرج بهدوء وبطء يا رجل

429
00:39:22,508 --> 00:39:24,109
إسمعا يا رفاق، أنتما ترتكبان
.خطأً جسيماً

430
00:39:29,882 --> 00:39:32,882
أيوجد المزيد؟ ظننتكِ قلتِ
.أنّه توجد عشرة

431
00:39:40,459 --> 00:39:43,694
!جايكس)، تمزق أحد البالونات داخل معدتها)
.إنها تتعرض لنوبة

432
00:39:43,728 --> 00:39:47,864
،أنيكا)، تنفسي، تنفسي)
!أنظري إليّ، أنظري إليّ! تنفسي

433
00:39:59,011 --> 00:40:01,044
،أجل، تحدث
ماذا؟

434
00:40:02,248 --> 00:40:04,316
...كيف

435
00:40:10,756 --> 00:40:12,157
.اللعنة

436
00:40:13,526 --> 00:40:16,726
ما الخطب؟ ماذا حدث؟ -
.أُلغيت عملية الإستلام -

437
00:40:19,598 --> 00:40:22,332
،مايك)، (جوني) و(كارليتو) عادا أدراجهما)"
".ولا فكرة لديّ عن السبب

438
00:40:22,367 --> 00:40:23,703
ماذا؟

439
00:40:25,738 --> 00:40:28,838
،حسناً، لننطلق، ليتحرك الجميع
.(إنطلقوا! تحركوا! لن يأتي (كارليتو

440
00:40:28,892 --> 00:40:30,214
.علينا أن نصادر تلك الأدلة

441
00:40:30,816 --> 00:40:32,483
...سبب توقيفنا لك هو

442
00:40:32,517 --> 00:40:34,797
.أتفهم، أنا شرطي أيضاً -
...لدينا مذكرة ضدك -

443
00:40:34,818 --> 00:40:37,320
مذكرة لأيّ شيء؟ -
.إنتهاك أمر بعدم الإقتراب -

444
00:41:32,042 --> 00:41:33,510
.لقد ماتت

445
00:41:35,544 --> 00:41:37,301
".جايكس)، لقد ماتت)"

446
00:41:39,837 --> 00:41:43,572
،)حسناً يا (جايكس
أريدك أن تسايرني في هذا، إتفقنا؟

447
00:41:43,606 --> 00:41:45,966
،)سأحل محل (أنيكا"
"سأضع جهاز التنصت، إتفقنا؟

448
00:41:45,975 --> 00:41:47,578
".وأريدك أن تتبعني"

449
00:41:51,814 --> 00:41:52,916
.حسناً

450
00:42:12,835 --> 00:42:16,403
لم يكن أحد يعرف أنّ (كارليتو) قادم
.حتى أعلنتُ عن ذلك في المذياع

451
00:42:16,607 --> 00:42:18,975
.هذا التسريب منّا

452
00:42:20,109 --> 00:42:24,045
أنت تقفز لإستنتاجات، إتفقنا؟

453
00:42:26,182 --> 00:42:27,151
.كلا

454
00:42:29,085 --> 00:42:31,487
.لا يمكننا الثقة بأحد حتى أعرف من يكون

455
00:43:07,623 --> 00:43:09,159
كيف كانت الرحلة؟

456
00:43:10,593 --> 00:43:12,562
.كانت طويلة

457
00:43:44,555 --> 00:44:14,704
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

