1
00:00:11,559 --> 00:00:14,939
بلدة فولتون، بميزوري، هي بلدة صغيرة
هادئة في الغرب الأوسط

2
00:00:15,521 --> 00:00:18,247
لم يتغير الكثير منذ عام 1946

3
00:00:21,648 --> 00:00:26,654
بعد أقل من عام على إنتهاء الحرب، رُفعت
الأعلام ترحيبًا بوينستون تشرشل

4
00:00:28,040 --> 00:00:31,856
بيد أنه جاء إلى فولتون
يحمل رسالة قاتمة للعالم

5
00:00:32,397 --> 00:00:37,203
من مدينة شتتين في بحر البلطيق"
إلى تريست في البحر الأدرياتيكي

6
00:00:38,159 --> 00:00:41,394
قد أُسدل ستارٌ حديدي عبر القارة

7
00:00:42,035 --> 00:00:49,450
فيما وراء هذا الخط تقع جميع عواصم
الدول القديمة لوسط وشرق أوروبا

8
00:00:50,260 --> 00:00:59,118
،وارسو، برلين، براغ ،فيينا
بودابست، بلغراد، بوخارست وصوفيا

9
00:01:00,030 --> 00:01:08,821
كل هذه المدن الشهيرة وسكانها يقبعون في
"ما ينبغي أن أسميه فلك الاتحاد السوفيتي

10
00:01:09,080 --> 00:01:13,345
لم ينل خطابه الإستحسان
في الولايات المتحدة

11
00:01:10,311 --> 00:01:13,593
{\an6}<font color="#ff0000">"كلارك كليفورد"
مستشار خاص للرئيس ترومان</font>

12
00:01:13,769 --> 00:01:23,897
أُعتبر أنه خطابٌ حادٌ للغاية وتعرض الرئيس
لإنتقادات من قبل البعض لإستضافته تشرشل

13
00:01:24,382 --> 00:01:28,089
ولكن يريك هذا مدى تغيُّر
التاريخ بمرور الوقت

14
00:01:28,209 --> 00:01:31,979
الآن يعد هذا الخطاب من أهم
الخطابات التي ألقيت في التاريخ

15
00:01:32,099 --> 00:01:39,168
لأنه ساعد على تحذير العالم
"من خطورة المطامع السوفياتيه

16
00:02:12,179 --> 00:02:18,308
<font color="#ff0000">الحرب الباردة] الستار الحديدي: 1945 - 1947]
ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام</font>

17
00:02:28,401 --> 00:02:30,922
عاد الجنود الأمريكيون
من الخارج

18
00:02:31,371 --> 00:02:38,664
للمرة الثانية خلال قرن، تُجرّ الولايات
المتحدة الى حرب عالمية بعيدا عن شواطئها الخاصة

19
00:02:52,300 --> 00:02:55,123
ثلاثمائة ألف أميركي لم
يعودوا إلى الوطن قط

20
00:02:56,443 --> 00:03:02,251
ولكن البقية عادت إلى بلاد
أكثر ثراءً ورخاءً من ذي قبل

21
00:03:12,741 --> 00:03:17,127
نوعًا ما دخلت في حال من الراحة"
والطمأنينة وقلت إن هذا لشيء رائع

22
00:03:17,793 --> 00:03:21,356
حيث بدا أن الناس
قد أصبح لديهم الكثير من المال

23
00:03:19,749 --> 00:03:25,391
{\an6}<font color="#ff0000">"آل ارنسون"
أحد المحاربين العائدين</font>

24
00:03:21,780 --> 00:03:26,251
والذي، كما تعلمون، بالعودة إلى سنوات
الكساد أحدًا لم يكن يملك أي مال

25
00:03:26,371 --> 00:03:29,764
فالفرد منا كان يملك من المال
مايكفي فقط لسد رمق العيش

26
00:03:30,142 --> 00:03:34,904
وبناء سقف يستظل به والإبقاء
"على وثيقة التأمين سارية

27
00:03:35,288 --> 00:03:38,506
،قبل الحرب كان لدينا 15 في المئة من السكان"

28
00:03:36,611 --> 00:03:42,495
<font color="#ff0000">{\an6}"جون كينيث جالبرايث"
خبير إقتصادي أمريكي</font>

29
00:03:38,690 --> 00:03:41,007
وربما في بعض الأحيان أكثر
من ذلك، يعانون من البطالة

30
00:03:41,443 --> 00:03:48,437
كان الإقتصاد راكد للغاية وغير
مرضي والحرب ،أعني الإنتاج الحربي

31
00:03:48,463 --> 00:03:51,904
- إنتاج الذخائر وإنتاج الأسلحة

32
00:03:53,786 --> 00:04:00,190
،ضخ مبالغ هائلة من المال إلى الاقتصاد
ودفع بالملايين من الشعب إلى سوق العمل

33
00:04:01,031 --> 00:04:05,425
،ليس فقط الرجال ولكن النساء أيضًا
"ويتضح ذلك في شخصية المرأة "روزي العاملة

34
00:04:05,777 --> 00:04:11,919
وخرجنا من الحرب ولدينا
تشغيل إفتراضي كامل للعمالة

35
00:04:19,144 --> 00:04:22,853
حالما انتهت الحرب أدرك المصنعون"

36
00:04:22,973 --> 00:04:26,905
أن الأمريكيين ظلوا دون إنتاج للسيارات
منذ توقف إنتاجها من قبل الحرب

37
00:04:27,315 --> 00:04:30,521
فقرروا العودة إلى تصنيع
السيارات من جديد

38
00:04:30,812 --> 00:04:34,023
وبطبيعة الحال فإن الناس
كانوا متعطشين للسيارات فقد

39
00:04:34,049 --> 00:04:37,385
كان الوقود متوفر وأصبحت
المواد الغذائية أيضًا متوفرة

40
00:04:38,133 --> 00:04:41,878
لذلك كان الاقتصاد
بالتأكيد في حالة إنتعاش

41
00:04:43,224 --> 00:04:49,342
المسارعة في الإنفاق في فترة الحرب وما بعدها
دفع بعجلة الرأسمالية الأمريكية من جديد

42
00:04:52,806 --> 00:04:54,705
<font color="#ff0000">فيلم إخباري سوفياتي</font>

43
00:04:58,721 --> 00:05:02,896
في أول صيف من السلم، عاد
الجنود السوفيات إلى وطنهم

44
00:05:03,279 --> 00:05:06,145
كانوا غير مصدقين أنهم
مازالوا على قيد الحياة

45
00:05:28,485 --> 00:05:34,912
من بين الحشود التي أستقبلتهم، كن المحظوظات
فقط هن من وجدن أزواجهن وأبناءهن

46
00:05:40,121 --> 00:05:45,258
نحو 27 مليون من المدنيين والجنود السوفيات
لم تكتب لهم الحياة لرؤية هذا اليوم

47
00:06:00,297 --> 00:06:06,710
التقينا الجنود بالورود، والخبز"
وأي شيء أخر يمكن حمله

48
00:06:00,447 --> 00:06:03,956
{\an7}<font color="#ff0000">"فالنتينا جوردييفا"
مواطنة من بريانسيك</font>

49
00:06:10,235 --> 00:06:13,234
كنا نقبل من هم غرباء عنا
تمامًا، كنا سعداء للغاية

50
00:06:15,858 --> 00:06:17,420
ومعنوياتنا كانت مرتفعة

51
00:06:17,540 --> 00:06:25,642
حتى أننا تجرأنا وأمِلنا في أن المفقودين
ربما لايزالون على قيد الحياة

52
00:06:27,790 --> 00:06:30,185
روسيا بأكملها كانت قد دمرت"

53
00:06:28,973 --> 00:06:33,375
<font color="#ff0000">{\an7}"فيكتوريا زلوبينا"
مواطنة من موسكو</font>

54
00:06:30,789 --> 00:06:34,017
كل شيء بداية من الحدود حتى
موسكو كان يقبع تحت الأطلال

55
00:06:36,301 --> 00:06:39,043
كان هناك الكثير من الناس
بلا مأوى يضمهم

56
00:06:41,979 --> 00:06:48,754
وبعد زوال الألمان، تم تدمير ما يقرب
من سبعين ألف قرية وكانت المدن في حطام تام

57
00:06:52,440 --> 00:06:54,690
،إنجازات ما قبل الحرب لستالين

58
00:06:54,810 --> 00:07:02,020
كالمصانع والمجمعات السكنية ،التي أقيمت طبقًا
للخطط الخمسية كانت قد دمرت من قبل الغزاة

59
00:07:07,948 --> 00:07:12,694
المنشآت التي كانت قبل الحرب والتي
كانت لا بأس بها دمرت تماما

60
00:07:16,732 --> 00:07:18,502
كان الناس يعيشون بين الأنقاض

61
00:07:19,481 --> 00:07:22,021
من المستحيل وصف مدى المعاناة

62
00:07:22,592 --> 00:07:27,561
فلا يمكنك إدراك مدى بشاعتها إلا إذا
"كنت عايشت ذلك ورأيته بأم عينيك

63
00:07:30,955 --> 00:07:35,578
بالنسبة للروس جلبت عليهم نهاية
الحرب حالة من البهجة العارمة

64
00:07:38,223 --> 00:07:42,465
نحن هنا في برلين

65
00:07:44,310 --> 00:07:46,704
وفي مواجهتي يقف الرايخستاج

66
00:07:47,775 --> 00:07:49,387
وهناك تقع بوابة براندنبرج

67
00:07:51,873 --> 00:07:54,993
حاول الألمان أن يصدونا عنها
ولكننا نجحنا في المرور مباشرة منها

68
00:07:59,987 --> 00:08:02,836
برلين، ساحة المعركة النهائية

69
00:08:23,389 --> 00:08:26,529
سقطت عاصمة رايخ هتلر
بيد الجيش الأحمر

70
00:08:28,061 --> 00:08:31,725
كان سكان برلين المذهولين يترقبون
الطريقة التي سيعاملهم بها الغزاة

71
00:08:33,440 --> 00:08:35,864
ولكن لم ترتكب ضدهم أية مذابح منظمة

72
00:08:36,261 --> 00:08:38,898
سُمح للناجين أن يعيشوا
بأفضل الظروف المتاحة

73
00:08:45,306 --> 00:08:48,466
حتى أن ستالين قد أمر
قواته بإطعام سكان برلين

74
00:08:48,912 --> 00:08:54,034
لكن الجنود نهبوا المنازل، وتعقبوا
النساء عبر أنحاء المدينة

75
00:09:05,520 --> 00:09:09,772
{\an6}<font color="#ff0000">"إيلفريدي فون أسل"
مواطنة من برلين</font>

76
00:09:05,993 --> 00:09:09,461
جاء المزيد والمزيد من
الروس، و نظروا عبر النافذة

77
00:09:10,246 --> 00:09:12,253
ثم قام أحدهم فجأة بإقتحام المكان

78
00:09:13,097 --> 00:09:23,112
كنت حينها أرعى رضيعي فأنتزع الطفل من
حجري ومنحه لعبة وبعض السجائر ليلهو بها

79
00:09:26,230 --> 00:09:28,530
كانت تلك هي المرة الأولى التي
أتعرض فيها للإغتصاب

80
00:09:28,650 --> 00:09:35,246
كان شعورًا مروعًا لدرجة
"أنني فقدت النطق بعدها

81
00:09:42,619 --> 00:09:49,100
قائد شرطة ستالين، بيريا ،ووزير
خارجيته مولوتوف، يقومون بجولة في برلين

82
00:09:53,899 --> 00:10:01,674
قسمت ألمانيا إلى أربع مناطق نفوذ حيث كان لكل دولة
من الحلفاء السيطرة على قطاع من العاصمة الألمانية

83
00:10:04,039 --> 00:10:08,846
كان الحلفاء قد قررورا أن على ألمانيا
تعويضهم عن الخسائر الناجمة عن الحرب

84
00:10:11,285 --> 00:10:15,033
{\an7}<font color="#ff0000">"قسطنطين كوفال"
الإدارة العسكرية السوفيتية</font>

85
00:10:12,515 --> 00:10:17,613
قال المارشال جوكوف: لقد خضنا قتالًا"
طويلًا ومريرًا وقمنا بالإستيلاء على برلين

86
00:10:17,860 --> 00:10:22,765
لذا فلدينا الحق الأخلاقي والقانوني في
أن نحصل على حصة الأسد من التعويضات

87
00:10:25,697 --> 00:10:27,950
"فنحن لا نعرف ما الذي يخبئه لنا المستقبل

88
00:10:32,638 --> 00:10:38,019
أجبر سكان ألمانيا على مساعدة الروس
في الإستيلاء على مواردهم الصناعية

89
00:10:39,472 --> 00:10:48,049
ليس فقط على الآلات، ولكن تم أيضًا إختطاف الألاف من
الحرفيين والعلماء الألمان واقتيادهم إلى الاتحاد السوفياتي

90
00:10:52,992 --> 00:10:55,976
كانت أوروبا الوسطى تدخل
فيما يشبه مرحلة العصور المظلمة

91
00:10:57,552 --> 00:11:01,620
حيث كانت هذه أرضا لا يحكمها
قانون، ولا مأوى ولا رحمة

92
00:11:02,635 --> 00:11:04,801
صارت قارة من البدو الرُحل

93
00:11:09,158 --> 00:11:13,201
الملايين من المواطنين الذين هُجّروا على
يد النازيين كانوا يعانون في أوطانهم

94
00:11:13,321 --> 00:11:16,521
الآن حان الوقت ليكون
الألمان هم الضحايا

95
00:11:28,413 --> 00:11:33,944
من البحر الأبيض المتوسط إلى بحر البلطيق، كان
المنتصرون يعيدون تشكيل أوروبا وفقًا لتصورهم الخاص

96
00:11:34,625 --> 00:11:39,225
كانت بولندا، طريق الغزاة
إلى روسيا، محل إهتمام ستالين

97
00:11:40,364 --> 00:11:43,411
بولندا الشرقية كانت قد ضُمت
بالفعل إلى الإنحاد السوفياتي

98
00:11:43,903 --> 00:11:47,797
وعلى سبيل التعويض، زحزح الحلفاء
حدود بولندا، بأكملها ناحية الغرب

99
00:11:47,917 --> 00:11:53,510
مانحين لبولندا القطاعات الشرقية
من ألمانيا، وتم تهجير الألمان

100
00:12:01,589 --> 00:12:05,214
وأصبح البولنديون الذين تم الإستيلاء على
،أراضيهم يومًا من قبل الإتحاد السوفياتي

101
00:12:05,334 --> 00:12:08,044
الآن هم من يفرضون سيطرتهم على
المزارع والمنازل الألمانية

102
00:12:11,151 --> 00:12:13,720
{\an6}<font color="#ff0000">"مونيكا تاوبيتز"
مُهجّرة ألمانية</font>

103
00:12:11,995 --> 00:12:17,293
في خريف عام 1945، قامت امرأة"
بولندية شابة، تبلغ من العمر 19 عام

104
00:12:17,646 --> 00:12:21,033
يصحبها رجل أكبر سنًا من جنود
الميلشيا بالدخول إلى منزلنا

105
00:12:27,847 --> 00:12:34,137
"سألت الفتاة: "لمن هذا البيت؟
"وردت والدتي، "إنه لنا

106
00:12:35,355 --> 00:12:40,962
ثم قالت "هانيا" ، كان هذا ،هو أسم
"الفتاة البولندية "الآن إنه لي

107
00:12:41,082 --> 00:12:44,461
ومنذ ذلك الحين أصبح
المنزل ملكًا لهانيا

108
00:12:53,258 --> 00:13:00,988
في السادسة صباحًا جاءت الميلشيا وقرعوا
الباب بمؤخرات أسلحتهم صائحين أخرجوا

109
00:13:01,468 --> 00:13:06,359
،على الرغم من أنني كنت مجرد طفلة
إلا أنني قد أدركت ما يعنيه هذا

110
00:13:10,447 --> 00:13:12,428
{\an9}<font color="#ff0000">منطقة سوفيتية</font>

111
00:13:10,576 --> 00:13:18,669
من جميع أنحاء أوروبا، تم تهجير نحو 12 مليون
ألماني من الأراضي التي استوطنوها لقرون

112
00:13:22,723 --> 00:13:28,309
"اليوم يطلق على ذلك "التطهير العرقي
"حينها أطلق الحلفاء على ذلك "ترحيل السكان

113
00:13:28,429 --> 00:13:31,279
وقد ساهم البريطانيون
في عملية تهجير الألمان

114
00:13:43,129 --> 00:13:44,886
النصر في لندن

115
00:13:52,771 --> 00:13:58,349
بعد ست سنوات من الحرب، خرجت
بريطانيا منتشية ولكن منهكة داخليًا

116
00:14:06,455 --> 00:14:12,650
لوهلة، احتفى الشعب بالملك وبالإمبراطورية
وكأن شيئا لم يتغير، أو سيتغير

117
00:14:17,775 --> 00:14:20,420
كان رئيس الوزراء الجديد
للملك هو كليمنت أتلي

118
00:14:20,633 --> 00:14:24,176
تحول الناخبون البريطانيون
لليساريين وخرج تشرشل من السباق

119
00:14:26,554 --> 00:14:32,052
على مستوى السياسة الخارجية، تمسكت حكومة
حزب العمال الجديدة بقوة بالتحالف الأمريكي

120
00:14:32,598 --> 00:14:38,225
كان إرنست بيفن، وزير الخارجية الجديد، نقابيًا
عماليًا محنكًا وكان لا يثق بالشيوعيين

121
00:14:39,360 --> 00:14:43,358
وكان قد أيّد تدخل تشرشل في
الحرب الأهلية اليونانية

122
00:14:45,027 --> 00:14:46,934
كانت المصالح البريطانية
على المحك هناك

123
00:14:47,418 --> 00:14:49,974
كان مصدر القلق ينبع
من أن النزاع قد يهدد

124
00:14:50,094 --> 00:14:54,055
مسار نقل النفط إلى بريطانيا من الشرق
الأوسط عبر البحر الأبيض المتوسط

125
00:15:01,283 --> 00:15:06,367
كان الشيوعيون الذين هم أقوى حركات
المقاومة هناك قد وصلوا إلى السلطة

126
00:15:06,574 --> 00:15:09,339
لكنهم لم يكونوا على علم أن
ستالين قد أخبر تشرشل

127
00:15:09,459 --> 00:15:12,239
بأنه ليس لديه إهتمام بأن
تصبح اليونان شيوعية

128
00:15:13,137 --> 00:15:15,021
تحرك الجيش البريطاني إلى اليونان

129
00:15:20,989 --> 00:15:23,451
كانت الحرب الأهلية طويلة وقاسية

130
00:15:28,290 --> 00:15:33,554
ولكن وفى ستالين بوعده، وترك الشيوعيين
اليونانيين يلاقون مصيرهم بأنفسهم

131
00:15:37,091 --> 00:15:41,223
كان الإتحاد السوفيتي حينها يهيمن على على
الدول التي تقع على طول حدودها الغربية

132
00:15:43,052 --> 00:15:47,941
في البداية لم يقم ستالين بفرض نظام
سوفييتي على إمبراطوريته الجديدة

133
00:15:49,085 --> 00:15:53,175
بدلا من ذلك، قام بتشكيل حكومات
إئتلافية موالية للإتحاد السوفيتي

134
00:15:53,295 --> 00:15:58,716
لكن حرص الشيوعييون على أن تكون
الشرطة وقوات الأمن خاضعة لهم

135
00:16:00,303 --> 00:16:04,329
وكان مؤتمر يالطا قد منح روسيا
السيطرة على أوروبا الوسطى

136
00:16:04,947 --> 00:16:08,866
كنا على علم تام بما كان يؤوله"
الروس على أنه ديموقراطية

137
00:16:07,041 --> 00:16:09,992
{\an6}<font color="#ff0000">"السير فرانك روبرتس"
السفارة البريطانية بموسكو</font>

138
00:16:09,335 --> 00:16:14,834
ولكن حينها كنا حلفاء ونخوض حربًا معا ولم
،يكن بإمكاننا التصريح بشكل مباشر لستالين

139
00:16:14,954 --> 00:16:18,837
بأنه الآن سنقوم بتدوين
تفسيرنا للديمقراطية الغربية

140
00:16:18,957 --> 00:16:23,879
وأن عليك التوقيع بالموافقة والقول بأن
"هذا هو تفسيرنا أيضًا، كان هذا مستحيلًا

141
00:16:24,239 --> 00:16:29,606
بدأنا نتلقى برقيات من ممثلي أمريكا في"

142
00:16:25,679 --> 00:16:31,167
{\an6}<font color="#ff0000">"جورج إيلسي"
مساعد للرئيس ترومان</font>

143
00:16:29,609 --> 00:16:32,439
الدول التي سندعوها لاحقًا
،بالدول التابعة

144
00:16:32,559 --> 00:16:42,626
على سلوك القوات السوفيتية فيما يتعلق بشعوب
بولندا، بلغاريا، رومانيا، يوغسلافيا، وغيرها

145
00:16:42,967 --> 00:16:45,497
لذلك، كانت هناك
"مشكلة تحوم في الأفق

146
00:16:45,617 --> 00:16:52,914
ما سيحدث هو أن أعضاء بارزين من حزب"
الفلاحين البلغاري سيتم إختطافهم

147
00:16:47,360 --> 00:16:52,636
{\an6}<font color="#ff0000">"روبرت تاكر"
البعثة الدبلوماسية بموسكو</font>

148
00:16:53,151 --> 00:16:54,964
ببساطة، سوف يختفون

149
00:16:55,893 --> 00:17:00,360
أو غيرهم من الشخصيات التي لم
تكن قابلة لأن يتم إحتوائها

150
00:17:00,747 --> 00:17:06,260
في النظم الديمقراطية الشعبية
"الجديدة كانت ستختفي أيضًا

151
00:17:11,724 --> 00:17:16,185
في برلين، حيث كان الحلفاء يشرفون
،بشكل مشترك على سير الحياة

152
00:17:16,490 --> 00:17:18,901
في حين كان الشيوعيون حذرين

153
00:17:19,087 --> 00:17:25,126
كانت الفكرة في البداية هي"
التعاون، ثم رويدًا، رويدًا

154
00:17:25,312 --> 00:17:30,768
<font color="#ff0000">{\an7}"ولفجانج ليونارد"
شيوعي من برلين الشرقية</font>

155
00:17:25,923 --> 00:17:33,825
،تشكيل حزب ليصبح الأفضل تنظيمًا
،والأكثر عدوانية ونشاطًا

156
00:17:34,602 --> 00:17:40,591
ثم رويدًا، تقوم ببسط
نفوذها على الأحزاب الأخرى

157
00:17:40,711 --> 00:17:42,692
وتدريجيًا

158
00:17:42,812 --> 00:17:47,022
تفرض سيطرتها على الوضع
برمته، ولكن ليس مرة واحدة

159
00:17:49,747 --> 00:17:52,752
كان ينبغي علينا أن نُعد"
بالفعل لبناء الشرطة

160
00:17:54,342 --> 00:17:57,104
وأن يكون هناك رجل مسؤول عن الموظفين

161
00:17:57,603 --> 00:17:59,145
والذي يغير الموظفين

162
00:17:59,265 --> 00:18:00,715
ورجل مسؤول عن التعليم

163
00:18:02,747 --> 00:18:04,308
،لذلك أُخذنا على بغتة

164
00:18:04,428 --> 00:18:08,381
حيث كنا فقط ثلاثة أو أربعة رفاق مع تواجد
غيرنا الكثير من الديمقراطيين الاشتراكيين

165
00:18:08,501 --> 00:18:10,265
والديمقراطيين البرجوازيين وهلم جرا

166
00:18:10,385 --> 00:18:15,161
حتى أن أحدنا قال: على الأمر
أن يبدو ديموقراطيًا

167
00:18:16,165 --> 00:18:19,043
ولكن علينا أن نمسك
بجميع الخيوط بأيدينا

168
00:18:19,618 --> 00:18:22,468
العديد من الألمان أدركوا جيدًا"

169
00:18:21,344 --> 00:18:26,242
<font color="#ff0000">{\an6}"لورد أنان"
المخابرات العسكرية البريطانية</font>

170
00:18:23,146 --> 00:18:29,064
أن ما سيتغير فقط هو اللون البني للنازية
إلى لون الشيوعية الأحمر بين ليلة وضحاها

171
00:18:29,675 --> 00:18:35,137
فبعد كل شيء، كانت الأساليب المتبعة
هي نفسها، أو مشابهة للغاية

172
00:18:35,664 --> 00:18:39,895
من حيث إجبار الناس على فعل
أشياء رغمًا عن إرادتهم

173
00:18:40,765 --> 00:18:45,845
بالنسبة لي، كان مرجعي للمقارنة دائما"
هو الاتحاد السوفياتي في عهد ستالين

174
00:18:46,376 --> 00:18:51,889
ومقارنةً بأوضاع الإتحاد السوفياتي بقيادة
ستالين في الأعوام من 1935 إلى 1945

175
00:18:52,009 --> 00:19:00,025
فإن الوضع الألماني في الأعوام من45
إلى 47، كان رائعًا وأقل ترويعًا بكثير

176
00:19:00,573 --> 00:19:05,415
من الذي كنت قد شهدته قبل عشرة
"أعوام في الاتحاد السوفياتي

177
00:19:09,153 --> 00:19:11,955
كانت الشيوعية السوفياتية قد
أثبتت نجاحها في الحرب

178
00:19:12,075 --> 00:19:14,271
حيث كان الجيش الأحمر
،هو الأكبر على الأرض

179
00:19:14,391 --> 00:19:19,918
مما حدا بالجنرال ايزنهاور إلى التعبير
عن إعجابه بأحدث القوى العظمى في العالم

180
00:19:24,008 --> 00:19:27,644
لكن ستالين كان يخشى التطويق
من قبل القوى الرأسمالية

181
00:19:28,130 --> 00:19:30,484
في الوطن كان ستالين يتحذّر من الخيانة

182
00:19:33,849 --> 00:19:40,330
فهؤلاء الذين أُسروا بواسطة الألمان وشهدوا
لمحات من الحياة الغربية قد يتحولوا لخائنين

183
00:19:44,622 --> 00:19:46,873
تم إعتقال الآلاف منهم

184
00:19:47,433 --> 00:19:49,404
علم الأمريكيون بما كان يجري

185
00:19:51,346 --> 00:19:54,164
كان لدينا خادمة كان "
زوجها أسير حرب

186
00:19:55,871 --> 00:19:58,487
وعندما أسترد وأعيد
،إلى وطنه أخيرًا

187
00:19:58,207 --> 00:20:03,594
<font color="#ff0000">{\an6}"مارثا موتنر"
السفارة الأمريكية بموسكو</font>

188
00:19:58,607 --> 00:20:01,519
كان الأمر بمثابة إجتماع شمل رائع

189
00:20:01,639 --> 00:20:04,714
وعادت الحياة إلى روعتها
من جديد والتئم شمل الأسرة

190
00:20:04,834 --> 00:20:09,535
وبعد ستة أشهر، أُعتقل بسبب
"انه كان سجين حرب ألماني

191
00:20:12,040 --> 00:20:15,625
البعض سجن بسبب"
،مرسوم عام من ستالين

192
00:20:12,472 --> 00:20:17,706
<font color="#ff0000">{\an7}ليف كوبيليف
ضابط بالجيش الأحمر وسجين سياسي</font>

193
00:20:18,021 --> 00:20:20,978
وكان البعض الآخر من
،الفارين واللصوص

194
00:20:24,818 --> 00:20:27,627
،أو بعض المهاجرين الروس البيض

195
00:20:31,165 --> 00:20:34,259
وبعض البولنديين من الجيش الوطني

196
00:20:38,024 --> 00:20:39,918
دخلت عالمًا جديدًا تمامًا

197
00:20:40,942 --> 00:20:45,706
وكان مقر دراستي الجامعية هو
"المكان حيث أقيمت معسكرات الإعتقال

198
00:20:50,233 --> 00:20:55,303
،في بولندا، وما بين حطام وارسو
بدأ البولنديون في إزالة الأنقاض

199
00:21:01,032 --> 00:21:05,487
كان البولنديون قد قاتلوا الألمان على
كل جبهة، الشرقية منها والغربية

200
00:21:05,932 --> 00:21:09,243
ولكن الآن يعملون يد
بيد لإعادة بناء بلدهم

201
00:21:15,213 --> 00:21:19,289
كره البعض الحكومة الجديدة
شبة الشيوعية والمرتبطة مع موسكو

202
00:21:19,653 --> 00:21:23,799
ولكن البعض الآخر وجد أسبابًا
لتقبلها والتعايش معها

203
00:21:26,932 --> 00:21:31,867
أهم شيء بالنسبة لي كان "
،قدوم أمي وأختي من سيبيريا

204
00:21:33,702 --> 00:21:36,487
ولكي نبدأ في إعادة إعمار البلاد

205
00:21:35,987 --> 00:21:41,333
<font color="#ff0000">{\an7}"جين فويتشخ ياروزلسكي"
الجيش البولندي</font>

206
00:21:39,286 --> 00:21:44,628
كنا بحاجة أيضا لتأمين حدودنا
التي كانت مهددة بشكل خطير

207
00:21:44,898 --> 00:21:47,756
إلا أن فترة تواجدي في
"الجيش مكنتني من ذلك

208
00:21:53,308 --> 00:21:57,663
في موسكو، تم إصطحاب قادة
بولندا الصوريين إلى الأوبرا

209
00:22:06,092 --> 00:22:10,326
وافق البولنديون على التحالف
الوثيق مع الاتحاد السوفياتي

210
00:22:17,783 --> 00:22:20,982
وعد ستالين بالدفاع عن
الحدود البولندية الجديدة

211
00:22:21,102 --> 00:22:24,745
ضد أي محاولة إعتداء ألمانية
لاستعادة الأراضي المفقودة

212
00:22:30,734 --> 00:22:35,917
كان ستالين في ذروة قوته وكان زملاؤه
يشعرون بالرهبة العارمة خلال تواجده

213
00:22:36,126 --> 00:22:40,826
كان الدبلوماسيون الروس، كغيرهم من المسؤولين
،الروس الآخرين أو أعضاء الحزب أو أيا كان

214
00:22:41,057 --> 00:22:43,466
يعيشون في رعب من
هذا الرجل الجبار

215
00:22:44,087 --> 00:22:48,737
وذلك له ما يبرره، لأنهم إذا
،كانوا قدموا نصيحة غير مناسبة له

216
00:22:48,857 --> 00:22:54,157
لربما أنتهى بهم الأمر في معسكرات الإعتقال
أو مصابين بعيار ناري في مؤخرة رؤوسهم

217
00:22:54,277 --> 00:23:00,385
لم يكن من السهل إسداء نصيحة جيدة
"لستالين إذا لم تكن مستساغة

218
00:23:04,299 --> 00:23:08,446
{\an7}<font color="#ff0000">"فلاديمير يروفييف"
وزارة الخارجية السوفيتية</font>

219
00:23:07,312 --> 00:23:09,759
كان ستالين مبتهجًا وفي"
حالة معنوية مرتفعة

220
00:23:10,609 --> 00:23:15,899
،كان إلى جانبه الضيف الرئيسي
والمترجم وضيوف سوفيتيين آخرين أيضًا

221
00:23:21,954 --> 00:23:27,482
جاء النوادل لتقديم الطبق الرئيسي
أعتقد أنه كان الديك الرومي

222
00:23:29,560 --> 00:23:33,104
وقام أحدهم، بينما كان
يصب الصلصة بإسقاط بعض

223
00:23:33,130 --> 00:23:38,382
الصلصة الحمراء على سترة
ستالين ذات لون رملي

224
00:23:47,885 --> 00:23:55,417
توقف الجميع عن تناول الطعام
وكانوا مصدومين مما حدث

225
00:23:55,537 --> 00:23:58,129
فالبقع كانت تبدو
وكأنها قطرات من الدم

226
00:24:02,912 --> 00:24:07,516
لكن ستالين لم يبد أي رد فعل
واستمر في التحدث مع من يجاوره

227
00:24:13,793 --> 00:24:18,841
ثم اتى نادل آخر إليه ببعض
الماء ،وعرض عليه تنظيفها

228
00:24:19,195 --> 00:24:21,792
،لكن ستالين قال: "لا، لا

229
00:24:22,253 --> 00:24:24,270
وكان هادئًا تمامًا

230
00:24:27,225 --> 00:24:29,998
رأى الناس أن الأمور بدت
وكأنها على ما يرام

231
00:24:30,807 --> 00:24:34,859
بدأ الجميع في تناول الطعام
"مرة أخرى وتواصلت المراسم

232
00:24:39,292 --> 00:24:42,336
<font color="#ff0000">"مسرح البولشوي"
1946 فبراير</font>

233
00:24:43,626 --> 00:24:47,834
،بمناسبة الانتخابات السوفياتية
قام ستالين بإطلالة بارزة

234
00:24:59,040 --> 00:25:02,590
لم يقدم وعود لشعبه
المنهك بالإنجازات

235
00:25:02,710 --> 00:25:07,267
ولكن فقط ببذل مزيد من الجهد وإعداد
خطط خمسية أكثر للصناعات الثقيلة

236
00:25:09,604 --> 00:25:15,912
ثم، وبكلمات ضبابية حذر من أن الرأسمالية
والإمبريالية تجعل الحروب المستقبلية لا مفر منها

237
00:25:16,555 --> 00:25:20,156
فهل هذا يعني حتمية الحرب بين
الاتحاد السوفياتي والغرب؟

238
00:25:20,478 --> 00:25:23,055
،على المستوى الخارجي
دق ذلك جرس الإنذار

239
00:25:24,420 --> 00:25:26,769
قرأت الخطاب بعناية"

240
00:25:26,287 --> 00:25:31,163
{\an6}<font color="#ff0000">"بول نيتز"
وزارة الخارجية الأمريكية</font>

241
00:25:27,154 --> 00:25:35,730
وفسرته على أنه إعلان مؤجل
للحرب على الولايات المتحدة

242
00:25:35,850 --> 00:25:40,732
لم يكن هناك ادنى شك في ذلك، فإذا قرأت
"ما بين طيات الخطاب، سيظهر ذلك بوضوح

243
00:25:44,185 --> 00:25:49,735
تم تفسير الخطاب في الغرب على أنه"
نذير بالحرب العالمية الثالثة

244
00:25:54,721 --> 00:25:57,252
لا أعتقد أن الأمر كان
على هذه الشاكلة

245
00:26:04,409 --> 00:26:08,615
لم يصرح ستالين بأي شيء جديد
أو مختلف في ذلك الخطاب

246
00:26:10,146 --> 00:26:12,836
:لقد صرح بما كان يعتقده دائمًا

247
00:26:13,511 --> 00:26:17,462
أن الحرب ما بين الإمبريالية
"والرأسمالية لم يكن هناك بدًا منها

248
00:26:21,035 --> 00:26:25,934
كان الروس بقيادة ستالين
يفكرون من منطلق أنه

249
00:26:26,054 --> 00:26:32,013
سيُقدر للشيوعية يومًا ما أن تحكم وتكون
هي الأيديولوجية السائدة في العالم

250
00:26:32,133 --> 00:26:35,625
وأن جميع البلدان تدريجيا
كانت في طريقها لتصبح شيوعية

251
00:26:35,986 --> 00:26:39,311
وفي هذه الأثناء ليس من المفترض
- بحسب إعتقاد ستالين -

252
00:26:39,431 --> 00:26:41,665
أن تبدأ حروبًا خطرة
،ربما تخسرها

253
00:26:41,785 --> 00:26:47,308
ولكن إذا ما كان لديك فرصة جيدة
"لخدمة قضيتك فعليك انتهاز الفرصة

254
00:26:49,169 --> 00:26:52,261
كانت ديكتاتورية ستالين قد
،فترت أثناء الحرب

255
00:26:52,381 --> 00:26:55,734
ولكن الآن عاد ليحكم
قبضته من جديد

256
00:26:55,854 --> 00:27:00,622
قلق الإتحاد السوفيتي الواضح
من الغرب أثار انزعاج واشنطن

257
00:27:02,844 --> 00:27:08,102
طُلب من أحد الدبلوماسيين الأمريكيين في
موسكو، جورج كينان، أن ينقل تصوره عما كان يجري

258
00:27:09,316 --> 00:27:14,005
عندما أرسلوا لي برقية
،معربين عن دهشتهم وقلقهم

259
00:27:11,832 --> 00:27:16,084
<font color="#ff0000">{\an6}"جورج كينان"
السفارة الأمريكية بموسكو</font>

260
00:27:14,124 --> 00:27:18,820
بسبب أن الروس كانوا يتلكؤون
في الانضمام للبنك الدولي

261
00:27:19,048 --> 00:27:21,616
،خطر ببالي، بحق الرب

262
00:27:21,962 --> 00:27:25,520
إنني لا أستطيع الإجابة
على هذا السؤال ببساطة

263
00:27:26,071 --> 00:27:29,573
فعليهم أن يمنحوني مساحة
من الوقت كافية لذلك

264
00:27:29,811 --> 00:27:35,115
وجلست وحاولت أن أنقل تصوري عن
"هذه الحكومة الخارجة من الحرب

265
00:27:35,801 --> 00:27:42,863
واحدة من نقاط القوة لدى كينان كانت"
،إدراكه أن روسيا التي كنا نعيش فيها

266
00:27:42,570 --> 00:27:46,594
{\an6}<font color="#ff0000">"روبرت تاكر"
السفارة الأمريكية بموسكو</font>

267
00:27:42,983 --> 00:27:49,520
أو روسيا ستالين السوفياتية ،أو
روسيا الشيوعية، كما دعاها الناس

268
00:27:49,640 --> 00:27:54,043
كانت في الواقع قد تشكلت من
"نواحي عد "على مر الماضي الروسي

269
00:27:54,695 --> 00:27:58,179
كان على أن أعود للبداية

270
00:27:58,299 --> 00:28:02,434
لمحاولة تذكيرهم بأمور شعرت
بأن الحرب قد أنستهم إياها

271
00:28:02,554 --> 00:28:05,502
فالأحداث جميعها تؤازر بعضها
البعض بخصوص هذه المسألة

272
00:28:05,622 --> 00:28:09,528
حيث كان هؤلاء هم نفس الأشخاص
الذين حاولوا التوافق مع هتلر

273
00:28:09,648 --> 00:28:15,131
وحاولوا ذلك على حساب مصلحتنا ولم
يغيروا أبدًا تصوراتهم تجاهنا

274
00:28:16,769 --> 00:28:19,999
أصبحت برقية كينان من سفارة
موسكو برقية تاريخية

275
00:28:20,563 --> 00:28:25,069
أصبحت بمثابة نبوءة من 8،000 كلمة تتنبأ
بمزاج الاتحاد السوفيتي للتوسع

276
00:28:25,189 --> 00:28:28,817
،في جميع أنحاء العالم
وأنه يجب العمل على احتوائه

277
00:28:30,229 --> 00:28:33,049
في اليوم الذي أرسلت فيه هذه البرقية

278
00:28:32,262 --> 00:28:36,369
{\an6}<font color="#ff0000">"مارثا موتنر"
السفارة الأمريكية بموسكو</font>

279
00:28:33,169 --> 00:28:35,510
لسوء حظي أو لحسن حظي

280
00:28:35,630 --> 00:28:40,457
كنت في نوبتي الليلية للعمل بغرفة
التشفير وكنت مضطربة للغاية ليلتها

281
00:28:40,577 --> 00:28:42,425
حيث تصادف أنه
لدي موعد هام

282
00:28:42,545 --> 00:28:47,295
حيث كان ليلتها هناك حفل راقص بأحد السفارات
وكنت أرغب في الخروج بأسرع ما يمكن

283
00:28:47,415 --> 00:28:50,119
بحلول السادسة والنصف
أو السابعة جاء جورج

284
00:28:50,239 --> 00:28:52,835
ببرقيته المكونة من ست ورقات
والتي يرغب في إرسالها

285
00:28:53,077 --> 00:29:00,505
وألقيت نظرة عليها وقلت أنها جيدة، ولكن دعنا لا نرسلها الآن
ولننتظر حتى الغد وحاولت إقناعه بعدم إرسالها

286
00:29:00,625 --> 00:29:06,157
وأخبرني: 'واشنطن في حاجة إليها إنهم منتظرين
إستقبالها وعليكي البقاء هنا وإرسالها

287
00:29:06,644 --> 00:29:09,290
أثارت برقية كينان قلق واشنطن

288
00:29:11,147 --> 00:29:18,701
وبعد أيام، زاد أثر هذا القلق عندما وصل تشرشل
إلى الولايات المتحدة بدعوة من الرئيس ترومان

289
00:29:20,080 --> 00:29:22,097
بدأوا في التعرف على بعضهم البعض"

290
00:29:22,652 --> 00:29:26,649
،قال السيد ترومان للسيد تشرشل

291
00:29:26,769 --> 00:29:28,884
سنرافق بعضنا البعض
لفترة أثناء هذه الرحلة

292
00:29:26,934 --> 00:29:30,162
{\an6}<font color="#ff0000">"كلارك كليفورد"
مستشار خاص للرئيس ترومان</font>

293
00:29:29,004 --> 00:29:32,386
وسيسعدني أن تدعوني بـ هاري

294
00:29:32,926 --> 00:29:38,230
قال السيد تشرشل حسنًا سيسعدني أنا
أيضًا إذا ما دعوتني ب وينستون

295
00:29:38,800 --> 00:29:41,555
وقال السيد ترومان، 'لا أعتقد
" أنه بإمكاني ذلك

296
00:29:42,021 --> 00:29:45,761
وقال: 'إنني أعتبرك
المواطن رقم واحد بالعالم

297
00:29:45,970 --> 00:29:48,712
ولا أعتقد أنه يمكنني بسهولة
أن أدعوك وينستون

298
00:29:49,680 --> 00:29:53,676
قال ونستون تشرشل، إذا لم يكن
بإمكانك أن تدعوني وينستون

299
00:29:53,796 --> 00:29:55,815
فحينها لن أكون قادرًا على أن أدعوك هاري

300
00:29:55,935 --> 00:29:58,353
وقال الرئيس، 'على هذا الأساس، فلنقم بذلك

301
00:29:58,473 --> 00:30:01,351
وهكذا أصبحوا يدعون بعضهم البعض
بوينستون وهاري منذ ذلك الحين

302
00:30:01,471 --> 00:30:03,665
وتجاوبوا بشكل جيد

303
00:30:05,583 --> 00:30:10,616
كان من المقرر أن يلقي تشرشل خطاب
لجمهور جامعي في فولتون مقر منزل ترومان

304
00:30:11,296 --> 00:30:14,200
على المستوى الخاص، قام بإطلاع
ترومان على ما كان بصدد قوله

305
00:30:14,320 --> 00:30:17,762
لم يكن الرئيس متاكدًا بعد من
قابلية الرأي العام الأمريكي

306
00:30:17,882 --> 00:30:20,564
لأن يقوم أحد بالهجوم على
حليف الحرب السوفيتي

307
00:30:20,684 --> 00:30:23,290
فليقم تشرشل إذًا بجس النبض

308
00:30:26,000 --> 00:30:29,562
{\an6}<font color="#ff0000">الخامس من مارس 1946</font>

309
00:30:24,731 --> 00:30:29,849
إن السيد تشرشل هو"
أحد عظماء هذا العصر

310
00:30:30,325 --> 00:30:33,444
إنه لرجل إنجليزي عظيم

311
00:30:39,498 --> 00:30:42,122
إنه لرجل إنجليزي عظيم

312
00:30:42,242 --> 00:30:44,326
ولكنه نصف أمريكي

313
00:30:50,635 --> 00:30:56,060
من مدينة شتتين في بحر البلطيق الى"
،تريست في البحر الأدرياتيكي

314
00:30:56,274 --> 00:30:59,673
أسدل ستارٌ حديديٌ عبر القارة

315
00:31:00,275 --> 00:31:02,451
ما وراء هذا الخط

316
00:31:02,571 --> 00:31:07,860
تقع جميع عواصم الدول
القديمة لوسط وشرق أوروبا

317
00:31:10,446 --> 00:31:17,349
فيما عدا دول الكومنولث البريطانية، والولايات
المتحدة، حيث مازالت الشيوعية في مهدها

318
00:31:18,337 --> 00:31:20,942
فإن الأحزاب الشيوعية أو
من يمثلون الطابور الخامس

319
00:31:21,062 --> 00:31:25,862
يشكلون تحديا متزايدا خطرًا
على الحضارة المسيحية

320
00:31:26,480 --> 00:31:30,112
مهما كانت النتائج التي يمكن
،استخلاصها من هذه الحقائق

321
00:31:30,232 --> 00:31:31,895
،وهي حقائق بالفعل

322
00:31:32,257 --> 00:31:36,186
فبالقطع ليست هذه  أوروبا
المحررة التي قاتلنا من أجل بناءها

323
00:31:36,546 --> 00:31:41,364
ولا هي التي تتوفر بها
الضروريات اللازمة لسلام دائم

324
00:31:42,382 --> 00:31:50,238
مباشرة بعد ذلك الخطاب، شبّه ستالين في"
إجابته على أسئلة مراسل أجنبي تشرشل بهتلر

325
00:31:50,464 --> 00:31:53,882
وشجب خطاب تشرشل واعتبره

326
00:31:57,680 --> 00:32:02,358
بمثابة دعوة للحرب وحمل السلاح
على روسيا السوفيتية

327
00:32:06,113 --> 00:32:11,511
منذ عام 1945، كانت أمريكا تبسط
نفوذها وسطوتها في جميع أنحاء العالم

328
00:32:13,136 --> 00:32:16,873
مما جعل ستالين عصبيًا
وقام بالضغط على تركيا

329
00:32:16,993 --> 00:32:21,598
لتضمن له تواجد عسكري سوفياتي
في الدردنيل والبسفور

330
00:32:22,000 --> 00:32:25,496
خشيت أمريكا وبريطانيا من أن
يشكل هذا تهديدًا لقناة السويس

331
00:32:29,370 --> 00:32:33,719
وعقدوا العزم على إبقاء تركيا
خالية من التواجد السوفياتي

332
00:32:36,196 --> 00:32:39,453
عندما توفي السفير التركي
،في واشنطن فجأة

333
00:32:39,573 --> 00:32:43,756
استخدم ترومان أكبر سفينة حربية
،أمريكية، يو اس اس ميسوري

334
00:32:43,876 --> 00:32:46,049
لايصال الجثمان الى اسطنبول

335
00:32:46,644 --> 00:32:51,120
كان هذا بمثابة إشارة لستالين، بأن
،لا تقم بالضغط علينا أو على تركيا

336
00:32:51,323 --> 00:32:54,013
لأنك إذا ما ضغطت على
تركيا سنكون متواجدين

337
00:32:56,551 --> 00:33:00,963
إيران مثلها كتركيا تقع على
الحدود الجنوبية للاتحاد السوفياتي

338
00:33:01,083 --> 00:33:03,792
وعلى مدى قرون كانت
معادية لروسيا

339
00:33:05,988 --> 00:33:11,275
خلال الحرب، كانت القوات السوفياتية والبريطانية
قد احتلتا إيران لتأمين إمدادات النفط

340
00:33:11,732 --> 00:33:14,152
حتى أنهم احتفوا بشراكتهما هناك

341
00:33:21,178 --> 00:33:23,756
كان يُعتقد أن الشاه
،القديم مواليًا لألمانيا

342
00:33:23,876 --> 00:33:28,444
تم خلعه وحل محله
ابنه محمد رضا بهلوي

343
00:33:30,595 --> 00:33:33,088
كان هناك اتفاق أنه
،حالما انتهت الحرب

344
00:33:33,208 --> 00:33:36,188
فإن القوات البريطانية والسوفياتية
عليهم الإنسحاب على حد السواء

345
00:33:40,472 --> 00:33:42,479
،عندما حان الوقت لإنهاء الإحتلال"

346
00:33:41,294 --> 00:33:45,972
{\an7}<font color="#ff0000">"فلاديمير يرفيف"
وزارة الخارجية السوفيتية</font>

347
00:33:42,599 --> 00:33:52,208
لم يكن ستالين يرغب في
المغادرة، بل كان يرغب في البقاء

348
00:33:54,615 --> 00:33:57,128
مما تسبب في مشاكل

349
00:33:57,324 --> 00:34:01,871
كان هناك الكثير من العبء الملقى على
عاتقنا نتيجة للضغط من البريطانيين

350
00:34:03,449 --> 00:34:09,609
والواقع أن الاتحاد السوفيتي لم يكن
"لديه حق قانوني في البقاء هناك

351
00:34:12,618 --> 00:34:19,248
قدّمت إيران لمجلس الأمن التابع لمنظمة الأمم
المتحدة المؤسسة حديثًا أولى الأزمات لمناقشتها

352
00:34:21,846 --> 00:34:25,096
وهذا هو السيد غروميكو يقترح"
على مجلس الأمن

353
00:34:25,216 --> 00:34:28,350
ضرورة تأجيل النظر
"في القضية الفارسية

354
00:34:30,478 --> 00:34:33,626
حاول الاتحاد السوفيتي منع
أية مناقشات أخرى لهذه القضية

355
00:34:33,746 --> 00:34:35,141
ولكنهم فشلوا في ذلك

356
00:34:35,851 --> 00:34:38,755
قام السيد غروميكو"
والوفد الروسي بالمغادرة

357
00:34:39,062 --> 00:34:43,089
يبدو أن هذا الإنسحاب الدرامي لم
يتسبب في أي رد فعل ملاحظ حينها

358
00:34:43,209 --> 00:34:47,098
مع ذلك يمكننا تخيل ما الذي
كان يدور في خلد معظم الحضور

359
00:34:48,927 --> 00:34:51,848
ومع ذلك فقد تمخض أحد الأمور
الإيجابية من هذه الحادثة

360
00:34:51,968 --> 00:34:54,724
وهي أن مجلس الأمن
"قد ثبت على موقفه

361
00:34:57,346 --> 00:35:02,354
وبعد ستة أسابيع، سحب ستالين
قواته بطريقة احتفالية من إيران

362
00:35:03,853 --> 00:35:10,366
ولكن ترومان تحيّر من تصرفه هذا وتشكك
في أن ستالين كان يطمح إلى هيمنة عالمية

363
00:35:10,943 --> 00:35:13,820
وقال:" أريد أن أكون في موقف يمكنني

364
00:35:13,414 --> 00:35:18,008
{\an6}<font color="#ff0000">"كلارك كليفورد"
مستشار خاص للرئيس ترومان</font>

365
00:35:13,940 --> 00:35:16,752
من توثيق هذا القلق

366
00:35:17,135 --> 00:35:28,718
قم بمراجعة الإتفاقات التي عقدت مؤخرًا وقم بإعداد
قائمة بالإنتهاكات السوفيتية لهذه الإتفاقيات

367
00:35:28,886 --> 00:35:33,015
كنت حينها مساعدًا للسيد كليفورد"
وقد قام بإحالة هذه المهمة لي

368
00:35:33,188 --> 00:35:37,803
،تحدثنا عن ذلك قليلا
وقلت، "حسنا يبدو لي أن

369
00:35:38,074 --> 00:35:42,043
إعداد مثل هذه القائمة
يعالج الموضوع بشكل سطحي

370
00:35:42,163 --> 00:35:45,295
فهناك ما هو أكثر من ذلك بكثير
فلدينا من المشكلات الجوهرية في

371
00:35:45,321 --> 00:35:48,300
علاقتنا مع الإتحاد السوفيتي ما
هو أكثر من مجرد هذه القائمة

372
00:35:48,635 --> 00:35:51,438
لذا دعنا نتناول الأمر
"بنظره أشمل من ذلك

373
00:35:52,336 --> 00:35:54,287
لقد أمضينا أسابيع عاكفين
،على هذه المهمة

374
00:35:54,407 --> 00:35:58,614
ألتقينا خلالها بمعظم كبار
"المسؤولين في الولايات المتحدة

375
00:35:58,734 --> 00:36:03,114
كان هناك إجماع تام ما"
بين جميع الوكالات المعنية

376
00:36:03,416 --> 00:36:09,702
بطبيعة مشاكلنا مع السوفيات وبالسياسة
التي يجب إنتهاجها لمواجهة ذلك

377
00:36:10,081 --> 00:36:19,761
أنهينا تقريرنا بالنص على أن
سياسة بلدنا يجب أن تقر وبوضوح

378
00:36:21,312 --> 00:36:27,682
بأن الاتحاد السوفيتي يشكل تهديدًا حقيقيًا
للحرية في هذا العالم وفي أوروبا، وفي

379
00:36:27,708 --> 00:36:32,194
الولايات المتحدة لذلك
"يجب علينا الاستعداد لذلك

380
00:36:35,955 --> 00:36:38,692
أُبقي تقرير كليفورد-إيلسي سريًا

381
00:36:45,731 --> 00:36:51,288
وخلص التقرير إلى أن الحرب مع الاتحاد
السوفياتي ستكون أكثر شمولًا، وأكثر ترويعًا

382
00:36:51,743 --> 00:36:53,966
"من أي حرب شهدناها من قبل

383
00:36:57,273 --> 00:37:01,079
كانت الولايات المتحدة لا تزال هي
المحتكرة الوحيدة للسلاح النووي

384
00:37:01,199 --> 00:37:07,030
في جزيرة بيكيني أتول، بالمحيط الهادئ تم
تفجير قنبلتين ذريتين في يوليو من عام 1946

385
00:37:08,072 --> 00:37:10,219
كان هذا إنذارًا واضحًا لستالين

386
00:37:10,597 --> 00:37:17,848
ومنذ ذلك الوقت فصاعدا عملت القوى الكبرى بشكل
محموم لتطوير أسلحتها النووية والبيولوجية

387
00:37:20,393 --> 00:37:29,597
في مؤتمر باريس لوزراء الخارجية، كان مولوتوف
مصممًا على الحفاظ على التحالف المشترك بألمانيا

388
00:37:30,013 --> 00:37:34,213
،لكن نظيره الأمريكي
،وزير الخارجية بيرنز

389
00:37:34,333 --> 00:37:37,306
كان حريصًا على عدم دفع
ألمانيا أيه تعويضات أخرى

390
00:37:37,889 --> 00:37:43,399
بالنسبة لمولوتوف، كان يرى أن بيرنز يبالغ
بمراعاة الرأي الألماني، فانتابه غضب شديد

391
00:37:46,427 --> 00:37:49,087
"كان يلُقب مولوتوف "بالسيد لا

392
00:37:49,946 --> 00:37:55,818
فإذا ما أصبح مولتوف "السيد
نعم"، ما كان ستالين ليبقي عليه

393
00:37:58,098 --> 00:38:00,978
،ستالين كان في حاجة إلى السيد لا

394
00:38:01,098 --> 00:38:06,203
شخص قادر على معرفة الحد الأقصى من
المعلومات حول موقف الجانب الآخر

395
00:38:08,922 --> 00:38:13,156
فمولتوف كان ليحصل على أقصى ما
يمكن الحصول عليه من الجانب الآخر

396
00:38:13,276 --> 00:38:17,639
وعندما يستنفذ مولتوف كل أساليبه
تمامًا فيأتي دور ستالين

397
00:38:18,928 --> 00:38:22,593
فإنه كان يعود ويحسم
"الأمور مع ابتسامة ودية

398
00:38:26,771 --> 00:38:31,303
كان الأمر في باريس حين بدأ
التحالف الحربي أخيرا في التفكك

399
00:38:32,961 --> 00:38:38,769
كان الأميركيون والبريطانيون متعطشين لإقامة
،اقتصاد مستقر في مناطق نفوذهم بألمانيا

400
00:38:39,030 --> 00:38:40,963
دون تدخل من الاتحاد السوفييتي

401
00:38:42,432 --> 00:38:45,646
{\an5}<font color="#ff0000">خطاب بيرنز
بشتوتجارت</font>

402
00:38:47,517 --> 00:38:49,369
{\an5}<font color="#ff0000">العناوين الرئيسية للخطاب
الذي ربما يقرر مصير أوروبا</font>

403
00:38:49,125 --> 00:38:50,639
شتوتغارت، بألمانيا"

404
00:38:50,759 --> 00:38:54,355
هي مسرح الأحداث لواقعة تمثل مرحلة
جديدة في تقرير مصير أوروبا

405
00:38:54,475 --> 00:39:00,227
وزير الخارجية جيمس إف بيرنز حضر إلى هنا ليعلن
عن سياسة الولايات المتحدة بخصوص ألمانيا

406
00:39:00,460 --> 00:39:05,018
وفُسر خطابه بشكل كبير بأنه يضع نهاية
،لمرحلة الإسترضاء الأمريكي لروسيا

407
00:39:05,138 --> 00:39:07,587
:صرح بيرنز للألمان والعالم قائلًا

408
00:39:07,707 --> 00:39:10,303
إنه ليس في مصلحة الشعب الألماني"

409
00:39:10,915 --> 00:39:13,380
،ولا في مصلحة السلام العالمي

410
00:39:14,038 --> 00:39:22,716
أن تصبح ألمانيا رهينة أو طرفًا في كفاح
"مسلح من أجل السلطة فيما بين الشرق والغرب

411
00:39:23,370 --> 00:39:27,376
استمعت إلى خطاب بيرنز"
الذي ألقاه بشتوتجارت

412
00:39:25,721 --> 00:39:28,898
{\an6}<font color="#ff0000">"جون كينيث جالبرايث"
خبير إقتصادي بالخارجية الأمريكية</font>

413
00:39:27,675 --> 00:39:29,494
،مع موافقتي عليه تمامًا

414
00:39:29,614 --> 00:39:32,835
لأنه في الواقع كنت قد
،كتبت معظم هذا الخطاب

415
00:39:33,433 --> 00:39:41,672
وأنا - كفرد من الذين عملوا على هذا الخطاب
"وبيرنز، لم نكن نفكر في وضع بنود معادية للسوفييت

416
00:39:42,032 --> 00:39:47,752
إن الشعب الأمريكي يرغب في عودة"
حكم ألمانيا لشعب ألمانيا

417
00:39:48,226 --> 00:39:51,785
كما أن الشعب الأمريكي يرغب
في مساعدة الشعب الألماني

418
00:39:51,905 --> 00:39:56,215
في أن يسلك مساره عائدًا
إلى مكانه مرموقة فيما

419
00:39:56,335 --> 00:40:01,183
بين الدول الحرة والمحبة
"للسلام في العالم

420
00:40:02,951 --> 00:40:05,572
في عام 1945، كان الحلفاء قد أقروا

421
00:40:05,692 --> 00:40:10,881
أن تضم بولندا المقاطعات الشرقية
الألمانية إليها، حتى نهري أودر ونيسي

422
00:40:11,716 --> 00:40:17,676
ولكن أشار بيرنز فيما بعد أن الحدود الجديدة
غير عادلة بالنسبة لألمانيا وربما يتم تغييرها

423
00:40:21,889 --> 00:40:25,063
{\an7}<font color="#ff0000">"جين فويتشخ"
الجيش البولندي</font>

424
00:40:21,913 --> 00:40:23,759
كان هذا تصريحًا صادمًا لنا"

425
00:40:26,737 --> 00:40:35,668
جعلنا ننشعر أن حدودنا الغربية محل للبحث
والتساؤل من قبل الألمان وغيرها من الدول الغربية

426
00:40:40,151 --> 00:40:45,506
وكان هذا أحد أهم أسباب توطيد
"علاقاتنا مع الاتحاد السوفياتي

427
00:40:53,158 --> 00:40:55,287
لقد وصلنا المزيد من الصور من موسكو"

428
00:40:55,407 --> 00:40:59,593
إنها تظهر لنا المشهد اليومي المعتاد في
الساحة الحمراء الشهيرة في العاصمة السوفييتية

429
00:40:59,713 --> 00:41:01,260
وما الذي يوجد في متاجرهم؟

430
00:41:01,380 --> 00:41:04,803
حسنا، نقدم لكم لمحة عن
نوعية البضائع المعروضة

431
00:41:04,923 --> 00:41:08,069
كما يخبرنا مصورينا أن هذه
،الصيحات الجديدة مكلفة جدًا

432
00:41:08,189 --> 00:41:11,821
بحيث تفوق إمكانيات عامة
"الشعب الروسي حاليًا

433
00:41:11,941 --> 00:41:15,420
كان عامة الشعب أسوأ حالا بكثير
مما أظهرته نشرات الأخبار

434
00:41:18,328 --> 00:41:21,226
{\an7}<font color="#ff0000">"فيكتوريا زولبينا"
مواطنة من موسكو</font>

435
00:41:19,381 --> 00:41:24,203
،إنه كان وقتًا عصيبًا للغاية"
فقد كان لي ابنا يبلغ عام ونصف

436
00:41:24,323 --> 00:41:29,037
والذي اعتاد على تناول أحد الأطباق من الخزانة
"ثم يلاحقني قائلًا "أطعميني، أطعميني

437
00:41:29,422 --> 00:41:31,053
ولكن لم يكن لدي شيء لأطعمه إياه

438
00:41:31,173 --> 00:41:35,621
كنا نذهب إلى السوق
"ونشترى غذاء الخيول

439
00:41:38,641 --> 00:41:43,729
في المزارع الجماعية، كانت خسائر الحرب
ومصرع الكثير من العمال على الجبهة

440
00:41:43,849 --> 00:41:46,307
سببًا في تعميق مشكلة
نقص الغذاء الفادحة

441
00:41:46,427 --> 00:41:50,586
قمت بجولة عبر أوكرانيا"
وفي توقيت مجاعة عام 47

442
00:41:50,706 --> 00:41:54,609
ما كان يجري هناك لم يكن يدري
به أي أحد بالعالم من حولهم

443
00:41:54,069 --> 00:41:58,019
{\an6}<font color="#ff0000">"مارثا موتنر"
السفارة الأمريكية بموسكو</font>

444
00:41:54,729 --> 00:41:57,793
السوفيات كانوا يتحدثون عن حصدهم
لكميات كبيرة من المحاصيل

445
00:41:57,913 --> 00:41:59,686
وغير ذلك من أمور. ولكن
عند وصولنا هناك

446
00:41:59,806 --> 00:42:05,034
وعند توقف القطار كنت لترى الأطفال
وهم بطونهم متدلية، يتسولون الخبز

447
00:42:05,154 --> 00:42:09,989
وكان الناس في الأوديسا نفسها يفترشون
الأرض في الشوارع أمام المستشفيات

448
00:42:10,109 --> 00:42:12,747
التي لم تكن قادرة على إستيعابهم
جميعًا بينما هم يتضورون

449
00:42:12,773 --> 00:42:15,222
جوعًا حتى الموت، فسوء التغذية
"كان سائدًا في كل مكان

450
00:42:18,814 --> 00:42:22,288
في ألمانيا أيضا كان
الجوع والمرض ينتشران

451
00:42:27,144 --> 00:42:29,273
وكان ما يمثل كابوسًا بالنسبة
للحلفاء الغربيين هو

452
00:42:29,393 --> 00:42:33,325
أن الفقر كان سيدفع
بالألمان نحو الشيوعية

453
00:42:40,399 --> 00:42:42,461
لم يكن هناك أبدا ما يكفي من الغذاء"

454
00:42:45,061 --> 00:42:46,861
كنا على الدوم جائعين

455
00:42:45,162 --> 00:42:49,525
{\an6}<font color="#ff0000">"ألفريدي بوبك"
مواطنة من دورتموند</font>

456
00:42:48,132 --> 00:42:51,737
في تلك الأيام خرجنا في
جولات بحثًا عن الطعام

457
00:42:51,857 --> 00:42:54,219
لجأنا للمزارعين وتوسلناهم

458
00:42:54,876 --> 00:42:59,938
،أحيانًا كنا نحصل على القليل
وأحيانًا أخرى لا نحصل على شيء

459
00:43:01,217 --> 00:43:04,153
كان تعليق القائد الأمريكي
،لوسيوس كلاي على ذلك

460
00:43:04,273 --> 00:43:08,797
ليس هناك مجال لللإختيار بين أن تكون"
شيوعيا تحوز على 1500 سعرة حرارية يوميًا

461
00:43:08,917 --> 00:43:12,169
وبين كونك مؤمنا بالديمقراطية
"تحوز على على ألف فقط

462
00:43:17,531 --> 00:43:20,837
المعونات لألمانيا كانت تكلف بريطانيا
أكثر من مليون دولار يوميًا

463
00:43:21,442 --> 00:43:25,181
لكن الإمدادات البريطانية لم تكن
،كافية لانقاذ الآلاف من الألمان

464
00:43:25,301 --> 00:43:28,460
الذين لقوا حتفهم في الشتاء
نتيجة لنقص الغذاء والوقود

465
00:43:41,743 --> 00:43:43,657
بريطانيا أيضا كانت منهكة

466
00:43:43,777 --> 00:43:46,627
حيث تسبب شتاء عام 46 -47 القارص

467
00:43:46,747 --> 00:43:48,820
في توقف حركة الصناعة

468
00:43:48,940 --> 00:43:53,904
بدأ اقتصاد البلاد المتأثر
بسنوات الحرب الست في الركود

469
00:43:54,264 --> 00:43:59,452
،نفذ الفحم ، تعطلت الكهرباء
وتقلصت حصص توزيع الغذاء

470
00:44:01,964 --> 00:44:03,812
كما تعلم، الناس دائمًا ما ينسون

471
00:44:03,932 --> 00:44:06,963
نحن لم يكن لدينا ترشيد لحصص
،الخبز خلال الحرب

472
00:44:04,251 --> 00:44:08,409
{\an6}<font color="#ff0000">"لورد أنان"
المخابرات العسكرية البريطانية</font>

473
00:44:07,543 --> 00:44:09,738
ولكن حدث ذلك بعد الحرب

474
00:44:10,578 --> 00:44:16,919
وذلك بسبب أننا كنا نصب القمح صبًا إلى
ألمانيا لمنع حدوث مجاعة جماعية هناك

475
00:44:18,175 --> 00:44:20,584
كان هذا شتاءً سيئًا للغاية

476
00:44:20,704 --> 00:44:23,502
،كان الجو باردًا، وكانت المحاصيل سيئة

477
00:44:20,728 --> 00:44:24,813
<font color="#ff0000">{\an6}"بول نيتز"
الخارجية الأمريكية</font>

478
00:44:23,622 --> 00:44:26,721
كان الشعب غير راض، في وقت كان

479
00:44:26,841 --> 00:44:32,482
فيه الشيوعيون يجنون مكاسب
،هائلة هنا وهناك، وفي كل مكان

480
00:44:32,602 --> 00:44:37,406
ولاسيما في إيطاليا
"وفرنسا علاوة على ألمانيا

481
00:44:41,570 --> 00:44:47,568
لم يعد بإمكان بريطانيا الوفاء بجميع التزاماتها
الثقيلة في منطقة البحر الأبيض المتوسط

482
00:44:48,638 --> 00:44:51,766
أخبروا الأمريكيين
أنهم ينوون الانسحاب

483
00:44:53,554 --> 00:44:56,626
وصلتنا الرسالة وكانت صريحة

484
00:44:56,746 --> 00:45:00,212
ونصت على: 'إن بريطانيا العظمى تنسحب

485
00:45:00,734 --> 00:45:06,855
من أداء المساعدات الاقتصادية
"والعسكرية إلى اليونان وتركيا

486
00:45:07,519 --> 00:45:11,871
هذا ببساطة بلور آراء
من في السلطة التنفيذية

487
00:45:11,991 --> 00:45:16,992
ان الولايات المتحدة عليها
التحرك سريعًا، وسريعًا جدًا

488
00:45:17,112 --> 00:45:19,607
لم يكن المشهد يبدو
جيدًا على الإطلاق

489
00:45:20,952 --> 00:45:24,075
سواء لأوروبا أو الولايات
"المتحدة أو لأيًا من كان

490
00:45:27,093 --> 00:45:30,249
في واشنطن، توجه الرئيس
ترومان إلى الكونجرس

491
00:45:31,704 --> 00:45:33,253
،من الآن فصاعدا، كما أعلن

492
00:45:33,373 --> 00:45:38,866
ستعمل الولايات المتحدة على إحتواء انتشار
الشيوعية في أي مكان على الكرة الأرضية

493
00:45:41,114 --> 00:45:46,336
كان هذا أخيرًا بمثابة
إعلان رسمي للحرب الباردة

494
00:45:46,609 --> 00:46:15,321
ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام
www.facebook.com/ehab150

495
00:46:15,356 --> 00:46:26,285
مراجعة: فيصل كريم الظفيري
Twitter: @faisal175

