﻿1
00:00:32,751 --> 00:00:35,824
،خُلّفت آلاف الأميال في دمار

2
00:00:36,924 --> 00:00:39,277
وأنفقت المليارات من الدولارات

3
00:00:40,972 --> 00:00:45,566
ولقي أكثر من 3 ملايين شخص حتفهم
بانتقال الحرب الباردة إلى فيتنام

4
00:01:22,428 --> 00:01:28,223
<font color="#ff0000">الحرب الباردة] فيتنام: 1954 - 1968]
ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام</font>

5
00:01:33,561 --> 00:01:35,966
معركة ديان بيان فو، عام 1954

6
00:01:37,091 --> 00:01:39,703
واحدة من المعارك الحاسمة
في الحرب الباردة

7
00:01:40,910 --> 00:01:43,506
،على الرغم من الدعم الأميركي الكبير

8
00:01:42,116 --> 00:01:43,715
{\an8}<font color="#ff0000">إعادة تمثيل فيتنامي</font>

9
00:01:43,626 --> 00:01:47,344
خسر الفرنسيون أخيرا السيطرة
على مستعمرتهم الفيتنامية

10
00:01:47,988 --> 00:01:51,982
حيث لقوا الهزيمة على يد جيش يقوده
الجنرال الشيوعي جياب

11
00:01:56,404 --> 00:02:01,984
{\an4}<font color="#ff0000">الجنرال فون نجوين جياب
القائد الأعلى للفيت منة</font>

12
00:01:57,299 --> 00:02:00,821
تُعد معركة ديان بيان فو نصرًا عظيمًا

13
00:02:01,684 --> 00:02:09,944
حيث كانت هذه هي المرة الأولى التي تهزم فيها أمة إقطاعية
فقيرة قوة استعمارية كبرى لديها صناعة متطورة وجيش ضخم

14
00:02:14,278 --> 00:02:20,217
كان للنصر دلالات كثيرة ليس فقط بالنسبة
لنا، ولكن للناس في جميع أنحاء العالم

15
00:02:30,447 --> 00:02:36,324
نشأ نظام جديد في فيتنام والذي كان
قوميًا ولكنه كان أيضا شيوعيًا

16
00:02:44,224 --> 00:02:48,187
بعد ديان بيان فو، غادر
الفرنسيون فيتنام إلى الأبد

17
00:02:49,704 --> 00:02:54,673
تم تقسيم فيتنام مؤقتًا من خلال
مؤتمر سلام عالمي إلى شمال وجنوب

18
00:02:54,793 --> 00:02:59,115
ووافقوا على عقد انتخابات على
مستوى الدولة في عام 1956

19
00:02:59,375 --> 00:03:03,386
،عارضت أمريكا عقد الإنتخابات
والتي لم تُعقد بالفعل

20
00:03:04,421 --> 00:03:09,838
{\an6}<font color="#ff0000">الجنرال أندرو جودباستر
مساعد للرئيس أيزنهاور</font>

21
00:03:05,397 --> 00:03:10,240
كان هناك شعور بأن الانتخابات لا يمكن
أن تكون حرة، خاصةً في الشمال

22
00:03:11,817 --> 00:03:16,324
،كان هذا هو أحد الأسباب
والسبب الآخر هو

23
00:03:19,323 --> 00:03:21,285
الشعور بأنه

24
00:03:21,551 --> 00:03:24,370
حتى إذا ما تم عقد انتخابات حرة

25
00:03:24,490 --> 00:03:28,715
فإنها على الأرجح ستكون
تحت هيمنة الشيوعيين

26
00:03:28,835 --> 00:03:32,249
وستنتهي بتولي الشيوعيين زمام الأمور

27
00:03:33,469 --> 00:03:39,271
هوشي منه زعيم فيتنام الشمالية، كان قد
عاش في فرنسا وتلقى تدريبه في موسكو

28
00:03:39,843 --> 00:03:42,525
كان بمثابة بطلًا وطنيًا بالنسبة
،لكثير من الفيتناميين

29
00:03:42,785 --> 00:03:46,425
ولكن واشنطن كانت تراه
كأداة للكتلة الشيوعية

30
00:03:50,837 --> 00:03:54,420
شرع الفيتناميون الشماليون في
عملية إصلاح زراعي جذرية

31
00:03:54,540 --> 00:04:00,547
وتعرّض ملاك الأراضي والذين كانوا يدعون
بالفلاحيين الأثرياء للإضطهاد، التشهير، والسجن

32
00:04:03,946 --> 00:04:08,184
ساعدت سياسات الحزب القاسية
في تفاقم أزمة اللاجئين

33
00:04:09,847 --> 00:04:13,133
وبحلول عام 1955، ما
،يقرب من مليون شخص

34
00:04:13,253 --> 00:04:17,675
بعضهم تم تحريضة من قبل العملاء
الأمريكيين، فروا إلى الجنوب

35
00:04:20,128 --> 00:04:24,986
في جنوب فيتنام، تعهدت الولايات
المتحدة بتمويل نظام الرئيس ديم،

36
00:04:25,106 --> 00:04:28,595
المعادي للشيوعية والعازم
على مقاومة هانوي

37
00:04:30,633 --> 00:04:35,712
بوحشية وإستبداد، كان ديم لا يتقبل أية معارضة

38
00:04:37,583 --> 00:04:45,296
،في عام 1960، اسس الشيوعيون جبهة التحرير الوطني
لمحاربة ديم وتوحيد البلاد تحت عاصمة هانوي،

39
00:04:45,519 --> 00:04:48,637
"المعروفة لدى معارضيها باسم "الفيت كونغ

40
00:04:51,054 --> 00:04:54,194
وكانت هذه الحركة مدعومة من قبل موسكو

41
00:04:58,655 --> 00:05:05,269
لن تتمكنوا من تكميم أفواه شعب يزأر ولسوف
يواصل زئيره حتى يصير صوته مسموعًا

42
00:05:05,978 --> 00:05:08,562
فلنواري بالاستعباد الاستعماري الثرى

43
00:05:09,258 --> 00:05:13,722
فكلما تعجلنا في مواراته الثرى
وتعمقنا في دفنه كان أفضل

44
00:05:16,899 --> 00:05:19,063
فلتعلم جميع الأمم

45
00:05:20,519 --> 00:05:23,543
سواء من تمنى منهم لنا الخير أو السوء

46
00:05:24,725 --> 00:05:27,292
أننا سندفع أي ثمن

47
00:05:28,413 --> 00:05:30,137
وسنتحمل جميع الأعباء

48
00:05:30,906 --> 00:05:32,736
وسنتخطى كل الصعاب

49
00:05:33,550 --> 00:05:35,481
وسندعم كل صديق

50
00:05:35,983 --> 00:05:37,874
وسنعارض أي عدو ...

51
00:05:38,677 --> 00:05:42,427
"لضمان بقاء ونجاح الحرية

52
00:05:46,932 --> 00:05:53,410
في غضون سنة من انتخابه، وبعد تعرضه للفشل الذريع
في خليج الخنازير بكوبا، ومروره بأزمة برلين

53
00:05:53,530 --> 00:05:56,988
شرع الرئيس كينيدي في إستعراض قوته بأسيا

54
00:05:57,659 --> 00:06:00,597
كان الهدف هو منع أحجار
الدومينو من السقوط

55
00:06:01,111 --> 00:06:04,424
فقدان فيتنام كان سيؤدي إلى

56
00:06:02,195 --> 00:06:07,148
{\an6}<font color="#ff0000">روبرت ماكنامارا
وزير دفاع الولايات المتحدة</font>

57
00:06:05,182 --> 00:06:11,782
خسارة جنوب شرق آسيا، ومن
الجائز أيضًا الهند

58
00:06:12,147 --> 00:06:17,547
وكان سيعزز الموقف الصيني
والسوفياتي في جميع أنحاء العالم

59
00:06:18,858 --> 00:06:26,723
زعماء قرى الجنوب الذين أيدوا ديم كان يجري
اغتيالهم من قبل جبهة التحرير الوطني، أو الفيتكونغ

60
00:06:33,187 --> 00:06:38,301
في عام 1961 وحده اغتيل ما يقدر
بنحو 4 ألاف من مسؤولي ديم الرسميين

61
00:06:43,856 --> 00:06:50,220
لإبعاد الفلاحين عن سيطرة الفيتكونغ،
أحرقت قوات ديم قرى كاملة عن بكرة أبيها

62
00:06:50,446 --> 00:06:57,687
،وتم نقل السكان الى "القرى الاستراتيجية" المحصنة
المُشيدة تحت إشراف المستشارين الأميركيين

63
00:07:00,951 --> 00:07:06,182
وكانت هذه الاضطرابات لا تحظى بشعبية
مما أكسب الفيتكونج جنودًا جُدد

64
00:07:07,787 --> 00:07:13,458
قام مستشارو الولايات المتحدة بتدريب الجيش
الفيتنامي الجنوبي على مكافحة التمرد

65
00:07:13,983 --> 00:07:15,972
وكان العنف أمرًا روتينيًا

66
00:07:29,387 --> 00:07:33,510
،إن تصرفات الحاكم، الرئيس ديم

67
00:07:31,518 --> 00:07:36,684
{\an8}<font color="#ff0000">روبرت مكنمارا
 مايو 1962 </font>

68
00:07:34,043 --> 00:07:38,762
تبيّن أنها اسنبدادية بوضوح، وربما
أيضًا تصرفاته الشخصية إلى حد ما

69
00:07:39,022 --> 00:07:41,941
،ولكن إذا ما أدركنا مدى الفوضى التي واجهها

70
00:07:42,061 --> 00:07:46,290
،تلك الفوضى التامة التي وجدت هناك
فحينها يكون من الوارد أن تكون هناك حاجة

71
00:07:46,410 --> 00:07:50,740
إلى أساليب استبدادية داخل الإطار
"الديموقراطي لإستعادة النظام

72
00:07:50,911 --> 00:07:55,436
كوّن نظام السيد ديم  بنية متشابكة،

73
00:07:53,011 --> 00:07:58,471
{\an6}<font color="#ff0000">بوي ديم
سياسي فيتنامي جنوبي</font>

74
00:07:55,556 --> 00:08:03,594
متمثل في حكومة مرتبطة بجميع
الهياكل الآخرى وذلك لحكم البلاد

75
00:08:03,714 --> 00:08:09,426
بطبيعة الحال، أثارت سياسته الكثير
من الاستياء بين المثقفين

76
00:08:11,188 --> 00:08:15,895
في صيف عام 1963. شهدت
مدينة سايغون مشاهد مروعة

77
00:08:17,039 --> 00:08:22,869
حيث أزهق الرهبان البوذيون أرواحهم حرقًا
بالنار، احتجاجًا على التعصب الديني ل ديم

78
00:08:27,238 --> 00:08:31,772
نظم المحتجون بفيتنام الجنوبية
موجة من المظاهرات

79
00:08:32,578 --> 00:08:38,595
تآمر مجموعة من الجنرالات على القيام
بانقلاب ضد دييم،  وبدا أن ذلك بدعم أمريكي

80
00:08:38,977 --> 00:08:44,151
كنا نتلقى برقيات متسائلة عن دعمنا للانقلاب سواء
من الداخل أو من الخارج وذلك كل أسبوع تقريبًا

81
00:08:40,743 --> 00:08:45,597
{\an6}<font color="#ff0000">روجر هيلسمان
مساعد وزير الخارجية الأمريكي</font>

82
00:08:44,271 --> 00:08:50,854
وكنوع من الرد المعتاد، كنا نقول لهم أن الولايات
،المتحدة لا يمكنها المشاركة في أي شيء من هذا القبيل

83
00:08:50,974 --> 00:08:54,159
لا يمكننا المساعدة على ذلك، ولا يمكننا
فعل أي شيء يورطنا في ذلك

84
00:08:54,279 --> 00:08:57,407
وسوف نختبر أي حكومة جديدة وفقا لحيثياتها

85
00:08:58,450 --> 00:09:01,611
ولكن واشنطن لم تفعل
شيئا لوقف الانقلاب

86
00:09:02,597 --> 00:09:05,615
الرئيس كينيدي كان
يتلقى رسائل متباينة

87
00:09:06,983 --> 00:09:11,778
حتى أن بعض المسؤولين صرحوا أن
السياسة الأمريكية في فيتنام ناجحة

88
00:09:13,183 --> 00:09:21,354
توقعوا سحب القوة البالغ عددها ستة
عشر ألف مستشار عسكري بنهاية عام 65

89
00:09:21,978 --> 00:09:30,273
وأن أولى الوحدات سيكتمل إنسحابها في
غضون 90 يوم، بنهاية ديسمبر من عام 1963

90
00:09:31,145 --> 00:09:33,923
باغتت الأحداث خطة الإنسحاب

91
00:09:37,941 --> 00:09:43,281
في الأول من نوفمبر عام 1963، هاجمت
،مجموعة من الجنرالات القصر الرئاسي

92
00:09:43,401 --> 00:09:47,557
معتقدين بأنهم مدعومين أو
أنهم سوف يلقون دعم أمريكي

93
00:09:58,523 --> 00:10:01,605
في اليوم التالي تمت
الإطاحة بالحكومة

94
00:10:06,328 --> 00:10:13,216
تم إغتيال ديم وشقيقه على يد جنودهم بعد أن
كانا قد اتخذا من الكنيسة ملجئًا في وقت سابق

95
00:10:14,746 --> 00:10:19,556
في البداية، استقبل شعب سايغون خبر
الإطاحة ب ديم بحرارة

96
00:10:20,085 --> 00:10:23,593
ولكن خلّف ذلك البلاد
دون قيادة واضحة

97
00:10:33,979 --> 00:10:39,468
،في غضون ثلاثة أسابيع من إغتيال ديم
كان الرئيس كنيدي نفسه قد تم اغتياله

98
00:10:44,944 --> 00:10:51,047
،بينما كان يتم دفن كينيدي في مقبرة أرلينغتون
ظلت أميركا على عهدها مع فيتنام الجنوبية

99
00:10:59,246 --> 00:11:04,013
نحن مقدمون على بناء مجتمع عظيم

100
00:11:01,634 --> 00:11:04,911
<font color="#ff0000">{\an8}الرئيس ليندون جونسون
مايو 1964</font>

101
00:11:06,657 --> 00:11:14,328
حيث لا رجل أو أمرأة فيه ضحية
لخوف، أو لفقر أو لكراهية

102
00:11:15,339 --> 00:11:22,840
حيث كل رجل وامرأة لديه فرصة لتحقيق
"الإكتفاء، الازدهار والأمل

103
00:11:24,449 --> 00:11:27,518
كانت لدى ليندون جونسون
طموحات داخلية عريضة

104
00:11:27,638 --> 00:11:32,313
ولكنه، مثل كينيدي، كان مصممًا على
عدم خسارة فيتنام لصالح الشيوعيين

105
00:11:41,675 --> 00:11:46,679
بعث جونسون بماكنمارا لإعلان استمرار
الإلتزام الأمريكي بقضية فيتنام الجنوبية

106
00:11:47,386 --> 00:11:51,752
،ظلت الإستراتيجية دون تغيير
وأصبحت الوعود أكثر قوة

107
00:11:52,954 --> 00:11:55,446
سنظل مهما استغرق الأمر من وقت"

108
00:11:55,787 --> 00:11:58,742
وسنلتزم بتقديم كل الدعم المطلوب

109
00:11:59,069 --> 00:12:03,060
"لكسب المعركة ضد المتمردين الشيوعيين

110
00:12:04,245 --> 00:12:08,781
الجنرال ويليام ويستمورلاند، أحد المحاربين القدامى
،بالحرب الكورية والحرب العالمية الثانية

111
00:12:08,901 --> 00:12:14,202
تولى المسئولية بفيتنام في إطار سعي الرئيس
جونسون إلى زيادة الجهد الحربي الأمريكي

112
00:12:16,194 --> 00:12:22,003
كان هذا نوعٌ من الحروب التي
لم يكن لدينا خبرة مسبقة بها

113
00:12:17,714 --> 00:12:23,293
<font color="#ff0000">{\an6}الجنرال ويليام ويستمورلاند
قائد القوات المسلحة الأمريكية بفيتنام</font>

114
00:12:23,649 --> 00:12:27,687
وكنا لا نزال في طور الدراسة لها

115
00:12:30,246 --> 00:12:36,167
وكانت بعض سياستنا قائمة على التجربة والخطأ

116
00:12:37,778 --> 00:12:44,821
في أغسطس من عام 1964، قامت المدمرة الأمريكية يو
،اس اس مادوكس، التي كانت في دورية في خليج تونكين

117
00:12:44,941 --> 00:12:48,580
بتبادل اطلاق النار مع زوارق
الطوربيد الفيتنامية الشمالية

118
00:12:48,914 --> 00:12:53,806
امر الرئيس بمضاعفة قوة المدمرة وبتوفير"
غطاء جوي" متمثلًا في دورية جوية قتالية"

119
00:12:53,926 --> 00:12:56,018
تكون على أتم الإستعداد حين الحاجة إليه

120
00:12:56,138 --> 00:13:00,643
كما اصدر تعليماته أنه في حال
وقوع أي هجوم آخر على سفننا

121
00:13:00,669 --> 00:13:04,690
في المياه الدولية سنقوم
بالرد بهدف تدمير المعتدين

122
00:13:05,887 --> 00:13:10,598
بعد ذلك بيومين، ظن قبطان السفينة
أنه يتعرض للهجوم مرة أخرى

123
00:13:11,233 --> 00:13:13,181
أحد الطيارين لم يكن متأكدًا من ذلك

124
00:13:14,432 --> 00:13:20,408
حسنًا كنت أحلق فوق هذه المدمرات
،لأكثر من ساعة ونصف

125
00:13:16,983 --> 00:13:22,667
{\an6}<font color="#ff0000">لواء بحري جيمس ستوكدال
طيار بخليج تونكن</font>

126
00:13:20,528 --> 00:13:24,241
على إرتفاع أقل من ألف قدم، مُغلقًا
للأنوار، ومراقبًا لكل ما حدث

127
00:13:24,361 --> 00:13:27,715
كان بإستطاعتي سماعهم وهم يتبادلون الحديث
عبر الراديو، في السفينتين مادوكس وجوي

128
00:13:27,835 --> 00:13:31,615
وكان يبدو أنهم اعترضوا
اشارات لاسلكية متقطعة

129
00:13:32,115 --> 00:13:36,887
أخذت على عاتقي الخروج إلى المكان
الذي ظنوا بأن الزورق متواجد فيه

130
00:13:33,736 --> 00:13:36,106
{\an8}<font color="#ff0000">إعادة تمثيل للبحرية الأمريكية</font>

131
00:13:37,007 --> 00:13:41,324
سعيًا للقضاء عليه إذا لم ينجحوا هم في
ذلك، ولكن ذلك كان بلا جدوى

132
00:13:41,444 --> 00:13:43,786
وقد ذهبت إلى هناك ولكنني لم أجد شيء

133
00:13:44,562 --> 00:13:49,557
متجاهلين للأدلة المتضاربة، أصر
البنتاغون على أن ذلك كان هجومًا ثان

134
00:13:50,046 --> 00:13:54,736
وردا على هذا الهجوم غير"
،المبرر في أعالي البحار

135
00:13:54,856 --> 00:13:59,876
قامت قواتنا بضرب القواعد التي
استخدمها الزورق الفيتنامي الشمالي

136
00:14:03,039 --> 00:14:07,977
استغل جونسون هذا الحادث لدفع الكونجرس
لأخذ قرار بشأن خليج تونكين

137
00:14:08,709 --> 00:14:12,188
ستمكن هذه الحادثة الرئيس من شن حرب على فيتنام

138
00:14:20,547 --> 00:14:24,958
في فيتنام الجنوبية، كان
الفيتكونغ يصعدون من عملياتهم

139
00:14:27,843 --> 00:14:31,635
كان لديهم حينها 170 ألف
رحل وأمرأة في الميدان

140
00:14:32,080 --> 00:14:35,767
كان لديهم القدرة على التحرك
والتصرف عبر غالبية أنحاء البلاد

141
00:14:38,696 --> 00:14:41,992
وقد تمكنوا من شن هجمات
متكررة في قلب مدينة سايغون

142
00:14:55,233 --> 00:15:00,021
<font color="#ff0000">{\an4}تران باخ دانج
جبهة التحرير الوطنية بسايغون</font>

143
00:14:55,818 --> 00:14:57,893
الشعب كان يرد العدوان

144
00:14:58,285 --> 00:15:00,935
كنا نقوم بفتح قنوات اتصال
،معهم ومن ثم ارشادهم

145
00:15:01,606 --> 00:15:07,961
فقد كانت الحركة الإحتجاجية من قبل الطلاب والمثقفين
بما في ذلك الكاثوليك والبوذيين، تتم على نطاق واسع

146
00:15:08,766 --> 00:15:13,083
وإذا ما رأى الناس أن أساليبنا
ناجحة فإنهم سينضمون إلينا

147
00:15:15,740 --> 00:15:18,655
كانت مدينة سايغون في
حالة إضطراب مستمر

148
00:15:20,671 --> 00:15:25,795
جاء الوزراء وذهبوا مع كل نظام
فاسد ولا يحظى بالشعبية كآخر نظام

149
00:15:33,801 --> 00:15:35,804
كان جونسون غاضبًا

150
00:15:37,179 --> 00:15:41,238
كنت جالسا معه في يوم من الأيام
عندما تلقى أخبار بحدوث انقلاب آخر

151
00:15:41,358 --> 00:15:47,067
في فيتنام وأن جنرال آخر
قد صعد إلى سدة الحكم

152
00:15:47,299 --> 00:15:51,032
وقال باحباط، 'اللعنة، إنني
بدأت أشعر بالغثيان والضجر

153
00:15:51,152 --> 00:15:55,125
من هذه الإنقلابات اللعينة المقززة
'في فيتنام، لابد أن يوضع حدٌ لذلك

154
00:15:56,723 --> 00:16:01,064
كان جونسون في خضم
الحملة الانتخابية لعام 1964

155
00:16:02,076 --> 00:16:05,435
وكان "المجتمع العظيم" الذي يأمل
في بنائه هو قضيته المحورية

156
00:16:06,081 --> 00:16:12,338
ولكن الشيوعية والحرب الباردة كانتا - كما هو
الحال دومًا - على رأس جدول الأعمال

157
00:16:13,870 --> 00:16:24,016
 ،واحد، اثنان، ثلاثة
أربعة، خمسة، سبعة

158
00:16:24,136 --> 00:16:27,994
شدد جونسون في إعلانات حملته الإنتخابية
على المخاوف من الحرب الباردة

159
00:16:28,114 --> 00:16:32,743
راسمًا صورة لخصمه الجمهوري
بأنه مفتون بالدعوة للحرب

160
00:16:33,029 --> 00:16:43,073
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة، خمسة
"....أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد، صفر

161
00:16:46,865 --> 00:16:53,961
هذا ما نراهن عليه: إما أن نصنع عالمًا
يستطيع أن يعيش فيه كل أبناء الرب معًا

162
00:16:54,316 --> 00:17:02,492
أو أن نخوض في الظلام. علينا أن
نحب بعضنا البعض أو علينا أن نموت

163
00:17:03,602 --> 00:17:09,143
{\an8}<font color="#ff0000">صوت للرئيس جونسون
في الثالث من نوفمبر</font>

164
00:17:06,541 --> 00:17:08,938
فاز جونسون بأغلبية ساحقة

165
00:17:14,129 --> 00:17:18,692
كانت فيتنام الشمالية بمثابة مجتمع
زراعي لا يعتمد تمامًا على الصناعة

166
00:17:22,752 --> 00:17:26,550
سعى هوشي منه إلى طلب المساعدات
من الصين والاتحاد السوفياتي.

167
00:17:29,612 --> 00:17:35,388
في فبراير عام 1965 استقبلت مدينة هانوي رئيس
الوزراء السوفياتي اليكسي كوسغين استقبالًا حارًا

168
00:17:37,220 --> 00:17:41,464
والذي وافق على زيادة المساعدات
العسكرية إلى فيتنام الشمالية

169
00:17:42,516 --> 00:17:46,938
ايغور أوجنيتوف
مستشار سوفياتي بفيتنام

170
00:17:44,636 --> 00:17:51,474
،كنا نقول، 'عندما يلتئم شمل فيتنام فإن هذا سيكون
نموذجًا رائعًا لدول أخرى في جنوب شرق آسيا

171
00:17:51,734 --> 00:17:55,586
وكل ذلك كان في سياق صراع
ايديولوجي وهو - الحرب الباردة

172
00:17:57,125 --> 00:18:01,484
وكان الجدل القائم هو: أي
الأنظمة ستبقى، أيها يرتقي

173
00:18:01,744 --> 00:18:06,156
فقال الناس 'هذا نموذج
'رائع، انظروا إلى فيتنام

174
00:18:06,932 --> 00:18:09,983
بينما كان رئيس الوزراء السوفياتي
،كوسيغين لا يزال في هانوي

175
00:18:10,103 --> 00:18:13,630
شنت الفيتكونغ هجوم على
قاعدة بليكو الجوية

176
00:18:14,624 --> 00:18:18,942
،لقي ثمانية أمريكيين مصرعهم
وأصيب مئات آخرون

177
00:18:24,171 --> 00:18:26,731
رد جونسون باستخدام القوة الجوية

178
00:18:26,969 --> 00:18:31,099
وشن حملة من القصف الجوي
"على الشمال تُدعى "هزيم الرعد

179
00:18:33,464 --> 00:18:38,607
كان يأمل أن تعزز العملية من معنويات الجنوبيين وأن
تجبر هوشي منه على الجلوس إلى مائدة المفاوضات

180
00:18:39,706 --> 00:18:41,558
ولكن لم يستجب الشمال

181
00:18:44,454 --> 00:18:48,001
بدأت الأمور تتضح أكثر وأكثر

182
00:18:48,383 --> 00:18:51,203
أن الرئيس مقدم على أن لا
يكون أمامه سوى أحد خيارين

183
00:18:51,489 --> 00:18:55,848
إما فقدان فيتنام الجنوبية

184
00:18:56,501 --> 00:18:59,784
أو محاولة إنقاذها عن طريق الدفع
بالقوة العسكرية الأمريكية

185
00:18:59,904 --> 00:19:03,680
والقيام بدور رئيسي
في المهمة القتالية

186
00:19:10,062 --> 00:19:15,492
هبطت أولى القوات البرية الأمريكية
في دا نانغ في مارس من عام 1965

187
00:19:19,459 --> 00:19:23,366
أتذكر أحد قادة فرقتنا العسكرية
أثناء مغادرتنا أوكيناوا

188
00:19:23,626 --> 00:19:29,647
وهو يقول "رائع، فيتنام"، فقد كنا
،نوعًا ما متحمسين للذهاب

189
00:19:24,300 --> 00:19:29,996
{\an6}<font color="#ff0000">فيليب كابوتو
جندي بحرية أمريكي</font>

190
00:19:29,767 --> 00:19:35,504
متحمسين للإندماج بأمر ما، للقيام
بعمل أخر غير التدريب المستمر

191
00:19:35,850 --> 00:19:39,882
وكان هناك نوع من الشعور، ولا أعرف عما إذا
،كان أحدٌ قد صرح بذلك من قبل أم لا

192
00:19:40,002 --> 00:19:45,370
نوع من الشعور أن مجرد كوننا جنود مشاة
بحرية أمريكية فإن مجرد ظهورنا

193
00:19:46,569 --> 00:19:51,513
في فيتنام كان عليه أن يروع العدو
ويجبره على الإنسحاب

194
00:19:54,701 --> 00:20:00,028
كانت الولايات المتحدة قد بدأت في ما
سيصبح بعدها أطول حرب عسكرية في تاريخها

195
00:20:09,495 --> 00:20:15,597
،بعد ثلاثة أسابيع من إنزال مشاة البحرية
قصفت الفيتكونغ السفارة الاميركية في سايغون

196
00:20:25,255 --> 00:20:29,197
كان جونسون يعتقد أن الصين الشيوعية
هي من وراء مثل هذه الهجمات

197
00:20:29,415 --> 00:20:33,129
هدفهم ليس فقط مجرد فيتنام الجنوبية

198
00:20:34,385 --> 00:20:35,675
ولكن اسيا بأكملها

199
00:20:36,146 --> 00:20:38,038
هدفهم ...

200
00:20:38,557 --> 00:20:42,425
،ليس الحفاظ على القومية الفيتنامية

201
00:20:43,296 --> 00:20:46,320
ولكن تقويض والانتقاص من

202
00:20:47,164 --> 00:20:54,457
القدرة الأمريكية في الحول دون
هيمنة الصين على أنحاء اسيا

203
00:20:54,860 --> 00:20:58,995
في الواقع كانت الصين حينها تساهم
بمساعدات أقل من الاتحاد السوفياتي

204
00:21:03,881 --> 00:21:10,141
على الرغم من امتلاكهم عدد قليل من الطائرات، كان تدريب
الطيارين الفيتناميين الشماليين يتم في الاتحاد السوفياتي

205
00:21:15,390 --> 00:21:16,968
موقفنا كان واضحا:

206
00:21:17,560 --> 00:21:20,280
فيتنام كان تدافع عن استقلالها

207
00:21:20,681 --> 00:21:24,491
،إنهم كانوا يقاتلون الأمريكان
لذا توجب علينا مساعدتهم

208
00:21:25,118 --> 00:21:29,912
ولابد من القول أن وجهة النظر هذه كانت
متبناة بالكامل من قبل الاتحاد السوفياتي

209
00:21:32,580 --> 00:21:37,300
أصبح الوضع في جنوب فيتنام أكثر
سوءا مع استمرار هجمات الفيتكونغ

210
00:21:38,996 --> 00:21:43,364
في شهر يونيو، تم تدمير موقع
عسكري في دونغ سواي

211
00:21:46,249 --> 00:21:49,501
مما قضى على فوج من
النخبة الفيتنامية الجنوبية

212
00:21:49,945 --> 00:21:52,582
كما كان هناك العديد
من الضحايا المدنيين

213
00:22:00,746 --> 00:22:04,227
عاد ماكنمارا إلى فيتنام
لإعادة تقييم سير الحرب

214
00:22:08,668 --> 00:22:12,242
وسعى إلى الإطلاع على الإحصاءات
التي من شأنها مساعدته على إدارة الصراع

215
00:22:13,097 --> 00:22:15,972
ولكن بشكل ما جاء السيد مكنمارا

216
00:22:16,232 --> 00:22:20,916
ولم يعطي للجنرال الفيتنامي فرصة
في أن يسأله أية سؤال

217
00:22:17,386 --> 00:22:23,132
{\an6}<font color="#ff0000">بوي ديم
دبلوماسي من فيتنام الجنوبية</font>

218
00:22:21,036 --> 00:22:25,230
وأنطلق كالسيل الجارف وهو
يسأل عن الكثير من الإحصاءات

219
00:22:25,350 --> 00:22:30,664
حاملًا لمفكرته الصفراء في يده
ومدونًا بها جميع الملاحظات، وبمجرد

220
00:22:31,114 --> 00:22:34,818
حصوله على الإجابات، أنطلق وغادر

221
00:22:35,717 --> 00:22:37,692
...إنه لم يكن مهتمًا إلى هذا الحد

222
00:22:38,902 --> 00:22:43,033
لرأي الفيتناميين

223
00:22:44,828 --> 00:22:49,851
أصبح الرئيس جونسون بعدها على قناعة
أنه من دون الدعم بجيشِ أمريكيٍ ضخم

224
00:22:49,971 --> 00:22:51,975
فإن مصير فيتنام الجنوبية سيكون مشئومًا

225
00:22:53,583 --> 00:22:56,875
أمرت اليوم بتزويد فيتنام
،بوحدة منقولة جوًا

226
00:22:57,496 --> 00:23:01,101
وببعض القوى الأخرى والتي
سترفع قوتنا القتالية

227
00:23:01,221 --> 00:23:03,022
....من  75 ألف رجل الى

228
00:23:03,567 --> 00:23:07,454
 إلى 125 ألف رجل على الفور

229
00:23:08,225 --> 00:23:13,863
وسوف تكون هناك حاجة إلى قوات إضافية
لاحقًا وسيتم ارسالهم على النحو المطلوب

230
00:23:18,101 --> 00:23:20,662
كانت حرب فيتنام حربًا متلفزة

231
00:23:26,736 --> 00:23:29,461
هيا، فلنتحرك مع هؤلاء الرجال

232
00:23:31,975 --> 00:23:35,086
هذه هي حقيقة الوضع الحربي في فيتنام

233
00:23:32,989 --> 00:23:38,227
{\an8}<font color="#ff0000">مورلي سافر
مراسل شبكة سي بي اس</font>

234
00:23:38,587 --> 00:23:40,834
...الكبار والصغار

235
00:23:41,985 --> 00:23:46,174
أحرق مشاة البحرية الكوخ
الخاص بهذين الزوجين المسنين

236
00:23:46,294 --> 00:23:48,865
نظرًا لأن طلقات النار
كانت قادمة من هنا

237
00:23:49,429 --> 00:23:54,973
تم تجريف مئة وخمسين منزلا"
كرد انتقامي لإطلاق النار منها

238
00:23:55,546 --> 00:24:01,021
في فيتنام، مثل أي مكان آخر في
آسيا، تمثل الملكية أو المنزل كل شيء

239
00:24:01,335 --> 00:24:04,648
فيها يعيش الرجل مع عائلته
على أرض متوارثة

240
00:24:04,908 --> 00:24:10,311
حيث توجد جثامين أجداده مدفونة بالقرب
منه وأصبحت أرواحهم جزءًا من كيانه

241
00:24:10,965 --> 00:24:14,824
إذ ما كان الفيتكونغ متواجدين في هذه
القرى، لكانوا رحلوا منذ فترة

242
00:24:15,269 --> 00:24:21,044
النساء والشيوخ الذين بقوا من هذه القرية
"لن ينسوا أبدًا هذا المساء من أغسطس

243
00:24:30,224 --> 00:24:32,390
واصل الفيتكونغ القتال

244
00:24:32,510 --> 00:24:35,154
،ولكن ردًا على زيادة القوات الأمريكية

245
00:24:35,274 --> 00:24:41,039
كانت هانوي تستعد لارسال الآلاف من الفيتناميين
الشماليين للانضمام إلى المقاتلين في الجنوب

246
00:24:42,428 --> 00:24:46,651
خشى ويستمورلاند من إنقسام
جنوب فيتنام إلى شطرين

247
00:24:49,592 --> 00:24:56,974
،في وادي "أيا درانج" على سفوح المرتفعات الوسطى
تصادمت الجيوش وجها لوجه في أول معركة كبرى بالحرب

248
00:25:01,946 --> 00:25:05,733
كانت معركة أيا درانج تمثل
أولى أكبر انتصاراتنا

249
00:25:07,269 --> 00:25:11,424
وخلصنا إلى أنه يمكننا محاربة
الأمريكيين والانتصار عليهم

250
00:25:14,380 --> 00:25:19,283
كان العامل الرئيسي في النصر هو إجبار
الأمريكيين على القتال بالطريقة التي نريدها

251
00:25:20,781 --> 00:25:23,615
والتي هي العراك بالأيدي

252
00:25:28,124 --> 00:25:32,183
على الرغم من أن الأميركيين انتصروا
،على الفيتناميين الشماليين في أيا درانج

253
00:25:32,303 --> 00:25:34,593
إلا أن الخسائر كانت فادحة

254
00:25:35,932 --> 00:25:39,320
لقي 2000 جندي فيتنامي مصرعه

255
00:25:40,586 --> 00:25:44,400
كما لقي ثلاثمائة من مشاة النخبة
الأمريكية مصرعهم في المعركة

256
00:25:55,552 --> 00:26:00,282
موقف العدو لم يكن ليقارن

257
00:26:00,658 --> 00:26:05,302
بموقفنا في ظل هذه الظروف

258
00:26:06,270 --> 00:26:10,656
إنهم كانوا مستعدين، راغبين، وقادرين
..على أن يدفعوا ثمنًا أعلى بكثير

259
00:26:11,079 --> 00:26:13,710
مما كنا نحن القوقازيين مستعدين لدفعه

260
00:26:14,566 --> 00:26:17,358
كان عدد الضحايا في وحدتي
العسكرية قليل نسبيًا

261
00:26:14,955 --> 00:26:20,700
{\an6}<font color="#ff0000">المقدم جورج فورست
الجيش الأمريكي</font>

262
00:26:17,478 --> 00:26:22,589
وأقول قليل نسبيًا حيث لقي 17 جندي
 مصرعهم ،وجُرح حوالي 43 آخرون

263
00:26:23,720 --> 00:26:26,729
مما أدى إلى أن تكون وحدتنا غير
مؤثرة تقريبًا على أرض المعركة

264
00:26:26,849 --> 00:26:28,854
،نتيجة لنوعية الخسائر التي كانت لدينا

265
00:26:29,099 --> 00:26:33,730
ولكن لحسن حظنا كنا قادرين على
إجتياز هذه الجولة من المعركة

266
00:26:36,344 --> 00:26:40,130
كانت القوات الأمريكية ذاهبه
لجنوب فيتنام لمحاربة الشيوعية

267
00:26:40,250 --> 00:26:44,040
ولكنهم كثيرًا ما كانوا يلقون العداء من
الأشخاص ذاتهم الذين ظنوا انهم يساعدونهم

268
00:26:48,086 --> 00:26:54,229
وجدت القوات الأمريكية أنه من المستحيل تقرير أيًا من
الفيتناميين كانوا أصدقاءً لهم وأيهم كانوا الأعداء

269
00:26:56,231 --> 00:26:58,989
كيف يمكنك التمييز ما بين
المدنيين وعناصر الفيتكونغ؟

270
00:26:59,404 --> 00:27:04,430
حسنًا، الفيكونغ كانوا يطلقون النار
...علينا أو حاملين للسلاح. ولكن، ماذا عن

271
00:27:04,825 --> 00:27:10,462
الجثامين التي كنا نجدها بعد إنتهاء
..إطلاق النار، ولكن ليس معها أسلحة؟

272
00:27:10,582 --> 00:27:14,176
كانوا يقولون لنا: "حسنًا، إذا ما كان فيتناميًا
"وميت، فهو من الفيتكونغ

273
00:27:14,969 --> 00:27:16,907
هذا ما كان يقال بالضبط

274
00:27:17,167 --> 00:27:20,905
كنا نذهب للخارج لتأمين إحدى
المناطق خلال ساعات النهار

275
00:27:21,025 --> 00:27:25,055
وبعدها نشعر برغبة في الإستسلام، وأعني
حرفيا الاستسلام وليس الإضطرار للإستسلام

276
00:27:25,175 --> 00:27:29,227
حسنًا، ربما كلمة استسلام ،على الأرجح ليست
،كلمة جيدة ...فلنقل... كنا نرغب في التوقف

277
00:27:29,347 --> 00:27:33,723
لأن المروحيات كانت ستأتي فيما بعد وتقلنا
ليلًا وتطير بنا عائدةً إلى المخيم الرئييسي

278
00:27:37,638 --> 00:27:45,203
بدلًا من محاولة السيطرة على الأرض، استغل الأمريكيون
تفوقهم الحركي لإطلاق مهام البحث والتدمير

279
00:28:05,439 --> 00:28:09,375
كانت محاولة إنقاذ فيتنام الجنوبية
تتم من خلال تدميرها

280
00:28:13,380 --> 00:28:15,932
استمرت عمليات الفيتكونغ

281
00:28:17,038 --> 00:28:22,041
{\an4}<font color="#ff0000">تونغ فيت دونغ
جبهة التحرير الوطنية بسايغون</font>

282
00:28:21,212 --> 00:28:25,319
في الساعة الثامنة من صباح
يوم 23 مارس، وجهنا ضربة لهم

283
00:28:27,812 --> 00:28:30,413
حيث قامت مدفعيتنا بتدمير طائراتهم

284
00:28:33,354 --> 00:28:38,244
قتلنا ليس فقط بعض الحراس، ولكن
أيضا أمين الإمدادات الأمريكي

285
00:28:41,949 --> 00:28:45,791
كما قامت وحدة الفدائيين بمهاجمة
مدرسة تدريب الشرطة

286
00:28:46,486 --> 00:28:51,703
وقتلنا العديد من ضباط الشرطة المتدربين
بينما كانوا يشاهدون أحد الأفلام

287
00:28:55,503 --> 00:28:59,058
في محاولة أخرى لحث الفيتناميين
،الشماليين على التفاوض

288
00:28:59,178 --> 00:29:01,659
"أوقف جونسون عملية "هزيم الرعد

289
00:29:04,629 --> 00:29:06,400
ثم بدأها مرة أخرى

290
00:29:09,928 --> 00:29:11,590
وفشل تخطيطه الحربي

291
00:29:40,350 --> 00:29:44,545
كان الطريق الحيوي لإمدادات
"الشيوعيين يتمثل في "طريق هوشي منه

292
00:29:44,804 --> 00:29:52,745
والذي كان بمثابة شبكة من الطرق تربط الشمال
بالجنوب عبر أدغال وسط فيتنام ولاوس وكمبوديا

293
00:30:03,865 --> 00:30:07,577
كان الأعداء يفترضون أننا كنا لا
نتجرأ على الانتقال نهارًا

294
00:30:09,293 --> 00:30:14,656
{\an4}<font color="#ff0000">دو كونغ تي
سائق على طريق هوشي منة</font>

295
00:30:09,518 --> 00:30:11,629
في الواقع كنا نتنقل ليلًا ونهارًا

296
00:30:13,536 --> 00:30:17,075
كان لابد لنا من مواصلة تغيير خططنا
لنحتفظ بأفضلية السبق على العدو

297
00:30:18,062 --> 00:30:23,066
كانت خططهم لمهاجمة الطريق خبيثة
للغاية وتتغير طوال الوقت

298
00:30:23,380 --> 00:30:25,695
ولكننا تفوقنا ببراعة عليهم

299
00:30:37,789 --> 00:30:42,542
{\an4}<font color="#ff0000">كيم نوك كوانغ
سائق على طريق هوشي منة</font>

300
00:30:38,253 --> 00:30:41,310
في ليلة واحدة احصينا عدد أربعة
عشر مدفع يقومون بإطلاق القذائف

301
00:30:41,719 --> 00:30:44,784
مما تسبب في إحمرار وإضاءة
السماء بأكملها نتيجة للتفجيرات

302
00:30:46,023 --> 00:30:48,385
كانت تبدو كليلة الألعاب
النارية في هانوي

303
00:30:50,259 --> 00:30:53,202
كنا نواصل القيادة بثبات
وسط إطلاق النار والدخان

304
00:31:04,867 --> 00:31:09,519
امتد الطريق عبر لاوس
وكامبوديا المحايدتين نظريًا

305
00:31:10,179 --> 00:31:12,943
وكلاهما عانى من القصف الأمريكي الثقيل

306
00:31:14,437 --> 00:31:21,080
على مر السنين كانت كمبوديا، منطقة
الحدود الكمبودية، ولاوس

307
00:31:21,200 --> 00:31:26,360
يتم استغلالهم بحرية من قبل العدو

308
00:31:26,645 --> 00:31:30,446
،ولكن بموجب سياسة حكومتنا

309
00:31:31,183 --> 00:31:37,162
لم يكن بإمكاننا خوض حرب علنية
،أو نشر قوات بشكل علني

310
00:31:38,115 --> 00:31:41,504
أو قوات عسكرية، في تلك البلدان

311
00:31:41,764 --> 00:31:44,599
في مناسبة أو مناسبتين، أوصى القادة

312
00:31:44,830 --> 00:31:48,589
بالتدخل العسكري الأميركي
في فيتنام الشمالية

313
00:31:49,638 --> 00:31:54,596
وذكروا أنهم يدركون أن ذلك ربما يؤدي
إلى تدخل عسكري صيني سوفيتي

314
00:31:54,716 --> 00:32:01,328
وقالوا "في هذه الحالة علينا أن نأخذ في
"الإعتبار إحتمالية استخدام الأسلحة النووية

315
00:32:01,448 --> 00:32:05,976
كان الرئيس قلقًا من موقف
..الصين وروسيا، ولم يكن مطمئنًا

316
00:32:07,049 --> 00:32:10,844
فلا أحد كان يتصور أثناء الحرب الكورية
أن الصينيين سيعبرون نهر اليالو

317
00:32:10,964 --> 00:32:13,750
بقوة مليون رجل وأنهم سيأخذوننا على غرة

318
00:32:14,028 --> 00:32:20,785
وأتذكر مرارًا وتكرارًا، أنه عندما كان القادة
العسكريون يقترحون تفجير مدينة هايفونغ

319
00:32:21,064 --> 00:32:28,551
أو إرسال طائرات حربية لقصف ،هايفونغ، فإنه كان يقول
لا، سيقوم طيارٌ لعين بإسقاط قنبلة على مدخنة روسية'

320
00:32:28,671 --> 00:32:32,413
وعلى أثرها تنشب حربٌ
'نووية ثالثة على يدي

321
00:32:37,218 --> 00:32:44,825
كان حجم المساعدات السوفيتية لفيتنام الشمالية قد تأثر
نتيجة لتصاعد التوتر ما بين الاتحاد السوفيتي والصين

322
00:32:48,900 --> 00:32:55,722
{\an4}<font color="#ff0000">فيودور موشوليسكي
نائب السفير بالصين</font>

323
00:32:49,149 --> 00:32:55,600
طالب الصينيون أن يكون تسليم جميع المعدات العسكرية
لفيتنام عن طريق الحدود السوفيتية الصينية

324
00:32:55,839 --> 00:33:00,034
وأن تقوم الصين بدورها
بنقلها إلى الفيتناميين

325
00:33:01,455 --> 00:33:05,132
اكتشفنا لاحقًا أن الصينيين لم
يكونوا يسلمون الفيتناميين كل شيء

326
00:33:05,504 --> 00:33:09,207
وأنهم استبقوا بعد المعدات لأنفسهم

327
00:33:12,194 --> 00:33:13,641
...ما أدهشني

328
00:33:12,312 --> 00:33:18,093
{\an4}<font color="#ff0000">إيغور يرشوف
مستشار عسكري سوفياتي بفيتنام</font>

329
00:33:13,761 --> 00:33:20,623
هو أنه كان بإستطاعتنا إرسال أحدث ،الصواريخ المضادة
للطائرات إلى مصر البلد الرأسمالي، ولكن ليس الى فيتنام

330
00:33:22,415 --> 00:33:24,008
اعتاد قادتنا أن يقولوا لنا

331
00:33:24,128 --> 00:33:29,520
انه بسبب وجود مخاطر فإن الأسلحة
ستبقى في حوزة الصينيين

332
00:33:31,285 --> 00:33:34,285
أرسلت موسكو صواريخ لفيتنام الشمالية

333
00:33:35,334 --> 00:33:40,631
وأكثر من ألف مستشار سوفياتي كانوا يعملون
على الدفاعات الجوية ضد الأمريكيين

334
00:33:45,664 --> 00:33:50,257
،عندما دخلوا إلى نطاق الهدف
رأينا ست طائرات على الشاشة لدينا

335
00:33:51,665 --> 00:33:54,094
وبإطلاق أول صاروخ
أصبنا إحدى الطائرات

336
00:33:54,944 --> 00:33:58,808
ثم أطلقنا صاروخًا آخر في إتجاة
الطائرة فأصابها بشكل مباشر

337
00:33:59,962 --> 00:34:02,072
أيًا من الطيارين لم ينجو

338
00:34:13,912 --> 00:34:17,230
في كل عام كان معدل
الخسائر الأمريكية يرتفع

339
00:34:24,358 --> 00:34:28,553
كنت أذهب إلى غرفة نوم الرئيس
يوميًا في السابعة صباحًا

340
00:34:28,673 --> 00:34:31,380
وبفارق توقيت 12 ساعة، كنت
أجده على الهاتف يتحقق

341
00:34:32,428 --> 00:34:37,924
...من خسائر اليوم الذي سبقه
فتجده يسمع 'السيد الرئيس ...

342
00:34:38,230 --> 00:34:45,100
،لقد فقدنا 18 رجلا بالأمس، السيد ،الرئيس
'فقدنا 160 من الرجال ولدينا 400 إصابة

343
00:34:45,976 --> 00:34:49,593
وذلك صباح تلو الصباح تلو الصباح

344
00:34:52,626 --> 00:34:58,175
في بداية عام 1967، استخدم الأميركيون قاذفات
من نوع "بي-52" لقصف القواعد الشيوعية

345
00:34:58,295 --> 00:35:01,137
بالقرب من العاصمة
الفيتنامية الجنوبية، سايغون

346
00:35:02,424 --> 00:35:05,411
حيث كانوا يحاولون تطهير
المنطقة من الفيتكونغ

347
00:35:13,979 --> 00:35:20,085
الوحشية والعبثية الواضحة للحرب أثارا
المزيد من المعارضة لها في الوطن

348
00:35:20,695 --> 00:35:23,509
إن هذه الحرب الفوضوية"

349
00:35:22,190 --> 00:35:27,623
{\an8}<font color="#ff0000">مارتن لوثر كينغ
أبريل 1967</font>

350
00:35:24,054 --> 00:35:28,142
قد دمرت مُقَدّراتنا الوطنية

351
00:35:29,018 --> 00:35:33,863
وبالرغم من وجود بعض
،الاحتجاجات على الجانب الآخر

352
00:35:34,686 --> 00:35:37,766
"فإن وعود "المجتمع العظيم

353
00:35:38,005 --> 00:35:42,106
قد قُضي عليها في ساحات
المعارك في فيتنام

354
00:35:42,517 --> 00:35:45,570
إن الاستمرار في
هذه الحرب الموسعة

355
00:35:45,862 --> 00:35:51,039
قد قلل من حجم الآمال المعقودة
،لتفيذ برامج الرعاية الإجتماعية

356
00:35:51,159 --> 00:35:53,163
جاعلة الفقراء

357
00:35:53,428 --> 00:35:59,362
الأبيض منهم والزنجي - يتحملون الأعباء
الثقيلة سواء في الوطن أو على الجبهة

358
00:36:01,989 --> 00:36:07,538
،مستميتًا في وضع مزيد من الضغوط على عاتق هانوي
امر جونسون في أغسطس بمد نطاق القصف في الشمال

359
00:36:07,658 --> 00:36:10,472
ليصل حتى العشرة أميال الأخيرة
قرب الحدود الصينية

360
00:36:15,238 --> 00:36:19,074
أولا أود أن أوضح أن"
...هذه الغارات الجوية

361
00:36:19,194 --> 00:36:22,685
غير مقصود منها أي تهديد
،للصين الشيوعية

362
00:36:23,096 --> 00:36:25,538
...وأنها في الواقع

363
00:36:26,547 --> 00:36:28,711
لا تُمثل أي تهديد لهذا البلد

364
00:36:29,720 --> 00:36:32,295
ونحن على يقين أن بكين تدرك

365
00:36:32,720 --> 00:36:36,833
أن الولايات المتحدة لا تسعى
"لتوسيع نطاق الحرب في فيتنام

366
00:36:39,463 --> 00:36:43,724
كان جونسون قد أثُقل كاهله من نمو
الحركات المناهضة  للحرب في أمريكا

367
00:36:50,043 --> 00:36:55,127
<I> "هيا، أتيها الأمهات، في جميع أنحاء البلاد ، أرسلوا أولادكم إلى فيتنام</ ط>

368
00:36:55,247 --> 00:36:59,679
<I> هيا أيها الآباء، لا تترددوا في إرسال أبنائكم قبل فوات الاوان </ ط>

369
00:36:59,799 --> 00:37:04,327
كن الأول من بين الجيران الذي يرجع له أبنه في صندوق

370
00:37:04,587 --> 00:37:08,519
وإنها 1، 2، 3 ما الذي نقاتل لأجله؟

371
00:37:09,049 --> 00:37:11,234
<I> لا تسألني،هذا لا يعنيني البتة </ ط>

372
00:37:11,494 --> 00:37:13,911
المحطة التالية هي فيتنام

373
00:37:14,031 --> 00:37:18,408
وإنها 5، 6، 7 افتحوا أبواب السماء

374
00:37:18,668 --> 00:37:24,371
نعم، ليس هناك وقت للتسائل! فنحن
!جميعا سوف نموت

375
00:37:26,753 --> 00:37:29,089
عندما كنا نشغل شبكة قنوات القوات
الأمريكية ونرى أعمال الشغب

376
00:37:29,209 --> 00:37:31,316
في الشوارع، وغيرها، كان الرجال يقولون

377
00:37:31,436 --> 00:37:32,542
...انتظر لحظة"

378
00:37:32,953 --> 00:37:38,442
لماذا أقاتل هنا بينما هؤلاء الرفقة في
الوطن يقولون أنني أقوم بالأمر الخطأ؟

379
00:37:44,482 --> 00:37:51,146
في العلن، نظم جونسون عرضًا لبث التفاؤل
والدعم للجنرال ويستمورلاند وقواته

380
00:37:52,925 --> 00:37:56,775
العدو لم يُهزم ولكنه يدرك أنه لاقى

381
00:37:54,459 --> 00:37:57,190
<font color="#ff0000">{\an8}ديسمبر 1967</font>

382
00:37:56,895 --> 00:37:59,115
من يفوقه في الميدان

383
00:37:59,375 --> 00:38:07,850
انه يحاول كسب الوقت على أمل أن
تكون إرادة أمتنا ليست بقدر إرادتهم

384
00:38:14,133 --> 00:38:21,404
في عام 1968، في الحقول وعلى الأنهار، كانت
تجري استعدادات مكثفة من قبل الشيوعيين

385
00:38:21,524 --> 00:38:25,153
لإجراء هجمات منسقة على
جميع أنحاء فيتنام الجنوبية

386
00:38:31,247 --> 00:38:35,304
كان يجري نقل الأسلحة والذخيرة
والإمدادات إلى الجنوب

387
00:38:35,424 --> 00:38:39,796
إعدادًا للهجمات المخطط لإجرائها في
إحتفالات السنة الفيتنامية الجديدة، تيت

388
00:38:40,518 --> 00:38:45,395
كان الشيوعيون يأملون في اثارة
انتفاضة عامة في جميع أنحاء البلاد

389
00:38:48,144 --> 00:38:52,455
قامت سيارات الأجرة بنقل نباتات الأقحوان
إلى سايغون حيث سوق تيت للسنة الجديدة

390
00:38:52,575 --> 00:38:55,675
وكان مخبئًا تحتها بنادق من نوع إيه كيه-47

391
00:38:57,255 --> 00:39:04,555
الشعب أيد الثورة وقام بمساعدتنا وكنا
قادرين على اختراق الأمن في المدينة

392
00:39:04,675 --> 00:39:09,029
تنكرنا في ملابس مختلفة وحملنا
وثائق هوية مزورة

393
00:39:09,321 --> 00:39:12,600
وقام شعب سايغون
بإخفائنا في منازلهم

394
00:39:14,777 --> 00:39:19,277
لم أكن أرغب في أن يدرك العدو
أنني كنت على علم بما سيحدث

395
00:39:19,397 --> 00:39:20,710
فقد نت مُلمًا بكل شيء

396
00:39:21,573 --> 00:39:28,738
ولقد ارتكبت خطأ في عدم إعلان ذلك للرأي العام
الأميركي مما جعلهم يفاجئون بذلك تمامًا

397
00:39:32,006 --> 00:39:37,581
نزل "هجوم تيت" كالصاعقة على
ويستمورلاند والشعب الأميركي

398
00:39:38,617 --> 00:39:45,320
الذي رأى على شاشات التلفاز حلفائهم الفيتناميين
الجنوبيين وهم يقاتلون الفيتكونغ في شوارع سايغون نفسها

399
00:39:51,087 --> 00:39:56,866
والأسوأ من ذلك، أنهم رأوا السفارة الأمريكية
وهي تُقتحم بواسطة قوات الفيتكونغ

400
00:40:02,799 --> 00:40:06,785
الآن توجهت عناصر من الإستخبارات
والشرطة العسكرية إلى داخل السفارة

401
00:40:04,805 --> 00:40:09,827
{\an8}<font color="#ff0000">هوارد تاكنر
مراسل شبكة إن بي سي</font>

402
00:40:06,905 --> 00:40:09,264
....في محاولة لإخراج القناصة

403
00:40:10,633 --> 00:40:12,186
... بانفسهم

404
00:40:24,101 --> 00:40:30,267
عندما كان هجوم تيت في أوجه، كان قادة
الساسة الأمريكيون يتحولون عن الرئيس

405
00:40:30,694 --> 00:40:34,058
قيل لنا ان الفيتكونغ لن يكونوا قادرين
،على الاستحواذ على المدن

406
00:40:32,951 --> 00:40:36,396
{\an8}<font color="#ff0000">السيناتور روبرت كينيدي
فبراير 1968</font>

407
00:40:34,276 --> 00:40:36,057
وهذا صحيح على الأرجح

408
00:40:36,288 --> 00:40:40,053
ولكن على الرغم من جميع
تقاريرنا التي تشير لتقدمنا

409
00:40:40,406 --> 00:40:42,955
،وتشير إلى قوة الحكومة، وضعف العدو

410
00:40:43,213 --> 00:40:45,545
وأنه بالرغم من وجود
،نصف مليون جندي امريكي

411
00:40:45,797 --> 00:40:48,685
مضافًا إليهم سبعمائة ألف
،من الحلفاء الفيتناميين

412
00:40:48,998 --> 00:40:52,832
وقيادة جوية شاملة
وقيادة بحرية شاملة

413
00:40:52,952 --> 00:40:56,257
مدعومين بموارد ضخمة
،وبأحدث الأسلحة

414
00:40:56,475 --> 00:40:59,221
إتضح أننا غير قادرين على
تأمين ولو مدينة واحدة

415
00:40:59,520 --> 00:41:04,334
من هجمات عدو لا يتجاوز
عدد قواته 250 ألف

416
00:41:07,493 --> 00:41:12,676
كانت أشرس معركة جرت هي معركة
إسترداد مدينة هوي القديمة

417
00:41:18,641 --> 00:41:21,106
كم من الوقت تعتقد أنكم ستستغرقوه
حتى يمكنكم إعادة السيطرة على المدينة ؟

418
00:41:21,226 --> 00:41:24,450
سنكون هنا لبضعة أسابيع أخرى على
أيه حال، عاملين على تطهيرها

419
00:41:24,570 --> 00:41:26,404
وسوف نستغرق بعض الوقت
لحين خروجنا من هنا

420
00:41:26,524 --> 00:41:30,028
هل فقدتم أيًا من أصدقائكم؟-
 عدد غير قليل ومنذ أيام فقدت أحد المقربين-

421
00:41:30,148 --> 00:41:32,962
!إن الأمر برمته أصبح منتنًا هنا

422
00:41:41,272 --> 00:41:43,367
،عندما تم استعادة  هوى في نهاية المطاف

423
00:41:43,487 --> 00:41:48,445
اكتشف الأمريكيون أن الآلاف من المدنيين
قد لقوا مصرعهم على يد الشيوعيين

424
00:41:49,235 --> 00:41:52,195
أسفر "هجوم تيت" عن
هزيمة كبيرة للفيتكونغ

425
00:41:52,315 --> 00:41:57,531
حيث فشل هدفهم الرئيسي الممثل
في إشعال فتيل إنتفاضة شعبية

426
00:41:59,576 --> 00:42:03,891
ولكن جونسون كان
مذهولًا من حجم الهجوم

427
00:42:04,766 --> 00:42:09,372
بخيبة أمل، غادر وزير
الدفاع ماكنمارا منصبه

428
00:42:09,983 --> 00:42:13,208
واستبدله جونسون ب كلارك كليفورد

429
00:42:13,763 --> 00:42:15,418
،كنت أسأل أسئلة من نوعية

430
00:42:15,430 --> 00:42:20,928
{\an6}<font color="#ff0000">كلارك كليفورد
وزير الدفاع الأمريكي</font>

431
00:42:15,692 --> 00:42:19,780
متى ستنتهي الحرب؟
حسنا، نحن لا نعرف

432
00:42:20,245 --> 00:42:23,072
كم من الجنود سنفقد أكثر
من ذلك في إعتقادك؟

433
00:42:23,192 --> 00:42:24,944
حسنا، نحن حقا لانعرف

434
00:42:25,223 --> 00:42:27,586
حتى وصلت في النهاية
،إلى بيت القصيد وقلت

435
00:42:27,706 --> 00:42:32,577
ما هي خطتنا لكسب'
'الحرب في فيتنام؟

436
00:42:33,241 --> 00:42:35,498
واتضح أنه لم تكن هناك أي خطة

437
00:42:35,789 --> 00:42:39,439
كانت الخطة هي مجرد
...الإستمرار في الحرب على أمل

438
00:42:39,771 --> 00:42:43,533
أن يستسلم العدو في نهاية المطاف

439
00:42:46,077 --> 00:42:50,106
أصبح جونسون مقتنعًا بأن الحرب لا
يمكن أن تُحسم في ساحة المعركة

440
00:42:50,366 --> 00:42:52,607
وأنه لا بد له من التفاوض

441
00:42:54,213 --> 00:42:57,625
أجدد العرض الذي تقدمت به"
في أغسطس الماضي

442
00:42:58,487 --> 00:43:02,576
لوقف قصف فيتنام الشمالية

443
00:43:04,367 --> 00:43:10,633
نحن نطالب ببدء المحادثات على الفور، والتي
"يتعين أن تكون محادثات جادة بشأن جوهر السلام

444
00:43:12,985 --> 00:43:16,003
ما قاله لاحقًا فاجأ العالم

445
00:43:17,261 --> 00:43:18,953
،أنا لن أسعى"

446
00:43:20,658 --> 00:43:22,316
،ولن أقبل

447
00:43:23,390 --> 00:43:27,196
"بترشيح حزبي لي لولاية أخرى كرئيس

448
00:43:28,875 --> 00:43:33,197
في مايو عام 1968، بدأت
مفاوضات السلام في باريس

449
00:43:34,359 --> 00:43:36,106
وسرعان ما وصلت إلى طريق مسدود

450
00:43:37,037 --> 00:43:40,592
كان الشيوعيون مصرون على
توحيد فيتنام تحت حكمهم

451
00:43:41,068 --> 00:43:44,528
ولكن لم تكن الولايات المتحدة
مستعدة للتخلي عن الجنوب

452
00:43:45,880 --> 00:43:48,164
ومع معاودة المفاوضات
،المتعثرة مرة أخرى

453
00:43:48,552 --> 00:43:51,773
كان الجمهوريون يقومون بحملتهم
الإنتخابية لرئاسة الجمهورية

454
00:43:58,174 --> 00:44:02,090
بشكل علني، كان ريتشارد نيكسون بدعم
جهود السلام التي يقوم بها جونسون

455
00:44:03,218 --> 00:44:07,793
أشرت مرارا وتكرارا أنه في الوقت"
الذي يتحمل فيه رئيس الولايات المتحدة

456
00:44:07,913 --> 00:44:13,555
المسؤولية ويحاول التفاوض في باريس
من أجل إنهاء الحرب بشكل مشرف

457
00:44:13,675 --> 00:44:16,837
أنه ينبغي علينا أن نمنحه كل الفرص
لأن يضع حدًا لهذه الحرب

458
00:44:16,957 --> 00:44:19,365
قبل بداية هذه الانتخابات
،وقبل انتهاء فترة ولايته

459
00:44:19,485 --> 00:44:21,962
وبالتأكيد أنه أي مرشح للرئاسة

460
00:44:22,082 --> 00:44:24,035
...وبالتأكيد أنا أيضًا

461
00:44:24,155 --> 00:44:27,577
علينا عدم الإدلاء بأي تصريح قد
،يسحب البساط من تحت قدميه

462
00:44:27,697 --> 00:44:30,807
وقد يؤدي إلى القضاء على
"فرصة وضع حد لهذه الحرب

463
00:44:32,045 --> 00:44:37,926
في الواقع، كان فريق حملة نيكسون يٌجري
محادثات سرية مع الحكومة الفيتنامية الجنوبية

464
00:44:39,576 --> 00:44:43,462
،كنت على اتصال مع الجمهوريين

465
00:44:41,292 --> 00:44:46,562
{\an6}<font color="#ff0000">بوي ديم
سفير فيتنام بأمريكا</font>

466
00:44:43,582 --> 00:44:50,527
بالأخص مع حاشية السيد نيكسون
وقد حثنا الجمهوريون على الثبات

467
00:44:50,787 --> 00:44:53,633
...كانت أسوأ نقطة ... هي

468
00:44:53,998 --> 00:44:57,201
على الأقل بالنسبة لليندون جونسون، عندما أدرك

469
00:44:57,685 --> 00:44:59,469
أن المفاوضات

470
00:44:59,970 --> 00:45:01,550
... قد توقفت

471
00:45:02,867 --> 00:45:05,466
وأنا أعلم جيدًا ، أنه سمع

472
00:45:06,928 --> 00:45:09,553
قبل إنتخابات عام 68 بقليل

473
00:45:10,807 --> 00:45:14,990
أن نيكسون أو أحد مبعوثيه

474
00:45:15,236 --> 00:45:20,957
كان يحث الفيتناميين الجنوبيين على عدم عقد اتفاق
لأنهم سيحصلون على إتفاق أفضل في ظل إدارة نيكسون

475
00:45:23,715 --> 00:45:28,082
استمرت الحرب الأمريكية في
فيتنام لأربع سنوات أخرى

476
00:45:42,792 --> 00:46:13,292
<font color="#ff0000">ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام
www.facebook.com/ehab150</font>

