﻿1
00:00:03,135 --> 00:00:06,639
براغ، 1964

2
00:00:06,705 --> 00:00:12,688
،نيكيتا خروتشوف يزور انطونيو نوفوتني
حاكم تشيكوسلوفاكيا الشيوعي المخلص

3
00:00:17,116 --> 00:00:23,101
كان خروشوف يتباهى بأن النظام
السوفيتي كان حيويًا وذو وضعية جيدة

4
00:00:23,289 --> 00:00:26,395
كان الشيوعيون بمثابة أخوة
ينتمون لنفس العائلة

5
00:00:26,458 --> 00:00:30,668
يتقاسمون الموارد ويتبادلون المزحات

6
00:00:36,969 --> 00:00:43,158
ولكن بعد أربع سنوات فقط،عاد الاتحاد
السوفيتي إلى براغ بالدبابات

7
00:01:16,413 --> 00:01:21,602
<font color="#ff0000">[الحرب الباردة]
"الربيع الأحمر "الستينيات
ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام</font>

8
00:01:28,988 --> 00:01:36,132
كان خروشوف عامرًا بالثقة، كارهًا
للرسميات ويتصرف على سجيته

9
00:01:36,195 --> 00:01:40,166
وكان يحب المصارعة

10
00:01:43,435 --> 00:01:49,484
كان يرغب في أن يجعل الإتحاد
السوفيتي ينعم بالسعادة مع المجد

11
00:01:52,411 --> 00:01:58,543
كان مؤمنًا بضرورة تحرر الإشتراكية من
أطلال حكم ستالين ومن البيروقراطية

12
00:01:58,119 --> 00:02:03,652
{\an4}<font color="#ff0000">سيرجي خروشوف
نجل نيكيتا خروشوف</font>

13
00:01:58,717 --> 00:02:02,221
وبضرورة أن تكون أكثر ديموقراطية

14
00:02:02,288 --> 00:02:05,996
،فأبواب الحرية يجب أن تفتح
ولكن بشكل تدريجي

15
00:02:06,058 --> 00:02:10,873
وذلك لأن الاشتراكية بالنسبة له
كانت بمثابة الجنة على الأرض

16
00:02:13,098 --> 00:02:20,046
إظهارًا للثقة، سمح خروشوف بإقامة
معرض أمريكي في موسكو عام 1959

17
00:02:20,105 --> 00:02:25,938
وللمرة الأولى أصبح بإمكان الروس
ملامسة وتذوق طعم الانجازات الأمريكية

18
00:02:31,850 --> 00:02:37,892
اشتكت بعض النساء أحيانًا من أن
الشراب تفوح منه رائحة البنزين

19
00:02:37,957 --> 00:02:41,495
وكان الرجال يسعون إلى معرفة إذا ما كان
سيؤدى بهم هذا المشروب إلى السكر

20
00:02:43,395 --> 00:02:49,009
ولكن خروشوف كان يدرك أن الاتحاد السوفيتي
متفوقًا على أمريكا في سباق الفضاء

21
00:02:52,171 --> 00:02:54,674
كانت لدى خروشوف الدلائل
التي تثبت أن الشيوعية

22
00:02:54,740 --> 00:02:59,922
لا تعني فقط مجرد القوة
ولكن أيضًا التقدم التقني

23
00:03:02,247 --> 00:03:06,124
أصبح الجيل الأول من رواد الفضاء
،السوفيات، غاغارين، تيتوف

24
00:03:06,185 --> 00:03:09,388
،وأول امرأة تصعد إلى الفضاء
،فالنتينا تيريشكوفا

25
00:03:09,455 --> 00:03:13,426
بمثابة أبطال قوميين على الفور

26
00:03:21,734 --> 00:03:24,112
 كانوا بمثابة تجسيد حي
لرؤية خروشوف المتمثلة في

27
00:03:24,169 --> 00:03:30,720
اتحاد سوفيتي متطور وقوي، من شأنه
أن يقود العالم في المستقبل

28
00:03:38,083 --> 00:03:42,793
كانت الموارد الطبيعية للاتحاد السوفيتي
تبدو كما ولو أنها ليست محدودة

29
00:03:45,257 --> 00:03:50,969
كان خروشوف يعتقد أن الشعب السوفيتي سيعمل
بشكل أكثر جدية إذا ما تحرر من الخوف والفقر

30
00:03:59,713 --> 00:04:05,979
سترون أن الشيوعيين سيحيون حياة ليست أقل
ولكنها أفضل من حياه العديد من البلدان

31
00:04:06,209 --> 00:04:09,724
إننا في المستقبل سنعم بمستوى
معيشة يفوق أي دولة أخرى

32
00:04:09,776 --> 00:04:12,946
!إنني أعدكم بذلك

33
00:04:14,353 --> 00:04:21,871
،ولكن ضغط الحرب الباردة الداعي لاعادة التسلح
حافظ على الأولوية القديمة للصناعت الثقيلة

34
00:04:21,927 --> 00:04:25,899
لا سيما في قطاع صناعة
الدفاع المتوسعة

35
00:04:28,133 --> 00:04:32,604
!"كانوا يصيحون بنا، "هيا، هيا، أسرعوا

36
00:04:32,671 --> 00:04:35,777
ولكننا أحيانًا كنا نشعر بحماسة ذاتية

37
00:04:34,170 --> 00:04:39,670
{\an4}<font color="#ff0000">خيونيا كراسكينا
تقنية صواريخ</font>

38
00:04:35,841 --> 00:04:42,020
لأننا كنا نعلم أنه علينا الإسراع
دون حتى أن نتلقى أوامر بذلك

39
00:04:42,081 --> 00:04:45,079
كنا ندرك بأننا مهددين
بإمكانية تساقط الصواريخ

40
00:04:45,105 --> 00:04:48,558
والقنابل علينا لذا توجب علينا
العمل للدفاع عن أنفسنا

41
00:04:48,720 --> 00:04:52,860
كان هناك شعور بأننا على
قدم المساواة مع الغرب

42
00:04:52,925 --> 00:04:56,338
أو بأننا قادرين على الوصول
لأي صيغة توافق نرغبها

43
00:04:58,263 --> 00:05:03,144
أبقت الحرب الباردة أيضًا على قوات
عسكرية ضخمة في الميدان

44
00:05:06,138 --> 00:05:08,675
وكان خروشوف يسعى
لسحب هذه القوات

45
00:05:08,740 --> 00:05:10,651
وهو ما قابله الجنرالات بالرفض

46
00:05:13,178 --> 00:05:17,627
كان الإنضمام للقوات المسلحة
يضمن مكانة مرموقة

47
00:05:14,175 --> 00:05:19,720
{\an4}<font color="#ff0000">يوري موسكالينكو
مراهق يالستينيات</font>

48
00:05:17,683 --> 00:05:21,859
أولا، لأننا كنا نتقاضى أجرًا أعلى

49
00:05:21,920 --> 00:05:25,060
فبمجرد تخرجي والتحاقي
،بالجيش كنت اتقاضى 240 روبل

50
00:05:25,124 --> 00:05:29,869
بينما وأنا مهندس كنت
اتقاضى 120 روبل

51
00:05:29,928 --> 00:05:35,739
وأيضًا حصلت على خمسة أطقم من
الزي الرسمي، وهو أمر هام

52
00:05:35,801 --> 00:05:39,112
كما كنا نحصل على
شقة ونحن بالجيش

53
00:05:41,807 --> 00:05:45,581
مدن مثل سفيردلوفسك، والواقعة
على بعد 900 كيلومتر شرق موسكو

54
00:05:45,644 --> 00:05:49,820
كانت تهيمن عليها الهياكل
العمرانية الضخمة

55
00:05:49,882 --> 00:05:53,820
كان الهدف من مسألة الإنتاج إما
تحقيق الاكتفاء أو تحقيق فائض

56
00:05:53,886 --> 00:05:56,958
وذلك وفقًا للأهداف التي حددها
المخططون في موسكو

57
00:05:57,022 --> 00:06:03,929
كانت الدعاية الوطنية سببًا في مداومة العمال على
الإجتهاد في العمل لزيادة الإنتاج بشكل أسرع

58
00:06:03,996 --> 00:06:06,033


59
00:06:05,349 --> 00:06:10,849
{\an4}<font color="#ff0000">افجوستا كيسكاشي
مشتغلة بقطاع الدفاع</font>

60
00:06:06,098 --> 00:06:11,504
كنا نعتقد أن ذلك واجبنا
تجاة الوطن وعملنا بكل جد

61
00:06:17,776 --> 00:06:21,246
 كان الكثير من الشبان
يعملون في المصنع معي

62
00:06:21,313 --> 00:06:25,762
كان عددهم حوالي 3 ألاف من الشيوعيين
الشباب أعضاء منظمة الكومسومول

63
00:06:31,323 --> 00:06:33,234
كانت لدينا لجنة خاصة بنا

64
00:06:33,292 --> 00:06:38,936
وقمنا بإنشاء فرق شبابية
تتنافس ضد بعضها البعض

65
00:06:41,433 --> 00:06:46,382
وكانت أفضل الفرق تتحصل
على جوائز وشعارات

66
00:06:48,840 --> 00:06:56,554
واصل خروشوف وحزبه اللعب على وتر الدعاية
والوطنية للحفاظ على النمو الاقتصادي

67
00:06:57,188 --> 00:07:00,644
ردًا على التصعيدات الأمريكية
ذات الصبغة العسكرية

68
00:07:01,260 --> 00:07:04,227
قررنا نحن عمال الصلب أن نعمل بجدية أكثر

69
00:07:06,009 --> 00:07:13,438
فلنقوي عزيمة دولتنا بكل طن من
الفولاذ وإن لم يكن داخل خطة العمل

70
00:07:14,549 --> 00:07:20,049
{\an4}<font color="#ff0000">فلاديمير سيمشاستني
رئيس الاستخبارات الروسية</font>

71
00:07:14,866 --> 00:07:18,712
غفر الناس لنا الكثير
بسبب الحرب الباردة

72
00:07:18,770 --> 00:07:23,379
فالغرب لم يتسبب لنا بالضرر
فقط، ولكنه ساعدنا أيضًا

73
00:07:23,442 --> 00:07:28,824
،لأنه عندما بث الخوف بنا
خدمنا بطريقة غير مباشرة

74
00:07:28,880 --> 00:07:33,924
،فأصبح بإمكاننا أن نقول للشعب
،قلصوا نفقاتكم، وتحلوا بالصبر"

75
00:07:33,986 --> 00:07:38,295
فعلينا أن ننتظر لحياة أفضل
"ونكون مستعدين للأسوأ

76
00:07:38,357 --> 00:07:40,268
ونجحنا في استغلال ذلك

77
00:07:43,695 --> 00:07:49,195
{\an4}<font color="#ff0000">نيكولاي شيرنخ
مراهق بالستينيات</font>

78
00:07:44,096 --> 00:07:48,200
كانت لدينا دولة ضخمة مع
موارد هائلة وعمالة كاملة

79
00:07:48,267 --> 00:07:52,112
فلماذا كنا نرتدي أسوأ
ما يمكن أن نتحصل عليه

80
00:07:52,170 --> 00:07:56,118
ونتناول أي طعام يتوفر لدينا
حتى وإن كنا لا نرغبه؟

81
00:07:58,477 --> 00:08:05,941
تفسير ذلك كان بسيطًا -  فقد كان العم سام
والإمبرياليون يعملون على صنع قنبلة ذرية

82
00:08:06,118 --> 00:08:10,828
لذلك كان علينا أن نصنع
اثنين من أجل تخويفهم

83
00:08:10,889 --> 00:08:14,234
وإذا ما صنعوا قنبلتين
فعلينا أن نصنع أربعة

84
00:08:39,351 --> 00:08:43,527
احتفت الأفلام الحكومية
بالخطى الواثبة للشيوعية

85
00:08:49,461 --> 00:08:55,137
ولكن معظم الناس في الاتحاد السوفيتي
كانوا لا يزالون يعيشون في مشقة وازدحام

86
00:09:00,305 --> 00:09:02,842
كانت المساكن عبارة عن
شقق جماعية في الأساس

87
00:09:00,982 --> 00:09:06,483
{\an4}<font color="#ff0000">الكسندرا نيدوبويفا
معلمة</font>

88
00:09:02,908 --> 00:09:07,288
وتتكون كل شقة من غرفتين
أو ثلاثة وأحيانًا أربعة

89
00:09:07,346 --> 00:09:11,192
وفي كل غرفة كانت تعيش أسرة بأكملها

90
00:09:11,249 --> 00:09:14,992
هل يمكنك تخيل أفراد أسرة
كاملة في غرفة واحدة؟

91
00:09:15,053 --> 00:09:21,161
وكان هناك مطبخ واحد فقط وبالمثل كان
هناك وحدة واحدة من مرافق الراحة الأخرى

92
00:09:21,226 --> 00:09:25,368
إنها كانت حياة فظيعة

93
00:09:25,430 --> 00:09:33,177
كان خروتشوف متشوقًا لرؤية الشعب السوفياتي
ينعم بمعيشة تضاهي الأمريكين أو حتى تفوقهم

94
00:09:33,238 --> 00:09:39,845
سعى إلى تحويل دفة الاقتصاد نحو
الصناعات الخفيفة واحتياجات المستهلك

95
00:09:39,911 --> 00:09:45,559
ولكن المؤسسة السوفياتية، المتمسكة
بأساليبها القديمة قاومت هذا التغيير

96
00:09:46,754 --> 00:09:52,259
{\an4}<font color="#ff0000">فاديم زجلادين
مساعد لخروشوف</font>

97
00:09:49,121 --> 00:09:52,591
كان خروشوف يدرك أن مناط
السياسة هي راحة الناس

98
00:09:52,657 --> 00:09:57,629
لذا كانت سياسته تكمن في
تحسين الظروف المعيشية للناس

99
00:09:57,696 --> 00:10:03,235
وكان يدرك أن عليه أن يتعامل بشكل مختلف مع
العالم الخارجي، لذا كان التغيير ضروريًا

100
00:10:03,635 --> 00:10:10,417
إنه أدرك كل ذلك نظرًا لحسه
السليم، الفطرة السليمة للفلاح

101
00:10:10,475 --> 00:10:15,580
إنه كان متبعًا لمشاعره الغريزية
القوية النابعة من أعماقه

102
00:10:18,717 --> 00:10:23,829
ولكن الخبراء من الساسة والدبلوماسيين
كانوا مرتاعين من سلوكه

103
00:10:23,889 --> 00:10:28,269
"حيث قالوا: "ما الذي يفعله؟

104
00:10:28,326 --> 00:10:33,966
لحل أزمة السكن، بدا الحل متمثلًا
في الوحدات السكنية سابقة التصنيع

105
00:10:34,032 --> 00:10:40,275
في الستينيات، بدأت الوحدات السكنية تنتشر
فجأة في جميع أنحاء المدن السوفيتية

106
00:10:53,151 --> 00:10:58,166
بالنسبة للملايين من الروس، كان
ذلك بمثابة فرصة لحياة جديدة

107
00:11:07,632 --> 00:11:13,162
بالطبع كنا سعداء، حيث كنا نتظر هذه الشقة
بفارغ الصبر كمن ينتظر خروج الكعكة من الفرن

108
00:11:07,809 --> 00:11:13,309
{\an7}<font color="#ff0000">نينا شابالينا</font>

109
00:11:07,809 --> 00:11:13,309
{\an9}<font color="#ff0000">الفيتنا كراسيلينكوفا</font>

110
00:11:13,338 --> 00:11:16,945
كنا قد ضقنا ذرعًا بالسكن
مع ثلاث عائلات آخرى

111
00:11:17,008 --> 00:11:20,182
وعندما انتقلنا إلى
هنا، ظننا أنها الجنة

112
00:11:20,245 --> 00:11:25,194
وها نحن نعيش هنا منذ ذلك
الحين والأمور على ما يرام

113
00:11:25,250 --> 00:11:31,526
تحسنت الظروف المعيشية، ولكن كان لا يزال
هناك نقص في السلع بالمحلات التجارية

114
00:11:33,325 --> 00:11:37,273
كنا مفلسين تمامًا

115
00:11:37,329 --> 00:11:43,041
فلا أستطيع القول بأننا كنا
نتناول الجبن بالزبدة

116
00:11:43,101 --> 00:11:45,911
ولكن كان علينا أن
ننتظر لرغيف الخبز

117
00:11:49,508 --> 00:11:56,791
كما أن السلع مثل الحبوب، المعكرونة
والخبز كانت تُوزع بالحصة

118
00:11:56,848 --> 00:12:04,359
لحل مشكلة نقص الغذاء، هرع خروشوف
لإجراء الإصلاحات الزراعية

119
00:12:04,422 --> 00:12:07,879
،وأطلق حملة الأراضي العذراء
التي ساعدت على حرث المراعي

120
00:12:07,905 --> 00:12:14,106
الزراعية في آسيا الوسطى
ومن ثم زراعتها بالقمح

121
00:12:14,165 --> 00:12:19,342
تباهى خروشوف بأنه مُقدم على التفوق على
أمريكا في منتجات اللحوم والحليب والحبوب

122
00:12:23,241 --> 00:12:27,883
تدفق المتطوعون إلى الأراضى العذراء
مفعمين بالحماسة الشيوعية القديمة

123
00:12:31,349 --> 00:12:36,628
 خروشوف والأراضي
العذراء لا يتجزئان

124
00:12:35,385 --> 00:12:40,885
{\an4}<font color="#ff0000">ادا ديختيار
متطوعة في حملة
الأراضي العذراء</font>

125
00:12:36,688 --> 00:12:41,862
 كان خروشوف شخصًا نشطًا ومتحمسًا
نجح في إيقاظ البلد بأكملها

126
00:12:41,927 --> 00:12:43,668
وكان مصدر إلهام للناس

127
00:12:43,728 --> 00:12:47,073
كان الأمر مثيرًا وحالمًا

128
00:12:47,132 --> 00:12:53,244
على الرغم من أن هذا قد يبدو ساذجا
الآن، إلا أنه كان زمنًا رائعًا

129
00:12:53,305 --> 00:12:58,911
 لم يكن هناك ما يكفي من الأسمدة، سيارات
النقل والسكك الحديدية، أو صوامع الحبوب

130
00:12:58,977 --> 00:13:02,049
مما تسبب في إهدار
الكثير من المحاصيل

131
00:13:04,549 --> 00:13:11,296
كان من الصعب الحصول على اللحوم في
بلدتنا، لذا كان علينا الذهاب إلى موسكو

132
00:13:11,356 --> 00:13:17,129
كنا نحمل الحقائب الضخمة ونستقل الحافلات
لمسافة 120 كيلو مترًا إلى موسكو

133
00:13:17,195 --> 00:13:22,903
ونذهب إلى "جوم"، السوق
المركزي بالساحة الحمراء

134
00:13:22,968 --> 00:13:26,211
ونقضي اليوم بأكمله في التسوق

135
00:13:26,271 --> 00:13:30,710
كنا نشترى النقانق والكعك
وغيرهما من الأطباق

136
00:13:30,775 --> 00:13:33,987
،وبينما كانت أمهاتنا تتسوقن
كنا نترك حقائب الظهر مفتوحة لهن

137
00:13:34,045 --> 00:13:39,923
،وبعد الإنتهاء كنا نستقل الحافلة
عائدين وكان ذلك بمثابة إحتفال حقيقي

138
00:13:39,985 --> 00:13:42,727
كانت موسكو تستحوذ على
الحصة الأكبر من الإمدادات

139
00:13:42,787 --> 00:13:46,234
بينما كانت الأقاليم تخلو
من منتجات اللحم والنقانق

140
00:13:50,462 --> 00:13:56,545
كانت موسكو العاصمة التي تمثل الواجهة
الرئيسية للبلاد، تحظى ببضائع متميزة

141
00:14:02,641 --> 00:14:05,622


142
00:14:05,677 --> 00:14:10,387
لم يكن لدينا أي دعاية تجارية

143
00:14:10,448 --> 00:14:17,131
لذا كنا نراقب ما يرتديه الآخرون
ونحاول مواكبة االموضة

144
00:14:18,339 --> 00:14:23,888
{\an4}<font color="#ff0000">يلينا ميرزليكينا
مواطنة من سفردلوسك</font>

145
00:14:21,226 --> 00:14:26,769
كنا عادةً نشتري فقط الملابس والأحذية غير
المكلفة ولكننا حرصنا على أن تكون حديثة نسبيًا

146
00:14:26,831 --> 00:14:32,949
كنا نرغب في أن نبدو بمظهر
جيد، لا بمظهر عتيق

147
00:14:44,115 --> 00:14:50,293
كان الشعب يرغب في مزيد من متع
الحياة، وقد أوجد وسائل للحصول عليها

148
00:14:50,355 --> 00:14:55,030
كان لدى الروس الذين يعملون في
صناعة الدفاع امتيازات خاصة

149
00:14:55,093 --> 00:15:00,702
تسجل الأفلام السوفيتية تغييرًا في
السلوكيات يتجلى في النزهات الجماعية

150
00:15:19,995 --> 00:15:25,551
{\an4}<font color="#ff0000">أفجوستا كيسكاشي
أحد القيادات الشيوعية الشابة</font>

151
00:15:20,652 --> 00:15:26,260
كنا نخرج في مجموعات كبيرة جدا
مكونة من نحو أربعين شخصًا

152
00:15:26,324 --> 00:15:31,697
 كنا نشتري الأغذية ونقوم
بطبخها في الهواء الطلق

153
00:15:31,763 --> 00:15:37,603
كنا ننام في الخيام، وبهذه
الكيفية كنا نستمتع بوقتنا

154
00:15:37,669 --> 00:15:42,149
كانت جميع المنتجعات تُدار بواسطة
الحزب والنقابات العمالية

155
00:15:45,443 --> 00:15:49,118
حظيت الملايين من الأسر
بإجازات مجانية

156
00:15:54,152 --> 00:15:59,925
أظهرت الأفلام الرسمية للعالم صورة عصرية
جديدة لكل من الرجل والمرأة السوفيت

157
00:16:01,526 --> 00:16:04,700
كانت أنماط الحياة الغربية مغرية

158
00:16:09,400 --> 00:16:13,906
تسللت الأزياء الغربية بقوة لبلادنا

159
00:16:13,972 --> 00:16:17,081
في أواخر الخمسينيات وبدايات
الستينيات، بعد شرائنا للبناطيل

160
00:16:17,142 --> 00:16:20,646
كنا ندخل عليها تغييرات حتى
تصبح ضيقة جدًا وشبيهة بالناي

161
00:16:20,712 --> 00:16:26,486
بحيث لا يمكن إرتداؤهم أو خلعهم إلا
بإستخدام الصابون على الساقين

162
00:16:26,551 --> 00:16:29,930
وقد كنا نتعرض للعقاب
الشديد بسبب إرتداؤنا لها

163
00:16:38,263 --> 00:16:43,601
أعتقد أن "حرب البناطيل" كانت
على قدر كبير من الأهمية

164
00:16:41,391 --> 00:16:46,892
{\an4}<font color="#ff0000">أليكسي جيرمان
مخرج أفلام</font>

165
00:16:43,668 --> 00:16:47,716
حيث بدأ الناس فجأة في
إباحة أشياء لأنفسهم

166
00:16:47,742 --> 00:16:52,175
كانت محرمة عليهم طوال
عقود من الحكم السوفياتي

167
00:16:52,210 --> 00:16:57,072
والشبان الذين فعلوا
ذلك، ألقي القبض عليهم

168
00:16:59,684 --> 00:17:02,688
كانت هناك دورية خاصة من الحرس الذين
يرتدون شرائط حمراء على أذرعهم

169
00:17:02,754 --> 00:17:06,598
وفي حالة رؤيتهم لأحد يرتدي ملابس
ذات نمط انجليزي، لا سوفيتي

170
00:17:06,658 --> 00:17:10,361
كانوا يقومون بإنتزاعه من وسط
الحشود، وإقتيادة إلى مركز الحرس

171
00:17:10,428 --> 00:17:16,677
،حيث يتم نزع بناطيلهم، وحلق شعورهم
ومن ثم السماح لهم بالذهاب للمنزل

172
00:17:16,734 --> 00:17:20,910
وهذه هي الطريقة التي حاربوا
بها الأزياء الغربية

173
00:17:20,972 --> 00:17:25,780
ولكن ظلت العديد من الرقصات
والأغاني الجديدة تتسرب للداخل

174
00:17:25,844 --> 00:17:30,520
 كرقصة "التويست" المصحوبة
بإلتفاته عبر الساعد

175
00:17:30,582 --> 00:17:36,160
أجهزة الراديو المحمولة الجديدة كان بإمكانها
أحيانًا إلتقاط محطات ممنوعة من الخارج

176
00:17:43,328 --> 00:17:49,003
كان المجتمع يسعى جاهدًا
للتحرر من هيمنة الشمولية

177
00:17:53,338 --> 00:17:55,579
فلم يكن بالإمكان الحصول
،على أية إسطوانات بالداخل

178
00:17:55,640 --> 00:18:01,915
ولتسجيل هذه الإسطوانات عبر الراديو كان
الأمر مستحيلًا نظرًا للتشويش على الراديو

179
00:18:05,083 --> 00:18:11,266
ولكن لا أعلم كيف تم
تهريب بعضها للداخل

180
00:18:11,322 --> 00:18:16,671
حيث كان يتم نسخ الإسطوانات على ألواح
الأشعة السينية، وبيعها بشكل غير قانوني

181
00:18:16,728 --> 00:18:24,504
لذا فإنها كانت موسيقى محملة على الأشعة
السينية، لذا يمكنك تشغيلها على عظام أقاربك

182
00:18:27,171 --> 00:18:34,247
كنا ننتقل في المدينة من أقصاها إلى أقصاها
وندفع الكثير من النقود مقابلًا لها

183
00:18:34,312 --> 00:18:41,323
،كانت كل نسخة تكلفنا روبل واحد
ويعد هذا مبلغًا كبيرًا حينها

184
00:18:41,386 --> 00:18:46,364
لذا فإنني كنت أتخلف عن الغداء
المدرسي لأسبوع أو أسبوعين

185
00:18:46,424 --> 00:18:53,167
وكنا نقوم بإدخار المال معًا، ومن
ثم نذهب لشراء نسخة والعودة بها

186
00:18:53,231 --> 00:19:00,173
ثم نقوم بتشغيلها لنستمع إلى موسيقى
الروك آند رول والفيس بريسلي

187
00:19:00,238 --> 00:19:03,014
كان هذا أمرًا رائعًا

188
00:19:04,842 --> 00:19:08,824
ولكن معظم عامة الشعب الروسي كان لا
يقتني إلا ما هو مصرح به من قبل الدولة

189
00:19:20,158 --> 00:19:25,073
كنا حريصين على توفير
ما هو ضروري فقط للشعب

190
00:19:25,129 --> 00:19:31,542
على ما هو نافعٌ وضروري لدولتنا
،لنظامنا، ولسياسة حزبنا

191
00:19:34,038 --> 00:19:38,680
والذي كان يلعب الدور
الرئيسي في المجتمع

192
00:19:41,546 --> 00:19:46,325
كانوا يتدخلون في جميع جوانب حياتنا

193
00:19:46,384 --> 00:19:49,661
،فإذا ما تصرف رب الأسرة بشكل سيء

194
00:19:49,721 --> 00:19:52,725
كأن يتناول الخمر مثلًا أو تكون له عشيقة

195
00:19:52,790 --> 00:19:59,831
فإن زوجته كانت تشتكيه للحزب
،أو منظمة الكومسومول

196
00:19:59,897 --> 00:20:03,743
ومن ثم يتم استدعائه ليمثل أمام إجتماع الحزب

197
00:20:06,137 --> 00:20:11,415
كان الشباب يحاولون
فرض قواعدهم الخاصة

198
00:20:11,476 --> 00:20:16,021
بدأت العائلة الروسية العريقة
تفقد السيطرة على أبنائها

199
00:20:16,080 --> 00:20:22,191
وعبثا، حاولت حركة الشباب الشيوعي
الحفاظ على الأخلاقيات التراثية

200
00:20:22,253 --> 00:20:24,995


201
00:20:25,056 --> 00:20:29,901
ممارسة الجنس قبل الزواج
بالنسبة لنا كان سلوكًا مشينًا

202
00:20:33,564 --> 00:20:37,273
فعادةً كانت تتم ممارسة الجنس
لأول مرة في ليلة الزفاف

203
00:20:40,972 --> 00:20:46,178
بالطبع، كان هناك بعض الشباب
الذي لم يكن ملتزمًا بذلك

204
00:20:47,912 --> 00:20:50,950
وكانوا يتصرفون بحرية

205
00:20:54,018 --> 00:21:01,464
ولكن كان يتم استدعائهم ليمثلوا أمام
لجنة الكومسمول لشرح سبب قيامهم بذلك

206
00:21:01,526 --> 00:21:08,853
حاولنا أن نتعامل مع صراعاتهم
الإنفعالية وتوجيههم التوجيه الصحيح

207
00:21:25,483 --> 00:21:28,123


208
00:21:28,186 --> 00:21:33,829
أصبح الكتّاب والفنانين أكثر
جرأة وتحدوا الجهات الرقابية

209
00:21:33,891 --> 00:21:40,509
واحتشد الشباب لسماع أصوات
جديدة تتحدث من القلب

210
00:21:40,565 --> 00:21:44,945
،أصبحت ذو شعبية كبيرة
على المستوى الوطني

211
00:21:44,971 --> 00:21:48,709
ليس كشاعر سياسي
ولكن كشاعر رومانسي

212
00:21:46,760 --> 00:21:52,289
{\an4}<font color="#ff0000">يڤگني يڤتوشينكو
شاعر</font>

213
00:21:48,739 --> 00:21:52,863
...لأنه لسنوات عديدة من

214
00:21:52,889 --> 00:21:57,012
،الحرب الباردة من بعد عام 1945

215
00:21:57,048 --> 00:22:03,020
لم يتناول العديد من الشعراء
المعنى العميق لكلمة الحب

216
00:22:03,087 --> 00:22:11,804
ولكنهم استخدموا على سبيل المثال كلمات
"من قبيل "نحن نحب، أنا أحب بلدي

217
00:22:11,863 --> 00:22:19,775
وهي الكلمات التي كانت بمثابة مقتطف نمطي
من شعر ذلك الوقت الغرض منه النفاق

218
00:22:19,837 --> 00:22:24,308
وحتى القصائد غير السياسية

219
00:22:24,375 --> 00:22:26,321
التي تناولت موضوع
الوحدة على سبيل المثال

220
00:22:26,377 --> 00:22:28,152
مثل قصيدتي التي نظمتها
في وقت مبكر

221
00:22:28,212 --> 00:22:32,024
تم اتهامها بأنها قصيدة
،معادية للسوفيات

222
00:22:32,083 --> 00:22:35,859
لأنه إذا ما كنت مواطنًا سوفيتيًا
فكيف يتثنى لي أن أشعر بالوحدة

223
00:22:35,920 --> 00:22:42,003
وأنا عضو في مثل هذا الجمع العملاق
الذي يقترب من مليونين من الأصدقاء

224
00:22:42,059 --> 00:22:46,039
الذين يعملون في سبيل المثل العليا
للشيوعية، وشيء من هذا القبيل

225
00:22:46,097 --> 00:22:48,099
إنني أتذكر مثل هذه
المقالات النفاقية

226
00:22:49,782 --> 00:22:55,375
{\an4}<font color="#ff0000">فلاديمير سيمشاستني
رئيس الإستخبارات الروسية</font>

227
00:22:52,136 --> 00:22:56,050
لم تتعامل المخابرات الروسية
بشكل مباشر مع الفنانين والكتاب

228
00:22:59,177 --> 00:23:03,489
ولكن في حالة ما لفتت بعض
الحقائق إنتباة المخابرات

229
00:23:03,548 --> 00:23:10,860
وأكتشفوا محتوًا ما مناهضًا للسوفييت
أو شيء ما يناقض أيدلوجيتنا وسياستنا

230
00:23:14,192 --> 00:23:21,237
حينها كانت تتدخل الاستخبارات وتسعى إلى
معرفة المتسبب في ذلك وسبب قيامه بذلك

231
00:23:21,299 --> 00:23:24,974
والدوافع التي قادته لذلك

232
00:23:27,205 --> 00:23:29,879
كان الحزب يفرض سيطرته في كل مكان

233
00:23:29,941 --> 00:23:36,991
في عام 1962، أقنع بعض المتشددين
خروشوف بزيارة معرض للفن الحديث

234
00:23:37,048 --> 00:23:42,395
كانوا يأملون في أن تصييبه الصدمة
ويعيد فرض الرقابة بشكل أكثر صرامة

235
00:23:42,453 --> 00:23:47,291
تساءل: "هذه اللوحات لم
"تكتمل بعد؟"، فأجابوه: "بلى

236
00:23:47,358 --> 00:23:52,668
فسألهم:"ولكن لماذا ليست بها وجوه بشرية
"أو مناظر طبيعية من وطننا الأم؟

237
00:23:52,730 --> 00:24:01,449
فأجابوه قائلين: "لأنهم
"يكرهون وجوه عمالنا السوفيت

238
00:24:01,505 --> 00:24:04,145
نجح المتشددون

239
00:24:04,208 --> 00:24:09,554
وانفجر خروشوف غاضبًا وصاح
بالسباب للرسامين والنحاتين

240
00:24:14,018 --> 00:24:19,195
كان الهدف من المعرض هو الاستفزاز

241
00:24:15,822 --> 00:24:21,322
{\an4}<font color="#ff0000"> إرنست نيسفيزتني
مَثَّال</font>

242
00:24:19,257 --> 00:24:26,269
لقد كان بمثابة إحدى حركات الشطرنج
التي تخفي ورائها العديد من الأهداف

243
00:24:26,330 --> 00:24:31,438
حيث كان بمثابة فخ نُصب
للمثقفين، ومنهم أنا

244
00:24:31,502 --> 00:24:35,006
لأنني كنت قد فزت
بالعديد من المسابقات

245
00:24:39,210 --> 00:24:43,789
وكان المقصود منه أيضًا إستثارة
خروشوف لمزيد من القمع

246
00:24:48,953 --> 00:24:53,866
إنه لم يكن يروقه الفن
الطليعي ولم يستطع فهمه

247
00:24:53,924 --> 00:24:58,873
بينما كان يحب الأوبرا والموسيقى
الكلاسيكية والموسيقى الشعبية

248
00:24:58,929 --> 00:25:03,806
والفن الواقعي حيث يمكن للمرء
أن يرى غابة وهو يعلم أنها غابة

249
00:25:03,868 --> 00:25:09,849
وأخبره الأيدولوجيون أنه كان حكيمًا
للغاية لعدم  تفهمه الفن الطليعي

250
00:25:09,907 --> 00:25:15,786
حيث يتستر وراء هذا الفن أيدولوجية
برجوازية ، تتسلل إلى داخل مجتمعنا النقي

251
00:25:15,846 --> 00:25:20,124
والتي يمكنها أن تتسبب
لنا بنهاية سيئة

252
00:25:21,023 --> 00:25:24,904
إن الًكتاب بمثابة سلاح المدفعية

253
00:25:25,498 --> 00:25:29,090
وذلك لأتهم يُمهدون الطريق أمام أطفالنا

254
00:25:29,090 --> 00:25:33,688
إنهم يحمون عقولهم من أولئك
الذين يسعون للإستحواذ عليها

255
00:25:35,909 --> 00:25:42,416
لذلك ينبغي عليهم أن يوجهوا
قذائفهم للأعدء وليس على وطنهم

256
00:25:43,374 --> 00:25:48,420
قامت الجهات الرقابية بكبت حرية التعبير
في أجزاء أخرى من الإمبراطورية السوفيتية

257
00:25:48,479 --> 00:25:53,025
ففي تشيكوسلوفاكيا، التي حالت فيها القيادة
،الستالينية الجامدة دون الإصلاح

258
00:25:53,084 --> 00:25:59,999
كان النضال هو نفسه، سعي الفنان ذو
الرأي الحر للإفلات من رقابة الحزب

259
00:26:00,057 --> 00:26:07,305
في تلك السنوات، بدأ فاتسلاف
هافل بالكتابة للمسرح

260
00:26:07,365 --> 00:26:11,973
كان انتقاد الأيدولوجية الشيوعية
بمثابة إقدام على الإنتحار

261
00:26:08,069 --> 00:26:13,621
{\an4}<font color="#ff0000">فاتسلاف هافل
كاتِب مَسرَحِيّ</font>

262
00:26:12,036 --> 00:26:16,347
لذا كان من الأفضل إيجاد طريقة
،أخرى للكتابة عن حقوق الإنسان

263
00:26:16,407 --> 00:26:21,231
حرية الإنسان والوجود
الجوهري للإنسان بدلا

264
00:26:21,257 --> 00:26:26,309
من الدخول في صدام مباشر
مع الفكر الشيوعي

265
00:26:26,350 --> 00:26:31,558
الرقابة في حد ذاتها ليست
هي الكابوس الأسوأ

266
00:26:28,031 --> 00:26:33,531
{\an4}<font color="#ff0000">ميلوس فورمان
مخرج أفلام تشيكوسلوفاكي</font>

267
00:26:31,856 --> 00:26:37,928
إنما الكابوس الأسوأ فهو ما ينتج
عن الرقابة، وهو الرقابة الذاتية

268
00:26:37,995 --> 00:26:42,066
لأن ذلك يُثقل الكاهل
ويدمر الشخصية

269
00:26:42,133 --> 00:26:46,203
لأنه عليك أن تعتقد
شيئًا ما وتصرح بغيره

270
00:26:46,270 --> 00:26:53,317
وعليك أن تكون مراقبًا لنفسك
دائمًا وتتوقف عن كونك صادق

271
00:26:53,377 --> 00:26:57,923
وتصير منافقًا، وهذا هو ما يريدونه

272
00:26:57,982 --> 00:27:00,553
أرادوا من الجميع أن يشعر بالذنب

273
00:27:02,420 --> 00:27:08,800
مهما حدث من خطأ، فإنه كان لا يمكن
أبدًا أن يلوم أحد النظام الشيوعي

274
00:27:08,859 --> 00:27:13,540
ظلت مشكلة الإمدادات الغذائية قائمة
لأن خروشوف لم ينجح في حلها

275
00:27:13,597 --> 00:27:16,635
لكنه كان لا يزال مبتهجًا بمخططاته الكبرى

276
00:27:16,700 --> 00:27:19,112
وجه أوامره للجميع بذراعة الذرة

277
00:27:19,170 --> 00:27:21,707
مدعيًا - خطأً - أن الأصناف
السوفيتية الجديدة

278
00:27:21,772 --> 00:27:24,685
قادرة على تحمل المناخ البارد

279
00:27:24,742 --> 00:27:27,518


280
00:27:27,578 --> 00:27:30,684
كان الفتيات والفتيان الفقراء
،يعملون على إحماء الحقول

281
00:27:30,748 --> 00:27:36,255
ليلا ونهارا، مما يسمح للذرة بالنمو

282
00:27:36,320 --> 00:27:42,766
كانوا يشعلون النار طوال الليل
خاصة إذا كان من المتوقع وجود صقيع

283
00:27:42,827 --> 00:27:48,475
في بعض الأحيان كان يغلبهم النعاس بالقرب
من النار، فتصيب الحروق أيديهم ووجوههم

284
00:27:48,532 --> 00:27:52,173
لذا فإن الذرة، بالنسبة
لنا، لم تكن ملكة الحقول

285
00:27:52,236 --> 00:27:55,217
ولكنها كانت بمثابة زوجة الأب الشريرة

286
00:27:59,577 --> 00:28:04,592
،عندما كانوا يفشلون في إنقاذ المحاصيل
وعلى الرغم من النيران المشتعلة

287
00:28:04,648 --> 00:28:09,996
فإن الفتيان كانوا يخفون مشاعرهم

288
00:28:10,054 --> 00:28:13,501
بينما الفتيات كن يذرفن
الدموع المريرة

289
00:28:13,557 --> 00:28:16,766
بسبب موت المحاصيل

290
00:28:22,166 --> 00:28:25,340
في عام 1963، فشل موسم الحصاد

291
00:28:25,402 --> 00:28:29,316
مما أدى إلى نقص في الخبز وتجديد التقنين

292
00:28:29,373 --> 00:28:33,378
وكان لابد من استيراد القمح من الغرب

293
00:28:36,514 --> 00:28:41,293
على الأقل كان الخبز قبل
ذلك متوفرًا بشكل دائم

294
00:28:41,352 --> 00:28:44,990
،ولكن عندما اختفى فجأة
،والفضل يعود إليه

295
00:28:45,055 --> 00:28:51,372
كنا نلعن خروشوف
ولكن فقط في المنزل

296
00:28:51,428 --> 00:28:55,308
في الشارع كان علينا الحفاظ على هدوئنا

297
00:28:55,366 --> 00:28:58,909
ولكن في المنزل، وعلى الرغم
،من أن والدي كان شيوعيًا

298
00:28:58,969 --> 00:29:02,246
فإنه اعتاد أن يسب خروشوف ويلعنه

299
00:29:02,306 --> 00:29:06,482
لأنه جعل الحياة أكثر صعوبة بالنسبة لنا

300
00:29:11,549 --> 00:29:17,957
بدأ الشعب السوفياتي والمسؤولون والمواطنون
على حد سواء، ينفذ صبرهم على خروشوف

301
00:29:18,022 --> 00:29:22,061
حيث بدا أن خططه الكبيرة
جميعها تنتهي بكارثة

302
00:29:22,126 --> 00:29:27,168
صخب خروشوف القروي كان مسليًا
للغرب، ولكنه كان صادمًا للروس

303
00:29:27,231 --> 00:29:31,543
حيث وجدوا أنه أخرق
وغير مسؤول

304
00:29:33,003 --> 00:29:38,112
وفي كوبا، تخبط متعثرًا فكاد
أن يتورط في حرب نووية

305
00:29:40,244 --> 00:29:43,521


306
00:29:43,581 --> 00:29:49,554
تسبب في إثارة القلق فيما
بين النخبة من أعضاء الحزب

307
00:29:49,620 --> 00:29:55,528
كان الجميع تقريبًا مستاءً
منه، ولكن لأسباب مختلفة

308
00:29:58,295 --> 00:30:02,351
والتي ربما كانت اسبابًا
شخصية، أو بسبب مشروع

309
00:30:02,377 --> 00:30:06,072
الإصلاحات المستمرة
الذي تقدم به ثم ألغاه

310
00:30:07,104 --> 00:30:14,522
أو تحركاته السياسية غير الناجحة

311
00:30:14,578 --> 00:30:18,822
وبالتأكيد لعبت الأسباب
الشخصية دورًا أيضًا

312
00:30:18,882 --> 00:30:24,797
كان هناك الكثير من الناس يخشون
من أنه قد يقوض استقرار النظام

313
00:30:29,793 --> 00:30:32,239
كانت الثمرة قد نضجت

314
00:30:32,296 --> 00:30:34,207
وكان علينا أن ننتخذ قرارنا سريعًا

315
00:30:34,264 --> 00:30:38,939
قبل أن تسقط الثمرة أرضًا وتبدأ
في التحلل وتضر المجتمع

316
00:30:39,003 --> 00:30:42,576
لأن المجتمع حينها كان سيبدأ في التعفن

317
00:30:42,640 --> 00:30:46,952
هذا هو السبب في الذي دفعنا
لإتخاذ قرار تنحية خروشوف

318
00:30:47,011 --> 00:30:51,619
وقمنا بذلك بكل هدوء
ودون إراقة أي قطرة دم

319
00:30:51,682 --> 00:30:57,456
اختار المكتب السياسي يونيد
بريجنيف لقيادة الهجوم على خروشوف

320
00:30:57,521 --> 00:31:02,137
في أكتوبر 1964، تمت تنحية خروشوف

321
00:31:04,094 --> 00:31:05,698
،التقيت به بعدها

322
00:31:05,763 --> 00:31:10,772
وأعطاني حقيبته التي لم
يمسها مطلقًا بعد ذلك

323
00:31:10,834 --> 00:31:14,873
،وقال: "قُضي الأمر. سأنسحب

324
00:31:14,938 --> 00:31:18,044
عندما ذهب جميعهم لتناول الغداء، غادرت

325
00:31:18,108 --> 00:31:21,112
"فلم أكن أريد الانضمام اليهم

326
00:31:21,178 --> 00:31:27,051
ولا أعتقد أنهم وجهوا له الدعوة
لتناول الغداء على أي حال

327
00:31:27,117 --> 00:31:30,064
كان في حالة من التوتر العصبي

328
00:31:30,120 --> 00:31:33,499
وكانت الدموع تترقرق في عينيه

329
00:31:33,557 --> 00:31:35,559
كان مضطربًا للغاية

330
00:31:35,626 --> 00:31:38,573
لم يكن قادرًا على
الاستقرار في مكان بعينه

331
00:31:38,629 --> 00:31:44,876
،كان ليذهب إلى داشا
وبعدها يعود، ويظل بالجوار

332
00:31:44,935 --> 00:31:49,077
استغرق الأمر شهر ونصف
قبل أن يهدأ تدريجيًا

333
00:31:52,109 --> 00:31:54,214
القليل هم من افتقدوا خروشوف

334
00:31:54,278 --> 00:31:57,384
بينما العديد كانوا يرغبون في من
يتولى زمام الأمور بحزم مرة أخرى

335
00:32:02,820 --> 00:32:07,332
الجميع كان راض عن الموقف
الحكيم واالعقلاني الذي أُتخذ

336
00:32:07,391 --> 00:32:09,200
من قبل القيادة الجديدة

337
00:32:09,259 --> 00:32:14,402
وعلى وجه الخصوص بريجنيف

338
00:32:14,465 --> 00:32:17,446
كان هذا هو انطباعنا الأولي

339
00:32:17,501 --> 00:32:19,811
كان الوضع أكثر قبولًا لدى الناس

340
00:32:19,870 --> 00:32:22,111
لأنه كان أكثر استقرارا

341
00:32:22,172 --> 00:32:25,085
بينما قبل ذلك، كان الوضع مزعزعًا

342
00:32:25,142 --> 00:32:29,915
ولم نكن نعلم ما الذي قد
يتغير من يوم إلى الذي يليه

343
00:32:31,815 --> 00:32:35,689
تم استعادة الاستقرار
،في الاتحاد السوفياتي

344
00:32:35,715 --> 00:32:39,048
ولكن ثارت الاضطرابات
في الإمبراطورية

345
00:32:41,492 --> 00:32:45,295
في تشيكوسلوفاكيا، كان النظام
القمعي لانطونيو نوفوتني

346
00:32:45,362 --> 00:32:48,809
لا يزال قامعًا للمطالب
المنادية بمجتمع أكثر انفتاحًا

347
00:32:50,868 --> 00:32:58,416
حاولوا أن يدفعوا
بمسيرة الحرية للخلف

348
00:32:54,696 --> 00:32:58,665
{\an4}<font color="#ff0000">إدوارد جولدستكر
رئيس إتحاد الكُتاب</font>

349
00:32:58,675 --> 00:33:01,952
لكنهم لم ينجحوا في ذلك

350
00:33:02,012 --> 00:33:06,694
كنا نتقدم خطوتين للأمام
ليعيدونا هم خطوة للخلف

351
00:33:06,750 --> 00:33:09,856
ولكننا كنا متقدمين بخطوة دائمًا

352
00:33:09,920 --> 00:33:14,492
بحلول فبراير 1968، كان المصلحون
التشيكوسلوفاكيون يتولون زمام الأمور

353
00:33:14,558 --> 00:33:20,331
طار بريجنيف إلى براغ لتقييم
الزعيم الجديد، الكسندر دوبتشيك

354
00:33:20,397 --> 00:33:23,606
كان بريجنيف مؤمنًا بأنه
لا مفر من بعض التغيير

355
00:33:27,404 --> 00:33:33,781
بدا الكسندر دوبتشيك شيوعيًا مخلصًا، والذي
من شأنه أن يغير فقط ما هو ضروري

356
00:33:33,844 --> 00:33:38,988
بحلول مارس عام 1968، كان دوبتشيك والرئيس
الجديد لودفيك سفوبودا قد توليا منصبهما

357
00:33:39,049 --> 00:33:44,097
ولكن إصلاحاتهما كانت بمثابة
الصدمة لبقية العالم الشيوعي

358
00:33:46,890 --> 00:33:51,535
كان الإصلاحيون على ثقة بمقدرتهم
على تجديد الشيوعية لتجاري العصر

359
00:33:51,595 --> 00:33:58,042
سيظل الحزب في موقع القيادة ولكن
عن طريق التراضي، وليس القوة

360
00:33:58,101 --> 00:34:02,341
وستكون هناك حرية في الرأي
والكتابة وحرية في السفر والتنظيم

361
00:34:02,406 --> 00:34:05,182
كما أنه سيكون هناك شكلًا
من أشكال اقتصاد السوق

362
00:34:05,242 --> 00:34:09,957
سُميت رؤية دوبتشيك
 "الاشتراكية ذات الوجه الإنساني"

363
00:34:13,116 --> 00:34:17,258
كان إنهاء الرقابة هو أحد أول التغييرات

364
00:34:17,321 --> 00:34:19,961
،فجأة امتلأت الصحف بالحقائق

365
00:34:20,023 --> 00:34:25,496
كاشفةً عن جرائم
تشيكوسلوفاكيا الستالينية

366
00:34:25,562 --> 00:34:28,543
اجتمعت الحشود في كل
مكان لتبادل الحديث بنَهَم

367
00:34:37,274 --> 00:34:40,414
،بعد عقدين من الرعب والصمت

368
00:34:40,477 --> 00:34:45,017
تمكن التشيكيون والسلوفاك
من العثور على ذواتهم

369
00:34:45,082 --> 00:34:47,619
،جاء الناس بالآلاف

370
00:34:47,684 --> 00:34:50,028
وحتى إن لم يتمكنوا من الدخول

371
00:34:50,087 --> 00:34:54,627
فإنهم وقفوا في الخارج
يستمعون حتى النهاية

372
00:34:54,691 --> 00:34:59,741
أدرك الناس فجأة أنه
بإمكانهم العيش بحرية أكبر

373
00:34:59,796 --> 00:35:04,911
وقد جاءوا تسوقهم اللهفة
الشديدة ليعلموا المزيد

374
00:35:04,968 --> 00:35:10,919
عن الحدود الموسعة الجديدة لحياتهم

375
00:35:16,146 --> 00:35:19,821
تدفق الغربيون بأنماط
حياتهم الغربية إلى الداخل

376
00:35:25,188 --> 00:35:29,898
وتحول يوم عيد العمال ليوم فرح حقيقي

377
00:35:29,960 --> 00:35:35,199
كانت الثقة تنمو ما
بين الشعب وقادتهم

378
00:35:35,265 --> 00:35:38,906
ولكن هل يمكن إصلاح الشيوعية؟

379
00:35:38,969 --> 00:35:41,813


380
00:35:41,872 --> 00:35:48,047
من ناحية كانوا يريدون الحفاظ على القوام
الرئيسي للشيوعية والاشتراكية كما يدعونها

381
00:35:48,111 --> 00:35:49,954
ولكن من ناحية أخرى

382
00:35:50,013 --> 00:35:53,290
...كانوا يريدون أن يمنحوها وجهًا إنسانيًا

383
00:35:56,386 --> 00:36:00,664
مما يعني انهم سعوا إلى رفع الغطاء قليلًا

384
00:36:00,724 --> 00:36:08,405
ولكنهم كانوا يأملون في ألا يُزال الغطاء
تمامًا بفعل الضغط المتزايد بالداخل

385
00:36:08,465 --> 00:36:14,074
مما يجعلهم قادرين دائمًا
على احتواء الموقف

386
00:36:14,137 --> 00:36:17,277
..كان الأمر مضحكًا من قبل

387
00:36:17,341 --> 00:36:20,379
كما تعلمون، في الخمسينيات وما شابه

388
00:36:20,444 --> 00:36:24,915
فالناس حينها كانوا يتلفتون حولهم

389
00:36:24,982 --> 00:36:27,588
خوفًا من أن يكون هناك احد يتبعهم

390
00:36:27,651 --> 00:36:32,657
وإذا ما أحضر شخصٌ ما صحيفة غربية

391
00:36:32,723 --> 00:36:37,532
فإنه كان يخفيها داخل
جيوبه، ويمعن في اخفائها

392
00:36:37,594 --> 00:36:40,871
أما في الستينيات فظهرت
نشوة الصحافة الحرة

393
00:36:40,931 --> 00:36:43,002
الجميع كان يتحدث بحرية

394
00:36:43,066 --> 00:36:46,411
وفي الوقت نفسه يتلفتون حولهم

395
00:36:46,470 --> 00:36:51,252
لأنني أعتقد أن الحرية كانت
لا تزال غريبة عليهم

396
00:36:51,308 --> 00:36:54,346
كانت بمثابة أمر لم يعتاده الشعب

397
00:36:54,411 --> 00:36:59,952
كانت مثل الحرية، التي أطلقتها الحمى

398
00:37:00,017 --> 00:37:03,829
إنها لم تكن أبدًا حرية مريحة

399
00:37:03,887 --> 00:37:06,731
مطلقًا

400
00:37:10,260 --> 00:37:13,264
في مايو، قام رئيس وزراء الاتحاد
،السوفيتي ذو الوجه المتجهم

401
00:37:13,330 --> 00:37:16,573
اليكسي كوسيغين، بزيارة التشيك

402
00:37:16,633 --> 00:37:21,173
تحول موقف السوفييت من إصلاحات
دوبتشيك من مجرد عدم الإعجاب إلى هلع

403
00:37:21,238 --> 00:37:24,447
خشيت موسكو من إمكانية فقد
الحزب الشيوعي للسلطة

404
00:37:24,508 --> 00:37:29,719
والأسوأ من ذلك، خشوا من تبديل
دوبتشيك لموقفه من الحرب الباردة

405
00:37:29,780 --> 00:37:32,727
كان هناك عدد قليل من المتشددين
التشيكوسلوفاكييين الشيوعيين

406
00:37:32,783 --> 00:37:34,785
المتوافقين مع الكرملين على ذلك

407
00:37:41,224 --> 00:37:45,673
لم يطلبوا شيئًا مميزًا

408
00:37:41,606 --> 00:37:47,106
{\an4}<font color="#ff0000">فاسيل بيلاك
سياسي شيوعي</font>

409
00:37:45,729 --> 00:37:49,404
،طلبوا فقط الحول دون تفكك الحزب

410
00:37:49,466 --> 00:37:52,174
وقف النشاط المناهض للسوفيت

411
00:37:52,235 --> 00:37:54,909
والدعاية المعادية للاشتراكية

412
00:37:58,508 --> 00:38:04,457
وقمع الأصوات المتزايدة الداعية
بضرورة ترك تشيكوسلوفاكيا لحلف وراسو

413
00:38:04,514 --> 00:38:08,519
قالوا بصراحة تامة، "نحن لا
،يمكنننا القبول بذلك

414
00:38:08,585 --> 00:38:16,066
لا يمكن أن نسمح أن تزحف حدود
الغرب لتلاصق الحدود السوفيتية

415
00:38:18,735 --> 00:38:24,534
في أوائل الصيف، قامت قوات حلف وارسو
بمناورات عامة في تشيكوسلوفاكيا

416
00:38:25,810 --> 00:38:29,844
بعد الانتهاء من التدريبات، تركوا
شبكة تبادل الإشارات في أماكنها

417
00:38:29,906 --> 00:38:33,581
كان التحذير ليس من
الصعب قراءته

418
00:38:36,980 --> 00:38:44,029
فشلت تهديدات موسكو وحلف وارسو
في إجبار دوبتشيك على التراجع

419
00:38:44,087 --> 00:38:48,514
،في يوليو، بريجنيف، كوسيغين
،والمكتب السياسي بأكمله

420
00:38:48,540 --> 00:38:52,363
 وصلوا من موسكو
مع مطالب متجددة

421
00:38:57,134 --> 00:39:01,139
كان الوضع متوترا للغاية

422
00:39:01,204 --> 00:39:05,482
توصلنا إلى اتفاق يقضي بقيام
التشيكوسلوفاكيين أنفسهم

423
00:39:05,508 --> 00:39:10,089
بالاضطلاع بعدد معين من التدابير
الحاسمة لاستعادة النظام

424
00:39:07,768 --> 00:39:13,293
{\an4}<font color="#ff0000">ستيبان شيرفونينكو
السفير السوفياتي في براغ</font>

425
00:39:12,516 --> 00:39:16,089
تضمن ذلك بعض التغييرات
،على الموظفين

426
00:39:16,153 --> 00:39:19,794
إدخال تشديد الرقابة
،على وسائل الإعلام

427
00:39:19,856 --> 00:39:23,235
والدفع بطبقات معينة من المجتمع
إلى مجالات عمل أكثر صرامة

428
00:39:27,764 --> 00:39:32,607
وفرض الدور الرقابي كان بسبب
ظهور بعض المقالات والمنشورات

429
00:39:32,633 --> 00:39:36,540
المناهضة للشيوعية والاتحاد
السوفيتي بشكل علني

430
00:39:41,231 --> 00:39:45,016
بعد ذلك بيومين، قدم القادة
التشيكوسلوفاكيون بعض التنازلات

431
00:39:45,081 --> 00:39:47,584
ولكن بعد فوات الأوان

432
00:39:47,651 --> 00:39:54,101
كان المكتب السياسي السوفياتي قد
قرر بالفعل حل المشكلة - بالقوة

433
00:39:58,328 --> 00:40:04,077
في ليلة 21 أغسطس استولت قوات
المظليين السوفيتية على مطار براغ

434
00:40:06,536 --> 00:40:12,749
تدفقت جيوش حلف وارسو والسوفييت
عبر الحدود التشيكوسلوفاكية

435
00:40:24,244 --> 00:40:30,265
عند بداية الغزو، كان القادة
التشيكوسلوفاكيون مجتمعين في براغ

436
00:40:31,841 --> 00:40:37,341
{\an4}<font color="#ff0000">زدينيك ملينار
وزير حكومي تشيكوسلوفاكي</font>

437
00:40:33,296 --> 00:40:37,176
استمعنا إلى صوت الطائرات
المحلقة في سماء المنطقة

438
00:40:37,234 --> 00:40:40,147
كان دوبتشيك ينتظر
،تلقي مكالمة هاتفية

439
00:40:40,203 --> 00:40:46,283
ولكن بدلا من ذلك تم اقتحام الباب فجأة ودخلت
قوات المظليين حاملة لبنادق الكلاشنيكوف

440
00:40:48,378 --> 00:40:50,722
:وقفوا وراء ظهورنا وصرح قائدهم

441
00:40:50,780 --> 00:40:55,825
بأنهم سيطحبوننا تحت
إشراف قوات حلف وارسو

442
00:40:55,885 --> 00:41:02,233
وسيتضح فيما بعد إنهم
اقتادونا كمعتقلين

443
00:41:03,634 --> 00:41:07,567
قبل أن يتم إعتفالهم، كانت قيادات
الحزب قد تمكنت من إدانة الغزو

444
00:41:08,999 --> 00:41:13,339
بحلول الصباح، كانت الدبابات
السوفياتية قد سيطرت على وسط براغ

445
00:41:34,912 --> 00:41:40,417
{\an4}<font color="#ff0000">نيكولاي روبانيك
مظلي سوفيتي</font>

446
00:41:36,293 --> 00:41:39,638
كان الكثير من السكان مذهولين

447
00:41:39,696 --> 00:41:43,542
كانوا مندهشين

448
00:41:43,600 --> 00:41:48,349
عندما تمركزنا في أماكننا
،أمام المباني المستهدفة

449
00:41:48,405 --> 00:41:50,351
بدأ الناس يخرجون علينا ويسألوننا

450
00:41:50,407 --> 00:41:53,786
"ما الذي يحدث؟ ماذا جري؟"

451
00:41:58,848 --> 00:42:01,021
جاءوا مثل اللصوص

452
00:42:01,084 --> 00:42:03,223
وتظاهروا انهم يريدون مساعدتنا

453
00:42:03,286 --> 00:42:05,823
لذلك ذهبنا إلى التحدث إليهم

454
00:42:04,444 --> 00:42:10,009
{\an4}<font color="#ff0000">مارتا بيستروفوفا
صحفية</font>

455
00:42:05,889 --> 00:42:09,626
وتسلقنا الدبابات وأخبرناهم
بأن يعودوا إلى ديارهم

456
00:42:09,693 --> 00:42:14,064
وأنهم قد ضلوا الطريق أو تم
إرسالهم إلى المكان الخطأ

457
00:42:14,130 --> 00:42:15,871
كانوا مندهشين حقًا

458
00:42:15,932 --> 00:42:18,936
ولم يكونوا يدركون ما
الذي نحاول إعلامهم به

459
00:42:30,547 --> 00:42:33,756
فجأة سمعنا اطلاق نار

460
00:42:33,817 --> 00:42:39,835
بعدها رأيت صبيًا على بعد مترين
فقط مني وهو مُلقى عى الأرض

461
00:42:34,008 --> 00:42:39,549
{\an4}<font color="#ff0000">إيفا زيدكوفا
طالبة بالستينيات</font>

462
00:42:41,491 --> 00:42:45,906
بدأت السيارة المدرعة في المضي قدما

463
00:42:45,962 --> 00:42:48,340
بينما احتمى المحتشدين
في الشوارع الجانبية

464
00:42:48,398 --> 00:42:54,939
ولكن كان هناك الكثير منا، ولم تستطع
هذه الشوارع الضيقة استيعابنا جميعًا

465
00:42:55,004 --> 00:42:57,348
كنت على حافة الحشد

466
00:42:57,407 --> 00:43:01,219
صدمتني السيارة المدرعة

467
00:43:01,277 --> 00:43:03,883
ولم يكن بيدي ما أفعله

468
00:43:03,947 --> 00:43:07,554
اصطدمت ركبتي بالعجلات الأمامية

469
00:43:39,649 --> 00:43:44,532
لقد مررت بتجربة الغزو الذي
قام به هتلر في عام 1939

470
00:43:44,821 --> 00:43:51,397
ولا بد من القول أن الغزو
السوفياتي في عام 1968

471
00:43:51,461 --> 00:43:55,136
كان أكثر قسوة وعنفًا

472
00:43:55,198 --> 00:43:57,075
من غزو هتلر

473
00:43:57,133 --> 00:44:04,816
لأن هتلر كان عدونا المُعلن، فلم
نكن نتوقع منه شيء سوى الأسوأ

474
00:44:04,874 --> 00:44:10,051
ولكن في هذه الحالة، هؤلاء الذين
أذاعوا لسنوات وعقود

475
00:44:10,113 --> 00:44:15,085
،أنهم أفضل أصدقاءنا، إخواننا

476
00:44:15,151 --> 00:44:18,189
،والضامنين لاستقلالنا

477
00:44:18,254 --> 00:44:26,098
جاءوا بجيش من نصف مليون جندي
لقمع سعينا لمزيد من الحرية

478
00:44:26,162 --> 00:44:29,405
جاءوا لسحق الحرية واغتيالها

479
00:44:29,466 --> 00:44:33,972
لاغتيال محاولة جعل
الاشتراكية أكثر ديموقراطية

480
00:44:46,149 --> 00:44:49,961
اتخذ هذا الإجراء بشكل أساسي

481
00:44:50,019 --> 00:44:53,728
...بسبب الحاجة

482
00:44:55,792 --> 00:44:58,773
للحفاظ على توازن القوى

483
00:44:58,828 --> 00:45:02,708
في العلاقات بين الشرق والغرب

484
00:45:05,502 --> 00:45:13,151
وبالطبع كنا حريصين على الحفاظ
على النظام القائم هناك

485
00:45:15,745 --> 00:45:20,758
استقر رأي قادة تشيكوسلوفاكيا
المعتقلين أنه لا جدوى من المقاومة

486
00:45:20,817 --> 00:45:24,530
وفي بث مأساوي، اذاع
دوبتشيك بيانًا

487
00:45:25,545 --> 00:45:29,918
إنني أرجوكم أن لا تقوموا بالتصعيد

488
00:45:31,867 --> 00:45:35,290
ابقوا هادئين ولا تسمحوا
للذعر أن يستولي عليكم

489
00:45:38,134 --> 00:45:44,280
التجربة التشيكوسلوفاكية، والمحاولة الأكثر
،جرأة لدمج الشيوعية مع الديمقراطية

490
00:45:44,340 --> 00:45:46,342
قد فشلت

491
00:45:47,596 --> 00:46:38,096
ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام

