﻿1
00:00:01,673 --> 00:00:04,760
ذات مرة كان هناك جارين

2
00:00:04,761 --> 00:00:06,561
أحدهما أشترى بندقية

3
00:00:06,667 --> 00:00:08,167
فأخذ الآخر يفكر

4
00:00:08,196 --> 00:00:10,896
فقال حسنا. سأشتري
!بندقية أكبر لنفسي

5
00:00:11,690 --> 00:00:14,492
{\an8}<font color="#ff0000">فيلم كرتوني سوفيتي</font>

6
00:00:12,157 --> 00:00:15,179
فتسائل الجار الأول: ماذا يقصد بذلك؟

7
00:00:16,673 --> 00:00:18,973
"!إذًا سأشتري لنفسي سلاحًا أكبر"

8
00:00:22,200 --> 00:00:25,069
،بحلول نهاية الستينيات
بدا أن الترسانة النووية

9
00:00:25,189 --> 00:00:28,850
للاتحاد السوفيتي أصبحت على
الأرجح مماثلة لترسانة أمريكا

10
00:00:31,315 --> 00:00:34,003
كان أمام القوتين العظميين أحد خيارين

11
00:00:34,123 --> 00:00:38,345
إما إبطاء المنافسة - وهي العملية التي
- سيطلق عليها لاحقًا الوفاق

12
00:00:39,108 --> 00:00:43,748
أو الاستمرار في سباق التسلح الذي
قد يؤدي إلى حرب شاملة

13
00:01:24,348 --> 00:01:29,488
<font color="#ff0000">الحرب الباردة] الوفاق: 1969 - 1975]
ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام</font>

14
00:01:33,460 --> 00:01:37,466
في عام 1969، جاء رئيس أمريكي
جديد إلى السلطة

15
00:01:40,354 --> 00:01:45,649
كانت لدى ريتشارد نيكسون أفكارًا جديدة
تعمل على الحد من خطورة الحرب الباردة

16
00:01:46,463 --> 00:01:51,376
وكان على استعداد لقبول الاتحاد السوفييتي
باعتباره قوة نووية مكافئة لأمريكا

17
00:01:53,132 --> 00:01:55,585
،عندما تولى الرئيس نيكسون منصبه

18
00:01:54,031 --> 00:01:59,583
{\an6}<font color="#ff0000">هينري كيسنجر
مستشار الأمن القومي الأمريكي</font>

19
00:01:55,705 --> 00:01:57,516
كانت الفكرة الشائعة عنه

20
00:01:57,636 --> 00:01:59,039
...لدى

21
00:02:01,772 --> 00:02:05,692
جميع وسائل الإعلام والأشخاص
الذين كانوا يظنون أنفسهم مثقفين

22
00:02:05,812 --> 00:02:07,642
أنه كان داعية حرب

23
00:02:07,762 --> 00:02:09,993
وأنه عليهم أن يجعلوه أكثر إعتدالًا

24
00:02:10,113 --> 00:02:13,914
لذا كنا نتعرض لضغط هائل
،لبدء المفاوضات بشأن التجارة

25
00:02:14,034 --> 00:02:18,305
ومفاوضات "سولت"، وغيرها
من الأمور المعقدة

26
00:02:18,425 --> 00:02:21,729
إنه لم يكن سياسيًا محنكًا على
مستوى السياسة الخارجية

27
00:02:19,758 --> 00:02:25,343
{\an6}<font color="#ff0000">روجر موريس
مجلس الأمن القومي الأمريكي</font>

28
00:02:21,849 --> 00:02:23,698
ولا سيما في سنواته الأولى

29
00:02:23,818 --> 00:02:28,379
فكما نعلم أنه أكتسب شهرته وقوته
،خلال موجة الذعر الأحمر الكبرى

30
00:02:28,499 --> 00:02:32,333
خلال فترة المكارثية
في السياسة الأمريكية

31
00:02:32,453 --> 00:02:35,907
كما أنه كان يدرك أيضا وهذا
- مهم جدا - مغبة البيروقراطية

32
00:02:36,158 --> 00:02:39,636
فكان يدرك جيدًا أنه في بعض
الأحيان تكون العقبات الصعبة

33
00:02:39,756 --> 00:02:41,681
التي ينبغي عليه تذليلها
لا يكون مصدرها

34
00:02:41,801 --> 00:02:44,789
،الاتحاد السوفياتي أو الصين
،ولكن وزارة الخارجية

35
00:02:44,909 --> 00:02:48,890
وكالة الاستخبارات
المركزية ووزارة الدفاع

36
00:02:49,010 --> 00:02:52,245
وهي القوى المحتشدة على
طول نهر بوتوماك

37
00:03:01,145 --> 00:03:04,965
على الرغم من أن نيكسون كان يريد مراجعة
،استراتيجية الحرب الباردة في أميركا

38
00:03:05,085 --> 00:03:10,131
إلا أن أهم أولوياته كانت هي السعي إلى
سحب جنوده بعيدًا عن الحرب في فيتنام

39
00:03:16,289 --> 00:03:20,928
بحلول عام 1969، كانت هذه الحرب قد
أودت بحياة ثلاثين ألف جندي أمريكي

40
00:03:21,858 --> 00:03:23,912
في حين كانت لاتزال الحرب مستمرة

41
00:03:27,752 --> 00:03:29,737
،عندما صرت وزيرًا للدفاع

42
00:03:28,695 --> 00:03:34,240
{\an6}<font color="#ff0000">ميلفن لايرد
وزير الدفاع الأمريكي</font>

43
00:03:29,857 --> 00:03:33,065
كان هناك 550 ألف جندي
،في ميدان المعركة بفيتنام

44
00:03:33,185 --> 00:03:37,605
ومليون ومائتي ألف آخرين في آسيا ضمن
قوات البحرية وقوات الدعم الجوي

45
00:03:37,725 --> 00:03:40,622
فهذه الحرب كانت حربٌ كبرى

46
00:03:41,422 --> 00:03:46,644
{\an8}<font color="#ff0000">الثامن من يونيه 1969</font>

47
00:03:42,782 --> 00:03:46,052
التقى (ثيو) رئيس فيتنام 
الجنوبية والحليف الأمريكي

48
00:03:46,172 --> 00:03:48,391
بنيكسون في جزيرة ميدواي

49
00:03:51,392 --> 00:03:55,073
قام نيكسون بإعلام ثيو انه
يعتزم سحب القوات الأمريكية

50
00:03:55,193 --> 00:03:59,174
وتسليم أرض المعركة
للفيتناميين الجنوبيين

51
00:04:00,200 --> 00:04:04,556
الفتنمة' كان هو المصطلح'
الذي قمت بصياغته

52
00:04:04,676 --> 00:04:10,146
لألفت نظر الجميع إلى الإلتفات للمسؤوليات التي
ينبغي للفيتناميين أن يتحملوها في بلادهم

53
00:04:10,516 --> 00:04:15,018
قمنا بإخبارهم، 'حسنًا، هذا أمرٌ طيب، شريطة
أن تتركوا ورائكم جيش فيتنامي جنوبي

54
00:04:11,944 --> 00:04:17,444
{\an6}<font color="#ff0000">نها دوك هوان
وزير الإعلام الفيتنامي الجنوبي</font>

55
00:04:15,138 --> 00:04:18,125
مُدرب على أفضل ما يكون

56
00:04:18,245 --> 00:04:21,498
وأن تقوموا بتسليحنا لنتمكن
من الإعتناء بمصير بلادنا

57
00:04:23,615 --> 00:04:28,357
في شهر يوليو عام 1969، تم سحب
أولى القوات الأمريكية

58
00:04:37,620 --> 00:04:41,181
كان كلٌ من نيكسون وكيسنجر يدركان جيدًا
مدى التأثير السيء لهذه الحرب على المجتمع

59
00:04:38,606 --> 00:04:44,183
{\an6}<font color="#ff0000">وينستون لورد
مساعد لهنري كيسنجر</font>

60
00:04:41,460 --> 00:04:47,092
،من جدل وتشتيت وتكلفة مالية
بالإضافة إلى الخسائر البشرية الرهيبة

61
00:04:47,212 --> 00:04:51,462
في الأرواح والجرحى، ليس فقط من قبل
الأميركيين ولكن أيضًا من الفيتنامييين وغيرهم

62
00:04:51,733 --> 00:04:55,379
هذا بالإضافة إلى ما سببته من الإضطرار إلى
القيام بمبادرات على مستوى السياسة الخارجية

63
00:04:55,499 --> 00:04:59,315
فكانت الحرب أحد الأسباب التي جعلت نيكسون
وكيسنجر يسعيان إلى الإنفتاح مع الصين

64
00:04:59,435 --> 00:05:01,313
وتحسين العلاقات مع روسيا

65
00:05:01,433 --> 00:05:05,338
وذلك لمحاولة الضغط على الفيتنامين
للتفاوض من أجل الوصول لتسوية من ناحية

66
00:05:05,458 --> 00:05:09,032
ومن الناحية الأخرى لإتخاذ خطوة
هامة للأمام على مستوى السياسة

67
00:05:09,058 --> 00:05:12,396
الخارجية تبين أننا لسنا عاجزين
أو مقيدين بسبب حرب فيتنام

68
00:05:14,802 --> 00:05:18,654
ولكن هانوي ألقت بكامل ثقلها من
خلال هجوم جديد على الجنوب

69
00:05:19,494 --> 00:05:24,755
اقترح الجنرالات الاميركيون قصف قواعد
فيتنام الشمالية في كمبوديا المحايدة

70
00:05:29,569 --> 00:05:31,499
ابدى نيكسون موافقته على القصف

71
00:05:31,619 --> 00:05:35,043
لكنه أصرعلى أن يبقى خبر
الغارات على كمبوديا سرًا

72
00:05:40,405 --> 00:05:42,358
إنني أراها تخرج
عُلم

73
00:05:42,478 --> 00:05:45,537
استعد للقصف - مستعد، الآن

74
00:05:45,657 --> 00:05:47,100
الآن خرجت القنابل

75
00:05:50,027 --> 00:05:53,493
وقت التصادم - استعد، استعد، الآن

76
00:06:01,563 --> 00:06:06,270
إنني كنت موافق تمامًا على
قصف القواعد في كمبوديا

77
00:06:06,579 --> 00:06:11,081
ولكن لم يكن في وسعي التأكيد لرئيس
الولايات المتحدة، وزير الخارجية

78
00:06:11,201 --> 00:06:14,084
أو مستشار الأمن
،القومي، هنري كيسنجر

79
00:06:14,204 --> 00:06:15,933
أنه بإمكاني الحفاظ
على سرية المهمة

80
00:06:16,053 --> 00:06:22,077
وكنت اعتقد ان الموقف سيكون سيئًا
للغاية إذا ما خرج الخبر للنور لاحقًا

81
00:06:22,197 --> 00:06:24,883
وكنت أدرك أنه لا محالة
سيحدث ذلك، لأنه كان لدينا

82
00:06:24,909 --> 00:06:27,319
اثنا عشر ألف شخصًا لديهم
معلومات عن هذه العملية

83
00:06:27,414 --> 00:06:29,422
فلم يكن من الممكن
الإبقاء على الأمر سرًا

84
00:06:30,944 --> 00:06:36,022
كان (ليرد) محقًا. قام المتظاهرون
المناهضون للحرب بالإحتجاج

85
00:06:36,142 --> 00:06:38,688
!فلتخرج الولايات المتحدة من فيتنام
!فلتخرج الولايات المتحدة من فيتنام

86
00:06:38,808 --> 00:06:41,213
"!جيمس هوتون، من إلينوي"

87
00:06:41,597 --> 00:06:43,805
"!دينيس هايلاند، من كولورادو"

88
00:06:43,925 --> 00:06:47,434
قاموا بترديد أسماء الجنود
الذين قتلوا في فيتنام

89
00:06:47,554 --> 00:06:51,405
كان يمكن لريتشارد نيكسون أن
ينظر من نافذة البيت الأبيض ليرى

90
00:06:48,877 --> 00:06:54,377
{\an6}<font color="#ff0000">جون أرليتشمان
كبير مساعدين بالبيت الأبيض</font>

91
00:06:51,525 --> 00:06:54,362
حشدًا من الناس يسيرون في الشارع

92
00:06:54,482 --> 00:06:57,136
احتجاجا على الحرب في
فيتنام، على سبيل المثال

93
00:06:57,444 --> 00:07:01,431
وكان بإمكانه أيضًا أن يُخرج بطاقة
صغيرة من جيبه ويلقي نظرة عليها

94
00:07:01,551 --> 00:07:07,671
ليجد أن استطلاعات الرأي تُظهر له ثقة
من 70-75% من الشعب الأميركي

95
00:07:08,083 --> 00:07:13,869
وكان يقول: "لن أسمح لهؤلاء الناس في
"الشارع بصناعة السياسة الخارجية لبلدنا

96
00:07:13,989 --> 00:07:17,192
 الليلة - خطابي موجه إليكم

97
00:07:15,473 --> 00:07:19,661
{\an8}<font color="#ff0000">الثالث من نوفمبر 1969</font>

98
00:07:17,312 --> 00:07:21,385
إلى الأغلبية الصامتة العظيمة
من رفاقي الأمريكيين

99
00:07:21,753 --> 00:07:23,704
إنني أطلب دعمكم

100
00:07:24,033 --> 00:07:26,769
لقد تعهدت في حملتي للرئاسة

101
00:07:26,889 --> 00:07:31,431
أن أنهي الحرب بطريقة
تمكننا من أن ننعم بالسلام

102
00:07:32,217 --> 00:07:36,839
وأعلمكم أنني بدأت خطة عمل
ستمكنني من الحفاظ على هذا العهد

103
00:07:37,216 --> 00:07:39,431
وكلما ازداد الدعم الذي
يمكنني الحصول عليه

104
00:07:39,551 --> 00:07:43,077
من الشعب الأميركي، كلما
تحقق هذا العهد بشكل أسرع

105
00:07:43,357 --> 00:07:46,216
وكلما كنا أكثر إنقسامًا في الداخل

106
00:07:46,336 --> 00:07:49,605
كلما قلت إحتمالية قبول العدو للتفاوض

107
00:07:49,725 --> 00:07:52,199
،كان نيكسون يعتقد
،وأظن أنه كان مُصيبًا

108
00:07:52,233 --> 00:07:55,158
{\an6}<font color="#ff0000"> مورتون هالبرين
مجلس الأمن القومي الأمريكي</font>

109
00:07:52,319 --> 00:07:56,911
أن المعارضة للحرب كانت تتعلق بشكل أساسي
بمسألة التجنيد الإلزامي وضحايا الحرب

110
00:07:57,031 --> 00:07:59,096
وليس بشأن وجود القوات الأمريكية هناك

111
00:07:59,216 --> 00:08:04,995
الأمريكيون لم يكن يعنيهم قصف هانوي
أو خروج الطائرات الأمريكية للقصف

112
00:08:05,115 --> 00:08:08,351
ولكن ما كان يعنيعهم في المقام
الأول هو الشباب الأمريكي

113
00:08:08,471 --> 00:08:11,467
كان يتم تجنيده وإرساله
لفيتنام ليلقى حتفه هناك

114
00:08:13,631 --> 00:08:18,544
لم يأتِ تفجير القواعد الشيوعية في
كامبوديا بأي حل سحري للمسألة

115
00:08:25,025 --> 00:08:28,068
!إنني على بعد مائة متر
 !وسوف أخرجك من هناك

116
00:08:28,188 --> 00:08:32,235
ظلت القوات الأمريكية تتعرض
للهجوم في فيتنام الجنوبية

117
00:08:32,355 --> 00:08:35,825
حسنًا، من الذي أصيب؟
!حسنا، فلتقم بتغطيتي

118
00:08:45,593 --> 00:08:47,185
حسنا، هل يمكنك نقله؟

119
00:08:47,945 --> 00:08:51,899
!حسنًا، حاول إحضاره إلى هنا
!ولا تنسى إيقاف النزيف

120
00:08:53,012 --> 00:08:54,313
لابد من إيقافه

121
00:09:01,455 --> 00:09:05,501
أمر نيكسون بعدها بهجوم
بري على كامبوديا

122
00:09:05,621 --> 00:09:07,344
هل هناك أحد؟

123
00:09:08,317 --> 00:09:11,227
هل تشعر بتوحد الشعب"
"خلفك يا سيادة الرئيس؟

124
00:09:12,444 --> 00:09:16,617
هذا أمرٌ يعود للشعب ولا
يمكنني أن أحكم على ذلك

125
00:09:17,830 --> 00:09:21,836
كل ما يمكنني قوله هو أنني أعلم
أنني قمت بما أعتقد أنه صحيح

126
00:09:22,595 --> 00:09:24,444
وما يعنينيا من هذا الأمر

127
00:09:24,564 --> 00:09:27,060
هو مدى صحة ما قمنا به

128
00:09:27,180 --> 00:09:29,505
،فإذا ما كللت جهودنا بالنجاح
فهذا هو ما يعنينا حقًا

129
00:09:29,625 --> 00:09:36,000
!فليغادر الجميع هذه المنطقة فورًا
!فليغادر الجميع هذه المنطقة فورًا

130
00:09:38,312 --> 00:09:42,313
{\an8}<font color="#ff0000">الرابع من مايو 1970</font>

131
00:09:38,644 --> 00:09:44,144
تسبب غزو نيكسون لكمبوديا في نشوب
احتجاجات عنيفة في الجامعات الأمريكية

132
00:09:53,286 --> 00:09:58,786
في جامعة ولاية كينت، أردى عناصر الحرس
الوطني أربعة من الطلاب رميًا بالرصاص

133
00:10:17,250 --> 00:10:20,724
{\an8}<font color="#ff0000">فيلم وثائقي سوفيتي</font>

134
00:10:19,433 --> 00:10:22,446
،كل عام في أوائل الربيع وأواخر الخريف

135
00:10:22,566 --> 00:10:25,406
يستقبل الجيش السوفيتي
مُجنديه الجدد

136
00:10:25,670 --> 00:10:28,645
لا يمكن تصور الجيش
بدون رجال أشداء

137
00:10:28,765 --> 00:10:32,168
يتميزون بخفة الحركة
والقدرة على التحمل

138
00:10:38,733 --> 00:10:40,704
هؤلاء هم المقاتلون

139
00:10:45,261 --> 00:10:48,741
تواجد المقاتلون ليس كافيًا
وحده لتوفير الأمان

140
00:10:51,165 --> 00:10:56,831
كان القادة السوفييت يسعون لعقد اتفاقيات في
مجال السلاح تقر بالتكافؤ النووي مع أمريكا

141
00:10:57,083 --> 00:11:01,624
كما كانوا يسعون أيضًا إلى تجاوب
أمريكي بشأن خلافاتهم مع الصين

142
00:11:02,570 --> 00:11:05,492
كان ليونيد بريجنيف رئيس
الحزب الشيوعي من المناصرين

143
00:11:05,612 --> 00:11:09,030
لسياسة تخفيف حدة الحرب
الباردة مع أمريكا

144
00:11:09,150 --> 00:11:12,212
وهي السياسة التي سيطلق
عليها لاحقًا - الوفاق

145
00:11:15,549 --> 00:11:19,449
كان بريجنيف في طريقة إلى
قمة السلطة السوفيتية

146
00:11:21,015 --> 00:11:24,321
كان بريجنيف شخصًا
مخلصًا من نواحي عدة

147
00:11:21,038 --> 00:11:26,538
{\an4}<font color="#ff0000">جورجي آرباتوف
مستشار ليونيد بريجنيف</font>

148
00:11:24,441 --> 00:11:28,428
فهو قد خاض الحرب الوطنية
العظمى من البداية إلى النهاية

149
00:11:31,186 --> 00:11:34,068
وتكونت لديه قناعة قوية جدًا

150
00:11:34,188 --> 00:11:37,465
أنه عليه أن يبذل قصارى
جهده للحول دون الحرب

151
00:11:39,746 --> 00:11:44,186
وقد تجلى هذا في كل مرة ذهب فيها
إلى مزرعة جماعية، أو مصنع

152
00:11:44,473 --> 00:11:47,250
"كان يسأل الناس "كيف هي الأحوال؟

153
00:11:47,370 --> 00:11:49,860
فكانوا يقومون بالشكوى ولكن
،بعد شكواهم كانوا يقولون

154
00:11:49,980 --> 00:11:54,091
حسنا، يمكننا تحمل ذلك"
"طالما أنه ليس هناك حرب

155
00:11:57,336 --> 00:12:02,865
{\an4}<font color="#ff0000">فالنتين فالن
السفير السوفيتي
في ألمانيا الغربية</font>

156
00:11:59,091 --> 00:12:02,085
جميع زعماء العالم تتكون
لديهم رغبة في إثبات ذواتهم

157
00:12:02,205 --> 00:12:04,089
وترك بصماتهم في التاريخ

158
00:12:09,817 --> 00:12:12,873
إنه كان يطمح لأن يصبح
زعيم الحكومة السوفيتية

159
00:12:12,993 --> 00:12:15,781
وأحد الوسائل التي
أنتهجها لتعزيز موقفه

160
00:12:15,901 --> 00:12:18,999
هي جعل السياسة الخارجية
على رأس أولوياته

161
00:12:21,229 --> 00:12:25,121
كانت العلاقات الأمريكية السوفيتية دائمًا
ما تمثل محور اهتمام الدبلوماسية

162
00:12:26,176 --> 00:12:29,598
وأود أن أقول، وذلك سواء
،كان الغرب يعتقد ذلك أم لا

163
00:12:29,718 --> 00:12:34,673
أن سياستنا كانت تهدف لبناء علاقات أكثر
إيجابية مع الولايات المتحدة

164
00:12:40,041 --> 00:12:43,176
في أوروبا، ظهرت الحرب
الباردة في أقسى صورها

165
00:12:43,296 --> 00:12:47,090
من خلال الستار الحديدي
الذي قسم الألمانيتين

166
00:12:57,074 --> 00:13:00,820
كانت لدى المستشار الاشتراكي الديموقراطي
الجديد لألمانيا الغربية، فيلي برانت

167
00:13:00,940 --> 00:13:04,831
أفكاره الخاصة لتحسين العلاقات
مع الكتلة السوفييتية

168
00:13:06,627 --> 00:13:09,184
وهي الأفكار التي سماها
"الألمان "علاقات تقارب

169
00:13:12,899 --> 00:13:18,625
إننا شعبٌ نسعى إلى أن نكون وسوف نكون
جيران أخيار في ألمانيا وما ورائها

170
00:13:22,758 --> 00:13:28,314
{\an6}<font color="#ff0000">إيغون بار
مستشار لفيلي برانت</font>

171
00:13:24,207 --> 00:13:27,425
كان أهم شيء أدى إلى
بداية هذا التقارب

172
00:13:28,148 --> 00:13:32,963
هو القرار الذي اتخذه المستشار بإطلاق
لقب "دولة" على ألمانيا الشرقية

173
00:13:38,334 --> 00:13:41,543
،كان هذا تغييرا جوهريا في موقفنا

174
00:13:42,226 --> 00:13:45,869
مما أدى إلى انتقادات
عنيفة من قبل المعارضة

175
00:13:47,497 --> 00:13:50,404
في موسكو، كان جميعهم آذانٌ صاغية

176
00:13:53,783 --> 00:13:57,750
في رأينا، كانت هناك أصوات أكثر واقعية
،فيما بين الاشتراكيين الديموقراطيين

177
00:13:57,870 --> 00:14:01,019
والذين كانوا يسعون إلى إيجاد
نقاط اهتمام مشترك فيما بيننا

178
00:14:03,779 --> 00:14:07,770
وهي النقاط التي لا تتوافق فقط مع رؤيتنا
الخارجية ولكنها تناسب مصالحنا أيضًا

179
00:14:08,020 --> 00:14:10,582
وهنا أريد أن أشدد على الفارق

180
00:14:13,165 --> 00:14:17,981
بمعنى في حال نجاحنا في إيجاد نقاط مشتركة
،من شأنها الحفاظ على توازن المصالح

181
00:14:19,155 --> 00:14:24,532
فإن هذا كان كفيلًا بإخراج العلاقة ما بين الاتحاد
السوفيتي وألمانيا الغربية من النفق المظلم

182
00:14:28,283 --> 00:14:32,741
{\an8}<font color="#ff0000">التاسع عشر من مارس 1970</font>

183
00:14:30,480 --> 00:14:35,880
كان فيلي برانت هو أول مستشار
ألماني غربي يزور ألمانيا الشرقية

184
00:14:42,983 --> 00:14:47,431
أشكرك على الإستقبال وعلى
توفير الأجواء المناسبة

185
00:14:48,889 --> 00:14:50,972
مثًلت زيارة برانت نجاحًا عظيمًا

186
00:14:53,844 --> 00:14:58,073
بالنسبة للمواطنين الألمان الشرقيين
العاديين، كانت زيارته بمثابة بارقة أمل

187
00:14:59,785 --> 00:15:02,309
ولكن ذلك أقلق الأميركيين

188
00:15:03,870 --> 00:15:05,766
كان أول رد فعل لي على
علاقات التقارب هذه

189
00:15:05,886 --> 00:15:08,402
هوالقلق من أن ذلك قد يؤدي
،إلى نشأة قومية ألمانية

190
00:15:08,522 --> 00:15:14,325
لأنه في حال ما قامت ألمانيا بإدارة
أمورها مع الشرق بشكل مباشر ودون تدخل  

191
00:15:14,445 --> 00:15:17,770
فإن ذلك سيجعلها تسعى فقط للتأكيد
على مصالحها القومية الخاصة

192
00:15:17,890 --> 00:15:20,240
سواء كان ذلك مباشرة أو بعد حين

193
00:15:23,187 --> 00:15:28,523
كان رد الفعل الذي ورد إلينا من
نيكسون وكيسنجر مليئٌ بالشك والريبة

194
00:15:31,786 --> 00:15:33,757
هل عملنا حساب لكل شيء؟

195
00:15:36,612 --> 00:15:41,613
كنت قد أبلغت كيسنجر قبل فترة وجيزة
من وصولنا للمكتب بما نوينا القيام به

196
00:15:41,900 --> 00:15:44,099
وسألني الكثير من الأسئلة

197
00:15:47,774 --> 00:15:54,673
:حتى وصلنا إلى نقطة بعينها قلت له فيها
"أنا لست هنا للتشاور ولكن فقط للإعلام"

198
00:15:58,071 --> 00:16:01,264
وهذه كانت لهجة لم
تعهدها واشنطن من قبل

199
00:16:03,086 --> 00:16:06,005
بما أن الخطر الذي
كنا نخشاه كان حقيقيًا

200
00:16:06,125 --> 00:16:09,754
كانت أفضل وسيلة
لتلافيه هي عدم مقاومته

201
00:16:09,874 --> 00:16:14,846
لأن ذلك كان من الممكن أن يتسبب بعدها
في إتهامنا بأننا سبب التقسيم الدائم لألمانيا

202
00:16:14,966 --> 00:16:19,849
وبدلًا من ذلك سعينا إلى توجيه ذلك
الخطر إلى مسار يوافق سياسة التحالف

203
00:16:20,703 --> 00:16:25,877
وبناءً على ذلك فتحنا
قنوات اتصال خلفية مع

204
00:16:25,997 --> 00:16:29,074
برانت من خلال
شريكه إيغون بار

205
00:16:29,436 --> 00:16:33,927
ومع السوفييت عبر دوبرنين وفالن

206
00:16:34,539 --> 00:16:41,325
وألححنا عليهم أنه قبل الوصول
إلى أي إتفاق بشأن ألمانيا

207
00:16:41,445 --> 00:16:45,753
علينا أن نحصل على ضمانات قاطعة
بشأن موقف تواجدنا في برلين

208
00:16:48,633 --> 00:16:51,203
كانت وجهة برانت التالية هي موسكو

209
00:16:48,633 --> 00:16:52,212
{\an8}<font color="#ff0000">الثاني عشر من أغسطس 1970</font>

210
00:16:55,404 --> 00:16:59,600
كان يأمل في إزالة المخاوف الروسية
من عدوها الألماني القديم

211
00:17:01,713 --> 00:17:05,113
كان برانت على استعداد للاعتراف
بحدود أوروبا لما بعد الحرب

212
00:17:05,233 --> 00:17:08,194
وبالتقسيمات ما بين الشرق والغرب

213
00:17:10,677 --> 00:17:16,256
كانت اتفاقات موسكو هي دليلنا
لنظام المعاهدات الثنائية مع الشرق

214
00:17:18,296 --> 00:17:23,647
لم تعد ألمانيا الاتحادية تمثل ذريعة للاتحاد السوفيتي
يستغلها في الحفاظ على تبعية الكتلة الشرقية له

215
00:17:24,223 --> 00:17:29,543
كانت المعاهدة بمثابة إشارة من موسكو
على أنها على استعداد للتغيير

216
00:17:32,464 --> 00:17:35,789
{\an8}<font color="#ff0000">السابع من ديسمبر 1970</font>

217
00:17:32,948 --> 00:17:36,254
طار فيلي برانت إلى
عدو آخر قديم لألمانيا

218
00:17:38,573 --> 00:17:45,319
أملًا في توقيع معاهدة صداقة دائمة ما
،بين جمهورية ألمانيا الإتحادية وبولندا

219
00:17:45,701 --> 00:17:50,266
وصل المستشار برانت ووزير
خارجيته شيل إلى وارسو

220
00:17:53,068 --> 00:17:56,340
أقدم برانت على الاعتراف
بحدود بولندا الغربية

221
00:17:56,460 --> 00:18:01,175
والتي اقتطعت من الأراضي التي كانت
ألمانيا النازية قد استولت عليها عام 1945

222
00:18:03,850 --> 00:18:08,116
زار المستشار الألماني
موقع غيتو وارسو

223
00:18:11,902 --> 00:18:17,791
استغلق عليه الكلام، فانحنى جاثيًا أمام النصب
التذكاري للمقاتلين اليهود الذين قاوموا النازيين

224
00:18:26,911 --> 00:18:29,983
كان برانت بمثابة ضربة
حظ للتاريخ الألماني

225
00:18:30,241 --> 00:18:33,638
وبالنسبة للأمريكين
كان رمزًا للثقة

226
00:18:33,758 --> 00:18:38,973
الذي برهن على أنه درع برلين
إزاء الخطر القادم من الشرق

227
00:18:40,170 --> 00:18:45,843
وبالنسبة للشرق، كان بلا أدنى شك
بمثابة المقاتل الصلد للنازيين

228
00:18:52,583 --> 00:18:58,892
كانت هذه الخطوات نحن الوفاق بالنسبة لألمانيا
المقسمة بمثابة التصدعات في جدار برلين

229
00:18:59,966 --> 00:19:05,318
حيث أصبح في إمكان الأسر والأصدقاء الذين
فرقهم الجدار رؤية بعضهم البعض مرة أخرى

230
00:19:11,426 --> 00:19:14,332
،حسنًا، جيد، جيد
سوف نتصل بك لاحقًا

231
00:19:15,046 --> 00:19:19,662
كان مهندسا السياسة الأميركية الجديدة
تجاه الحرب الباردة هما ريتشارد نيكسون

232
00:19:19,782 --> 00:19:23,417
ومستشاره للأمن القومي، هنري كيسنجر

233
00:19:24,157 --> 00:19:30,818
،كان هنري مزاجيًا جدًا، حاضر الذهن
مدافعًا عن الوطن، وغير شاعر بالأمان بشدة

234
00:19:32,004 --> 00:19:34,724
ويمكن أن نقول الشيء
نفسه عن ريتشارد نيكسون

235
00:19:35,061 --> 00:19:38,408
وكانا في كثير من الأحيان
يعملان على تكملة بعضهما البعض

236
00:19:38,528 --> 00:19:41,260
ولكنهما في نفس الوقت
كانا بمثابة متنافسين

237
00:19:41,676 --> 00:19:43,932
يتنافسان فيما بينهما

238
00:19:45,574 --> 00:19:51,340
وكان ذلك التنافس لا يتم
وجهًا لوجه ولكن في الخفاء

239
00:19:51,460 --> 00:19:53,061
وذلك لأنهما كانا مراوغين

240
00:19:55,215 --> 00:19:57,984
كان الرجلان يفضلان
العمل في الخفاء

241
00:19:58,271 --> 00:20:02,637
ومن خلال قنوات اتصال خلفية سرية نجحوا
في عقد اجتماعات قمة في موسكو وبكين

242
00:20:02,757 --> 00:20:04,922
 لدينا مجموعة متنوعة من
البيانات تأتينا من مصادر مستقلة

243
00:20:05,042 --> 00:20:07,279
أنا أعرف، أنا أعرف! ولكن أيًا
منها لا يمكن التعويل عليه

244
00:20:07,682 --> 00:20:09,703
لا يمكن التعويل على
أيًا منها إطلاقًا

245
00:20:09,823 --> 00:20:11,298
"!هذا صحيح"

246
00:20:11,418 --> 00:20:15,315
كان نيكسون وكيسنجر يسعيان إلى استغلال القمم
التي عقدت في الصين والاتحاد السوفيتي

247
00:20:15,435 --> 00:20:18,147
في مساعدة أمريكا على
الخروج من فيتنام

248
00:20:18,409 --> 00:20:22,488
وكانا أيضًا يأملان في جر قدم الصين
إلى اللعبة الدبلوماسية فيما بينهم

249
00:20:23,388 --> 00:20:28,240
كان السبب الرئيسي
لسعينا للتقارب مع الصين

250
00:20:28,577 --> 00:20:32,369
هو استعادة السيولة إلى
الوضع الدولي بشكل عام

251
00:20:32,489 --> 00:20:36,423
،لأنه إذا ما كان لديك خمسة لاعبين
لكنك غير ناجح في التعامل مع أحدهم

252
00:20:36,910 --> 00:20:40,353
فإن هذا سيؤدي إلى عدم
،مرونة في الموقف، ثانيًا

253
00:20:40,677 --> 00:20:43,921
أردنا أن نثبت للشعب الأمريكي

254
00:20:44,041 --> 00:20:45,917
،أن حرب فيتنام مجرد خلل

255
00:20:46,037 --> 00:20:51,055
وأنه لدينا أفكار لوضع أسس
لسلام على مستوى عالمي

256
00:20:52,752 --> 00:20:55,607
أصيب القادة السوفييت بالقلق
الشديد بعد عودة كيسنجر

257
00:20:55,727 --> 00:20:58,965
ونيكسون مكللان بالنجاح من الصين

258
00:20:59,085 --> 00:21:03,088
لم يتوقف الأمر فقط على إجرائنا مباحثات
على أعلى مستوى لأسبوع كامل

259
00:21:03,350 --> 00:21:05,311
ولكننا شرعنا في وضع خطة

260
00:21:04,619 --> 00:21:08,652
{\an8}<font color="#ff0000">الثامن والعشرون من فبراير 1972</font>

261
00:21:05,431 --> 00:21:10,226
تمكننا من الاستمرار في
إجراء مباحثات مستقبلية

262
00:21:11,153 --> 00:21:16,529
لقد أثبتنا أن الدول التي بينها
خلافات عميقة جدا وجوهرية

263
00:21:16,649 --> 00:21:22,192
يمكنها أن تتعلم مناقشة هذه الخلافات
فيما بينها بهدوء، بعقلانية، وبصراحة

264
00:21:22,312 --> 00:21:25,223
دون المساس بمبادئ أيًا منها

265
00:21:26,972 --> 00:21:29,304
لقد تملك قادتنا الهلع الشديد

266
00:21:29,424 --> 00:21:32,672
والذين كانوا يرون أن هناك تحالفًا
،مناهضًا للسوفييت يجري تكوينه

267
00:21:32,792 --> 00:21:36,826
والذي يضم ليس فقط أمريكا وحلف
شمال الاطلسي ولكن أيضا الصين

268
00:21:36,946 --> 00:21:39,742
فقد شعُرنا بأنه يتم محاصرتنا

269
00:21:42,117 --> 00:21:48,725
كان رد فعل موسكو هو تغير موقفها من القمة
،التي سعينا لعقدها معهم قبل رحلتنا للصين

270
00:21:49,149 --> 00:21:52,866
وهي القمة التي كانوا يسعون من
خلالها تجاهل رأينا ومحاولة استغلالها

271
00:21:53,091 --> 00:21:56,064
حسنا، لنقل ذلك بشكل
ملائم - محاولة ابتزازنا

272
00:21:56,184 --> 00:21:59,607
وإجبارنا على تقديم تنازلات غير مرغوب
فيها أو نظن نحن أنها غير مرغوب فيها

273
00:22:00,203 --> 00:22:03,708
وفجأة ابدوا موافقتهم على القمة

274
00:22:04,063 --> 00:22:06,334
وإعادة السيولة للعلاقات بيننا

275
00:22:09,221 --> 00:22:13,924
في مارس 1972، شنت فيتنام
الشمالية هجوما جديدًا على الجنوب

276
00:22:14,398 --> 00:22:17,379
ورد نيكسون على ذلك بمزيد
من الهجمات الجوية

277
00:22:25,309 --> 00:22:27,667
فهل سيستقبل السوفييت
نيكسون في موسكو

278
00:22:27,787 --> 00:22:31,248
بينما تقوم طائراته بقصف
حلفائهم في فيتنام الشمالية ؟

279
00:22:32,988 --> 00:22:34,814
كانت المناقشات التي جرت

280
00:22:34,934 --> 00:22:38,221
في غرفة العمليات بالبيت الأبيض - التي
كنت أنا طرفًا في كثير منها - كانت تدور حول

281
00:22:38,545 --> 00:22:42,163
أيهما أكثر أهمية - جبهة
فيتنام أو جبهة موسكو؟

282
00:22:42,283 --> 00:22:45,128
وكان نيكسون هو الشخص البارز
الوحيد الذي أستطيع أن أتذكر أنه

283
00:22:45,248 --> 00:22:47,473
 "قال: "يمكننا أن نحوذ على الجبهتين

284
00:22:47,593 --> 00:22:50,062
أنا على استعداد لخسارة
قمة موسكو ولكنني أتوقع

285
00:22:50,182 --> 00:22:53,667
أن الروس سيقدمون على القمة
حتى ولو قصفنا هانوي وهايفونغ

286
00:22:53,787 --> 00:22:57,147
كان نيكسون وهنري كيسنغر نوعًا ما
يلعبان لعبة الشرطي السيء والشرطي الجيد

287
00:22:57,267 --> 00:22:59,494
ولا سيما مع الروس

288
00:22:59,614 --> 00:23:03,049
كان كيسنجر ليرى اناتولي
،دوبرنين، السفير الروسي

289
00:23:03,169 --> 00:23:06,230
بشكل متكرر، كل يوم تقريبًا

290
00:23:06,350 --> 00:23:09,815
وكان نهج كيسنغر في الكلام هو 'انظر
إنني أعمل تحت إدارة رجل مجنون

291
00:23:10,152 --> 00:23:12,347
ومن المستحيل تخمين ما قد يفعله

292
00:23:12,467 --> 00:23:15,877
لذلك، اناتولي، أنت وأنا كرجلين عقلانيين

293
00:23:16,738 --> 00:23:22,876
علينا أن نعمل سويًا لتسوية
'الخلافات بين بلدينا

294
00:23:23,784 --> 00:23:28,292
كان كيسنجر متشككًا إذا ما كانت
موسكو ستوافق على عقد القمة أم لا

295
00:23:31,369 --> 00:23:33,178
ذهبت لمقابلة كيسنجر

296
00:23:33,298 --> 00:23:35,311
وكان يبدو عليه القلق
رغم محاولته لإخفاء ذلك

297
00:23:35,431 --> 00:23:38,866
 'وقال مازحًا:  'حسنا، دعنا نعقد رهانًا

298
00:23:38,986 --> 00:23:43,467
ذلك لأنه كان يعلم أنه لدي الورقة
التي تحمل الرد السوفياتي الرسمي

299
00:23:44,616 --> 00:23:48,334
وقال:  'دعنا نعقد رهانًا على إذا ما
'كنت سأتمكن تخمين الرد أم لا

300
00:23:48,568 --> 00:23:51,724
ولذا تراهنا على
صندوق من الشمبانيا

301
00:23:54,433 --> 00:23:58,324
سألته، 'ما هو الرد
'السوفياتي في إعتقادك؟

302
00:23:58,760 --> 00:24:02,631
فأعرب عن اقتناعه بأن القمة
قد تأجلت إلى موعد لاحق

303
00:24:04,218 --> 00:24:10,987
في الواقع، كان الرد الرسمي السوفيتي هو: 'أن
'القمة ستعقد في موعدها كما هو مخطط لها

304
00:24:15,857 --> 00:24:18,538
في الثاني والعشرين
من مايو عام 1972

305
00:24:19,748 --> 00:24:25,524
أصبح ريتشارد نيكسون أول رئيس
أميركي يتم إستقباله في الكرملين

306
00:24:28,200 --> 00:24:32,966
نجحت القمة فيى التوصل لاتفاقيات للحد
،من الأسلحة النووية الهجومية والدفاعية

307
00:24:33,086 --> 00:24:36,026
كما وضعت الأساس الذي
سيبنى عليه الوفاق

308
00:24:39,352 --> 00:24:41,100
،بالنسبة لبريجنيف ونيكسون

309
00:24:41,220 --> 00:24:46,307
كان هذا هو البرهان الأكثر أهمية على
العلاقة الجديدة ما بين البلدين

310
00:24:48,506 --> 00:24:52,589
ولكن أولًا، كان على السوفييت أن يقدموا
وجهة نظرهم الخاصة عن الموقف في فيتنام

311
00:24:54,856 --> 00:24:59,271
،توجهت أنا، الرئيس نيكسون
،والدكتور كيسنجر،وضابط آخر

312
00:24:59,391 --> 00:25:03,089
إلى بيت بريجنيف الريفي

313
00:25:03,600 --> 00:25:08,438
،وهناك التقينا بريجنيف
كوسيغين، بودجورنى

314
00:25:08,558 --> 00:25:11,951
،ومستشارهم للأمن القومي
كان الإجتماع أربعة لأربعة

315
00:25:12,424 --> 00:25:15,533
اجتمعنا لمدة ثلاث ساعات
،في هذا البيت الريفي

316
00:25:15,653 --> 00:25:18,502
حيث استغرق كل واحد
من القادة الروس ساعة كاملة

317
00:25:18,622 --> 00:25:21,770
وهو يهاجم بشدة سياسة الولايات
،المتحدة بخصوص فيتنام

318
00:25:22,406 --> 00:25:25,649
موجهين سهام نقد قوية لكل من
نيكسون والولايات المتحدة

319
00:25:25,769 --> 00:25:28,212
كان نيكسون يدرك جيدًا
،ما كانوا يقومون به

320
00:25:28,332 --> 00:25:31,346
وهو أنهم كانوا يكتبون نسخة
من الحوار لإرسالها إلى هانوي

321
00:25:31,466 --> 00:25:34,668
،لذلك كان يستمع بصبر
،ولا يجادل كثيرًا

322
00:25:34,788 --> 00:25:36,344
متحملًا كل هذا النقد

323
00:25:37,068 --> 00:25:40,473
وبعد ثلاث ساعات ونصف من
،الانتقادات السوفياتية اللاذعة

324
00:25:40,593 --> 00:25:43,393
والتي تنافس في توجيهها القادة السوفييت
كما لو أنهم في مباراة مصارعة

325
00:25:43,766 --> 00:25:46,089
بعدها توجهنا لتناول العشاء
في الطابق العلوي

326
00:25:46,209 --> 00:25:48,197
وهناك تغير المزاج العام تمامًا

327
00:25:48,317 --> 00:25:50,380
قام بريجنيف بفتح زجاجات الفودكا

328
00:25:50,636 --> 00:25:53,683
وكان هناك غناء وتبادل
للنكات والأنخاب

329
00:25:53,920 --> 00:25:57,230
،وفي وقت لاحق من ذلك المساء
اجتمع كيسنجر مرة أخرى

330
00:25:57,350 --> 00:25:58,868
- فيما أعتقد مع غروميكو -

331
00:25:58,988 --> 00:26:01,351
وأجروا بعض المفاوضات
بشأن الحد من التسلح

332
00:26:03,097 --> 00:26:06,615
كانت الأجواء جيدة للغاية وودية

333
00:26:08,636 --> 00:26:12,327
بالطبع كنا شرسيين للغاية إزاء الإجراءات
،التي اتخذها نيكسون تجاه فيتنام

334
00:26:12,652 --> 00:26:15,384
ولكننا كنا متأكدين من أن ذلك
،لن يلق بظلاله على القمة

335
00:26:15,504 --> 00:26:17,892
لأن المسائل التي كان
نيكسون ينوي إثارتها

336
00:26:18,012 --> 00:26:21,865
كان بالفعل قد تم الإتفاق عليها من
خلال قنوات الإتصال السرية

337
00:26:24,034 --> 00:26:27,252
وكانت هذه قضايا هامة
تخص الشؤون النووية

338
00:26:28,887 --> 00:26:30,863
كان جميع أعضاء المكتب
السياسي يعلمون

339
00:26:30,983 --> 00:26:34,640
أن نص المعاهدة قد تم
الاتفاق عليه سابقًا

340
00:26:34,760 --> 00:26:37,845
ونيكسون أيضًا كان
يعرف ذلك من كيسنجر

341
00:26:38,581 --> 00:26:41,480
لذلك، إذا ما كنا تركنا
الأمور لمشاعرنا

342
00:26:41,600 --> 00:26:46,300
كان ذلك من شأنه أن يفسد
كل ما تم إنجازه بالفعل

343
00:26:46,648 --> 00:26:49,729
!رئيس الولايات المتحدة

344
00:26:52,685 --> 00:26:56,571
استقبل الكونجرس الأمريكي
نيكسون استقبال الأبطال

345
00:27:13,372 --> 00:27:17,757
شهدنا يوم الجمعة
الماضي في موسكو بداية

346
00:27:14,631 --> 00:27:19,006
{\an8}<font color="#ff0000">الأول من يونيه 1972</font>

347
00:27:17,877 --> 00:27:21,768
النهاية لحقبة كانت
قد بدأت عام 1945

348
00:27:22,485 --> 00:27:25,062
لقد أتخذنا أولى خطواتنا
نحو حقبة جديدة

349
00:27:25,182 --> 00:27:30,589
من الإتفاق المتبادل على ضبط النفس والحد من
الأسلحة بين القوتين النوويتين الرئيسيتين

350
00:27:31,094 --> 00:27:36,707
ومع هذه الخطوة، نكون قد
نجحنا في تعزيز أمن البلدين

351
00:27:36,989 --> 00:27:40,786
لقد بدأنا في الحد من الإسراف وكبح
جماح الدوامة الخطرة للأسلحة النووية

352
00:27:40,799 --> 00:27:45,213
التي هيمنت على العلاقات
فيما بين بلدينا لجيل كامل

353
00:27:45,747 --> 00:27:49,739
لقد بدأنا في خفض مستوى الخوف

354
00:27:49,859 --> 00:27:56,509
،عن طريق الحد من أسباب الخوف
لشعبينا ولكل شعوب العالم

355
00:27:59,319 --> 00:28:02,250
بعد أسبوعين من عودة
نيكسون من موسكو

356
00:28:02,370 --> 00:28:05,893
ألقي القبض على خمسة أفراد
ضمن حملة إعادة إنتخابه

357
00:28:06,013 --> 00:28:09,579
لاقتحامهم مقر الحزب
الديموقراطي في واشنطن

358
00:28:09,699 --> 00:28:13,471
كانت هذه هي البداية لفضيحة
كبرى - ووترغيت

359
00:28:20,482 --> 00:28:23,289
مع اقتراب يوم الانتخابات، عاد كيسنجر

360
00:28:23,409 --> 00:28:27,555
من إحدى جولاته التفاوضية العديدة
مع الفيتنامييين الشماليين

361
00:28:28,601 --> 00:28:32,256
وأعلم نيكسون أنه أخيرًا توصل
لإتفاق بخصوص فيتنام

362
00:28:33,200 --> 00:28:36,722
قدم المفاوض الفيتنامي
الشمالي، لي دوك ثو

363
00:28:35,167 --> 00:28:40,744
{\an6}<font color="#ff0000">جون نجروبونت
مساعد لهنري كيسنجر</font>

364
00:28:37,008 --> 00:28:40,277
للدكتور كيسنجر

365
00:28:42,024 --> 00:28:47,837
مشروع اتفاق بشأن إعادة إحلال
السلام وإنهاء الحرب في فيتنام

366
00:28:48,236 --> 00:28:52,888
وأول شيء قاله عندما قدم تلك
الوثيقة للدكتور كيسنجر

367
00:28:53,008 --> 00:28:55,818
إنك في عجلة من"
"أمرك، أليس كذلك؟

368
00:28:55,938 --> 00:29:02,409
وحينها ذكّرت الدكتو كيسنجر أن يوميء
بالإيجاب عندما تفوه لي دوك ثو بهذا الكلام

369
00:29:02,529 --> 00:29:07,586
كنا نعلم بالتقاء كيسنجر مع الجانب الفيتنامي
الشمالي في باريس في التاسع من أكتوبر

370
00:29:07,885 --> 00:29:12,588
لذلك عندما جاء إلينا يوم التاسع
عشر من أكتوبر، وقدم لنا نص الإتفاق

371
00:29:12,708 --> 00:29:14,159
- باللغة الإنجليزية -

372
00:29:14,279 --> 00:29:16,845
ثم قال لنا، حسنا، لدينا أربعة
أيام فقط لإتمام التوقيع

373
00:29:16,965 --> 00:29:20,247
،وبالطبع رددنا بكل أدب قائلين، "حسنا
كما تعلمون، هذه هي المرة الأولى

374
00:29:20,367 --> 00:29:24,505
،التي يُعرض علينا فيها هذا النص
لذا نود أن نأخذ وقتنا في دراسته

375
00:29:24,625 --> 00:29:27,664
وعلى أية حال، أين هو
"النص المترجم للفيتنامية؟

376
00:29:27,958 --> 00:29:30,714
،عندما أرى الأرامل والأيتام

377
00:29:29,446 --> 00:29:33,887
{\an8}<font color="#ff0000">الرئيس نغوين فان ثيو</font>

378
00:29:30,834 --> 00:29:34,376
عندما أرى هذا العدد الكبير من
المقابر، وهذا الكم من التضحيات

379
00:29:34,496 --> 00:29:36,955
في سبيل الحرية ومن
،أجل تحرير فيتنام

380
00:29:37,075 --> 00:29:43,066
فإنني أشدد مرة أخرى على أن الشعب
الفيتنامي الجنوبي سوف يقف في وجه

381
00:29:43,186 --> 00:29:46,987
أي عملية سلام تجبر فيتنام
الجنوبية على الإستسلام

382
00:29:47,107 --> 00:29:50,267
وتسليمها إلى المعتدين الشيوعيين

383
00:29:50,517 --> 00:29:53,399
كنت مشفقًا بشدة على ثيو

384
00:29:53,673 --> 00:29:56,767
ولكن في نفس الوقت، كنت أيضًا
مشفقًا بشدة على وضعنا في الأزمة

385
00:29:56,887 --> 00:30:01,001
ففي عام 1972 وحدها
واجهنا خمسة وستين قرارًا

386
00:30:01,121 --> 00:30:03,222
صادرًا من الكونغرس

387
00:30:03,721 --> 00:30:07,379
وجميعها كانت تحثنا على الإنسحاب
أحادي الجانب من فيتنام

388
00:30:07,646 --> 00:30:12,847
قال السيد كيسنجر،" حسنًا، إذا ما وقعتم على
هذه الإتفاقية، فإن السلام سيحل عليكم

389
00:30:12,967 --> 00:30:20,716
وستصير فيتنام الجنوبية أكثر تقدمًا وسيكون
،الشعب سعيدًا، عندها قال الرئيس ثيو، 'اسمع

390
00:30:20,836 --> 00:30:25,914
نحن لدينا اهتمامتنا وخططنا للمستقبل
'فنحن لا نسعى للحصول على جائزة نوبل

391
00:30:27,492 --> 00:30:30,312
رفضت فيتنام الجنوبية التوقيع

392
00:30:30,823 --> 00:30:32,981
،مع احتمالية فشل صفقته

393
00:30:33,101 --> 00:30:37,783
أسرع كيسنجر إلى طمأنة هانوي
بأن أمريكا لا تزال تسعى إلى إتفاق

394
00:30:38,469 --> 00:30:39,904
إننا على يقين

395
00:30:40,353 --> 00:30:42,810
من ان السلام في المتناول

396
00:30:43,847 --> 00:30:47,975
{\an8}<font color="#ff0000">السادس والعشرون من أكتوبر 1972</font>

397
00:30:44,295 --> 00:30:50,544
وعلى يقين أن هناك
اتفاق يلوح في الأفق

398
00:30:52,764 --> 00:30:56,906
وفي حرب معقدة كهذه

399
00:30:57,604 --> 00:31:01,308
لابد من أن تواجهنا

400
00:31:02,119 --> 00:31:07,083
بعض العراقيل أحيانًا

401
00:31:07,203 --> 00:31:09,503
في سعينا للتوصل إلى حل نهائي لها

402
00:31:13,521 --> 00:31:18,222
هذه الإنتكاسة الأخيرة في محادثات سلام
فيتنام لم تؤثر تمامًا على موقف نيكسون

403
00:31:19,688 --> 00:31:22,982
وبسهولة أعيد إنتخابه لولاية ثانية

404
00:31:25,729 --> 00:31:30,636
في باريس، كان كيسنجر في مهمة لتقديم
اعتراضات ثيو إلى فيتنام الشمالية

405
00:31:30,756 --> 00:31:32,824
"كيف تسير الأمور، دكتور كيسنجر؟"

406
00:31:32,944 --> 00:31:34,598
"كيف يمكنني الخروج من هنا؟"

407
00:31:34,718 --> 00:31:37,361
كنا نظن أنه ليس لديك أية"
"،إجتماعات اليوم، يا سيدي

408
00:31:37,481 --> 00:31:40,515
!حسنا، إننا نقوم بعمل مفاجيء

409
00:31:41,466 --> 00:31:44,681
 أصبح من الصعب أن تعد
لموعد سري في باريس

410
00:31:44,801 --> 00:31:46,189
"بالتأكيد"

411
00:31:46,951 --> 00:31:49,346
هل سيكون لديك إجتماعًا
آخر غدًا يا سيدي؟

412
00:31:50,506 --> 00:31:52,327
نعم، أتوقع ذلك

413
00:31:54,179 --> 00:31:58,892
في أحد الأيام كنا قاب قوسين أو أدنى
من وضع اللمسات الأخيرة على النص

414
00:31:59,012 --> 00:32:04,311
وفي اليوم التالي، أثيرت حوالي عشر أو
إثنتا عشرة قضية مختلفة لم تكن في الحسبان

415
00:32:04,803 --> 00:32:06,948
وبقيت جميعها معلقة

416
00:32:07,185 --> 00:32:12,799
بعدها أخبرنا "لي دوك ثو" أن عليه العودة
مرة أخرى لهانوي لإجراء مشاورات

417
00:32:15,961 --> 00:32:19,546
غادر لي دوك ثو باريس
وتوقفت المحادثات

418
00:32:23,508 --> 00:32:26,210
أمر نيكسون بشن غارات
،جوية على فيتنام الشمالية

419
00:32:26,330 --> 00:32:28,640
أملًا في إكراه هانوي على
الإذعان إلى الإتفاق

420
00:32:28,760 --> 00:32:31,841
وفي الوقت نفسه ليعزز
موقفه لدى فيتنام الجنوبية

421
00:32:42,531 --> 00:32:45,288
،لأكثر من إثني عشر يوما
تعرضت هانوي وهايفونغ

422
00:32:45,408 --> 00:32:48,581
للحملة الأكثر إستدامة من
القصف طوال الحرب

423
00:32:51,501 --> 00:32:53,480
حقق القصف الغرض المقصود منه

424
00:32:53,600 --> 00:32:55,244
صارت كل من فيتنام
الشمالية والجنوبية

425
00:32:55,364 --> 00:32:59,496
على استعداد للموافقة على
الإتفاق الذي أعده كيسنجر

426
00:32:56,171 --> 00:33:00,158
{\an8}<font color="#ff0000">الثالث والعشرون من يناير 1973</font>

427
00:33:03,193 --> 00:33:07,609
بموجب اتفاقات السلام، ستغادر
القوات الأمريكية فيتنام؛

428
00:33:07,729 --> 00:33:10,203
وستظل حكومة سايغون في السلطة

429
00:33:10,323 --> 00:33:13,827
علاوة على بقاء القوات
الفيتنامية الشمالية في الجنوب

430
00:33:17,918 --> 00:33:20,718
دعا نيكسون هذه
"العملية "سلامٌ بشرف

431
00:33:21,958 --> 00:33:27,496
حدث أن السيد كيسنجر 
كان يريد اكتمال المثلث

432
00:33:27,616 --> 00:33:32,099
،ولتفعيل عملية الوفاق
كان على فيتنام الجنوبية الانخراط في ذلك

433
00:33:32,219 --> 00:33:36,426
،هذا هو تحليلي الخاص للموقف
وللأسف اتضح فيما بعد

434
00:33:36,546 --> 00:33:39,495
أن ذلك لم يكن جيدًا بالنسبة
لشعب فيتنام الجنوبية

435
00:33:39,836 --> 00:33:43,249
مساء الخير. الفضيحة الأكبر
للبيت الأبيض خلال قرن

436
00:33:40,911 --> 00:33:45,001
{\an8}<font color="#ff0000">الثلاثون من أبريل 1972</font>

437
00:33:43,369 --> 00:33:46,342
،فضيحة ووترغيت تجلت بكل قوة اليوم

438
00:33:46,462 --> 00:33:49,386
استقال المدعي العام ريتشارد
،كليندينست من منصبه

439
00:33:49,506 --> 00:33:54,266
لأنه - على حد قوله - كان على
علاقة شخصية ومهنية وثيقة

440
00:33:54,386 --> 00:33:56,811
مع أفراد قد خرقوا القانون

441
00:33:56,931 --> 00:33:58,900
،كما قام أقرب رجلين إلى الرئيس

442
00:33:59,020 --> 00:34:02,179
،هالدمان، رئيس أركانه
،وجون ارليتشمان

443
00:34:02,299 --> 00:34:05,024
،مستشاره للشئون المحلية
بتقديم استقالتهما

444
00:34:05,144 --> 00:34:08,801
خلال الأسبوع الماضي كان الرجلان
يسعيان بشتى الطرق للحفاظ على منصبهما

445
00:34:08,921 --> 00:34:14,265
كانت لدينا هيئة وظيفية على أعلى مستوى
في البيت الأبيض للتعامل مع الأزمات

446
00:34:10,732 --> 00:34:16,277
{\an6}<font color="#ff0000">جون أرليتشمان
سُجن لعرقلة العدالة</font>

447
00:34:15,329 --> 00:34:18,610
ولكننا لم نستخدم هذا النظام
فيما يخص ووترغيت

448
00:34:18,917 --> 00:34:22,435
وذلك لإعتقادنا أنها لا تمثل أزمة

449
00:34:22,555 --> 00:34:26,076
وأنها مجرد مشكلة هامشية بسيطة

450
00:34:26,196 --> 00:34:30,779
لم يكن لدي أي علم
مسبق بإقتحام ووترغيت

451
00:34:30,899 --> 00:34:36,639
إنني لم أشارك ولم أكن على علم مسبق
بأى من أنشطة التستر التي جرت لاحقًا

452
00:34:37,005 --> 00:34:42,226
إنني لم أذن ولم أحرض أيًا
من مرؤوسيّ على إتباع

453
00:34:42,346 --> 00:34:44,604
سبل غير قانونية وغير ملائمة
في الحملة الإنتخابية

454
00:34:45,091 --> 00:34:49,183
هذه هي الحقيقة التي
كانت ولا تزال واضحة

455
00:34:50,692 --> 00:34:55,120
،بالرغم من فضيحة ووترغيت
تواصلت مراسم عملية الوفاق

456
00:34:58,189 --> 00:35:01,651
جاء بريجنيف إلى أمريكا
لعقد قمة ثانية مع نيكسون

457
00:35:04,482 --> 00:35:09,372
في ولاية كاليفورنيا، احتفل القائد
السوفيتي مع نجوم هوليوود

458
00:35:15,325 --> 00:35:18,743
كان لا يزال الروس متحمسين لبناء
علاقات مع الرئيس الأمريكي

459
00:35:19,889 --> 00:35:22,860
قبل ملاقاتي لكم هنا

460
00:35:23,053 --> 00:35:26,030
كنا قد أمضينا وقتًا
طويلًا في التفاوض

461
00:35:31,794 --> 00:35:33,042
"وداعا"

462
00:35:39,015 --> 00:35:42,295
على الرغم من إنكار نيكسون
للتهم الموجهة إليه بشأن ووترغيت

463
00:35:42,415 --> 00:35:44,690
حيث تم اتهامه بعرقلة سير العدالة

464
00:35:44,810 --> 00:35:47,506
وواجه خطر الإقالة
من قبل الكونجرس

465
00:35:49,293 --> 00:35:51,384
،في أغسطس 1974

466
00:35:51,504 --> 00:35:54,824
قام ريتشارد نيكسون، الرجل
الذي قاد أمريكا للوفاق

467
00:35:54,944 --> 00:35:57,443
بالإستسلام والتخلي عن منصبه

468
00:36:08,865 --> 00:36:11,522
كان جيرالد فورد هو خليفته

469
00:36:23,379 --> 00:36:27,687
كانت القيادة السوفيتية مندهشة
للغاية من سقوط نيكسون

470
00:36:30,570 --> 00:36:34,325
أخذوا يفكرون،" كيف يمكن للشخص
،الأكثر نفوذا في الولايات المتحدة

471
00:36:34,445 --> 00:36:37,559
،والأكثر أهمية في العالم
أن يضطر إذعانًا للقانون

472
00:36:37,679 --> 00:36:41,525
أن يتنحى بتهمة الاستيلاء
على بعض الوثائق السخيفة

473
00:36:42,186 --> 00:36:45,334
كان ذلك منافيًا لعقلية
القادة السوفيات

474
00:36:45,454 --> 00:36:49,936
أن شخصًا في مثل هذه المكانة يمكن
تنحيته بوسائل قانونية عن منصبه الرفيع

475
00:36:50,056 --> 00:36:53,292
إنهم لم يستطعوا
استيعاب ذلك بسهولة

476
00:36:56,752 --> 00:36:58,748
اثيرت العديد من الظنون

477
00:36:59,559 --> 00:37:01,330
وكان احد هذه الظنون

478
00:37:01,450 --> 00:37:08,031
أن ذلك تم القيام به بشكل متعمد من قبل أعداء
التقارب ما بين أمريكا والاتحاد السوفيتي

479
00:37:14,995 --> 00:37:20,389
في فيتنام، لم تنجح اتفاقيات
سلام عام 1973 في إيقاف القتال

480
00:37:21,444 --> 00:37:25,573
بحلول ابريل عام 1975، كانت
القوات الفيتنامية الجنوبية تكافح

481
00:37:25,693 --> 00:37:29,615
للدفاع عن سايغون ضد
هجوم هانوي الأخير

482
00:37:30,126 --> 00:37:33,710
وكانوا يتوقعون أن يساعدهم
الأمريكان ولو بالقليل

483
00:37:34,689 --> 00:37:39,717
رفض كونغرس الولايات المتحدة

484
00:37:37,716 --> 00:37:43,240
{\an6}<font color="#ff0000">الرئيس جيرالد فورد</font>

485
00:37:40,764 --> 00:37:46,016
توفير هذا النوع من
المساعدات العسكرية

486
00:37:46,136 --> 00:37:52,715
والتي كانت ضرورية للحفاظ على
صلابة القوات الفيتنامية الجنوبية

487
00:37:57,328 --> 00:38:02,529
قام الفيتناميون الجنوبيون الذين قاتلوا وكافحوا
جنبا إلى جنب مع الأميركيين ضد الشيوعيين

488
00:38:02,649 --> 00:38:04,964
بمحاصرة السفارة الأميركية

489
00:38:15,071 --> 00:38:17,500
كان الأمريكيون
يحاولون إيجاد مخرج

490
00:38:17,620 --> 00:38:19,051
لكنهم كانوا قد خسروا الحرب

491
00:38:19,171 --> 00:38:23,724
والآن لا يمكنهم حتى إنقاذ الآلاف
من أصدقائهم الفيتناميين الجنوبيين

492
00:38:25,021 --> 00:38:27,506
كانت تجربة حرب فيتنام

493
00:38:26,275 --> 00:38:31,784
{\an6}<font color="#ff0000">فرانك سنيب
(محلل لل (سي أي ايه</font>

494
00:38:27,626 --> 00:38:31,066
 ولا سيما بالنسبة لي - كأحد
الطلعات الهجومية للقاذفة بي- 52

495
00:38:31,186 --> 00:38:34,908
فلقد تسببنا بالكثير من الدمار
ونحن على إرتفاع ستين ألف قدم

496
00:38:35,370 --> 00:38:39,868
ولكن نادرًا جدًا ما أتيحت لنا فرصة
...  إلقاء نظرة على عواقب هذا

497
00:38:40,192 --> 00:38:41,939
الدمار ...

498
00:38:43,036 --> 00:38:48,661
وكان اليوم الأخير من الحرب كما ولو
أننا داخل قاذفات البي - 52 بعد هبوطنا

499
00:38:48,886 --> 00:38:53,688
ننظر إلى ما ارتكبناه من أفعال

500
00:38:54,266 --> 00:38:57,229
وإلى الهلع والدمار الذي خلفناه

501
00:38:57,603 --> 00:39:00,335
كانت هذه العواقب
قاسية لدرجة لا تحتمل

502
00:39:16,013 --> 00:39:18,844
إن أرضنا الأم العزيزة

503
00:39:19,052 --> 00:39:21,750
طيبة ومشرقة

504
00:39:22,035 --> 00:39:25,414
لا يمكن مضاهتها كما أنها فريدة

505
00:39:30,673 --> 00:39:33,567
جاهر الإتحاد السوفيتي
عن نفسه بكل ثقة

506
00:39:33,687 --> 00:39:36,715
وكانوا على يقين أنهم قوة عظمى
على قدم المساواة مع أمريكا

507
00:39:36,835 --> 00:39:40,472
وتباهوا بتاريخهم

508
00:39:41,667 --> 00:39:44,824
ولكن هذه الرؤية الوردية
تجاهلت مشكلة واحدة

509
00:39:45,804 --> 00:39:49,968
وهي علاج مشكلة المنشقين السوفييت
مثل الكاتب الكسندر سولجينيتسين

510
00:39:50,088 --> 00:39:52,556
وهي المشكلة التي
هددت عملية الوفاق

511
00:40:00,782 --> 00:40:02,125
"السيد كانتور ..."

512
00:40:02,621 --> 00:40:09,355
أيها الخنزير الروسي عد
إلى ديارك ولا تعد أبدًا

513
00:40:10,216 --> 00:40:15,406
انفلتت مشاعر الأمريكيين بسبب القيود التي
وضعت على حرية الهجرة لليهود السوفيات

514
00:40:19,366 --> 00:40:26,031
مثلتا قضيتا الهجرة اليهودية من الاتحاد
السوفياتي وحقوق الإنسان مصادر إزعاج قوية جدًا

515
00:40:27,826 --> 00:40:31,174
وأثيرت هذه القضايا بشكل منتظم
من قبل الكونغرس الأميركي

516
00:40:31,294 --> 00:40:34,828
وعن طريق المظاهرات التي
نظمها نشطاء مؤيدين لإسرائيل

517
00:40:34,948 --> 00:40:37,619
وأحيانا من قبل مثيري الشغب

518
00:40:39,352 --> 00:40:43,356
كانت هناك في البداية بطبيعة
الحال ردة فعل معادية

519
00:40:43,476 --> 00:40:47,021
في كونغرس الولايات
المتحدة ضد سياسة الوفاق

520
00:40:47,141 --> 00:40:50,347
ولم تكن ردة الفعل هذه صادرة من
،الطرف الذي قد يتوقعه المرء

521
00:40:50,467 --> 00:40:53,385
وأقصد من صفوف التيار
اليميني للحزب الجمهوري

522
00:40:53,505 --> 00:40:58,408
ولكنها بدلًا عن ذلك صدرت من
،التيار اليميني الديموقراطي

523
00:40:58,528 --> 00:41:02,723
 من طائفة الديموقراطيين المتعصبين الذين اشتهروا
بدورهم في الحرب الباردة مثل سكوب جاكسون

524
00:41:02,843 --> 00:41:05,906
عندما يكون لدينا قضية تهمنا بشدة

525
00:41:03,905 --> 00:41:09,905
{\an8}<font color="#ff0000">السيناتور: هنري "سكوب" جاكسون
العشرون من سبتمبر 1974</font>

526
00:41:06,026 --> 00:41:09,577
وفي هذه الحالة هذه القضية هي
الحريات المدنية والحرية بشكل عام

527
00:41:09,697 --> 00:41:12,166
وهي ذاتها المباديء التي
،تأسست عليها هذه الدولة

528
00:41:12,576 --> 00:41:16,028
فحينها ينبغي لنا أن نفعل
شيئا لتنفيذ القانون الدولي

529
00:41:16,148 --> 00:41:17,831
وهذا القانون الدولي
الذي نسعى لتنفيذه

530
00:41:17,951 --> 00:41:20,825
هو الحق في مغادرة أي بلد
أو العودة إليها بكل حرية

531
00:41:20,945 --> 00:41:25,071
لذا يجب علينا أن نناقش
هذه المسألة من حيث المبدأ

532
00:41:25,191 --> 00:41:26,843
...مع العلم أن الروس

533
00:41:27,206 --> 00:41:29,335
لن يوافقوا على ذلك

534
00:41:29,661 --> 00:41:35,116
اتخذ الحوار حول الوفاق
،صيغة غريبة جدًا

535
00:41:30,925 --> 00:41:36,506
{\an6}<font color="#ff0000">هنري كيسنجر
وزير الخارجية الأمريكي</font>

536
00:41:35,551 --> 00:41:38,532
لأن بعض الليبراليين بدا
...أنهم يتبنون وجهة نظر

537
00:41:38,652 --> 00:41:41,311
وهي أنه ربما ما سبق من
توتر لم يكن بهذا السوء

538
00:41:41,577 --> 00:41:44,581
وفجأوا جاءوا بنظريات

539
00:41:44,701 --> 00:41:47,667
تتبنى ضرورة التدخل في
إجراءات حقوق الإنسان

540
00:41:47,787 --> 00:41:49,536
وهي الإجراءات التي
لم يُسمع بها من قبل

541
00:41:49,656 --> 00:41:52,233
وكان يتم رفضها بشدة من قبل

542
00:41:55,216 --> 00:41:56,837
،في الاتحاد السوفياتي

543
00:41:56,957 --> 00:42:00,786
حيث كانت النصب التذكارية
،قائمةٌ تذكرهم بأهوال الحرب

544
00:42:00,906 --> 00:42:03,040
لم يكن هناك معادين كثر للوفاق

545
00:42:08,323 --> 00:42:12,604
كان القادة السوفييات يأملون في
حماية الاستقرار وضمان الأمان

546
00:42:12,724 --> 00:42:14,960
من خلال المعاهدة المزمع
توقيعها في هلسنكي

547
00:42:15,080 --> 00:42:18,318
والتي ستعترف بتقسيمات
ما بعد الحرب لأوروبا

548
00:42:20,699 --> 00:42:24,600
ولكن هذه المعاهدة كان أمامها
حجر عثرة - حقوق الإنسان

549
00:42:25,939 --> 00:42:29,047
عندما قرأ أعضاء المكتب السياسي
النص النهائي للمعاهدة

550
00:42:29,167 --> 00:42:32,737
لم يكن لديهم أيه اعتراضات عندما
قاموا بقراءة البندين الأول والثاني

551
00:42:32,857 --> 00:42:35,773
ولكن عندما وصلوا إلى
'البند الثالث 'حقوق الإنسان

552
00:42:35,893 --> 00:42:38,236
أصابتهم صدمة شديدة

553
00:42:39,881 --> 00:42:44,187
وصرّح سوسلوف بأن هذا البند يمثل
خيانة عظمى للأيدلوجية الشيوعية

554
00:42:47,484 --> 00:42:50,520
:ثم جاء غروميكو بالحجة التالية

555
00:42:50,640 --> 00:42:54,995
أهم شيء بخصوص معاهدة'
هلسنكي هو اعترافها بالحدود

556
00:42:55,115 --> 00:42:58,854
وهذه هي الحدود التي سُفكت من أجلها
دماوءنا في الحرب الوطنية الكبرى

557
00:42:58,974 --> 00:43:04,667
وبتوقيع المعاهدة ستكون هناك خمس وثلاثون
دولة معترفة بهذه الحدود لأوروبا

558
00:43:05,187 --> 00:43:08,079
أما بالنسبة لحقوق
:الإنسان، قال غروميكو

559
00:43:08,199 --> 00:43:10,881
حسنا، من هو سيد هذا الوطن؟

560
00:43:11,001 --> 00:43:12,880
نحن أسياد هذا الوطن

561
00:43:13,000 --> 00:43:16,727
وفي كل مرة سيكون الأمر متروكًا لنا
لتقرير الكيفية التي نتصرف بها

562
00:43:16,847 --> 00:43:18,648
من ذا الذي يستطيع أن
يرغمنا على شيء؟

563
00:43:23,245 --> 00:43:26,928
{\an8}<font color="#ff0000">الأول من أغسطس 1975</font>

564
00:43:26,976 --> 00:43:29,598
بعد تجاوز الشكوك التي
،اثيرت من قبل رفاقه

565
00:43:29,718 --> 00:43:31,796
،وصل بريجنيف إلى هلسنكي

566
00:43:31,916 --> 00:43:35,249
حريصًا على الظهور بشكل
متميز ما بين قادة الشرق والغرب

567
00:43:36,861 --> 00:43:42,196
إن الشعوب التي مرت بتجربة
الحرب العالمية الثانية

568
00:43:43,166 --> 00:43:47,397
هي وحدها من تستطيع أن
تدرك مدى أهمية هذا المؤتمر

569
00:43:51,590 --> 00:43:58,176
لابد من أن يكون السلام
مكفولًا لكل شعوب أوروبا

570
00:43:59,710 --> 00:44:03,350
اعتقد كلا الجانبين أنهما حصلا
على الإتفاق الذي سعيا إليه

571
00:44:04,140 --> 00:44:09,611
لم يستطع الإتحاد السوفيتي ولا
دول حلف وارسو أن يدركوا

572
00:44:09,731 --> 00:44:13,473
أن بند حقوق الإنسان كان
بمثابة قنبلة موقوتة

573
00:44:16,111 --> 00:44:21,155
كنا في الولايات المتحدة نعتقد
أنه إذا استطعنا أن نلزم

574
00:44:21,495 --> 00:44:28,124
دول الاتحاد السوفياتي ودول حلف
،وارسو باحترام حقوق الإنسان

575
00:44:28,699 --> 00:44:35,477
فإن ذلك سيغنينا عن أي شيء
آخر في اتفاقيات هلنسكي

576
00:44:39,754 --> 00:44:41,896
!بدء الإطلاق! عملية الاقلاع تتم

577
00:44:44,550 --> 00:44:50,880
بفضل الوفاق، أصبح في إمكان الصواريخ أن
تمهد الطريق للتعايش، بدلًا من الحرب

578
00:44:51,000 --> 00:44:53,020
"من رحلة هيوستن إلى رحلة موسكو"

579
00:44:55,119 --> 00:44:57,876
لدي رسالتين لك، أبولو هيوستن

580
00:44:58,167 --> 00:45:01,278
!مركبة موسكو ستقوم بالالتحام
!مركبة هيوستن ستقوم بالالتحام

581
00:45:01,398 --> 00:45:03,119
!الامر متروكٌ لكم يا رفاق
!استمتعوا بوقتكم

582
00:45:03,239 --> 00:45:04,887
"!نحن نبعد فقط خمسة أمتار"

583
00:45:05,007 --> 00:45:08,247
صنعت مركبات الفضاء الأمريكية
،والسوفيتية التاريخ

584
00:45:08,367 --> 00:45:11,842
عن طريق التحامهما معًا على
بعد 140 ميلًا فوق سطح الأرض

585
00:45:13,882 --> 00:45:17,082


586
00:45:18,723 --> 00:45:25,616
في الفضاء، حل التعاون محل
سنوات الصدام للحرب الباردة

587
00:45:27,807 --> 00:45:30,482
عندما ذهبنا إلى الولايات
،المتحدة للتدريب

588
00:45:30,602 --> 00:45:32,239
التقينا الأميركيين

589
00:45:32,982 --> 00:45:35,282
وأتذكر أحدهم وهو يقول لي

590
00:45:33,297 --> 00:45:38,885
{\an4}<font color="#ff0000">فاليري كوباسوف
رائد فضاء سوفيتي</font>

591
00:45:35,402 --> 00:45:39,811
منذ بداية هذا المشروع الدولي
بدأت أنام بشكل أفضل بالليل

592
00:45:39,931 --> 00:45:42,169
،وتبددت مخاوفي من نشوب حرب نووية

593
00:45:42,447 --> 00:45:45,354
لأننا صرنا نعمل سويًا

