﻿1
00:00:13,186 --> 00:00:18,907
في عام 1976 كانت الولايات المتحدة تحتفل
بمرور مائتي عام على الإستقلال والحرية

2
00:00:22,290 --> 00:00:25,625
وكان جيمي كارتر المفعم
بالحيوية في طريقه للرئاسة

3
00:00:30,532 --> 00:00:36,454
الاتحاد السوفيتي أيضًا أحتفى بإنجازاته
تحت حكم العجوز ليونيد بريجنيف

4
00:00:37,899 --> 00:00:41,727
وعد كلا الزعيمين بالحد من
التوترات بين الشرق والغرب

5
00:00:43,098 --> 00:00:47,158
ولكن في غضون أربع سنوات انقلبت
الوعود إلى غضب وعدم ثقة

6
00:00:48,314 --> 00:00:51,137
وصارت الحرب الباردة
بعيدة عن نهايتها

7
00:01:24,508 --> 00:01:29,653
<font color="#ff0000">الحرب الباردة] جمود: 1977 - 1981]
ترجمة: د. إيهاب محمد عبد السلام</font>

8
00:01:30,655 --> 00:01:34,886
واشنطن العاصمة، العشرون
من يناير، 1977

9
00:01:35,225 --> 00:01:38,536
أنا على يقين من أن المستقبل
سيكون مشرقًا للغاية على الجميع

10
00:01:38,656 --> 00:01:41,771
..أنتم شركاء لي، ومعًا

11
00:01:42,279 --> 00:01:44,309
أنا أكيد ٌمن أننا
سنطمح إلى العظمة

12
00:01:44,894 --> 00:01:47,049
ولن نخيب آمال الشعب

13
00:01:47,169 --> 00:01:48,841
الذين وضعوا ثقتهم فينا

14
00:01:49,188 --> 00:01:52,848
شكرا لكم. استمتعوا بوقتكم
ونراكم غدًا

15
00:01:52,968 --> 00:01:56,332
الرئيس كارتر كان يهدف إلى استعادة
الثقة بالنفس على المستوى الداخلي

16
00:01:56,452 --> 00:01:58,771
وإلى استعادة الريادة الأمريكية
على المستوى الخارجي

17
00:01:59,650 --> 00:02:02,592
كان جيمي كارتر
وجهًا جديدًا تمامًا

18
00:02:02,852 --> 00:02:05,525
فهو في الأساس كان
غير مألوف للناس

19
00:02:05,645 --> 00:02:08,865
فعلى المستوى القومي لم يكن
الكثير قد سمعوا عنه قط

20
00:02:09,125 --> 00:02:09,866
جيمي من؟

21
00:02:10,126 --> 00:02:11,034
جيمي كارتر؟

22
00:02:11,294 --> 00:02:11,902
جيمي من؟

23
00:02:12,162 --> 00:02:13,637
أنا لا أعلم من هو

24
00:02:13,897 --> 00:02:15,405
جيمي كارتر.. لاعب بيسبول، أليس كذلك؟

25
00:02:15,978 --> 00:02:19,741
كان يقول أشياء مثل، "أنا
لن أكذب عليكم أبدًا

26
00:02:16,667 --> 00:02:22,260
{\an6}<font color="#ff0000">ماري كينج
أحد أعضاء حملة
كارتر الانتخابية</font>

27
00:02:20,727 --> 00:02:25,415
إنني أؤمن بالرب. لقد كنت
"دائمًا وفيًا لزوجتي

28
00:02:25,967 --> 00:02:30,252
وفي واشنطن لك أن تتخيل
مدى رد الفعل القاسي

29
00:02:30,643 --> 00:02:33,775
وعدم التصديق

30
00:02:36,605 --> 00:02:38,094
والازدراء الذي لاقاه

31
00:02:38,714 --> 00:02:40,665
الشعب أحب ذلك فيه

32
00:02:40,785 --> 00:02:45,847
لأنهم أرادوا شخصًا
جديدا ليس به ما يشوبه

33
00:02:46,534 --> 00:02:52,350
من صدمات وأزمات ووصمات الماضي

34
00:02:53,596 --> 00:02:56,714
{\an8}<font color="#ff0000">العشرون من يناير 1977</font>

35
00:02:57,207 --> 00:02:59,447
،في علاقاته مع الاتحاد السوفياتي

36
00:02:59,567 --> 00:03:02,951
سعى الرئيس الجديد لتعزيز
احترام حقوق الإنسان

37
00:03:03,071 --> 00:03:06,034
والضغط من أجل الحد من الأسلحة
النووية على مستوى واسع

38
00:03:06,649 --> 00:03:11,817
قبل نهاية هذا العام سنكون قد خطونا
خطوة للأمام على درب غايتنا المأمولة

39
00:03:12,152 --> 00:03:17,216
في القضاء على جميع الأسلحة
النووية من على وجه الأرض

40
00:03:20,164 --> 00:03:25,222
كان الرئيس فورد قد عقد مع السوفييت
اتفاقية مؤقتًة للحد من التسلح النووي

41
00:03:25,387 --> 00:03:27,535
في فلاديفوستوك في نوفمبر 1974

42
00:03:29,464 --> 00:03:33,758
وضعت هذه الاتفاقية سقفًا مشتركًا لحجم
الأسلحة الإستراتيجية لكلا البلدين

43
00:03:35,826 --> 00:03:40,471
،ولكن خليفة الرئيس فورد، جيمي كارتر
أراد أن يذهب إلى ما هو أبعد من ذلك بكثير

44
00:03:40,842 --> 00:03:45,028
سيتم الالحاح على بريجنيف لكي يقبل
بالعودة بسباق التسلح إلى الخلف

45
00:03:45,971 --> 00:03:50,734
بالرغم من عدم ثقته في كارتر، جدد
بريجنيف تأكيده على إيمانه بأهمية الوفاق

46
00:03:52,314 --> 00:03:56,056
،أصالة عن الحزب والشعب

47
00:03:56,220 --> 00:04:03,243
أعلن أن بلادنا لن تلجأ مطلقًا
إلى انتهاج سياسة العدوان

48
00:04:03,963 --> 00:04:08,579
ولن نرفع سيفنا مطلقًا
فى وجه أيًا من الأمم

49
00:04:14,684 --> 00:04:20,311
بعث كارتر وزير خارجيته، سايروس فانس، إلى
موسكو حاملًا معه مجموعة من المقترحات

50
00:04:22,673 --> 00:04:26,119
أحد المقترحات المطروحة كانت الحد
،الجذري من الأسلحة الإستراتيجية

51
00:04:26,239 --> 00:04:28,969
إلى مستوى أقل بكثير مما سبق
تحديده في اتفاقية فلاديفوستوك

52
00:04:29,837 --> 00:04:35,005
،كان فانس قد قدم للسفير السوفيتي، دوبرينن
لمحة مسبقة عما كان يهدف له كارتر

53
00:04:35,748 --> 00:04:39,681
في الصباح الذي
،غادرنا فيه إلى أوروبا

54
00:04:40,042 --> 00:04:43,312
التقى فانس مع دوبرنين
وعرض عليه بالفعل

55
00:04:41,291 --> 00:04:46,876
{\an6}<font color="#ff0000">لزلي غلب
مساعد وزير
الخارجية الأمريكي</font>

56
00:04:43,648 --> 00:04:46,217
جميع تفاصيل

57
00:04:46,513 --> 00:04:52,035
الاقتراح الذي كان سيتم تقديمه
للسيد غروميكو بعدها بأيام قليلة

58
00:04:52,155 --> 00:04:55,649
وكان رد دوبرينن هو
الرد المعتاد منه دائمًا

59
00:04:56,014 --> 00:05:00,320
الالتزام باتفاقية فلاديفوستوك، من'
'حيث التخفيضات الثانوية، أو لا شيء

60
00:05:03,008 --> 00:05:07,018
رفض السوفييت صراحة
المبادرة الأمريكية

61
00:05:10,236 --> 00:05:12,386
:كان موقفنا واضح جدا

62
00:05:12,506 --> 00:05:15,496
وهو أننا نرى أن جميع الأمور كان قد
تم حسمها في اتفاقية فلاديفوستوك

63
00:05:18,118 --> 00:05:21,595
بينما ما كان يقترحه كارتر هو الحد
من الأسلحة بشكل جذرى وعلى نطاق أوسع

64
00:05:18,507 --> 00:05:24,028
{\an4}<font color="#ff0000">أناتولي دوبرينن
السفير السوفيتي بأمريكا</font>

65
00:05:21,715 --> 00:05:25,762
وهو الأمر الذي كنا ندرك
أنه سيستغرق وقتًا طويلًا

66
00:05:26,022 --> 00:05:30,790
بالرجوع إلى الماضي، نجد أن الرئيس
بريجنيف كان فخورًا للغاية

67
00:05:27,996 --> 00:05:33,552
{\an6}<font color="#ff0000">الرئيس جيمي كارتر</font>

68
00:05:30,910 --> 00:05:34,524
بالاتفاق المحدود الذي كان قد تم
عقده في فلاديفوستوك؛

69
00:05:34,644 --> 00:05:38,284
لذلك كان من المباغت له أن
:يأتي رئيس أمريكي جديد ويقول

70
00:05:38,538 --> 00:05:43,847
هذا ليس كافيًا، دعونا ننجز
أكثر من ذلك وفي أسرع وقت ممكن

71
00:05:45,094 --> 00:05:50,223
داخليًا، روج كارتر وفانس لمحادثات
موسكو باعتبارها خطوة إيجابية

72
00:05:50,744 --> 00:05:52,438
نحن سعداء بعودتكم مرة أخرى

73
00:05:52,558 --> 00:05:53,990
شكرا سيدي الرئيس

74
00:05:54,806 --> 00:05:59,030
لم تكن الرحلة مفيدة
فحسب، بل كانت ضرورية جدا

75
00:05:59,150 --> 00:06:05,022
ويبدو أن السيد غروميكو
قد وافق على مقترحاتنا

76
00:06:05,142 --> 00:06:08,422
ولا أعتقد، وذلك على عكس ما
،نٌشر في إحدى صحف اليوم

77
00:06:08,542 --> 00:06:10,389
أنه كانت هناك أيه تقديرات خاطئة

78
00:06:10,509 --> 00:06:16,701
بل كنا على استعداد
...تام لكل ما قد يطرأ

79
00:06:17,093 --> 00:06:21,251
وبشكل عام، أعتقد كما سبق وصرحت
أنها كانت محادثات مفيدة وضرورية

80
00:06:21,511 --> 00:06:23,823
المساعدون الآخرون كانوا أقل ثقة

81
00:06:23,943 --> 00:06:27,101
تسببت مهمة فانس
بخيبة أمل كبيرة لنا

82
00:06:27,517 --> 00:06:30,337
فالروس كانوا قد تبنوا
،موقفا متصلبا للغاية

83
00:06:28,492 --> 00:06:33,992
{\an6}<font color="#ff0000">زبغنيو بريجينسكي
مستشار الأمن القومي الأمريكي</font>

84
00:06:30,586 --> 00:06:33,092
وكان ذلك بمثابة خيبة أمل
لأولئك الذين كانوا يعتقدون

85
00:06:33,212 --> 00:06:35,879
أنه ربما يمكننا أن
... نبدأ الحقبة الجديدة

86
00:06:36,122 --> 00:06:38,351
،من الإدارة، إدارة كارتر...

87
00:06:38,471 --> 00:06:40,829
بعقد اتفاق واسع النطاق مع الروس

88
00:06:40,949 --> 00:06:43,347
ولكن صار من الواضح أن
الأمر لن يكون بهذه السهولة

89
00:06:43,692 --> 00:06:46,596
اعتقد أن معظم الجانب
الأمريكي كان يدرك أن

90
00:06:46,822 --> 00:06:50,608
المشكلة الأكبر كانت ستصبح
في الدعاية العالمية

91
00:06:51,100 --> 00:06:55,928
والتي كانت ستشيع أن إدارة كارتر
... قد توجهت إلى موسكو وهي تحمل

92
00:06:56,140 --> 00:07:00,215
آمالًا وأحلامًا جديدة للحد
،من سباق التسلح النووي

93
00:07:00,621 --> 00:07:02,050
ولكنها فشلت؛

94
00:07:03,775 --> 00:07:08,362
كما كانت ستشيع أننا بطريقة أو
بأخرى لم ننجح في استيعاب السوفييت

95
00:07:08,635 --> 00:07:11,750
،وأن فريق كارتر كان غير كفؤ

96
00:07:12,108 --> 00:07:17,018
وأننا لن نكون قادرين على إدارة
العلاقات السوفيتية الأمريكية

97
00:07:17,378 --> 00:07:21,444
لذلك لو كان حدث ذلك
لأصابنا بجرح عميق

98
00:07:24,763 --> 00:07:29,088
اقترح كارتر زيادة نسبة ثلاثة بالمائة
في ميزانية الدفاع الأميركية

99
00:07:32,092 --> 00:07:34,332
ولكن أولئك الذين كانوا
يرون الوفاق بمثابة فخ

100
00:07:34,452 --> 00:07:37,962
لم يطالبوا فقط بالتكافؤ
النووي ولكن أيضًا بالتفوق

101
00:07:38,595 --> 00:07:42,553
كان هناك رأي قوي يشير إلى
أن الوفاق كان غير مجدي

102
00:07:42,673 --> 00:07:47,021
وأن الولايات المتحدة أصبحت
بمرور الوقت أكثر ضعفًا

103
00:07:42,769 --> 00:07:48,269
{\an6}<font color="#ff0000">جين كيركباتريك
أخصائية علوم سياسية</font>

104
00:07:47,141 --> 00:07:49,676
بينما أصبح الاتحاد
السوفياتي ليس فقط

105
00:07:49,796 --> 00:07:55,645
الأقوى في علاقتة مع ،الولايات المتحدة
والغرب ولكن أكثر عدوانية أيضًا

106
00:07:56,667 --> 00:07:59,248
{\an8}<font color="#ff0000">فيلم إخباري للجيش السوفيتي</font>

107
00:07:59,987 --> 00:08:05,186
إن علمائنا ومهندسينا يكدون
لتحسين كفاءة ،جيشنا ،أسطولنا

108
00:08:06,232 --> 00:08:09,348
ومن أجل قوات الصواريخ
،الإستراتيجية

109
00:08:10,126 --> 00:08:15,308
وأيضًا من أجل القوة الضاربة
لقواتنا المسلحة السوفيتية

110
00:08:15,998 --> 00:08:19,156
وهذه هي وحدة الصواريخ
الاستراتيجية

111
00:08:20,663 --> 00:08:25,308
كان السوفييت لا يزالون يصبون مواردهم
في اتجاه تعزيز قواهم العسكرية

112
00:08:30,675 --> 00:08:34,380
نجح المخزون الضخم من الغاز
الطبيعي والنفط في سيبريا

113
00:08:34,500 --> 00:08:37,716
في حماية الاتحاد السوفياتي من
مشكلة ارتفاع أسعار النفط

114
00:08:37,836 --> 00:08:40,485
والتي تسببت في ركود
اقتصادي في الغرب

115
00:08:42,827 --> 00:08:46,696
أمد النفط الاتحاد السوفيتي بالعملة
الصعبة التي كان يحتاجها بشدة

116
00:08:49,281 --> 00:08:53,172
دائمًا ما كان يتم إخبار الشعب السوفيتي
أن بلادهم كانت في حالة إزدهار

117
00:08:53,292 --> 00:08:55,704
وقادرة على مواكبة
الغرب في كل شيء

118
00:08:57,028 --> 00:09:07,512
لم يسبق لبلادنا أن وصلت من قبل لمثل
هذه القدرة العلمية والاقتصادية

119
00:09:08,696 --> 00:09:15,996
ولم يسبق أيضًا لنظامها الدفاعي أن
كان بمثل هذه القوة والصلادة من قبل

120
00:09:18,995 --> 00:09:23,934
لكن في الواقع كانت نفقات
الدفاع تستنزف الاقتصاد المدني

121
00:09:27,900 --> 00:09:33,450
بحلول عام 1977، لم يكن الكهل ليونيد
بريجنيف في كامل سيطرته على الأمور

122
00:09:35,098 --> 00:09:40,655
{\an4}<font color="#ff0000">نيكولاي لينوف
رئيس المحللين
بالكي جي بي</font>

123
00:09:37,285 --> 00:09:40,572
بدأ الأطباء يقللون عدد
ساعات العمل المسموحة له

124
00:09:41,477 --> 00:09:43,101
وكان يفقد بصره تدريجيًا

125
00:09:43,390 --> 00:09:47,605
لذا لزم علينا أن نعرض عليه الوثائق
وهي مكتوبة بأكبر خط ممكن

126
00:09:47,934 --> 00:09:52,337
وحينها كانت الادارة المركزية
للبلاد في حالة فوضى

127
00:09:56,170 --> 00:10:00,190
بدأ كل عضو من أعضاء المكتب السياسي
بالعمل وفقًا لمصالحه الخاصة

128
00:10:00,310 --> 00:10:04,000
ووفقًا لمصالح الفرع
الاقتصادي الذي يمثله

129
00:10:09,083 --> 00:10:13,337
بعيدًا عن الكرملين، كان المواطنون العاديون
من الروس يمرون بحالة متزايدة من الامبالاه

130
00:10:15,726 --> 00:10:17,921
كانت مستويات المعيشة
منخفضة للغاية

131
00:10:19,515 --> 00:10:21,725
تبخرت أحلام المثالية الشيوعية

132
00:10:24,988 --> 00:10:26,978
وصارت الحياة اليومية باهتة

133
00:10:31,670 --> 00:10:35,409
لم يغير الوفاق من السبل
القمعية للاتحاد السوفيتي

134
00:10:35,644 --> 00:10:39,914
والضغط من أجل احترام حقوق الإنسان
زاد من التوترات بين الشرق والغرب

135
00:10:42,020 --> 00:10:48,483
،في عام 1975، وقع بريجنيف فورد وثلاثة
وثلاثون زعيم آخر على إعلان هلسنكي

136
00:10:48,811 --> 00:10:52,285
للمرة الأولى، صار للغرب
سلاحًا سياسيًا قويًا

137
00:10:52,405 --> 00:10:55,868
يزود به عن قضية حقوق
الإنسان فيما وراء الستار الحديدي

138
00:10:58,555 --> 00:11:04,080
{\an4}<font color="#ff0000">اناتولي شارانسكي
ناشط في مجال حقوق الانسان</font>

139
00:10:59,210 --> 00:11:04,019
بفضل اتفاقية هلسنكي، التي رآها
السوفيات مجرد قطعة من الورق

140
00:11:04,139 --> 00:11:07,500
تحولت وسائل الإعلام
العالمية للاهتمام بقضيتنا

141
00:11:09,248 --> 00:11:12,098
وفجأة أصبح الكونجرس
الأمريكي مهتمًا بهذه القضية

142
00:11:13,562 --> 00:11:16,429
وأيضًا رئيس الدولة

143
00:11:17,972 --> 00:11:23,833
اثرت هذه الاتفاقية بشكل كامل على
طابع العلاقات ما بين الشرق والغرب

144
00:11:24,799 --> 00:11:30,517
كنت مقتنعا جدا من قبل حتى أن أصبح
،رئيسا، أن حقوق الإنسان الأساسية

145
00:11:30,849 --> 00:11:38,154
،المتمثلة في تحقيق المساواة في الفرص
،وإنهاء سوء استغلال الحكومات لشعوبها

146
00:11:38,397 --> 00:11:44,001
 كانت هي المبدأ الأساسي الذي ينبغي للولايات
المتحدة أن تكون المناصر الأساسي له

147
00:11:47,390 --> 00:11:52,345
قلنا للرئيس، 'لن نسمح لكم
بممارسة الضغوط علينا

148
00:11:53,214 --> 00:11:55,578
هذا شأن داخلي

149
00:11:57,286 --> 00:12:01,083
' ولن نناقش هذا الموضوع معكم

150
00:12:02,486 --> 00:12:04,880
كنت مؤمنًا جدًا
بقضية حقوق الإنسان؛

151
00:12:05,000 --> 00:12:09,653
لأنني شعرت بمدى أهميتها ، ولكنني
لن أخفي حقيقة أنني أعتقد

152
00:12:09,773 --> 00:12:15,805
اننا كنا نستخدم هذه القضية كوسيلة ضغط
في معاملاتنا مع الاتحاد السوفياتي

153
00:12:16,065 --> 00:12:22,445
وكان طرح قضية حقوق الإنسان يبرز إحدى
،نقاط الضعف الأساسية في النظام السوفياتي

154
00:12:22,565 --> 00:12:25,815
وهي أنه نظامٌ قائمٌ على القهر

155
00:12:28,269 --> 00:12:32,828
في تشيكوسلوفاكيا، قام
المنشقون سرًا بالتوقيع على ميثاق 77

156
00:12:32,948 --> 00:12:35,892
وهي وثيقة لحقوق الإنسان
كان قد تم تمريرها إلى الغرب

157
00:12:40,117 --> 00:12:43,533
تعرّض الموقعون على الوثيقة
للإضطهاد وسُجن العديد منهم

158
00:12:43,653 --> 00:12:46,247
بما في ذلك الكاتب
المسرحي فاتسلاف هافل

159
00:12:48,397 --> 00:12:52,468
في ظل إقامته الجبرية، قام
هافل بإجراء تسجيل سري

160
00:12:54,420 --> 00:13:00,687
،هذا المنزل المميز الذي ترونه الآن
هو ليس ترجمة لأحلام كوربوزييه

161
00:13:00,807 --> 00:13:05,367
ولكنني أعتقد أنه تحقيق
لنبوءة جورج أورويل

162
00:13:05,487 --> 00:13:09,042
لأن هذا منزلا لرجال
شرطة كان قد تم تشييدة

163
00:13:09,162 --> 00:13:12,473
قبل ثلاثة أشهر، وفي هذا البيت
يمكثون اليوم بأكمله كل يوم

164
00:13:12,593 --> 00:13:17,369
ويترقبون جميع خطواتي

165
00:13:17,489 --> 00:13:21,851
بالإضافة إلى كل نشاطاتي
في بيتي الريفي

166
00:13:22,493 --> 00:13:26,061
وأحيانًا يتواجدون هناك أثناء الليل

167
00:13:26,411 --> 00:13:29,354
ولكنهم يتواجدون بشكل
دائم خلال النهار

168
00:13:31,992 --> 00:13:34,684
إنهم جيراني الجدد

169
00:13:39,112 --> 00:13:42,573
حتى وهو يقوم بتنزيه كلبه، كانت
الشرطة تظل تراقبه عن كثب

170
00:13:43,199 --> 00:13:46,111
ولكنه كان لايزال يتمتع
بشعور الحرية والإنجاز

171
00:13:49,449 --> 00:13:52,862
من تجربتي في جمع التوقيعات
للميثاق كنت أدرك

172
00:13:52,982 --> 00:13:56,941
مدى المعاناة التي كان الناس يمرون
بها إلى أن يتخذوا قرارهم بالتوقيع

173
00:13:57,545 --> 00:14:01,144
ولكن عند قيامهم فعلًا بالتوقيع، كانوا
يجدون أنفسهم في حالة من النشوة

174
00:14:02,101 --> 00:14:07,601
{\an4}<font color="#ff0000">فاتسلاف هافل
عضو مشارك في
تأسيس ميثاق 77</font>

175
00:14:02,812 --> 00:14:07,516
 كانوا بمثابة مجموعة من
الأحرار في وسط مجتمع مُقيد

176
00:14:10,502 --> 00:14:13,186
والذين كان لديهم شعور
بالانسجام مع أنفسهم

177
00:14:17,036 --> 00:14:21,717
قام مجموعة من نشطاء حقوق الإنسان في الكتلة
(الشيوعية بتشكيل (لجان مراقبة اتفاقية هيلسنكي

178
00:14:21,837 --> 00:14:25,193
لرصد ونشر ما يتم رصده من
انتهاكات لحقوق الإنسان

179
00:14:27,206 --> 00:14:30,591
قام المنشقون بتدشين علاقات
اتصال وثيقة مع الاعلام الغربي

180
00:14:30,711 --> 00:14:33,412
ومنهم الفيزيائي أندريه ساخاروف

181
00:14:33,016 --> 00:14:36,991
{\an8}<font color="#ff0000">أندريه ساخاروف
فيلم مسجل سرًا</font>

182
00:14:37,523 --> 00:14:41,491
نحن مجرد مجموعة صغيرة
جدًا من المواطنين

183
00:14:41,924 --> 00:14:46,258
والذين منحوا لأنفسهم حق
حرية التعبير عما بداخلهم

184
00:14:46,602 --> 00:14:50,536
إننا لا نمثل أي حزب سياسي

185
00:14:51,082 --> 00:14:55,277
نحن حركة أخلاقية
معارضة للسلطات

186
00:14:55,993 --> 00:15:01,673
والتي تناضل من أجل نيل
الحرية لا لإشعال الثورة

187
00:15:03,007 --> 00:15:08,211
تحت التخويف المنهجي، انتهى الأمر
بالمنشقين في سجون الاستخبارات الروسية

188
00:15:12,370 --> 00:15:18,743
كان الخطر من انتقادهم الحزب
الشيوعي وأسلوب الحياة الاشتراكية

189
00:15:19,033 --> 00:15:22,854
يكمن في أن ذلك قد يتحول إلى حجة
دائمة يهاجمون من خلالها النظام

190
00:15:27,551 --> 00:15:31,210
ولأصبح في إمكانهم أن يتحولوا
إلى قوة سياسية منظمة

191
00:15:34,610 --> 00:15:37,125
هذا ما كان يثير مخاوفنا

192
00:15:47,982 --> 00:15:51,017
كان اليهود يمثلون أحد الفرق
المميزة فيما بين المنشقين

193
00:15:51,137 --> 00:15:53,561
وطالبوا بحقهم في مغادرة
الاتحاد السوفيتي

194
00:15:53,716 --> 00:15:58,328
ولكن تم رفض منح العديد منهم تأشيرات
(الخروج وباتوا يلقبون باسم (الرافضين

195
00:16:06,390 --> 00:16:08,452
أولئك الذين ناضلوا من أجل حقوقهم

196
00:16:08,572 --> 00:16:12,404
كثيرا ما كانوا يعاقبون بالسجن لمدد
،طويلة في معسكرات العمل القسري

197
00:16:12,524 --> 00:16:15,015
جنبا إلى جنب مع غيرهم
من النشطاء السياسيين

198
00:16:20,942 --> 00:16:25,589
كان أحد الرافضين المسجونين
في لاتفيا هو ياكوف راسكين

199
00:16:28,160 --> 00:16:31,728
كانت المنطقة بأسرها محاطة
بالحراس المسلحين والكلاب

200
00:16:33,932 --> 00:16:37,579
كان الباب يُفتح لنتفرق
،بعدها إلى مجموعات عمل

201
00:16:34,181 --> 00:16:39,694
{\an4}<font color="#ff0000"> ياكوف راسكين
أحد الرافضين اليهود</font>

202
00:16:37,822 --> 00:16:39,749
كل خمسة أشخاص في مجموعة

203
00:16:40,273 --> 00:16:43,518
ثم في بضع ثوان كان علينا
أن نقفز إلى تلك الشاحنات

204
00:16:43,638 --> 00:16:46,543
الشبيهه بالقفص
المغلق من الداخل

205
00:16:47,445 --> 00:16:50,113
كان بإمكاني رؤية
الناس وهم في الشارع

206
00:16:52,929 --> 00:16:56,650
كان الجميع يحظى بحياة طبيعية
لذا كنت أشعر بالغيرة تجاههم

207
00:16:58,175 --> 00:17:01,514
كنت أحسدهم بينما كان
قلبي يتمزق من الألم

208
00:17:08,741 --> 00:17:11,368
كانت إحدى الطرق الآخرى
لإسكات المنشقين السوفييت

209
00:17:11,628 --> 00:17:15,539
هي وصفهم بالجنون وإيداعهم
في مستشفيات الأمراض العقلية

210
00:17:16,928 --> 00:17:20,420
وكانوا يستخدمون معهم أدوية السيطرة على
العقل لحملهم على التراجع عن مواقفهم

211
00:17:23,200 --> 00:17:28,773
{\an4}<font color="#ff0000">انا ميخائيلينكو
منشقة سوفيتية</font>

212
00:17:24,948 --> 00:17:27,769
كانوا يقومون بتقييدنا
لفترات طويلة

213
00:17:28,105 --> 00:17:31,354
ويجبرونا على تناول حفنة من
العقاقير ثلاث مرات يوميًا

214
00:17:31,614 --> 00:17:34,555
حتى يصبح الجسد غير
قادر على التحمل

215
00:17:37,269 --> 00:17:39,435
نتيجة لذلك صرت
مريضة عقلية لعامين

216
00:17:40,045 --> 00:17:41,646
ولم أستطع الكلام

217
00:17:42,637 --> 00:17:45,275
لأن فمي بأكمله وعضلات
الفك أصيبت بالشلل

218
00:17:46,282 --> 00:17:50,317
وقد تورم لساني. واصبت
برعشة في ذراعي وساقاي

219
00:17:51,461 --> 00:17:54,266
كان لعابي يسيل من فمي
ولم أتمكن من تناول الطعام

220
00:17:54,556 --> 00:17:58,948
فلم يكن في إمكاني استخدام
أسناني بشكل سليم لمضغ الطعام

221
00:18:01,107 --> 00:18:07,541
الأطباء الروس الذين كشفوا للغرب الاساءة
النفيسة للمعتقلين، واجهوا خطر السجن

222
00:18:08,731 --> 00:18:12,604
صدر حكم بسجن الدكتور اناتولي
كورياجين إثنى عشر عامًا

223
00:18:14,110 --> 00:18:19,666
{\an4}<font color="#ff0000">اناتولي كورياجين
طبيب نفسي ومنشق سوفيتي</font>

224
00:18:15,059 --> 00:18:16,431
،قلت لنفسي

225
00:18:16,551 --> 00:18:19,794
لا يمكنني أن أظل صامتًا على إحتجاز
المواطنين في مستشفيات الأمراض العقلية

226
00:18:19,914 --> 00:18:21,820
بسبب معتقداتهم السياسية

227
00:18:22,667 --> 00:18:27,150
لا يمكننا أن نجثو على ركبنا كالعبيد
بينما هم يقومون بمماراساتهم هذه

228
00:18:31,953 --> 00:18:35,917
في السجن، رفض كورياجين
الاعتراف بارتكابه ايه مخالفات

229
00:18:42,032 --> 00:18:44,094
حاولوا كسر إرادتي

230
00:18:45,508 --> 00:18:49,046
في يناير، كانوا يتركون جميع الأبواب
مفتوحة لإدخال الهواء البارد

231
00:18:50,540 --> 00:18:52,522
كانوا يصبون الماء
البارد على جسدي

232
00:18:53,696 --> 00:18:56,166
مما تسبب في ظهور بثور عليه

233
00:19:00,008 --> 00:19:03,994
وكانوا يضعون وعاء من الماء
"الساخن بجانبي ويقولون لي: "فلتغتسل

234
00:19:04,114 --> 00:19:09,309
ونظرًا لأنني كنت في حالة إحتجاج، كنت أظل
راكدًا  بجانب الماء الساخن دون أن أمسه

235
00:19:10,118 --> 00:19:14,124
كان الأمر شبيه بأن يتم وضع طعام
أمام شخص مضرب عن الطعام

236
00:19:18,993 --> 00:19:23,262
في عام 1978، حُكم على الرافض
البارز أناتولي شارانسكي

237
00:19:23,382 --> 00:19:26,967
بالسجن لمدة ثلاثة عشر عاما
بتهمة التجسس والخيانة

238
00:19:28,331 --> 00:19:32,365
خارج المحكمة، قام أنصاره، الذين
،كان من بينهم أندريه ساخاروف

239
00:19:32,485 --> 00:19:36,079
بنشر قضيته على الإعلام
الغربي متحديين الجميع

240
00:19:41,911 --> 00:19:44,915
كان أفراد الكي جي بي
والشرطة يراقبون ما يجري

241
00:19:56,373 --> 00:20:01,970
{\an4}<font color="#ff0000">فيكتور أوريخوف
الكي جي بي
ومنشق فيما بعد</font>

242
00:19:56,798 --> 00:19:58,353
عندما بدأت الاحتجاجات،

243
00:19:58,473 --> 00:20:03,644
وعندما تم نشر الأخبار في الصحافة
،الغربية حول انتهاكات حقوق الإنسان

244
00:20:03,958 --> 00:20:05,709
كانت هناك حالة من السخط

245
00:20:08,593 --> 00:20:13,594
وكان رد فعل الكي جي بي: 'هؤلاء
الأشرار قد اخترقوا دفاعاتنا

246
00:20:13,838 --> 00:20:16,643
ونشروا أخبارنا بالغرب

247
00:20:16,918 --> 00:20:18,259
 'فلنعاقبهم

248
00:20:20,049 --> 00:20:23,416
!الحرية لشارانسكي الآن
!الحرية لشارانسكي الآن

249
00:20:23,536 --> 00:20:27,608
اثارت محاكمة شارانسكي
احتجاجات قوية في الغرب

250
00:20:31,404 --> 00:20:35,795
أصبح مصير السجناء السياسيين يمثل
قضية رئيسية في السياسة الأميركية

251
00:20:37,717 --> 00:20:42,489
إن المحاكمات التي بدأت امس في الاتحاد"
السوفياتي سيكون لها آثار خطيرة

252
00:20:43,084 --> 00:20:47,216
على مستقبل العلاقات بين الولايات
"المتحدة والاتحاد السوفياتي

253
00:20:47,336 --> 00:20:50,615
قام كونغرس الولايات المتحدة
ولجان مراقبة اتفاقية هيلسينكي

254
00:20:50,735 --> 00:20:52,828
برصد السلوك السوفيتي

255
00:20:53,157 --> 00:20:55,697
{\an8}<font color="#ff0000">ألكسندر جنسبرج
منشق سوفيتي</font>

256
00:20:56,412 --> 00:21:00,986
إنني لست متخصصًا على"
الإطلاق في الشؤون العسكرية

257
00:21:02,785 --> 00:21:05,402
ولكنني لا أثق في
"الحكومة السوفياتية

258
00:21:06,339 --> 00:21:08,412
توافر الأدلة على
انتهاكات حقوق الإنسان

259
00:21:08,532 --> 00:21:11,538
اثار المشاعر المعادية
للسوفييت في أمريكا

260
00:21:21,466 --> 00:21:25,186
كانتا موسكو وواشنطن تتصادمان
فيما يخص حقوق الانسان

261
00:21:26,189 --> 00:21:28,228
ولكنهما كانا أيضًا يعملان
على تحديث أسلحتهما

262
00:21:29,836 --> 00:21:34,136
ومع ذلك، قاموا بتكثيف المفاوضات
لوضع معاهدة جديدة للحد من الأسلحة

263
00:21:34,377 --> 00:21:35,841
(معاهدة (سولت 2

264
00:21:40,720 --> 00:21:43,129
وفي الوقت نفسه، كان الاتحاد
السوفييتي يقوم بنشر

265
00:21:43,249 --> 00:21:47,200
صواريخه النووية متوسطة
المدى الجديدة، اس اس 20

266
00:21:47,933 --> 00:21:50,571
والتي تم توجيهها
نحو أوروبا الغربية

267
00:21:53,438 --> 00:21:57,692
تم اتخاذ قرار نشر صواريخ
اس اس 20 في سرية تامة

268
00:21:57,982 --> 00:22:00,833
حتى أن استخباراتنا نفسها
لم تكن على علم بذلك

269
00:22:00,953 --> 00:22:05,629
كان المجمع الصناعي العسكري بما في
ذلك الجيش، خارج نطاق سيطرتنا تمامًا

270
00:22:06,017 --> 00:22:10,225
لدرجة أننا في المخابرات كنا نعلم عن
هذه الأمور من المصادر الأمريكية

271
00:22:11,429 --> 00:22:14,814
صواريخ اس اس 20
،أزعجت حلفاء الناتو

272
00:22:14,934 --> 00:22:16,640
ولا سيما الألمان الغربيين

273
00:22:17,681 --> 00:22:22,195
فهذه الصواريخ التي يصل مداها إلى ثلاثة
ألاف ميل يمكنها أن تضرب عاصمتهم

274
00:22:25,415 --> 00:22:30,944
{\an4}<font color="#ff0000">الفريق نيكولاي ديتينوف
وزارة الدفاع السوفيتية</font>

275
00:22:26,909 --> 00:22:30,660
أحدٌ لم يكن يخطط لمهاجمة أوروبا
بأستخدام صواريخ اس اس 20

276
00:22:34,851 --> 00:22:39,138
في البداية انتجت هذه الصواريخ لتحل
محل بعض الصواريخ البالية الأخرى

277
00:22:43,361 --> 00:22:47,844
ثم استمرت عملية الانتاج
في تزايد مستمر

278
00:22:50,497 --> 00:22:53,806
وكان من الصعب وقف خط الانتاج

279
00:23:00,989 --> 00:23:05,854
ومع ذلك لم تكن الصواريخ السوفييتية
(الجديدة على جدول الأعمال لمفاوضات (سولت 2

280
00:23:09,575 --> 00:23:15,104
{\an6}<font color="#ff0000">المستشار هلموت شميت
جمهورية ألمانيا الاتحادية</font>

281
00:23:10,915 --> 00:23:16,786
في رأيي أنه كان من الخطير أن يتجاهل
الأمريكان لمثل هذه المدة الطويلة

282
00:23:16,906 --> 00:23:21,496
تضمين الصواريخ السوفيتية اس اس 20
في المحادثات الجارية للحد من الأسلحة

283
00:23:25,368 --> 00:23:28,647
أتذكري شعوري الشديد بالدهشة
عندما بدأ المستشار شميت

284
00:23:28,767 --> 00:23:31,559
يثير أزمة كبرى من قضية
صواريخ اس اس 20

285
00:23:31,679 --> 00:23:35,844
ولكن سرعان ما أدركت
أنه كان على حق

286
00:23:36,484 --> 00:23:41,745
بمعنى أن صواريخ اس اس 20 ربما لم
،تكن تمثل سلاحًا عسكريًا حاسمًا

287
00:23:42,019 --> 00:23:47,111
إلا أنها طرحت إمكانية فك التقارن
الأمني ما بين أوروبا وأمريكا

288
00:23:47,231 --> 00:23:51,351
بمعنى أن وجود مثل هذه الصورايخ اثار
أمامنا أزمة، وهي أن أوروبا ربما تصبح

289
00:23:51,471 --> 00:23:55,376
تحت تهديد الدمار
النووي، دونًا عنا

290
00:23:55,833 --> 00:23:57,841
وبالتالي، هل ينبغي لنا أن
نخاطر حينها بجلب

291
00:23:57,961 --> 00:24:02,612
الدمار لشعبنا ومدننا
من أجل حماية أوروبا؟

292
00:24:02,773 --> 00:24:04,811
كان لدينا جميع أنواع
،المضادات في أوروبا

293
00:24:04,931 --> 00:24:07,424
نحن أنفسنا كان لدينا الآلاف
من الأسلحة النووية في أوروبا

294
00:24:07,544 --> 00:24:10,151
وغيرها من صواريخ
كروز، وطائرات تكتيكية

295
00:24:10,271 --> 00:24:12,622
فكان يمكننا أن نرد على
أي مستوى من الهجوم

296
00:24:14,048 --> 00:24:18,622
ولكن كان من المستحيل تقريبا أن
،ننجح في هذه المسألة بالذات

297
00:24:18,948 --> 00:24:23,124
لأن الجميع كان يشعر بالقلق
الشديد من أن يتم اتهامه

298
00:24:23,244 --> 00:24:25,835
بكونه غير صارم بما فيه الكفاية في
التعامل مع الاتحاد السوفيتي

299
00:24:30,502 --> 00:24:33,351
اعتمد الغرب سياسة المسار المزدوج

300
00:24:34,053 --> 00:24:37,042
بمعنى أن تعمل أمريكا على تطوير
الجيل الجديد من الصواريخ

301
00:24:37,162 --> 00:24:42,333
وتمنح موسكو ثلاث سنوات للتفاوض على القيود
التي ينبغي وضعها على الصواريخ متوسطة المدى

302
00:24:45,015 --> 00:24:49,584
،وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق
تعمل أمريكا على نشر صواريخ كروز

303
00:24:49,610 --> 00:24:54,400
وبيرشينغ ذات الرؤوس النووية في
أوروبا لاستهداف المدن السوفيتية

304
00:24:57,107 --> 00:25:01,674
التعامل الأمريكي مع المفاوضات
أثار قلق المستشار الألماني

305
00:25:07,265 --> 00:25:10,339
واصل الأمريكيون عدم ممارستهم
لضغوط كافية على السوفييت

306
00:25:10,680 --> 00:25:15,051
حول مسألة السحب المتبادل
للصواريخ متوسطة المدى

307
00:25:17,912 --> 00:25:21,962
أتذكر رئيس الوزراء
السوفياتي كوسيغين

308
00:25:22,318 --> 00:25:24,772
وهو يتحدث معي بلهجة
:إنتصار علنية قائلًا

309
00:25:25,329 --> 00:25:28,257
إن الأمريكيين لا يأتون على"
ذكر صواريخ اس اس 20 إطلاقًا

310
00:25:30,004 --> 00:25:32,068
لذا فأنت وحيدٌ تمامًا
"في هذه المسألة

311
00:25:39,003 --> 00:25:43,211
الوعد الذي قطعه الناتو بنشر
هذه الأسلحة اثار الانقسام

312
00:25:51,815 --> 00:25:57,498
في أوروبا الغربية، خلق الخوف من الصواريخ
حالة جديدة من المقاومة لسباق التسلح

313
00:26:00,753 --> 00:26:06,337
{\an6}<font color="#ff0000">سوزان فيلمز
مناصرة للسلام</font>

314
00:26:02,212 --> 00:26:07,396
كانت الخطورة تكمن في أن ألمانيا هي من
كانت ستصبح ميدانًا للمعركة النووية

315
00:26:12,031 --> 00:26:15,248
وهو ما اثار استياء الشعب وغضبه

316
00:26:19,656 --> 00:26:24,825
وباتت الأمور واضحة وضوح الشمس
أن التسلح العسكري لا يوفر الأمان

317
00:26:26,406 --> 00:26:29,791
ولكنه في الواقع
يقوض سلامة المجتمع

318
00:26:32,459 --> 00:26:36,454
اكتسبت حركة السلام نفوذًا
متزايدًا في السياسة الألمانية

319
00:26:45,564 --> 00:26:50,931
وافقت القوى العظمى على وضع قيود جديدة
على الاسلحة الاستراتيجية في يونيو 1979

320
00:26:51,051 --> 00:26:53,483
(وذلك استكمالًا لمعاهدة (سولت 2

321
00:26:55,674 --> 00:26:58,128
التقى كارتر ببريجنيف لأول مرة

322
00:26:58,248 --> 00:27:01,251
وذلك عندما ذهب كلاهما
لتوقيع المعاهدة في فيينا

323
00:27:06,256 --> 00:27:10,350
ولكن خطط كارتر لاجراء محادثات مفصلة
مع بريجنيف ذهبت أدراج الرياح

324
00:27:17,010 --> 00:27:19,999
كان بريجنيف في حالة من
التدهور الجسدي والعقلي

325
00:27:23,004 --> 00:27:26,196
كان كارتر يأمل في أن يستطيع
إجراء محادثات كلامية مباشرة

326
00:27:26,316 --> 00:27:28,795
حول مجموعة واسعة
من القضايا الدولية

327
00:27:30,964 --> 00:27:34,190
ولكن بريجنيف لم يكن في
حالة تسمح له بالقيام بذلك

328
00:27:35,645 --> 00:27:41,302
حيث صارت قدراته محدودة بسبب
التدهور الذهني والتدهور الصحي

329
00:27:48,057 --> 00:27:51,823
عندما اقترحت إدخال بعض
،القيود على التسليح النووي

330
00:27:52,067 --> 00:27:55,193
قال كوسيغن: ' إن الرب
لن يغفر لنا أبدًا

331
00:27:55,879 --> 00:27:57,694
'إذا لم ننجح في ذلك

332
00:27:58,441 --> 00:28:02,466
وكما تعلمون، أن يخرج مثل هذا
الكلام من فم زعيم دولة شيوعية ملحدة

333
00:28:02,586 --> 00:28:04,052
كان هذا مذهلًا للجميع

334
00:28:04,172 --> 00:28:06,826
وأعتقد أن أكثر الأشخاص استغرابًا من
هذه الكلمات كان هو غروميكو

335
00:28:06,946 --> 00:28:10,266
والذي نظر إلى السماء هكذا
ثم رفع يديه بشكل غريب

336
00:28:10,386 --> 00:28:13,935
كما لو كان من الصادم أن
يقول بريجنيف مثل ذلك

337
00:28:21,727 --> 00:28:25,829
وضعت اتفاقية (سولت 2) إمكانية
للحد من سباق التسلح

338
00:28:28,376 --> 00:28:31,121
وكان هذا أمرًا هامًا جدًا
للاتحاد السوفياتي

339
00:28:34,460 --> 00:28:40,624
لأنه في ذلك الوقت كان قد بدأ يكون لعملية
الإنفاق على التسليح تأثيرًا سلبيًا

340
00:28:41,750 --> 00:28:44,433
حيث كانت تؤثر على نمو الإنتاج

341
00:28:44,677 --> 00:28:47,773
وأيضًا على مستوى
معيشة السكان

342
00:28:49,792 --> 00:28:54,284
أساسا كان ذلك الاتفاق هو نفسه ما
تم الاتفاق عليه في فلاديفوستوك

343
00:28:54,404 --> 00:28:58,783
أدخلنا فقط بعض التغييرات
عليه، لتحسينه وتوضيحه

344
00:28:59,286 --> 00:29:01,116
ولكن من حيث الحد من الأسلحة

345
00:29:01,620 --> 00:29:06,484
فكان الحد أكثر أو أقل مما تم الاتفاق
عليه سابقًا لمدة ثلاث سنوات

346
00:29:07,642 --> 00:29:11,997
ومن حيث القيود على
،تطوير نظم أسلحة جديدة

347
00:29:12,117 --> 00:29:13,474
فلم يطرأ أي تغيير

348
00:29:14,174 --> 00:29:18,459
ولذا فإننا قد عملنا جاهدين لما
يقرب من سبع ... سبع سنوات

349
00:29:18,703 --> 00:29:21,437
لنحقق في النهاية نجاح لا يكاد
يذكر في الحد من الأسلحة

350
00:29:31,069 --> 00:29:33,276
تم التوقيع على المعاهدة

351
00:29:33,996 --> 00:29:37,854
(سأل المارشال (أوستينوف) (غروميكو
'قائلًا، 'هل سيقبلون بعضهم البعض؟

352
00:29:37,974 --> 00:29:39,973
لأن بريجنيف يحب أن يقبل

353
00:29:41,208 --> 00:29:43,572
'وقال غروميكو، 'لا أعرف، سنرى

354
00:29:45,327 --> 00:29:47,659
'فقال اوستينوف: 'لا،لن يقوموا بذلك

355
00:29:47,779 --> 00:29:50,176
'فرد غروميكو، 'لست متأكدا

356
00:29:51,715 --> 00:29:54,155
بدأ بريجنيف يقبل كارتر

357
00:29:54,275 --> 00:29:57,311
،واضطر كارتر لتقبيل بريجنيف

358
00:29:57,431 --> 00:30:00,248
وهو الأمر الذي لقي كارتر على اثره
التوبيخ من الاعلام الأمريكي

359
00:30:01,602 --> 00:30:04,341
تم التنديد بالمعاهدة من
قبل اليمين الأمريكي

360
00:30:04,786 --> 00:30:08,116
إن (سولت 2) ليست معاهدة للحد"
من الأسلحة الاستراتيجية

361
00:30:06,869 --> 00:30:07,685
{\an8}<font color="#ff0000">رونالد ريغان</font>

362
00:30:08,441 --> 00:30:10,200
ولكنها معاهدة للتعزيز
من الأسلحة الاستراتيجية

363
00:30:10,452 --> 00:30:13,062
والتي تمنح الاتحاد السوفياتي
الصلاحيات لإضافة ما لا يقل عن

364
00:30:13,182 --> 00:30:17,687
ثلاثة الاف رأسًا نوويًا إلى
مخزونهم الهائل بالفعل

365
00:30:17,947 --> 00:30:21,776
وكانت الحجة الرئيسية لإدارة
(كارتر لتصديقها على (سولت 2

366
00:30:21,896 --> 00:30:24,995
هي أن أحدًا لن يطمئن
لنا ما لم نقم بذلك

367
00:30:25,146 --> 00:30:28,851
ألم يحن الوقت الذي عليه فيه
أن يدرك أننا لا نهتم حقًا

368
00:30:28,971 --> 00:30:32,638
.إذا ما كنا نروق لهم أم لا
إرادتنا هي أن نحظى بالاحترام

369
00:30:36,599 --> 00:30:40,786
لم يحظى السوفييت بالتفوق
العسكري علينا مطلقًا

370
00:30:41,019 --> 00:30:45,274
ولكن كانت هذه الادعاءات جزءا من
المعالجة النفسية الدرامية في أمريكا

371
00:30:45,394 --> 00:30:47,489
عن طريق استغلال هذه القضية

372
00:30:48,289 --> 00:30:53,500
لتهييج مشاعر الأميركيين حول
مسألة التنافس الاستراتيجي

373
00:30:53,705 --> 00:30:59,804
والفلسفي فيما بين الدولتين

374
00:31:02,117 --> 00:31:06,468
وجهت الاتهامات لكارتر بشكل متزايد
بأنه كان متساهلًا مع السوفييت

375
00:31:07,413 --> 00:31:12,263
وأشار منتقدوه إلى التوسع السوفياتي
في أنغولا وفي القرن الأفريقي

376
00:31:13,239 --> 00:31:16,401
وحذروا من أن إمدادات النفط
في أميركا صارت مهددة

377
00:31:17,474 --> 00:31:21,340
وخشوا من أن تكون المصالح الحيوية
الأمريكية أصبحت عرضة للهجوم

378
00:31:23,887 --> 00:31:26,824
بعدها تمت الإطاحة بشاه إيران

379
00:31:30,611 --> 00:31:33,646
كانت ايران الغنية بالنفط
دولة تابعة لأمريكا

380
00:31:34,037 --> 00:31:36,779
ولكن الآن تولى الأصوليون
الإسلاميون زمام الأمور

381
00:31:37,283 --> 00:31:40,259
والذين كانوا خاضعين لقيادة
الزعيم المنفي، آية الله الخميني

382
00:31:40,894 --> 00:31:43,874
منددًا بالولايات المتحدة
،باعتبارها الشيطان الأكبر

383
00:31:44,134 --> 00:31:46,456
عاد الخميني إلى طهران منتصرا

384
00:32:01,805 --> 00:32:06,411
كان حصار السفارة الأمريكية قد
انتهى باحتجاز الدبلوماسيين كرهائن

385
00:32:10,080 --> 00:32:13,652
والتي تلاها إحدى محاولات الإنقاذ
الفاشلة التي انتهت بالإذلال لأمريكا

386
00:32:15,865 --> 00:32:21,000
صعّدت الأزمة في إيران
من شعورنا بالخطر

387
00:32:21,370 --> 00:32:24,152
وذلك بقدر أهمية تلك
المنطقة بالنسبة لنا

388
00:32:24,562 --> 00:32:25,615
فالبرغم من كل شيء

389
00:32:25,958 --> 00:32:28,973
كانت إيران هي إحدى ركيزتين

390
00:32:29,646 --> 00:32:36,393
يقوم عليها استقرارنا وتفوقنا
السياسي في منطقة الخليج الفارسي

391
00:32:36,653 --> 00:32:38,133
فلتتحرك للأمام

392
00:32:39,264 --> 00:32:40,764
بالخلف هنا

393
00:32:42,045 --> 00:32:46,369
أدى النقص في النفط
بأمريكا بعد فقدان إيران

394
00:32:46,913 --> 00:32:48,947
إلى ظهور الطوابير الطويلة
أمام محطات الوقود

395
00:32:51,434 --> 00:32:53,429
إنني هنا منذ أربع ساعات

396
00:32:54,467 --> 00:32:55,896
هذا لا يُحتمل

397
00:32:58,863 --> 00:33:00,830
بدأت حركة الاقتصاد في التباطؤ

398
00:33:01,127 --> 00:33:05,608
وألقي اللوم على عاتق الرئيس
كارتر وتضررت مكانته بشكل كبير

399
00:33:07,458 --> 00:33:10,674
بعدها قام السوفيات بتوجيه
ضربتهم لأفغانستان

400
00:33:12,352 --> 00:33:16,411
إن هذا الغزو لهو تهديدٌ
خطير للغاية للسلام

401
00:33:17,146 --> 00:33:20,042
بسبب الخطر المحتمل
للتوسع السوفياتي

402
00:33:20,162 --> 00:33:22,702
في بلدان جنوب غرب
اسيا المجاورة

403
00:33:23,497 --> 00:33:27,752
وأيضا لأن هذه السياسة
العدوانية العسكرية

404
00:33:28,111 --> 00:33:31,780
تبعث القلق في صدور العديد
من المواطنين عبر العالم

405
00:33:32,125 --> 00:33:35,888
إن هذا يمثل انتهاكًا
صارخًا للقانون الدولي

406
00:33:37,887 --> 00:33:41,822
رأى كارتر الغزو كجزء من
خطة سوفياتية أوسع

407
00:33:45,596 --> 00:33:51,189
{\an4}<font color="#ff0000">كارين بروتنتس
اللجنة المركزية للحزب الشيوعي</font>

408
00:33:47,155 --> 00:33:50,613
للأسف لم يكن هناك أية خطة
استراتيجية على الإطلاق

409
00:33:51,112 --> 00:33:53,399
ولكن كانت الأحداث تتطور
على نحو عشوائي

410
00:33:56,341 --> 00:34:00,245
سواء في أنغولا، أو إثيوبيا
وكذلك في أفغانستان

411
00:34:01,680 --> 00:34:05,459
وأصبحت السياسة السوفياتية
رهينة لما يطرأ من أحداث

412
00:34:10,620 --> 00:34:13,890
أنهى غزو أفغانستان حالة الوفاق

413
00:34:14,150 --> 00:34:19,130
ذهبت آمال الرئيس كارتر في موافقة الكونغرس
على معاهدة (سولت 2) أدراج الرياح

414
00:34:20,031 --> 00:34:25,306
وقام بالتنسيق لفرض عقوبات
دولية على الاتحاد السوفياتي

415
00:34:27,625 --> 00:34:32,184
دعا كارتر لمقاطعة دورة الألعاب
الأولمبية المقامة في موسكو عام 1980

416
00:34:32,499 --> 00:34:34,557
قامت أمريكا بالمقاطعة

417
00:34:34,877 --> 00:34:37,347
وكبادرة، كانت المقاطعة غير مجدية

418
00:34:37,467 --> 00:34:39,416
حيث ثبت عدم قابلية
،الشعب لها داخليًا

419
00:34:39,676 --> 00:34:41,629
وأقيمت دورة الألعاب على اية حال

420
00:34:48,262 --> 00:34:51,661
في بولندا، واجه
الروس تحديا جديدا

421
00:34:52,336 --> 00:34:56,123
قام البابا الجديد، كارول
فوتيلا بزيارة وطنه

422
00:34:56,458 --> 00:35:00,869
ودعا رعيته إلى أن يستعيدوا
تحكمهم في مصائرهم

423
00:35:05,520 --> 00:35:08,206
كسرت هذه الدعوة حاجز الخوف

424
00:35:10,050 --> 00:35:15,550
{\an4}<font color="#ff0000">ألينا بينكوسكا
المعارضة البولندية</font>

425
00:35:10,462 --> 00:35:14,459
رأينا أنه إذا ما نجحنا في
،الإصطفاف متضامنين معًا

426
00:35:14,579 --> 00:35:17,567
فإن السلطات ستفقد
بعضًا من سطوتها

427
00:35:22,185 --> 00:35:24,799
كان وضع الاقتصاد
البولندي متأزمًا

428
00:35:25,635 --> 00:35:27,899
وكان هناك عجز في كل شيء

429
00:35:32,498 --> 00:35:34,551
كانت القروض الغربية
قد أهدرت هباءً

430
00:35:34,671 --> 00:35:37,861
وأًثقل كاهل البلاد
بالديون الخارجية

431
00:35:48,095 --> 00:35:52,232
عندما رفعت الحكومة أسعار المواد
،الغذائية مجدددًا في صيف عام 1980

432
00:35:52,352 --> 00:35:56,092
قام العمال في حوض بناء سفن
غدانسك بتنظيم إضراب غير قانوني

433
00:36:01,280 --> 00:36:04,512
وأصدر المضربون قائمة
بواحد وعشرين مطلبًا

434
00:36:04,632 --> 00:36:07,971
ورفضوا مغادرة حوض السفن
إلا بعد تحقيق مطالبهم

435
00:36:09,409 --> 00:36:14,909
{\an4}<font color="#ff0000">ليخ فاونسا
أحد قادة حركة تضامن</font>

436
00:36:12,114 --> 00:36:15,971
كانت هذه المعركة مع الوحش
الشيوعي تعجيزية حقًا

437
00:36:17,797 --> 00:36:21,279
فلم يكن في الإمكان مقاومة الشيوعية
، سوى بأساليبها الخاصة

438
00:36:21,568 --> 00:36:24,605
لأنهم كانوا يدعون بأن الشيوعية
هي النظام الذي يرتضيه الشعب

439
00:36:27,759 --> 00:36:29,391
كانت الطريقة الوحيدة الفعالة

440
00:36:29,511 --> 00:36:33,223
هي إثارة قضايا مقومات
المعيشة الرئيسية

441
00:36:34,363 --> 00:36:37,431
ومن ثم استغلالها لنيل حريتنا

442
00:36:39,632 --> 00:36:42,989
شرعنا في استخدام
الحق لدحض الأكاذيب

443
00:36:48,421 --> 00:36:51,560
قررت الحكومة التفاوض مع المضربين

444
00:36:51,680 --> 00:36:54,901
ولكنها قبل كل شيء وعدت بأنها
لن تقوم بأية أعمال إنتقامية

445
00:36:56,341 --> 00:37:01,591
 ما الذي قد يجعلنا نعامل
!النشطاء بهذه الطريقة؟

446
00:37:02,963 --> 00:37:07,344
سيدي الوزير، لقد تم تهديدي اليوم بأنه
في حال خروجي من هنا سينالني ثمة مكروه

447
00:37:07,554 --> 00:37:10,824
حينها سيدي يجب أن تتم
الإطاحة بي من منصبي أيضًا

448
00:37:11,806 --> 00:37:14,615
لا تجعلوا انفعالاتكم تسيطر عليكم

449
00:37:15,164 --> 00:37:17,682
ما بدأ على أنه احتجاج اقتصادي

450
00:37:17,802 --> 00:37:21,390
تحول إلى مطالبات
بتنازلات سياسية واسعة

451
00:37:24,044 --> 00:37:28,328
وافق المفاوضون الحكوميون على
المطالب الرئيسية للعمال

452
00:37:30,185 --> 00:37:35,517
لقد حظينا أخيرًا بنقابة
العمال ذاتية الحكم المستقلة

453
00:37:41,190 --> 00:37:44,349
كما أصبح لنا حق
الإضراب عن العمل

454
00:37:47,671 --> 00:37:50,238
انضم المثقفون إلى العمال

455
00:37:50,522 --> 00:37:54,096
وشكلوا حركة جديدة: تضامن

456
00:37:56,673 --> 00:37:59,268
اكتسبت الحركة الدعم
في جميع أرجاء بولندا

457
00:38:02,098 --> 00:38:06,223
لأول مرة استطاعوا أن يذوقوا
معنى أن يكونوا مواطنين

458
00:38:06,978 --> 00:38:10,332
يتمتعون بحريات مدنية، وهو
الأمر الذي لا يمكن نسيانه

459
00:38:07,281 --> 00:38:12,794
{\an4}<font color="#ff0000">كارول مودزيليسكي
ناشط بحركة تضامن</font>

460
00:38:12,307 --> 00:38:16,233
بالنسبة لشخص عاش طوال حياته في ظل
الشيوعية، كانت هذة الحركة بمثابة الخلاص

461
00:38:16,353 --> 00:38:17,796
أو بمثابة الهواء النقي

462
00:38:25,051 --> 00:38:28,178
كان الأمر كما لو أنك حظيت
بهويتك للمرة الأولى في حياتك

463
00:38:30,199 --> 00:38:34,252
حظيت حركة تضامن بتغطية
واسعة النطاق في الإعلام الغربي

464
00:38:35,287 --> 00:38:38,890
قدمت الولايات المتحدة
مساعدات سرية حيوية

465
00:38:39,515 --> 00:38:43,549
،سعينا إلى تلبية طلباتهم المحددة

466
00:38:40,397 --> 00:38:45,913
{\an6}<font color="#ff0000">لين كيركلاند
زعيم نقابي أمريكي</font>

467
00:38:43,669 --> 00:38:45,786
التي طلبوها منا

468
00:38:46,050 --> 00:38:49,132
... وقد نُقلت مطالبهم لنا عبر

469
00:38:49,843 --> 00:38:51,568
مجموعة متنوعة من قنوات الاتصال

470
00:38:52,054 --> 00:38:55,472
وتركزت احتياجاتهم في: معدات
الاتصالات من مختلف الأنواع

471
00:38:55,592 --> 00:38:58,441
،كوسائل الطباعة بالأوفست
ومعدات اتصال لاسلكية

472
00:38:58,561 --> 00:39:00,257
وأشياء أخرى من هذا القبيل

473
00:39:05,851 --> 00:39:08,985
بدأت حركة تضامن تظهر
معارضتها بشكل متزايد

474
00:39:21,054 --> 00:39:24,394
وعندما بدأت الحركة في
،تحدي النظام الشيوعي

475
00:39:24,514 --> 00:39:27,337
ظلت موسكو تراقب بقلق بالغ

476
00:39:28,688 --> 00:39:34,253
{\an4}<font color="#ff0000">الجنرال أناتولي جريبكوف
نائب رئيس قوات حلف وارسو</font>

477
00:39:32,044 --> 00:39:35,402
مارسنا الضغوط على القيادة
البولندية طوال الوقت

478
00:39:35,522 --> 00:39:38,611
لحثهم على اتخاذ تدابير
أكثر حسما لاستعادة النظام

479
00:39:40,708 --> 00:39:45,627
بحلول ديسمبرعام 1980، وصل الضغط
السوفيتي على القيادة البولندية إلى أقصاه

480
00:39:46,870 --> 00:39:50,081
احشدت قوات حلف وارسو
حول الحدود البولندية

481
00:39:50,892 --> 00:39:52,762
كانت الرسالة واضحة

482
00:39:53,383 --> 00:39:56,530
،إما كبح حركة تضامن
أو انتظار الأسوأ

483
00:39:59,959 --> 00:40:02,081
تزايد القلق الأمريكي

484
00:40:03,898 --> 00:40:06,899
كانت اللحظة الحاسمة
في ديسمبر 1980

485
00:40:07,019 --> 00:40:10,313
عندما تجهزالسوفييت
للتدخل في بولندا

486
00:40:10,474 --> 00:40:14,156
فعلنا كل ما في وسعنا
،لحشد الرأي العام الدولي

487
00:40:14,276 --> 00:40:17,766
لممارسة أقصى قدر من الضغط
،الدولي على السوفييت

488
00:40:17,886 --> 00:40:21,258
وذلك حتي نبرهن للسوفييت
أننا حازمين في التعامل

489
00:40:23,483 --> 00:40:25,930
كانت قيادتنا، بما
،في ذلك نحن الجيش

490
00:40:26,050 --> 00:40:29,833
نعتقد أنه لا ينبغي لنا أن نتحرك
بقواتنا أيًا كانت الظروف

491
00:40:31,700 --> 00:40:34,524
"وقلنا، " أفغانستان واحدة تكفي

492
00:40:38,449 --> 00:40:41,821
وأنه علينا أن نضغط على الرفاق
البولنديين ليحلوا الأزمة

493
00:40:41,941 --> 00:40:43,755
مستخدمين قواتهم الخاصة

494
00:40:46,302 --> 00:40:49,839
قام الكرملين، عازمًا على
،انهاء تمرد حركة تضامن

495
00:40:49,959 --> 00:40:53,925
بالتعويل بقوة على الزعيم
البولندي الجنرال ياروزلسكي

496
00:40:57,706 --> 00:41:02,753
كان للأفعال السوفيتية تأثيرها المباشر
على انتخابات 1980 للرئاسة الأمريكية

497
00:41:03,013 --> 00:41:04,912
واجه كارتر احتمالات سيئة

498
00:41:05,694 --> 00:41:07,431
فقد كان الاقتصاد في حالة ركود

499
00:41:07,987 --> 00:41:10,505
وكان الدبلوماسيون الأميركيون
لا يزالون رهائن في إيران

500
00:41:11,139 --> 00:41:13,774
والروس لا يزالون في أفغانستان

501
00:41:14,270 --> 00:41:16,572
كان المجتمع الأمريكي بأسره
:يعاني مما دعاه كارتر نفسه

502
00:41:16,326 --> 00:41:21,826
{\an6}<font color="#ff0000">جين كيركباتريك
أخصائية علوم سياسية</font>

503
00:41:16,746 --> 00:41:21,156
الروح المتنامية من الشعور
بالفتور، وهذا الفتور، فيما أعتقد

504
00:41:21,572 --> 00:41:24,020
... يعود إلى

505
00:41:24,908 --> 00:41:29,631
الشعور الشعبي بتراجع
القوة الأمريكية

506
00:41:29,886 --> 00:41:32,120
،والقوة الغربية

507
00:41:32,511 --> 00:41:36,666
وأيضا تراجع الشفافية والمكانة
الأمريكية على المستوى العالمي

508
00:41:40,377 --> 00:41:43,968
كان الجمهوري رونالد
ريغان هو خصم كارتر

509
00:41:44,467 --> 00:41:46,150
شكرا جزيلا

510
00:41:46,270 --> 00:41:48,173
الآن إذا شعرتم بعدم
استقرار القارب

511
00:41:48,293 --> 00:41:51,588
فذلك لأني سأتولى قيادته للحظات

512
00:41:52,932 --> 00:41:58,214
علينا أن لا نترك الأحداث تباغتنا

513
00:41:58,334 --> 00:42:00,874
كما حدث مع كارتر

514
00:42:01,190 --> 00:42:05,533
علينا أن نكون نحن المتحكمون في
تسيير الأحداث بعيدًا عن طريق الأزمة

515
00:42:05,801 --> 00:42:08,131
الذي سيؤدي حتما إلى الحرب

516
00:42:12,120 --> 00:42:15,243
فاز ريغان في
الانتخابات بفارق كبير

517
00:42:16,793 --> 00:42:20,452
ووعد بسياسات اكثر
صرامة تجاه موسكو

518
00:42:24,407 --> 00:42:27,259
كان من الضروري أن نبرهن
للجميع أن الوفاق

519
00:42:25,851 --> 00:42:31,408
{\an6}<font color="#ff0000">ريتشارد بيرل
مساعد وزير الخارجية الأمريكي</font>

520
00:42:27,649 --> 00:42:30,723
لم يكن ليحقق أكثر مما حققه

521
00:42:31,028 --> 00:42:35,102
وأنه لابد من إعادة الانخراط
،في ... في الحرب الباردة

522
00:42:35,505 --> 00:42:38,676
لوضع مجموعة من الغايات

523
00:42:38,796 --> 00:42:42,141
التي تهدف إلى تحقيق الانتصار
... في الحرب الباردة بدلا من

524
00:42:42,261 --> 00:42:44,167
وضع حد لها عن طريق التسوية

525
00:42:46,508 --> 00:42:50,448
عززت السياسة الأمريكية الصلدة
من الروح المعنوية في بولندا

526
00:42:51,033 --> 00:42:53,509
وصل أعضاء حركة تضامن
إلى 9 مليون عضو

527
00:42:53,629 --> 00:42:57,247
يدعمون نضالها من أجل الإصلاح
الاقتصادي والحقوق السياسية

528
00:42:59,058 --> 00:43:01,306
عصفت الإضرابات بالبلاد

529
00:43:05,490 --> 00:43:08,893
كان السوفييت يعملون على
تضييق الخناق على البولنديين

530
00:43:11,290 --> 00:43:14,772
ضغط بريجنيف على ياروزلسكي
ليتخذ إجراءات مضادة

531
00:43:20,506 --> 00:43:26,050
{\an4}<font color="#ff0000">الجنرال فويتشخ ياروزلسكي
رئيس بولندا</font>

532
00:43:20,534 --> 00:43:22,892
وصلتني رسالة من بريجنيف

533
00:43:24,636 --> 00:43:27,532
وهي الرسالة التي كانت
،تحمل طابع التحذير

534
00:43:28,117 --> 00:43:31,825
التحذير من إجراء اي تغييرات
على هيكل أو سياسة بولندا

535
00:43:32,825 --> 00:43:34,832
،وأنه في حال إجرائنا لأية تغييرات

536
00:43:34,952 --> 00:43:37,822
فحينها علينا أن
ننتوقع تدخل عسكري

537
00:43:45,497 --> 00:43:50,423
في الثاني من ديسمبر 1981، قامت شرطة مكافحة
الشغب بفض اعتصام لرجال المطافيء بالقوة

538
00:44:00,875 --> 00:44:02,881
كانت هذه الخطوة بمثابة
تحذير لحركة تضامن

539
00:44:03,001 --> 00:44:05,980
من أن السلطات متأهبة
لإستخدام القوة

540
00:44:09,274 --> 00:44:13,879
في الثاني عشر من ديسمبر، اجتمعت حركة
تضامن للتنسيق لإضراب يعم البلاد

541
00:44:22,218 --> 00:44:25,489
في تلك الليلة حركت
الحكومة البولندية قواتها

542
00:44:27,425 --> 00:44:29,853
تم اعتقال قادة حركة تضامن

543
00:44:30,352 --> 00:44:32,195
وتم حظر الحركة

544
00:44:36,403 --> 00:44:39,449
أعلن الرئيس ياروزلسكي
الأحكام العرفية

545
00:44:40,400 --> 00:44:46,924
أيها المواطنون، ما أثقل
الحمل الذي أحمله على عاتقي

546
00:44:47,387 --> 00:44:52,627
في هذه اللحظة المؤثرة
من التاريخ البولندي

547
00:44:52,996 --> 00:44:57,149
إنه من دوري أن أتحمل المسئولية

548
00:44:57,751 --> 00:44:59,384
فمستقبل بولندا على المحك

549
00:45:06,879 --> 00:45:09,579
أحدثت الأحكام العرفية شرخًا
في العلاقات بين الشرق والغرب

550
00:45:13,833 --> 00:45:15,824
،علقت الحقوق المدنية

551
00:45:15,944 --> 00:45:18,195
في انتهاك صريح لإعلان هيلسينكي

552
00:45:20,146 --> 00:45:22,654
نجحت موسكو في فرض
إرادتها مرة أخرى

553
00:45:26,636 --> 00:45:30,305
في عام 1981 قلت للرجل
،الذي جاء لاعتقالي

554
00:45:30,637 --> 00:45:32,970
هذه هي لحظة هزيمتكم'

555
00:45:33,585 --> 00:45:36,986
هذه هي آخر المسامير التي
'تُدق في نعش الشيوعية

556
00:45:42,111 --> 00:45:44,784
في النهاية، اندلعت نيران التمرد

