﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:07,170
ذهبت للفضاء في مهمة فردية
لمدة 13 شهر

2
00:00:09,173 --> 00:00:11,374
لم أعد للأرض وحدي

3
00:00:13,264 --> 00:00:16,800
زوجي صنع أندرويد شبه
حي يدعى هيومانك

4
00:00:16,801 --> 00:00:22,172
إسمه "إيثان"...هو النموذج الأولي
....هذه قصة عن الأرض

5
00:00:22,173 --> 00:00:22,939
!"إيثان"

6
00:00:23,574 --> 00:00:25,874
....قصة عن العائلة

7
00:00:28,879 --> 00:00:31,147
قصة عن البقاء

8
00:00:36,350 --> 00:00:37,617
سابقا في الوجود

9
00:00:37,618 --> 00:00:40,604
"من دواعي سروري عودتِك، "مولي
كنا نفتقدكِ

10
00:00:41,392 --> 00:00:45,609
زوجها "جون" أعطى عرض
لمجلسك اليوم وتم رفض  تمويله

11
00:00:45,610 --> 00:00:48,255
لفتة منك يمكن أن تقربنا من العائلة

12
00:00:49,176 --> 00:00:50,860
لقد توفى قبل أن ألتحق بالوكالة

13
00:00:50,861 --> 00:00:52,081
هل كنتم مقربين ؟ -
أجل -

14
00:00:52,082 --> 00:00:53,915
لقد كان رجل جيد -
"أنا "جوردن كرين -

15
00:00:53,916 --> 00:00:55,772
نائب المدير الجديد

16
00:00:55,773 --> 00:00:59,406
أنا أطلب بعض الوقت، لكونكِ صديقتي -
مولي" هذا يذهب مباشرة" -

17
00:00:59,407 --> 00:01:01,474
للمدير "سباركس".... لايمكني الكذب

18
00:01:01,475 --> 00:01:04,134
يجب أن نذهب الأن -  لا -
"إيثان" -

19
00:01:04,135 --> 00:01:06,330
لقد تغير -
وأنتِ كذلك -

20
00:01:06,331 --> 00:01:08,872
هذه عاقبة تفرق عائلتنا لوقت طويل

21
00:01:08,873 --> 00:01:11,248
سنحتاج وقت حتى نعيد التواصل -
حسنٌ، أنا أحاول -

22
00:01:11,249 --> 00:01:13,733
أشعر أنكِ تسحبين بعيدًا عنا

23
00:02:35,632 --> 00:02:39,701
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
،أجل. أجل.أنا، أتعرف -

24
00:02:39,702 --> 00:02:41,620
فقط....مشوشة قليلا، لازلت

25
00:02:41,621 --> 00:02:44,188
هنا، بدرجة حرارة 140 درجة

26
00:02:46,925 --> 00:02:48,726
رائحتها ذكية

27
00:02:48,727 --> 00:02:51,395
أتعرف أصعب شيء لوجوي في الفضاء؟

28
00:02:51,396 --> 00:02:53,130
القهوة فظيعة

29
00:02:53,131 --> 00:02:56,233
هذا أصعب شيء ؟

30
00:02:56,234 --> 00:02:59,837
بالقطع -
عجبًا -

31
00:02:59,838 --> 00:03:01,271
حسنًا، أين "إيثان" ؟

32
00:03:01,272 --> 00:03:03,273
لازال في الفراش -
موافقة، حسنًا -

33
00:03:03,274 --> 00:03:08,011
سوف أبدء بإعداد الإفطار وأنت تساعده -
في إرتداء ملابسه،موافق ؟   - سأفعل هذا

34
00:03:29,534 --> 00:03:33,370
علمت أنه لن يكون لديكِ وقت للتسوق
"من أجل حفلة "أندرو

35
00:03:33,371 --> 00:03:36,907
ما الذي سيهاديه "إيثان" به -
لعبة فيديو، غزو الفضاء -

36
00:03:36,908 --> 00:03:39,009
لطيف، شكرًا لفعلك هذا

37
00:03:39,010 --> 00:03:42,012
بالتأكيد، آيًا يكن ما تفعليه لا تقربي من الكعكة

38
00:03:42,013 --> 00:03:44,047
سوف آخذكِ لغذاء متأخر في مطعم أندري

39
00:03:44,048 --> 00:03:45,815
تم الترتيب له بالفعل

40
00:03:45,816 --> 00:03:49,285
طاولة لموعد أول، تطل على الفناء مباشرة
ويوجد سوفليه الشيكولاتة

41
00:03:49,286 --> 00:03:51,955
ما المناسبة ؟ -
لدينا الكثير كي نحتفل به -

42
00:03:51,956 --> 00:03:54,290
عودتِك الآمنة، معملي الجديد

43
00:03:54,291 --> 00:03:59,496
ماذا تظنين ؟ -
أظن أن هذا رائع -

44
00:03:59,497 --> 00:04:03,533
لقد إعتنيت بهذا من أجلك، أيضًا
،الحفل في المتحف في العاشرة صباحًا

45
00:04:03,534 --> 00:04:06,703
،تحضرين "إيثان" لي في الواحدة ظهرًا
،" آخذه للقاء "ياساموتو

46
00:04:06,704 --> 00:04:10,807
في هذه المرحلة كلانا سوف يحتاج لشراب
وحينها يحين موعد الغذاء في مطعم أندري

47
00:04:10,808 --> 00:04:14,010
كل شيء هنا في رسائل التذكير
من الأفضل أن أذهب

48
00:04:16,747 --> 00:04:18,948
يجب أن تبدو أنيقًا

49
00:04:18,949 --> 00:04:20,483
...هذا أفضل

50
00:04:20,484 --> 00:04:23,853
ماذا "تبدو أنيقًا" تعني ؟

51
00:04:24,888 --> 00:04:27,123
هذا يبدو أنيقًا

52
00:04:28,225 --> 00:04:30,426
وداعًا

53
00:04:32,396 --> 00:04:34,530
تأدب

54
00:04:38,602 --> 00:04:41,103
...حسن

55
00:04:41,104 --> 00:04:43,940
أعتقد أن هذا يبقينا وحدنا

56
00:04:53,817 --> 00:04:55,217
"سام"

57
00:04:55,218 --> 00:04:57,720
"آلان" -
طاب صباحِك -

58
00:04:57,721 --> 00:05:00,756
ما الذي يمكني فعله لك ؟ -
"نتائج  "مولي -

59
00:05:00,757 --> 00:05:02,858
النتائج الجسدية لعودتها

60
00:05:02,859 --> 00:05:04,727
أي فكرة متى سنسمع من المعمل ؟

61
00:05:04,728 --> 00:05:06,395
حسن، يجب أن نحصل عليهم بحلول المساء

62
00:05:06,396 --> 00:05:08,964
غدًا على أقصى تقدير -
متأكد أنها نتائج أيجابية -

63
00:05:08,965 --> 00:05:10,499
ستحصل عليهم حالما يصلوني

64
00:05:10,500 --> 00:05:13,469
شكرًا -
بالتأكيد -

65
00:05:23,079 --> 00:05:25,214
"طاب صباحكِ، "جولي -
طاب صباحك -

66
00:05:25,215 --> 00:05:26,949
أحضرت لك القهوة -
مولي" في المنزل" ، صنعت قدر" -

67
00:05:26,950 --> 00:05:30,419
جيد، مرحبا في موطننا الجديد

68
00:05:32,455 --> 00:05:34,156
ماذا تعتقد ؟

69
00:05:35,725 --> 00:05:38,660
،أليس كذلك؟ البرمجة هنا

70
00:05:38,661 --> 00:05:41,029
تعمل بالفعل وتكتب مسودات جديدة

71
00:05:41,030 --> 00:05:43,298
التصنيع والتجميع لديهم
صلاحية وصول فورية

72
00:05:43,299 --> 00:05:47,236
للطابعات ومراكز التعلم   - أي وقت -
وصلتِ هنا؟   - الخامسة

73
00:05:47,237 --> 00:05:50,639
المشاركة تعني الإهتمام، آهلا يا رئيس

74
00:05:50,640 --> 00:05:52,908
الجماعة عادت سويًا -
أجل، لقد عادت -

75
00:05:52,909 --> 00:05:55,377
طباعة اللحم يمر من إختصاصي

76
00:05:55,378 --> 00:05:58,180
موقعنا هنا

77
00:06:00,583 --> 00:06:03,518
لابد من وجود بعض
المنافع ، لكونك المسئول، صحيح؟

78
00:06:03,519 --> 00:06:06,188
من مرآبك

79
00:06:06,189 --> 00:06:09,257
... لهذا المستودع العجيب لـــ

80
00:06:09,258 --> 00:06:12,427
هذا  -
ماذا ؟

81
00:06:12,428 --> 00:06:15,063
أنا آتسأل فقط عما قلته
لــــ "ياساموتو" لتغير رأيه

82
00:06:15,064 --> 00:06:17,399
أود أن أعرف هذا أنا الأخرى

83
00:06:18,401 --> 00:06:20,469
"سيدة "دوود

84
00:06:31,147 --> 00:06:32,881
عجبًا

85
00:06:32,882 --> 00:06:35,150
متى أصبحت جيد للغاية في هذه

86
00:06:36,552 --> 00:06:40,021
لقد لعبت كثيرا مع أبي
و "جولي" حين كنتِ في الفضاء

87
00:06:40,022 --> 00:06:42,557
أتريدين المحاولة ؟

88
00:06:42,558 --> 00:06:46,327
أجل. بالتأكيد

89
00:06:46,328 --> 00:06:48,530
حسنٌ

90
00:06:54,470 --> 00:06:58,273
يا رجل، لقد نسيت كم صعوبة هذا

91
00:07:13,188 --> 00:07:15,089
آسفة

92
00:07:15,090 --> 00:07:17,191
أبي يقول أنه يجب أن تكون صبورًا

93
00:07:17,192 --> 00:07:19,060
أجل -
أتودين المحاولة ثانيةً؟ -

94
00:07:19,061 --> 00:07:21,662
"يجب أن أذهب لأستعد لحفل "أندرو

95
00:07:21,663 --> 00:07:24,932
أحب المتحف -
أنا أيضًا -

96
00:07:24,933 --> 00:07:30,004
حين كنت في سنك، هذا كان مكاني
المفضل في العالم بأجمعه

97
00:07:30,005 --> 00:07:33,241
لكن الفضاء مكانِك المفضل الأن

98
00:07:33,242 --> 00:07:35,942
أليس كذلك ؟

99
00:07:36,912 --> 00:07:39,280
لا

100
00:07:39,281 --> 00:07:42,450
مكاني المفضل هنا
معك ومع أبيك

101
00:07:44,219 --> 00:07:46,620
العد التنازلي للإقلاع

102
00:07:46,621 --> 00:07:48,823
ثلاثون دقيقة

103
00:07:50,459 --> 00:07:54,762
الهيومانك يعيش هنا، يعيشون
،أول سنوات من حياتهم كبرنامج

104
00:07:54,763 --> 00:07:58,766
ينضجون ويتعلمون بنفس الطريقة التي نتعلم
بها. بنفس الطريقة التي تعلمت بها إبنتكِ

105
00:07:58,767 --> 00:08:03,537
إبنتي لم تقضي أول ثلاث سنوات في صندوق -
لا، لكن عقلها قضى هذا الوقت -

106
00:08:03,538 --> 00:08:06,907
يكتب نوعه الخاص من البرامج
وهذا بالضبط ما نفعله هنا

107
00:08:06,908 --> 00:08:11,011
نسمح للعقل أن يكتب برامجه الخاصة
مثلما يفعل الإنسان

108
00:08:11,012 --> 00:08:13,914
وحين يتطور بما يكفي، نضعه
في جسد مادي

109
00:08:13,915 --> 00:08:15,716
أو نضعها -
أو هى، بالضبط -

110
00:08:15,717 --> 00:08:18,919
آمل أن ترين أنه لا يوجد شيء تخشيه هنا

111
00:08:18,920 --> 00:08:20,287
ثورة الآلات

112
00:08:20,288 --> 00:08:22,589
ساعدوني. ساعدوني

113
00:08:24,059 --> 00:08:26,894
لست قلقة أن يدمرنا الإنسان الآلي
"د." وودز

114
00:08:26,895 --> 00:08:30,063
أعتقد أننا قادرين على هذا بنفسنا

115
00:08:30,064 --> 00:08:33,500
لا أفهم -
دعني آسألك سؤال -

116
00:08:33,501 --> 00:08:38,739
لو أن آلاتك أصبحت بشرية للغاية لدرجة
،أننا أسسنا تواصل حميم معهم

117
00:08:38,740 --> 00:08:41,375
ماذا سيفعل هذا لعلاقتنا مع بعضنا البعض

118
00:08:41,376 --> 00:08:43,143
لا أعلم لو كان هذا قلق معقول

119
00:08:43,144 --> 00:08:46,246
حسنُ، إذن يجب أن تقضي
وقت مع إبنتي إنها أقرب

120
00:08:46,247 --> 00:08:48,882
لنظامنا الآلي المنزلي من قربها مني -
حسنٌ، الهيومانكس مختلفين

121
00:08:48,883 --> 00:08:52,919
لازالوا آلات لا يمكنهم العطاء -
إذن لابد أن تقضي بعض الوقت -

122
00:08:52,920 --> 00:08:55,856
مع إبني...أعتقد أنه يمكنه
أن يقنعكِ بعكس هذا

123
00:08:55,857 --> 00:08:59,025
لم آت هنا كي يتم إقناعي د."وودز" لقد
،أتيت هنا لأن

124
00:08:59,026 --> 00:09:03,096
لسبب غير مفهوم، سيد "ياساموتو" تصرف
بدون علم مجلس الإدارة لتمويل مشروعك

125
00:09:03,097 --> 00:09:05,799
لقد أتيت كي أخبرك
أني لا أنوي على ترك هذا يمر

126
00:09:05,800 --> 00:09:07,767
لا يجب عليكِ، الحرب إنتهت

127
00:09:07,768 --> 00:09:09,469
أنا فزت

128
00:09:11,672 --> 00:09:14,241
شكرا على الجولة

129
00:09:17,144 --> 00:09:20,447
لا تقلقي بخصوصها
لدينا "ياساموتو" في صفنا

130
00:09:20,448 --> 00:09:22,749
لدينا أكثر بكثير من هذا

131
00:09:22,750 --> 00:09:25,085
لدينا "إيثان" في صفنا

132
00:10:27,447 --> 00:10:29,582
لا بأس

133
00:10:34,788 --> 00:10:36,922
لابأس

134
00:10:46,666 --> 00:10:49,368
سرعة إستيعابه ترتفع

135
00:10:49,369 --> 00:10:52,137
لقد ذهب لمتحف التاريخ الطبيعي مع أمه

136
00:10:52,138 --> 00:10:54,373
متحمس فقط

137
00:10:54,374 --> 00:10:56,742
محتمل أنه الكثير كي يستوعبه

138
00:11:07,654 --> 00:11:09,855
أمي ؟

139
00:11:14,694 --> 00:11:17,129
أمي ؟

140
00:11:28,641 --> 00:11:31,643
هل أنتِ بخير ؟

141
00:11:31,644 --> 00:11:34,112
أجل

142
00:11:35,048 --> 00:11:37,649
أنا بخير

143
00:11:39,018 --> 00:11:40,886
أنا بخير

144
00:11:43,646 --> 00:11:48,244
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

145
00:11:48,588 --> 00:11:53,334
تـعديـل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

146
00:12:01,700 --> 00:12:04,134
لما لا تذهب للإنضمام إليهم

147
00:12:04,135 --> 00:12:06,503
هيا

148
00:12:49,250 --> 00:12:50,550
،"مولي"

149
00:12:50,551 --> 00:12:52,986
شكرًا جزيلًا

150
00:12:52,987 --> 00:12:54,921
أندرو" أراد أن يأتي "إيثان" حقًا"

151
00:12:54,922 --> 00:12:59,092
عجبًا، إنظري إليكِ -
صحيح، لم تعرفي -

152
00:12:59,093 --> 00:13:01,294
الكثير يمكن أن يحدث في 13 شهر

153
00:13:01,295 --> 00:13:04,292
سمعت أن "إيثان" سيذهب للمدرسة قريبًا -
جولته التوجيهية غدًا -

154
00:13:04,293 --> 00:13:07,495
إنه متحمس للغاية -
أكان صعبًا إدخاله المدرسة ؟ -

155
00:13:07,496 --> 00:13:10,898
حسنٌ، أتعرفين،"جون" كان يعمل مع المدرسة

156
00:13:18,807 --> 00:13:23,110
سوف يذهبون لخندق الماريانا -
أيمكني الذهاب ،أيضًا ؟ -

157
00:13:23,111 --> 00:13:26,814
سوف آخذهم -
موافقة -

158
00:13:26,815 --> 00:13:28,482
شكرًا

159
00:13:33,422 --> 00:13:37,158
شكرًا على قدومِك -
لم يكن الأمر سهلًا -

160
00:13:37,159 --> 00:13:40,194
سباركس" يلاصقني طلبا للنتائج"

161
00:13:40,195 --> 00:13:44,598
إذن ماذا حدث ؟ -
لا أعرف. لقد فقدت الوعي، موافقة؟ -

162
00:13:44,599 --> 00:13:48,636
كان لدي هذا القرع في رأسي، وبعدها هذا
.....الألم في معدتي وبعدها أنا

163
00:13:48,637 --> 00:13:52,540
...لا أعلم، إنتابني رؤيا من نوع ما -
"مولي"، يجب أن نخبر "سباركس" -

164
00:13:52,541 --> 00:13:54,542
لا، ليس بعد -
لا أفهم -

165
00:13:54,543 --> 00:13:56,811
لا أعلم لو كان بإمكاني أن أثق به

166
00:13:56,812 --> 00:13:59,413
لما لا ؟

167
00:14:00,248 --> 00:14:03,350
هارمون" حي"

168
00:14:03,351 --> 00:14:07,021
ما الذي تتحدثي عنه ؟ -
لم ينتحر -

169
00:14:07,022 --> 00:14:09,390
لقد رأيته ليلة أمس، حينما كنت أخرج القمامة

170
00:14:09,391 --> 00:14:12,826
وكان هناك....وأخبرني
ألا أثق في الوكالة أو أي أحد

171
00:14:12,827 --> 00:14:15,396
الوكالة؟ لكنهم من العائلة، لماذا؟

172
00:14:15,397 --> 00:14:18,799
لا أعلم. لكنه خائف للغاية منهم
لدرجة أنه زيف موته

173
00:14:18,800 --> 00:14:21,235
ما خطب الرجل ؟

174
00:14:21,236 --> 00:14:24,738
، كان هناك بعض الشذوذ في فحص مخه

175
00:14:24,739 --> 00:14:26,940
فيروس من نوع ما

176
00:14:26,941 --> 00:14:29,877
جاءه من أين؟ المحطة الفضائية ؟

177
00:14:29,878 --> 00:14:32,746
لا أعلم -
موافقة -

178
00:14:32,747 --> 00:14:36,383
حسنُ، ما الذي تعلمينه ؟ -
قارنت فحص مخكِ مع هذا -

179
00:14:37,919 --> 00:14:40,053
ولديكِ نفس الشذوذ

180
00:14:40,054 --> 00:14:43,657
"مولي" آيًا يكن ما حدث لـــ "هارمون كريجر"

181
00:14:43,658 --> 00:14:46,727
فهو يحدث لكِ أيضًا، وهذا يخيفني

182
00:14:46,728 --> 00:14:51,365
أيمكن لحمل هيستيري
أن يظهر في دمائي ؟

183
00:14:51,366 --> 00:14:54,868
أعني، أيمكن للشذوذ في
مخي أن يسبب هذا ؟

184
00:14:54,869 --> 00:14:57,804
هذا ليس في رأسكِ

185
00:14:57,805 --> 00:15:01,341
أنتِ حامل -
لقد حاولت لعشر سنوات -

186
00:15:01,342 --> 00:15:04,644
لايمكني أن أحبل -
لكنكِ كذلك -

187
00:15:07,148 --> 00:15:10,116
موافقة. أريد أشعة فوق صوتية

188
00:15:10,117 --> 00:15:11,685
أريد التأكد

189
00:15:12,553 --> 00:15:14,688
موافقة

190
00:15:14,689 --> 00:15:16,590
لايمكني وضعك في النظام

191
00:15:16,591 --> 00:15:18,925
....يجب أن أجد مكان حيث

192
00:15:18,926 --> 00:15:20,527
يمكني فعل هذا خارج السجلات

193
00:15:20,528 --> 00:15:22,562
موافقة -
"مولي" -

194
00:15:22,563 --> 00:15:24,731
لا يمكنا العثور على "إيثان" لقد
إستدرت وهو إختفى

195
00:15:24,732 --> 00:15:26,666
أين كان ؟ -
قاعة الأحياء البحرية -

196
00:15:26,667 --> 00:15:28,535
إذهبي. إذهبي

197
00:15:48,322 --> 00:15:49,756
رجاء التراجع

198
00:15:49,757 --> 00:15:52,892
سلسلة التطور ليس بعرض تفاعلي

199
00:15:52,893 --> 00:15:55,294
أرى أنك مهتم بإنسان النيندرتال

200
00:15:55,295 --> 00:15:57,330
يمكني إخبارك المزيد عنه لو أحببت

201
00:15:57,331 --> 00:15:58,898
موافق

202
00:15:58,899 --> 00:16:02,135
إنسان نيندرتال إنقرض منذ
حوالي 30 ألف سنة

203
00:16:02,136 --> 00:16:06,038
إنقرض"؟" -
إنقرض تعني أنه توقف عن الوجود -

204
00:16:06,039 --> 00:16:08,941
لماذا إنقرض ؟

205
00:16:08,942 --> 00:16:10,810
الإنقراض يحدث لعدة أسباب

206
00:16:10,811 --> 00:16:15,481
تقريبا في كل الحالات، الأنواع القوية
تبقى حية والأنواع الضعيفة تموت

207
00:16:15,482 --> 00:16:19,919
هذا يدعى البقاء للأصلح -
ماذا حدث لإنسان النيندرتال ؟ -

208
00:16:19,920 --> 00:16:23,022
الإنسان العاقل أتى لأوراسيا حيث
يعيش إنسان النيندرتال

209
00:16:23,023 --> 00:16:27,693
وكانوا قادرين على البقاء لأنهم كانوا
أقوى وأذكى

210
00:16:28,562 --> 00:16:32,498
ما هو الإنسان العاقل ؟ -
هو إسم النوع -

211
00:16:32,499 --> 00:16:34,467
الذي الإنسان الحديث جزء منه

212
00:16:34,468 --> 00:16:36,902
أنت، على سبيل المثال، إنسان حديث

213
00:16:38,371 --> 00:16:40,706
لا. لست كذلك

214
00:16:40,707 --> 00:16:44,677
أعتذر على خطئي
ما هو نوعك ؟

215
00:16:45,445 --> 00:16:47,079
"إيثان"

216
00:16:47,714 --> 00:16:50,983
ها أنت ذا -
هذه أمي -

217
00:16:50,984 --> 00:16:54,420
أرى أنكِ مهتمة بالإنسان البدائي
يمكني أن أخبركِ المزيد عنه لو أردتِ

218
00:16:54,421 --> 00:16:56,488
لا، شكرًا، هيا، فالنذهب

219
00:16:56,489 --> 00:16:58,590
وداعًا -
طاب مسائك -

220
00:16:58,591 --> 00:17:01,327
إيثان" أنت تعرف أنه لا يجب أن"
تهيم مثل هذا

221
00:17:01,328 --> 00:17:03,462
كنت قلقة -
أعلم -

222
00:17:03,463 --> 00:17:06,732
أبي قال الشيء ذاته، انه لا يجب
أن أهيم هكذا

223
00:17:06,733 --> 00:17:08,934
أيجب أن نخبره ؟

224
00:17:09,736 --> 00:17:11,470
لا

225
00:17:11,471 --> 00:17:13,338
لا يجب أن نخبره

226
00:17:13,339 --> 00:17:14,807
مثل سر ؟

227
00:17:15,675 --> 00:17:18,076
نوعًا

228
00:17:18,077 --> 00:17:21,380
أبي قال أن الأسرار سيئة

229
00:17:24,050 --> 00:17:25,984
حسنُ، يمكن أن تكون كذلك

230
00:17:25,985 --> 00:17:30,856
لكن أحيانا الناس تبقى أسرار حتى
لا يقلق الأخرين على أشياء

231
00:17:30,857 --> 00:17:32,591
التي لا يجب أن يقلقوا حيالها

232
00:17:32,592 --> 00:17:38,663
مثل أبيك سوف يقلق كثيرا
لو علم أنك همت بعيدًا

233
00:17:38,664 --> 00:17:40,866
وسوف يقلق لو علم أني سقطت

234
00:17:40,867 --> 00:17:43,502
لما يقلقه هذا ؟

235
00:17:43,503 --> 00:17:45,337
...حسنًا

236
00:17:45,338 --> 00:17:48,807
ربما يظن أني مرضة -
هل أنتِ مريضة؟ -

237
00:17:48,808 --> 00:17:50,442
لا

238
00:17:50,443 --> 00:17:55,013
أنا أتأقلم على العودة للأرض، هذا كل شيء -
هل أنتِ ضعيفة ؟ -

239
00:17:57,783 --> 00:17:59,818
لا

240
00:17:59,819 --> 00:18:03,622
إذن سوف أبقي سرك لو ابقيت سري

241
00:18:03,623 --> 00:18:05,690
موافق

242
00:18:12,565 --> 00:18:14,265
صفقة جيدة

243
00:18:14,266 --> 00:18:15,633
صفقة جيدة

244
00:18:41,560 --> 00:18:43,194
ماذا يجري،"بن" ؟

245
00:18:43,195 --> 00:18:45,563
أنا أكتشف تداخل من توهج شمسي

246
00:18:45,564 --> 00:18:48,332
هل سأفقد متعة صحبتك ؟

247
00:18:48,333 --> 00:18:51,102
هارمون"، هناك تدفق طاقة"
في القطاع الثالث

248
00:18:51,103 --> 00:18:53,704
متعلق بالتوهج ؟

249
00:19:00,045 --> 00:19:02,680
ماذا يجري،"بن" ؟

250
00:19:04,850 --> 00:19:07,718
بن"؟"

251
00:19:52,630 --> 00:19:54,064
أمي؟

252
00:20:10,350 --> 00:20:12,418
ماذا تظنين ؟ -
عجبًا -

253
00:20:12,419 --> 00:20:14,720
أعني، هذا لا يصدق

254
00:20:14,721 --> 00:20:16,221
مذهل ما يمكن لعدة بلايين أن تشتريه

255
00:20:16,222 --> 00:20:17,890
آهلا ياأرنب

256
00:20:17,891 --> 00:20:19,691
"آهلا، "جولي

257
00:20:19,692 --> 00:20:20,993
"أهلًا، "جولي

258
00:20:20,994 --> 00:20:23,162
كيف كانت الحفلة ؟

259
00:20:23,163 --> 00:20:24,530
جيدة

260
00:20:24,531 --> 00:20:25,831
أهلا، صاح

261
00:20:25,832 --> 00:20:29,968
أتريد رؤية ذراعك الجديد؟ -
سوف أكون كبيرًا -

262
00:20:29,969 --> 00:20:32,037
سوف أوصلها، أدعك تنخر في أنفك

263
00:20:33,273 --> 00:20:35,173
جون"، آسف للمقاطعة"

264
00:20:35,174 --> 00:20:39,244
"حان وقت موعدك مع السيد "ياساموتو -
هيا بنا، صديقي -

265
00:20:39,245 --> 00:20:42,180
"إيثان"

266
00:20:42,181 --> 00:20:44,116
ستكون رائعًا

267
00:20:45,852 --> 00:20:48,387
تمنوا لنا الحظ

268
00:20:48,388 --> 00:20:50,422
حظ سعيد -
حظ سعيد -

269
00:20:50,423 --> 00:20:51,390
أراكِ على الغذاء

270
00:20:51,391 --> 00:20:52,791
موافقة

271
00:20:54,327 --> 00:20:58,196
...حسنٌ، مبارك ، لأن

272
00:20:58,197 --> 00:21:00,599
أعلم، إنها.. جنونية للغاية، صحيح؟

273
00:21:02,702 --> 00:21:07,205
من الرائع لــ "إيثان" عودتِك

274
00:21:07,206 --> 00:21:09,841
يا إلهي 13 شهر

275
00:21:09,842 --> 00:21:13,178
هذا وقت طويل للغاية -
أجل -

276
00:21:13,179 --> 00:21:16,247
لكن، أتعرف، من الجيد أن أعود

277
00:21:18,284 --> 00:21:20,719
...حسنٌ، يمكني أن أريكِ الأنحاء

278
00:21:20,720 --> 00:21:24,589
في الواقع، لدي شيء يجب
...أن أفعله حقا، لذا

279
00:21:24,590 --> 00:21:27,258
وقت آخر ؟ -
بالتأكيد -

280
00:21:27,259 --> 00:21:33,198
إيثان" أخبرني، انه حظى بوقت"
....ممتع معكِ، حين كنت مبتعدة، و

281
00:21:33,199 --> 00:21:36,701
حسنٌ، شكرًا لكِ -
لاتوجد مشكلة -

282
00:21:36,702 --> 00:21:40,605
أراكِ لاحقًا -
وداعًا -

283
00:21:44,176 --> 00:21:47,979
هل تحب الديناصورات ؟ -
أجل، سيدي -

284
00:21:47,980 --> 00:21:52,617
لقد قضى الصباح في متحف التاريخ الطبيعي -
هل أنت مهتم بالعلوم ؟ -

285
00:21:52,618 --> 00:21:58,856
أميي وأبي كلاهما علماء -
أجل، أعرف. علماء ممتازين -

286
00:22:02,628 --> 00:22:07,732
هل تعجبك منشأتك الجديدة ؟ -
إنها مثالية، في كل شيء -

287
00:22:07,733 --> 00:22:10,768
أنا سعيد -
شكرًا، مجددًا -

288
00:22:10,769 --> 00:22:15,206
أشعر أنه يجب أن أذكر أنه جائتني
زيارة من أحد أعضاء مجلس إدارتك اليوم

289
00:22:15,207 --> 00:22:17,908
"سيدة...سيدة "فيمي دود

290
00:22:17,909 --> 00:22:20,311
بدت منزعجة -
سيدة "دود" لا تشاركني

291
00:22:20,312 --> 00:22:23,214
نظرتي المتفائلة للمستقبل

292
00:22:23,215 --> 00:22:26,217
:"دعني آسألك د. "وودز

293
00:22:26,218 --> 00:22:28,285
،بعد عشر سنوات من الأن

294
00:22:28,286 --> 00:22:32,323
أو عشرون، ماذا ترى في مستقبل الهيومانكس؟

295
00:22:32,324 --> 00:22:34,825
أراهم يعملون ويعيشون جنبًا لجنب مع البشر

296
00:22:34,826 --> 00:22:38,195
لا يختلفون عنا

297
00:22:38,196 --> 00:22:41,232
إنه مذهل حقًا

298
00:22:41,233 --> 00:22:44,068
كيف حال زوجتك منذ عودتها ؟

299
00:22:44,069 --> 00:22:47,004
مولي"؟ ...إنها بخير"

300
00:22:47,005 --> 00:22:50,774
لازالت تتعافي، لقد كانت مهمة طويلة

301
00:22:50,775 --> 00:22:54,044
أود أن أقابلها. سوف نرتب لعشاء

302
00:22:54,045 --> 00:22:59,016
"و،بالطبع، سوف تحضر،"إيثان -
هذا سيكون رائعًا -

303
00:23:14,866 --> 00:23:17,434
"د."وودز

304
00:23:48,332 --> 00:23:52,035
أهلًا،"بن" أريد بعض اللقاطات الأمنية
من المحطة الفضائية ،رجاء

305
00:23:52,036 --> 00:23:55,071
بالتأكيد،"مولي" اي جزء من
مهمتكِ تريدين أن تريه

306
00:23:55,072 --> 00:23:59,075
"ليست مهمتي، مهمة "هارمون كريجر -
ما هو طلبِك المحدد ؟ -

307
00:23:59,076 --> 00:24:03,046
كان هناك توهج شمسي في مهمته
خدني لما قبل حدوثها مباشرة

308
00:24:03,047 --> 00:24:06,616
وأعرض خلال وقتها، رجاء -
لحظة واحدة -

309
00:24:06,617 --> 00:24:11,154
آسف. الدخول لهذة اللقطات
أعلى من تصريحِك الأمني

310
00:24:15,860 --> 00:24:17,894
ماذا عن كاميرات التجربة. هل
لدي صلاحية لهذا ؟

311
00:24:17,895 --> 00:24:20,930
أجل -
حسنُ، أعرض كاميرا المعمل الثانية -

312
00:24:20,931 --> 00:24:25,635
نفس التوقيت الزمني، رجاء -
تحميل اللقطات -

313
00:24:30,507 --> 00:24:33,109
عرض سريع

314
00:24:39,783 --> 00:24:42,385
تشغيل

315
00:24:53,797 --> 00:24:56,732
خذني لكاميرا المعمل الاولى، نفس
التوقيت الزمني

316
00:24:56,733 --> 00:24:58,968
تحميل

317
00:25:05,842 --> 00:25:08,978
ما الذي يحصنه هناك ؟ -
لست متأكد -

318
00:25:10,814 --> 00:25:14,316
ماذا خلف هذا الباب ؟ -
"آسف،"مولي -

319
00:25:14,317 --> 00:25:16,919
تم أمري بإنهاء هذه الجلسة

320
00:25:37,274 --> 00:25:39,071
إنتباه

321
00:25:39,072 --> 00:25:43,612
شريحتِك الخاصة تم حلها
معلوماتِك الطبية لا يمكن مراقبتها

322
00:25:56,993 --> 00:25:58,827
"مولي"

323
00:25:58,828 --> 00:26:01,029
إركبي

324
00:26:01,030 --> 00:26:03,432
هيا، إدخلي، أدخلي في السيارة

325
00:26:03,433 --> 00:26:05,534
أركبي في السيارة

326
00:26:09,372 --> 00:26:11,773
لقد تتبعنا الإشارة من شريحتها الطبية

327
00:26:11,774 --> 00:26:13,709
لقد تركتها في الحمام

328
00:26:13,710 --> 00:26:14,843
رحلت ؟

329
00:26:14,844 --> 00:26:18,013
وقبل أن تغادر، إستخدمت نظامنا
للدخول على بعض اللقطات

330
00:26:18,014 --> 00:26:20,682
"من مهمة "كريجر

331
00:26:20,683 --> 00:26:24,052
هل تريدني أن أعيدها لهنا ؟

332
00:26:24,053 --> 00:26:27,089
دعنا نترك لها المزيد من الحرية

333
00:26:38,300 --> 00:26:40,301
يجب أن أهاتف زوجي، إنه ينتظرني

334
00:26:40,302 --> 00:26:43,537
الهواتف لا تعمل هنا، هذا
جزء من الموضوع

335
00:26:43,538 --> 00:26:45,274
موافقة

336
00:26:47,146 --> 00:26:48,613
ما الذي يجري ؟

337
00:26:48,614 --> 00:26:51,949
لقد حاولت أن أخبرهم ما رأيته
،في البداية ظننت، حسنٌ

338
00:26:51,950 --> 00:26:54,185
أنهم فقط... لا يصدقوني

339
00:26:54,186 --> 00:26:58,222
لكن أكثر من هذا، لقد قالوا أني
مصاب بإنفصام، مجنون

340
00:26:58,223 --> 00:27:00,725
لقد بدئت في الظن ربما أني مجنون

341
00:27:00,726 --> 00:27:04,795
لقد حاولت الدخول على لقطات من مهمتك
لكن "بن" أخرجني

342
00:27:04,796 --> 00:27:09,467
إذن ما الذي لا يريدوني أن أراه ؟ -
لقد رأيت شخص ما -

343
00:27:39,598 --> 00:27:41,231
أم ؟

344
00:28:22,240 --> 00:28:23,874
...لــ لا

345
00:28:23,875 --> 00:28:25,242
لا

346
00:29:14,625 --> 00:29:15,992
أم

347
00:29:15,993 --> 00:29:17,493
لا

348
00:29:35,345 --> 00:29:37,346
لا

349
00:29:41,718 --> 00:29:44,153
تم بدء إخلاء غرفة الضغط

350
00:29:44,154 --> 00:29:45,788
لا

351
00:29:47,157 --> 00:29:49,792
لا

352
00:29:49,793 --> 00:29:51,360
الباب جاهز

353
00:29:55,098 --> 00:29:58,134
،لقد جعلوني أراها مجددًا

354
00:29:58,135 --> 00:30:02,138
كما كانت بالضبط
قبل أن تموت

355
00:30:05,108 --> 00:30:07,109
أعلم أن الأمر حقيقي

356
00:30:07,110 --> 00:30:09,145
،أعلم ما رأيته

357
00:30:09,146 --> 00:30:10,513
وأعلم ما فعلته

358
00:30:10,514 --> 00:30:11,947
...."هارمون"

359
00:30:11,948 --> 00:30:14,850
سام" قارنت بين فحوصات عقولنا"

360
00:30:14,851 --> 00:30:18,154
كلاهما بهما نفس الشذوذ

361
00:30:18,155 --> 00:30:22,958
يمكن أن يكون هذا سبب رؤيانا -
ما الذي سبب الشذوذ ؟ -

362
00:30:22,959 --> 00:30:24,660
هل عرضونا للإشعاع ؟

363
00:30:24,661 --> 00:30:27,930
هل...هل حقنونا بشيء ما؟. ماذا ؟

364
00:30:27,931 --> 00:30:30,599
لا أعلم سبب ليفعلوا شيء كهذا

365
00:30:30,600 --> 00:30:35,404
كي يختبروا تأثير الفضاء السحيق على الجسد
كي يروا أفعالنا تحت الضغط

366
00:30:36,473 --> 00:30:40,008
ظننا أننا نجري تجارب ؟

367
00:30:40,009 --> 00:30:42,177
نحن كنا التجارب

368
00:30:46,249 --> 00:30:50,052
حسنٌ، نحتاج لإثبات
،موافق؟ لأنه الأن

369
00:30:50,053 --> 00:30:52,654
كل ما لدينا هو حكايتنا

370
00:30:52,655 --> 00:30:55,424
أنظري ما أوقعتني قصتي به

371
00:30:56,392 --> 00:30:58,393
،سوف يتجسسون على هاتفِك

372
00:30:58,394 --> 00:31:00,929
،سوف يتبعونكِ

373
00:31:00,930 --> 00:31:02,698
،سوف يجبرونكِ على دخول الحجر الصحي

374
00:31:02,699 --> 00:31:05,734
ولو أخبرتي أي أحد، لا أحد سيصدقكِ

375
00:31:08,037 --> 00:31:11,206
ليس حتى الأشخاص الذين تحبينهم

376
00:31:31,561 --> 00:31:36,431
كريجر" رأي أمه؟" -
أجل -

377
00:31:36,432 --> 00:31:40,235
لقد ماتت منذ حوالي ثلاثون سنة

378
00:31:40,236 --> 00:31:42,404
من الذي رأيتيه ؟

379
00:31:47,276 --> 00:31:49,244
"ماركوس"

380
00:31:50,780 --> 00:31:52,247
"مولي"

381
00:31:52,248 --> 00:31:54,983
آسفة للغاية

382
00:31:54,984 --> 00:32:01,990
أتعرفين، أي نوع من الأبحاث يجرونه، حيث
نرى كلانا أشخاص نحبهم وخسرناهم؟

383
00:32:01,991 --> 00:32:03,725
لا أعلم

384
00:32:03,726 --> 00:32:05,426
لا أعلم حقًا

385
00:32:07,630 --> 00:32:12,934
لقد بدا بالضبط مثل الصباح الذي مات فيه
قبل أن يغادر المنزل

386
00:32:14,670 --> 00:32:19,440
لقد كان الأمر حقيقي -
ألهذا لم تخبري "جون" ؟ -

387
00:32:20,509 --> 00:32:23,111
أخبر "جون" ماذا، بالضبط ؟

388
00:32:23,112 --> 00:32:24,245
...أن

389
00:32:24,246 --> 00:32:26,614
،أنه أصابتني حالة نفسية في الفضاء

390
00:32:26,615 --> 00:32:30,117
أو أنه إنتابتني رؤية لصديقي الحميم الميت
والأن أنا حامل بشيء ما لايمكني تفسيره ؟

391
00:32:30,118 --> 00:32:31,619
أعني، حقًا ؟

392
00:32:31,620 --> 00:32:34,522
سام"، أنا خائفة"

393
00:32:34,523 --> 00:32:38,025
أنه في اللحطة التي سأخبره بها
كل شيء سوف يتغير

394
00:32:38,026 --> 00:32:40,027
مولي"...إنه يحبِك"

395
00:32:40,028 --> 00:32:43,097
كثيرًا

396
00:32:43,098 --> 00:32:45,333
...أجل، لكن

397
00:32:45,334 --> 00:32:48,536
أحتاج أن أعرف المزيد

398
00:33:03,819 --> 00:33:06,153
المعدات قديمة، لكنها تعمل

399
00:33:06,154 --> 00:33:07,988
إصعدي هناك

400
00:33:07,989 --> 00:33:10,824
سوف أحاول أن أجعلكِ مرتاحة بقدر الإمكان

401
00:33:10,825 --> 00:33:13,827
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

402
00:33:13,828 --> 00:33:16,297
حسنًا

403
00:33:16,298 --> 00:33:17,631
ها نحن ذا

404
00:33:19,334 --> 00:33:22,770
هل يمكنكِ رفع قميصِك ؟ -
أجل -

405
00:33:22,771 --> 00:33:25,539
حسنًا، إسترخي فقط، هذا سيكون باردًا

406
00:33:25,540 --> 00:33:27,107
موافقة

407
00:33:29,244 --> 00:33:30,978
وسوف تشعرين ببعض الضغط

408
00:33:30,979 --> 00:33:33,747
موافقة

409
00:33:42,757 --> 00:33:45,559
أين أنت ؟

410
00:33:50,198 --> 00:33:52,132
هنا

411
00:33:53,267 --> 00:33:54,234
ماذا؟

412
00:33:54,235 --> 00:33:56,103
إنظري بنفسِك

413
00:33:59,040 --> 00:34:00,440
طبيعي تمامًا

414
00:34:00,441 --> 00:34:03,443
جنين بشري عمره 14 أسبوع

415
00:34:06,581 --> 00:34:08,815
مع ضربات قلب صغيرة

416
00:34:41,229 --> 00:34:44,198
"مولي"

417
00:34:46,000 --> 00:34:49,903
ما الذي فعلته بي ؟ -
لا أعرف ماذا تعنين -

418
00:34:49,904 --> 00:34:52,072
حقًا ؟

419
00:34:53,274 --> 00:34:59,846
حسنٌ، أنا حامل في 14 أسبوع
ومنذ 14 أسبوع ، كنت في الفضاء

420
00:34:59,847 --> 00:35:01,281
وحدي

421
00:35:09,257 --> 00:35:10,757
هل أنتِ متأكدة ؟

422
00:35:10,758 --> 00:35:12,459
100%.

423
00:35:14,829 --> 00:35:17,097
نحن أصدقاء جيدين حقًا، صحيح؟

424
00:35:17,098 --> 00:35:18,532
أجل

425
00:35:18,533 --> 00:35:20,100
...إذن، فقط، رجاء

426
00:35:20,101 --> 00:35:21,868
أخبرني ما الذي فعلتوه بي

427
00:35:24,005 --> 00:35:25,705
..."مولي"

428
00:35:27,041 --> 00:35:29,276
لم أفعل بكِ أي شيء

429
00:35:31,312 --> 00:35:33,046
لم أكن لأكذب عليكِ

430
00:35:34,248 --> 00:35:38,118
الوكالة لم تكن لتفعل شيء كهذا

431
00:35:38,119 --> 00:35:43,123
لم أكن لأفعل شيء كهذا لكوني صديق
تبًا، لقد أدخلتِك في هذا البرنامج

432
00:35:43,124 --> 00:35:46,326
أنتِ من العائلة -
،حسنٌ، إن لم تكن فعلت أي شيء -

433
00:35:46,327 --> 00:35:48,661
من الذي فعلها ؟

434
00:35:49,797 --> 00:35:53,700
لو كان شخص ما هنا، سوف أكتشف هذا

435
00:35:53,701 --> 00:35:55,635
أعدِك

436
00:36:00,507 --> 00:36:03,176
كان يفترض أن تحمينا

437
00:36:14,521 --> 00:36:17,590
حمل "مولي" يغير كل شيء

438
00:36:17,591 --> 00:36:20,726
"لم أكن واثقًا حتى عاد "كريجر

439
00:36:20,727 --> 00:36:24,096
سلوكه كان شارد للغاية

440
00:36:24,097 --> 00:36:29,035
لكن مع "مولي" ليس هناك شك -
هل تعتقد أننا وجدناهم ؟ -

441
00:36:30,437 --> 00:36:32,538
أعتقد أنهم هنا بالفعل

442
00:36:45,118 --> 00:36:46,986
...لو أن هذا حقيقي

443
00:36:48,688 --> 00:36:51,423
...لو أنهم هنا

444
00:36:51,424 --> 00:36:53,793
نحن متعمقون للغاية

445
00:36:57,000 --> 00:36:59,935
ليس لدينا خطة من أجل هذا

446
00:36:59,936 --> 00:37:02,604
كل خطوة بحينها

447
00:37:03,773 --> 00:37:08,810
ما الذي فعلناه ؟ -
سأخبرك ما الذي فعلناه -

448
00:37:11,514 --> 00:37:14,583
"لقد كرّمنا تضحية "كايتي

449
00:37:16,152 --> 00:37:19,588
"هذا كله بدء بإبنتك ،"آلان

450
00:37:22,592 --> 00:37:24,559
يجب أن تكون فخورًا

451
00:37:57,449 --> 00:38:01,625
لديك متوسط حياة بمعدل
مائة وإثنان يوم

452
00:38:04,133 --> 00:38:06,200
هل أنت قادم للآسفل قريبًا ؟

453
00:38:39,635 --> 00:38:41,569
إنظري ما فعلناه

454
00:38:41,570 --> 00:38:43,371
لدي بعض البقايا

455
00:38:43,372 --> 00:38:45,539
لست واثق لو أن السوفليه يمكن تسخينها

456
00:38:51,313 --> 00:38:54,115
جون"...آسفة"

457
00:38:54,116 --> 00:38:58,419
كنت في المعمل مع "داني" وبعدها
.....سام" آتت"

458
00:38:58,420 --> 00:39:02,423
لماذا لم تتصلي بي؟ لقد كنت قلقًا -
لأنه لم يمكني، موافق ؟ -

459
00:39:02,424 --> 00:39:05,059
هذا كل ما في الأمر
لم يمكني مهاتفتك

460
00:39:05,060 --> 00:39:06,393
آسفة

461
00:39:13,602 --> 00:39:17,037
،لو أنكِ غير جاهزة للتحدث عما يجري معكِ

462
00:39:17,038 --> 00:39:19,406
لابأس

463
00:39:19,407 --> 00:39:21,942
لو تحتاجين وقت، خديه

464
00:39:23,645 --> 00:39:27,281
لايجب أن تفعلي هذا لوحدِك

465
00:39:27,282 --> 00:39:29,583
أنتِ هنا الأن. معنا

466
00:39:29,584 --> 00:39:32,686
أعلم

467
00:39:36,024 --> 00:39:39,860
سوف أسخّن الطبق

468
00:39:39,861 --> 00:39:42,362
إنه يحتاج أن يعلم أنكِ بخير

469
00:39:42,363 --> 00:39:45,365
موافقة

470
00:39:48,903 --> 00:39:51,605
لقد رسمت لكِ صورة -
أفعلت ؟ -

471
00:39:51,606 --> 00:39:53,740
هل يمكني رؤيتها ؟

472
00:39:57,845 --> 00:40:00,580
،لقد وضعت العائلة في سفينة فضائية
كي يكونوا آمنين

473
00:40:00,581 --> 00:40:06,419
آمنين مماذا ؟ -
الإنقراض -

474
00:40:06,420 --> 00:40:08,955
الإنقراض؟

475
00:40:08,956 --> 00:40:12,759
أين علمت بهذا ؟ -
في المتحف اليوم -

476
00:40:12,760 --> 00:40:15,962
إنه حيث يبقى الأنواع الأقوى والأذكى

477
00:40:31,379 --> 00:40:33,713
...لابأس

478
00:40:33,714 --> 00:40:35,582
لقد أبقيت سرك

479
00:40:44,191 --> 00:40:45,625
....دعنا نرى

480
00:40:45,626 --> 00:40:47,460
ما الذي رسمتة أيضًا هنا

481
00:40:59,179 --> 00:41:03,374
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

