1
00:00:01,494 --> 00:00:02,895
...''سابقًا في ''سالم

2
00:00:02,896 --> 00:00:06,331
رأيت شخصاً متسخًا
.يمشى في البلدة اليوم

3
00:00:06,332 --> 00:00:08,067
.لم أستطيع تصديق عيني

4
00:00:08,068 --> 00:00:10,437
.لقد كان جون الدن

5
00:00:10,438 --> 00:00:12,306
!لقد أخبرتيني أنه مات

6
00:00:11,768 --> 00:00:13,436
.هذا عهدى

7
00:00:13,978 --> 00:00:15,580
.سوف أعود من أجلك

8
00:00:15,039 --> 00:00:16,572
من هو جون الدن

9
00:00:16,573 --> 00:00:18,241
مقارنة بأكاذيبه عليك؟

10
00:00:20,110 --> 00:00:22,012
لقد عدت من أجل شئ واحد
.وشئ واحد فقط

11
00:00:22,559 --> 00:00:24,695
.إنها ماري سيبلي الأن

12
00:00:24,148 --> 00:00:26,215
.وإنها أغنى إمرأة في سالم

13
00:00:26,216 --> 00:00:28,685
.حان وقت إطعامك

14
00:00:33,492 --> 00:00:38,429
.سالم واقعة فى سحر سيئ

15
00:00:39,564 --> 00:00:42,232
الشيطان لن يسمح لنا

16
00:00:42,233 --> 00:00:45,402
أن نبنى على أرضنا
!هنا دون قتال

17
00:00:46,738 --> 00:00:47,905
.أنا لست خائفة من الموت

18
00:00:47,906 --> 00:00:49,074
.ولا العيش بهذه الطريقة

19
00:00:50,376 --> 00:00:51,943
ما الذي يريدونه هؤلاء السحرة؟

20
00:00:51,944 --> 00:00:53,945
.دولة خاصة بهم

21
00:00:53,946 --> 00:00:56,614
... لقد إنتظرتك سنوات , وسنوات

22
00:00:57,850 --> 00:01:00,018
.كنت هناك فى الليلة التى فعلت بها ذلك

23
00:01:01,187 --> 00:01:02,988
.كل ما فى الأمر لقد تركته

24
00:01:04,865 --> 00:01:07,970
.لقد كان إبن جون الدن

25
00:01:07,971 --> 00:01:10,340
هل ستخبرينه , أم أفعل أنا؟

26
00:01:12,112 --> 00:01:13,881
.سوف تظهر لنا من هي الساحرة

27
00:01:15,751 --> 00:01:17,553
من رأنـا؟

28
00:01:16,970 --> 00:01:19,472
.سأقول لك مرة أخرى

29
00:01:19,473 --> 00:01:21,173
.لا أعرف

30
00:01:21,174 --> 00:01:22,774
.لقد بدأت مطاردة الساحرات

31
00:01:22,775 --> 00:01:24,711
.ونحن سندير المحاكمات

32
00:01:25,301 --> 00:01:27,170
... هل أنت مذنب

33
00:01:27,171 --> 00:01:28,406
أم لا؟

34
00:01:34,417 --> 00:01:38,824
معظم الذين عاشوا من قبل
.لقوا حتفهم الآن

35
00:01:38,825 --> 00:01:42,563
كلهم ولكن عدد قليل منهم
.يجب أن يحرقوا في الجحيم بالتأكيد

36
00:01:42,564 --> 00:01:47,371
ربما يوما ما سوف ينتقل الناس من هذه الأرض
.إلى أرض جديدة خالية

37
00:01:47,372 --> 00:01:50,778
.ولكني أخشى أن لدينا بالفعل أناس من الجحيم

38
00:01:50,779 --> 00:01:55,285
.بحيث , كما هو مكتوب في سفر إشعياء
( الأنجيل )

39
00:01:55,286 --> 00:01:57,690
"الجحيم توسع في نفسها"

40
00:01:57,691 --> 00:02:01,129
... والأن يطلق عليه

41
00:02:01,130 --> 00:02:02,898
.أمريكا

42
00:02:02,899 --> 00:02:05,770
،لقد كنت في سالم لمدة أسبوعين

43
00:02:05,771 --> 00:02:08,741
.وقمت بشنق ثلاث ساحرات

44
00:02:08,742 --> 00:02:12,315
هل هذا هو ثمن بناء جنة عل الأرض؟

45
00:02:14,453 --> 00:02:17,691
... وضعت يدي على خادمة القتلة

46
00:02:17,692 --> 00:02:20,261
.الساحرات

47
00:02:20,262 --> 00:02:22,900
أو هل أنا؟

48
00:02:22,901 --> 00:02:25,705
.أطعت كل تعليماتك

49
00:02:25,706 --> 00:02:30,646
.حتى إني سحقت رجل بريء حتى الموت

50
00:02:30,647 --> 00:02:34,353
لا يزال طعم دمائه المتناثرة
.على شفتي

51
00:02:34,354 --> 00:02:37,358
.أرجوك ، يا إلهي ، أتوسل اليك

52
00:02:37,359 --> 00:02:39,996
.أعطني علامة

53
00:04:14,733 --> 00:04:17,069
.أغفر لى

54
00:04:33,713 --> 00:04:36,050
هل فقدت شهوتك للحياة؟

55
00:04:36,085 --> 00:04:39,309
.لا تقول لي بأنك أكتفيت

56
00:04:39,310 --> 00:04:42,948
.ربما البعض لا يمكنه ملئ الثقوب

57
00:04:42,949 --> 00:04:44,919
حقا ياسيدي؟

58
00:04:44,920 --> 00:04:47,456
أى ثقب منهم؟

59
00:04:47,457 --> 00:04:50,094
.تلك التي نحفرها لأنفسنا

60
00:04:51,864 --> 00:04:54,268
ياله من حمل
ثقيل جد عليك , حبى؟

61
00:04:54,269 --> 00:04:57,172
.سيركلنى , والدي بحذائه

62
00:04:58,977 --> 00:05:01,281
.أنت شاب كبير الأن

63
00:05:01,282 --> 00:05:04,652
.الرجال البالغون ينامون ولا يخافون أبائهم

64
00:05:04,653 --> 00:05:06,990
.أنت لا تعرفين أبي

65
00:05:06,991 --> 00:05:09,326
.الكل يعرف أباك

66
00:05:09,327 --> 00:05:11,331
... على وجه التحديد

67
00:05:11,332 --> 00:05:12,700
.لا ، لا يمكنك الدخول إلى هناك

68
00:05:12,701 --> 00:05:14,470
.كابتن الدن

69
00:05:14,471 --> 00:05:16,406
!لا ! لا ! لا

70
00:05:16,407 --> 00:05:18,543
!دعه وشأنه

71
00:05:18,544 --> 00:05:21,749
.أخرجي

72
00:05:23,185 --> 00:05:26,357
أهكذا تقوم بغسل يديك من دماء الأبرياء؟

73
00:05:26,358 --> 00:05:29,896
عن طرق اللهو مع العاهرات -
.جايلز كوري لم يتضرع أبداً -

74
00:05:29,897 --> 00:05:33,736
.لا نعلم بأنه كان بريء

75
00:05:35,206 --> 00:05:37,877
.أعطني سبباً واحد جيد

76
00:05:37,878 --> 00:05:41,382
.كي لا أدفنك في الأرض

77
00:05:43,922 --> 00:05:47,560
.سيدي , لا استطيع

78
00:05:47,561 --> 00:05:51,267
كنت أنتظر ملاك الموت منذ أن كان عمري
.عشر سنوات

79
00:05:51,268 --> 00:05:54,104
أنا لم أراه بنفسي
.لكني أعرفه من النظرة

80
00:05:54,105 --> 00:05:57,276
.التي كانت في عيون جدي قبل مماته

81
00:05:57,277 --> 00:06:00,750
.أن هذا الملاك له أبشع وجه

82
00:06:02,822 --> 00:06:06,125
.تماما مثل وجهك , على ما أعتقد

83
00:06:06,126 --> 00:06:10,968
.إذاً تعالى أيها الملاك

84
00:06:10,969 --> 00:06:12,603
.أنا بكامل إستعدادي

85
00:06:12,604 --> 00:06:14,975
.لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد

86
00:06:14,976 --> 00:06:17,946
في حفرة من القطران الأسود
.مع كل الملعونين الأخرين

87
00:06:20,018 --> 00:06:22,688
تحترق بالقطران الأسود؟

88
00:06:22,689 --> 00:06:24,958
!كنت أعتقد أن الجحيم عبارة عن نيران

89
00:06:24,959 --> 00:06:26,795
.هذه فكرة خاطئة شائعة

90
00:06:26,796 --> 00:06:28,832
.نار الجحيم تحرق مثل النار

91
00:06:28,833 --> 00:06:31,837
.لكنها كمادة كثيفة ولزجة سوداء

92
00:06:37,448 --> 00:06:38,982
ماذا؟

93
00:06:38,983 --> 00:06:41,220
ماذا رأيت؟

94
00:06:43,792 --> 00:06:46,862
!لست متأكد

95
00:06:46,863 --> 00:06:51,170
.الجحيم على الأرض , ربما

96
00:06:51,171 --> 00:06:54,609
.أرتدى ملابسك

97
00:06:54,610 --> 00:06:56,647
.لدى شيء لأريك إياه

98
00:07:01,355 --> 00:07:03,090
إلى أين نحن ذاهبون؟

99
00:07:03,091 --> 00:07:04,259
.إلى الغابة

100
00:07:04,260 --> 00:07:05,729
لأي سبب؟

101
00:07:05,730 --> 00:07:07,432
.عند حاسة قوية مثل النمل آكل اللحوم

102
00:07:07,433 --> 00:07:09,937
.لكنك تعرف شيئاً عن الساحرات

103
00:07:09,938 --> 00:07:12,073
.لقد رأيتهم

104
00:07:12,074 --> 00:07:14,711
.تماما كما وصفهم لويس

105
00:07:14,712 --> 00:07:17,549
.يضعون رؤوس حيوانات وأشياء أخرى

106
00:07:17,550 --> 00:07:19,419
.كابتن الدن

107
00:07:19,420 --> 00:07:23,226
.بما أننى قاضي لبلدة سالم , أنت رهن الاعتقال

108
00:07:23,227 --> 00:07:25,864
.من أجل أعمال العنف التي قمت بها الليلة الماضية

109
00:07:25,865 --> 00:07:30,373
.ستوجه إليك إتهامات للإخلال بالنظام , وأعمال الشغب

110
00:07:30,374 --> 00:07:32,977
.والتحريض على الفوضى

111
00:07:32,978 --> 00:07:36,215
.تحدث مع إسحاق سوف يريك الطريق

112
00:07:36,216 --> 00:07:39,053
ماذا ستفعل . هيل؟

113
00:07:39,054 --> 00:07:41,858
تسحقنى حتى الموت
كما فعلت مع جايلز كوري؟

114
00:07:41,859 --> 00:07:43,461
،أقترح عليك أن تناقش ذلك مع صديقك الجديد

115
00:07:43,462 --> 00:07:46,299
.القس , فقد كانت فعلته ليست فعلتي

116
00:07:48,437 --> 00:07:50,606
.أحضروه

117
00:08:15,484 --> 00:08:17,653
.لقد كنت مشغولاً الليلة

118
00:08:19,223 --> 00:08:22,396
متى كنت ستخبرني أنك ألقيت القبض على جون الدن

119
00:08:22,397 --> 00:08:25,667
قبل أو بعد شنقه؟

120
00:08:25,668 --> 00:08:28,172
.الرجل خطير

121
00:08:28,173 --> 00:08:30,875
.لقد قام بتهديد المجلس أمام نصف سكان البلدة

122
00:08:30,876 --> 00:08:34,683
.إذا كان هو مشكلة , فهو مشكلتي

123
00:08:34,684 --> 00:08:36,587
.مع كل الأحترام لك

124
00:08:36,588 --> 00:08:39,390
من الممكن أن يكون مشكلة لنا جميعاً

125
00:08:39,391 --> 00:08:44,533
، زوجي يتحكم ببلدة سالم
.وأنا أسيطر عليه

126
00:08:44,534 --> 00:08:47,906
.لا تفعل أي شيء بدون اللجوء إلي

127
00:08:49,243 --> 00:08:51,647
.مع كل الأحترام لك

128
00:08:51,648 --> 00:08:54,250
.نعم سيدتي

129
00:08:55,954 --> 00:08:59,092
...أهتم بشيء واحد ، مستر هيل

130
00:08:59,093 --> 00:09:01,964
.أعثر على من قام بكسر حلقتنا

131
00:09:01,965 --> 00:09:04,134
.عد إلى الغابة

132
00:09:04,135 --> 00:09:06,305
.أعثر على المتنبئ

133
00:09:06,306 --> 00:09:08,942
.فقد كانت عينيه هناك

134
00:09:24,437 --> 00:09:27,508
.في هذا المكان رأينا الساحرات

135
00:09:27,509 --> 00:09:29,177
كابتن الدن شاهد كل شيء ، أيضاً؟

136
00:09:29,178 --> 00:09:31,348
.نعم

137
00:09:31,349 --> 00:09:33,150
...وشيء آخر

138
00:09:33,151 --> 00:09:35,488
.شيء لم أرى مثله من قبل

139
00:09:35,489 --> 00:09:38,294
.لقد قاموا بطعن طير

140
00:09:38,295 --> 00:09:39,730
.حمامة بيضاء

141
00:09:44,639 --> 00:09:46,707
.لقد قتلت أكثر من حمامة بنفسي

142
00:09:46,708 --> 00:09:49,146
.والحمامة تعتبر لا شيء ، ولكنها أجمل حمامة

143
00:09:49,147 --> 00:09:51,015
.ولكن هذا شعور مختلف

144
00:09:51,016 --> 00:09:53,754
...لا أستطيع أن أقول لماذا

145
00:09:53,755 --> 00:09:57,827
.ولكن كأنه أتعس شيء في العالم

146
00:09:57,828 --> 00:10:00,999
.أن تنزف حمامة حتى الموت

147
00:10:01,000 --> 00:10:03,471
.فقط هذه الحمامة

148
00:10:21,937 --> 00:10:25,942
.بالطبع مثل قدر الساحرات

149
00:10:30,652 --> 00:10:34,424
شجرة ؟ مثل القدر؟

150
00:10:34,425 --> 00:10:37,295
.والناس يتكلمون عن لمسات اسحاق

151
00:10:42,807 --> 00:10:45,477
.أمسكت بها

152
00:11:05,747 --> 00:11:07,615
.سيدة سيبلي

153
00:11:07,616 --> 00:11:09,297
أفتح البوابة -
نعم سيدتي -

154
00:11:14,495 --> 00:11:16,663
.الأن أرحل

155
00:11:22,442 --> 00:11:25,112
مازال الناس يشنقون في بلدة سالم
...على أفعال كالتي قمت بها

156
00:11:25,113 --> 00:11:27,181
.تهديد المجلس

157
00:11:27,182 --> 00:11:29,319
.لا شيء يقف في طريقهم

158
00:11:29,320 --> 00:11:31,290
.لن أدع شيئاً كهذا يحدث

159
00:11:31,291 --> 00:11:32,892
!وأين كانت الرحمة

160
00:11:32,893 --> 00:11:35,163
عندما كان جايلز كوري يسحق حتى الموت؟

161
00:11:37,667 --> 00:11:39,904
.أنت حر للذهاب

162
00:11:39,905 --> 00:11:43,711
.لكن المجلس قرر أن ترحل عن بلدة سالم دون رجعة

163
00:11:43,712 --> 00:11:45,012
...المجلس

164
00:11:48,687 --> 00:11:51,057
أو ماري سيبلي؟

165
00:11:51,058 --> 00:11:53,727
.أنا أحاول حمايتك

166
00:11:53,728 --> 00:11:55,766
.أنت لا تنتمي إلى هنا

167
00:11:55,767 --> 00:11:57,868
.وأنت أيضاً

168
00:11:57,869 --> 00:12:00,906
.لقد أخبرتك ... لا أستطيع الرحيل

169
00:12:03,112 --> 00:12:04,880
نعم ، لاحظت مؤخراً

170
00:12:04,881 --> 00:12:07,852
.أنه ليس له القدرة على إيقافك

171
00:12:11,627 --> 00:12:14,564
.ثقتك تدهشني , كابتن

172
00:12:14,565 --> 00:12:16,734
!هل تخيلت أيما سأرحب برجوعك

173
00:12:16,735 --> 00:12:18,838
بدموع الفرحة؟

174
00:12:18,839 --> 00:12:21,644
.كم أنت سخيف

175
00:12:21,645 --> 00:12:23,179
.لقد تأخرت

176
00:12:23,180 --> 00:12:25,049
.كل شيء أنتهى

177
00:12:25,050 --> 00:12:27,621
.لا أريدك هنا

178
00:12:29,791 --> 00:12:31,927
.لقد كدت أن أصدقك

179
00:12:33,632 --> 00:12:36,702
... أرحل عن سالم ... الأن

180
00:12:36,703 --> 00:12:38,972
.أو ستشنق

181
00:12:54,868 --> 00:12:56,502
.سيدي

182
00:13:22,213 --> 00:13:23,981
.لا عليك , إستريحى يمكنك فعل هذا

183
00:13:23,982 --> 00:13:25,918
.لا أستطيع فعلها

184
00:13:25,919 --> 00:13:27,889
.أنه كبير جداً -
.بلى , تستطيعين -

185
00:13:27,890 --> 00:13:31,294
لقد ساعدت على ولادة أطفال أكبر
.من أمهات أصغر

186
00:13:31,295 --> 00:13:34,299
،ليس هذا الولد من هذه الفتاة

187
00:13:34,300 --> 00:13:36,002
.ليس قبل أن تخبرنا بأسم الأب

188
00:13:36,003 --> 00:13:38,306
،سيدة سيبلي ، أعذريني

189
00:13:38,307 --> 00:13:40,944
.لكن هذا الطفل يجب أن يولد

190
00:13:40,945 --> 00:13:42,648
.سالم لن تتحمل لقيطا آخر

191
00:13:44,151 --> 00:13:46,320
ماذا تفعلين هنا؟

192
00:13:46,321 --> 00:13:48,291
صديقتي بريدجيت تعلمني

193
00:13:48,292 --> 00:13:50,394
.عجائب الخالق في خلقه

194
00:13:50,395 --> 00:13:52,699
،هانا

195
00:13:52,700 --> 00:13:54,802
ستخبرينا بأسم الأب؟

196
00:13:54,803 --> 00:13:57,540
، لا استطيع ، سيدتي
.سيفقد فترة تدريبه

197
00:13:57,541 --> 00:14:00,644
.لا يسمح له بالزواج الا بعد بضع سنوات

198
00:14:00,645 --> 00:14:03,183
.هذه مشكلته ، ليست مشكلة سالم

199
00:14:04,520 --> 00:14:07,557
.ماري ، أنت إمرأة

200
00:14:07,558 --> 00:14:10,196
.حتى إنك كنت فقيرة في يوم ما

201
00:14:10,197 --> 00:14:12,265
.لكنك الأن ماري سيبلي

202
00:14:12,266 --> 00:14:14,903
.لمرة ، أستخدمى نفوذك ضد المتشددين

203
00:14:14,904 --> 00:14:18,075
.لمساعدة واحدة مثلنا

204
00:14:21,249 --> 00:14:24,085
.ما من رجل يستحق ، طفلاً

205
00:14:24,086 --> 00:14:26,724
.أو إذا كان يستحقه ، سيفضل أن تخبرينا بأسمه

206
00:14:26,725 --> 00:14:28,426
.على أن تموتي محاولة حمايته

207
00:14:33,202 --> 00:14:34,603
!بيلي

208
00:14:34,604 --> 00:14:38,077
، أسمه بيلي بايلن
.يتدرب في مهنة صناعة البراميل

209
00:14:38,078 --> 00:14:40,380
.فقط أسترخي ، وأبقي معي

210
00:14:40,381 --> 00:14:42,050
.لا عليك ، هانا

211
00:14:42,051 --> 00:14:43,954
.أريد منك أن تدفعى بقوة

212
00:14:45,224 --> 00:14:47,193
!لقد إقتربنا

213
00:14:47,194 --> 00:14:49,396
.إقتربنا

214
00:14:49,397 --> 00:14:51,132
!إدفعى مرة أخرى . أحسنت

215
00:14:52,936 --> 00:14:54,806
.واصلي

216
00:14:56,310 --> 00:14:58,144
.إنتهينا

217
00:14:58,145 --> 00:15:01,082
!اووه

218
00:15:01,083 --> 00:15:03,153
!ساعدني

219
00:15:07,362 --> 00:15:09,397
.ستكونين بخير

220
00:15:12,070 --> 00:15:14,540
.أعذرينا , سيدتي

221
00:15:14,541 --> 00:15:16,910
.هيا , الأن

222
00:15:46,196 --> 00:15:47,999
بيتريس , حقاً

223
00:15:48,000 --> 00:15:50,168
.عليك أن تضع جرساً صغيراً

224
00:15:50,169 --> 00:15:52,672
.وأنت ، سيدى ، لا تحتاج واحداً

225
00:15:52,673 --> 00:15:55,175
.لقد سمعتك من اللحظة التي بدأت فيها الطريق

226
00:15:57,047 --> 00:15:58,517
.تعال

227
00:16:11,139 --> 00:16:13,442
.لقد واجهت صعوبة في إيجاد المكان

228
00:16:13,443 --> 00:16:16,613
.يبدو إنك إضطررت للأبتعاد شمالاً عن آخر مرة

229
00:16:16,614 --> 00:16:20,020
.ربما ، سيدى

230
00:16:21,657 --> 00:16:25,496
.العينين للرؤية

231
00:16:25,497 --> 00:16:28,668
.ولكن لا تكون واضحة

232
00:16:28,669 --> 00:16:32,441
.لهذا أمثالك يأتون إلي

233
00:16:32,442 --> 00:16:36,616
.تأتينى عندما تحتاجني

234
00:16:36,617 --> 00:16:41,323
إذا ، ماذا تريد؟

235
00:16:41,324 --> 00:16:45,497
.البارحة في الغابة شخص ما أخترق حلقتنا

236
00:16:45,498 --> 00:16:47,901
.نريد أن نعرف من رأنـا

237
00:16:47,902 --> 00:16:50,606
أه ، البدر كان مكتملاً؟

238
00:17:01,627 --> 00:17:06,500
، كنت هناك تلك الليلة
اليس كذلك ، صديقي الصغير؟

239
00:17:06,501 --> 00:17:09,471
.وقت الأستيقاظ

240
00:17:09,472 --> 00:17:12,545
ماذا رأيت؟

241
00:17:33,215 --> 00:17:36,052
أخبر ماري سيبلي أننا سنجد

242
00:17:36,053 --> 00:17:39,157
من كان في الغابة تلك الليلة؟

243
00:17:39,158 --> 00:17:42,529
.لكنه سيأخذ بعض الوقت

244
00:17:47,940 --> 00:17:49,842
...إلهي

245
00:17:59,327 --> 00:18:01,429
هل أجيبت دعواتنا؟

246
00:18:02,665 --> 00:18:05,270
هل تحسنت حالة البنت المسكينة؟

247
00:18:05,271 --> 00:18:07,873
.لا يجب أن ندعو الله أن يحقق لنا

248
00:18:07,874 --> 00:18:10,645
.ما نستطيع تحقيقه بأنفسنا

249
00:18:10,646 --> 00:18:14,417
.لويس ميرسي لا تعاني من أعمال السحرة أو الشياطين

250
00:18:14,418 --> 00:18:17,824
لكنها تعاني من بعض الأمراض الطبيعية
.أو حمى العقل

251
00:18:17,825 --> 00:18:20,362
.إلا إنها معلقة كالحيوان

252
00:18:20,363 --> 00:18:24,169
.لقد قطعت الحبال المربوطة بها ثلاث مرات في المنزل

253
00:18:24,170 --> 00:18:27,174
.دون مساعدة والدها

254
00:18:27,175 --> 00:18:29,177
.لقد قامت بعض أصابعها

255
00:18:29,178 --> 00:18:32,015
.ومزقت لحمها

256
00:18:32,016 --> 00:18:35,454
.يجب أن نحميها من نفسها وأن نحمي أنفسنا منها

257
00:18:35,455 --> 00:18:39,195
.وليس هناك مكان أفضل لفعل كلى الأمرين من بيت الله

258
00:18:39,196 --> 00:18:42,167
.أعتقد أن المجلس يستغلون حالتها

259
00:18:42,168 --> 00:18:43,869
.لنشر الذعر في سالم

260
00:18:43,870 --> 00:18:46,040
.هذا مايسمى" الخوف من السحرة"

261
00:18:46,041 --> 00:18:49,245
.محاولة آخرى من المتشددين للتحكم بنا

262
00:18:49,246 --> 00:18:52,784
...أنسة بيشوب , من فضلك

263
00:18:52,785 --> 00:18:55,590
.إحذري من الكلمات التي تنطقين بها

264
00:18:55,591 --> 00:18:57,292
.قد يسمعها ناس قد لا يتعاطفون معك

265
00:18:57,293 --> 00:19:01,199
.وكأنها كلمات الشر بنفسه

266
00:19:01,200 --> 00:19:06,207
...أنا
.أسفة إن كانت كلماتي قاسية

267
00:19:06,208 --> 00:19:09,581
.مرات , أتكلم بكلمات لا أفكر بها

268
00:19:09,582 --> 00:19:11,817
.إنها مفهومة

269
00:19:11,818 --> 00:19:15,624
.هذه أوقات صعبة بالنسبة لنا جميعاً

270
00:19:26,778 --> 00:19:29,614
.حاذري , أيتها العشيقة

271
00:19:29,615 --> 00:19:31,585
.دموعك سوف تفسد الحليب

272
00:19:31,586 --> 00:19:33,221
.لقد كان هناك وقت

273
00:19:33,222 --> 00:19:36,226
.من الممكن أن أرضع شيئاً آخر غير الضفدع

274
00:19:36,227 --> 00:19:38,163
.لا يهم الأن

275
00:19:38,164 --> 00:19:41,302
.المهم , ماذا سيصبح مستقبلاً

276
00:19:41,303 --> 00:19:43,071
.الطقوس الكبرى قد بدأت

277
00:19:43,072 --> 00:19:45,276
.والأرض تبكي بدموع الأبرياء

278
00:19:45,277 --> 00:19:46,978
.أعرف جيداً ماهي واجباتي

279
00:19:46,979 --> 00:19:48,647
.أنتبهي لواجباتك

280
00:19:48,648 --> 00:19:51,085
.وكم أنت مخلصة لهم

281
00:19:51,086 --> 00:19:54,257
.هذا هو واجبي , أعجبك أم لم يعجبك

282
00:19:54,258 --> 00:19:56,228
.لقد قمت بأختياري

283
00:19:56,229 --> 00:19:59,067
لكننا بحاجة
...إلى ضحية أخرى

284
00:19:59,068 --> 00:20:01,204
.نحتاج إلى علامة

285
00:20:01,205 --> 00:20:04,709
.وأنا أعرف الشخص الذي سيقدم لنا الاثنين معاً

286
00:20:04,710 --> 00:20:08,849
... كوتن ماذر  لديها ولع بالعلامات

287
00:20:08,850 --> 00:20:11,855
.لقد فصل في الأمر

288
00:20:11,856 --> 00:20:15,928
.لكن هناك علامة واحدة تفزع أكثر من أي علامة آخرى

289
00:20:17,632 --> 00:20:20,002
.علامة لولادة الوحش

290
00:20:20,003 --> 00:20:22,005
لن تفعلي شيئاً كهذا؟

291
00:20:22,006 --> 00:20:23,709
.لا , لست بحاجة

292
00:20:23,710 --> 00:20:25,980
.لقطف الورقة الأخيرة من شجرة الحياة

293
00:20:25,981 --> 00:20:29,753
عندما تكون الورقة ميتة بالفعل على الأغصان

294
00:20:29,754 --> 00:20:32,691
هناك بنت في الخارج

295
00:20:32,692 --> 00:20:35,997
تحمل الموت في أحشائها

296
00:20:35,998 --> 00:20:38,869
أستطيع شم رائحة الطفل

297
00:20:38,870 --> 00:20:41,774
يطفو ميتاً في رحم أمه

298
00:20:41,775 --> 00:20:43,777
.لا تحزني عليها

299
00:20:43,778 --> 00:20:47,216
لم تذق مرارة خيانة واحدة من خيانات الحياة

300
00:20:47,217 --> 00:20:49,754
لكن هناك بصيص أمل لها في الحياة

301
00:20:49,755 --> 00:20:51,591
ستحترق كمذنب أرتطم بالأرض

302
00:20:51,592 --> 00:20:54,261
...عندما أجعل من علامتها

303
00:20:54,262 --> 00:20:57,166
عذاباً سيحل على سالم

304
00:21:04,013 --> 00:21:07,084
أتعلم أكثر شيء أستمتع به , جورج؟

305
00:21:07,085 --> 00:21:11,791
تحريض الأشخاص الطيبين في سالم ضد بعضهم البعض

306
00:21:11,792 --> 00:21:15,933
مثل الكلاب المسعورة

307
00:21:15,934 --> 00:21:18,838
الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً

308
00:21:18,839 --> 00:21:21,542
هو النظرة إلى وجهك

309
00:21:21,543 --> 00:21:25,282
عندما يكتشف جون الدن حقيقتك

310
00:21:25,283 --> 00:21:27,286
...ويخنقك بكلتى يديه العاريتين

311
00:21:34,466 --> 00:21:37,769
فقط فكر , جورج

312
00:21:37,770 --> 00:21:40,609
أحتاج لقتل تسعة أبرياء آخرين

313
00:21:40,610 --> 00:21:42,546
قبل إكتمال القمر

314
00:21:42,547 --> 00:21:45,551
وتكتمل أكبر طقوسي السحرية

315
00:21:48,323 --> 00:21:51,192
شيش

316
00:21:51,193 --> 00:21:54,667
الأن , كيتي

317
00:21:54,668 --> 00:21:56,703
إذا لم يقتلك الكذب بشأن الدهون القديمة

318
00:21:56,704 --> 00:21:58,740
لن تقتلك ولادة هذا الطفل , أيضاً

319
00:21:59,975 --> 00:22:02,179
شيش

320
00:22:06,855 --> 00:22:08,723
! شيش ! شيش

321
00:22:08,724 --> 00:22:12,197
.لا ! أشعر كأنه يمزقني إلى نصفين

322
00:22:12,198 --> 00:22:13,966
لقد إقترب الوقت

323
00:22:13,967 --> 00:22:16,103
إذهبي لإحضار بريدجيت

324
00:22:16,104 --> 00:22:18,441
! شيش

325
00:22:22,115 --> 00:22:24,051
! أنسة بريدجيت

326
00:22:24,052 --> 00:22:26,187
.لقد كنت قادمة لإحضارك

327
00:22:26,188 --> 00:22:28,024
.لقد سمعت صراخ كيتي المسكينة

328
00:22:30,731 --> 00:22:32,064
.كيتي , كيتي , كيتي

329
00:22:32,065 --> 00:22:33,500
شيش

330
00:22:33,501 --> 00:22:35,604
.لا شيء لتخافيه الأن

331
00:22:35,605 --> 00:22:38,175
.لم يرى احد أطفال أكثر من السيدة بريدجيت

332
00:22:38,176 --> 00:22:41,447
.لا تخافي صغيرتي
.الطفل فقط مقلوب

333
00:22:41,448 --> 00:22:44,220
هذا شيء بسيط لفعله

334
00:22:48,093 --> 00:22:50,096
! لا ! ااااه

335
00:22:51,799 --> 00:22:55,105
! لا ! لا ! لا ! لا

336
00:22:55,106 --> 00:22:58,645
إنها تؤذي صغيري

337
00:22:58,646 --> 00:23:00,781
! اااه

338
00:23:21,385 --> 00:23:23,924
...لقد شاهدت طقوس سبت السحرة

339
00:23:23,925 --> 00:23:27,128
.شيء لم يره أي صائد ساحرة من قبل

340
00:23:27,129 --> 00:23:30,634
، كل تصوراتنا عنه كانت حسابات وبعض الإعترافات

341
00:23:30,635 --> 00:23:33,672
.البعض... أكثر تصديقاً من غيرهم

342
00:23:42,489 --> 00:23:44,124
.أهذه واحدة منهم

343
00:23:44,125 --> 00:23:45,626
.ممم

344
00:23:49,301 --> 00:23:52,974
.إذا كان هذا صحيح , فأنه أسوأ بكثير مما ظننت

345
00:23:56,546 --> 00:23:59,184
ماذا تقول؟

346
00:23:59,185 --> 00:24:01,219
أنها ليست لاتينية , كابتن؟

347
00:24:01,220 --> 00:24:03,558
.اووه , بالطبع ليس لديك وقت للكتب

348
00:24:03,559 --> 00:24:06,363
(ريثيوم ماجنى)

349
00:24:06,364 --> 00:24:08,332
...الطقوس الكبرى

350
00:24:08,333 --> 00:24:11,070
.أعظم أسرار السحرة

351
00:24:11,071 --> 00:24:14,912
كل ما نعرفه هو بعض القصاصات والشائعات
.لبعض المحاولات الفاشلة

352
00:24:14,913 --> 00:24:17,716
للأسف ، ليس هناك كتب كتبت بواسطة السحرة ... فقط بواسطة صائديهم

353
00:24:17,717 --> 00:24:19,519
.إذاً

354
00:24:19,520 --> 00:24:22,757
...إذن كل هذه الكتب

355
00:24:22,758 --> 00:24:25,029
! لا تطلعك عن أي شيء

356
00:24:27,100 --> 00:24:28,735
.توقفوا

357
00:24:28,736 --> 00:24:31,106
تقاتلون بعضكم البعض . من سيقاتلهم؟

358
00:24:31,107 --> 00:24:33,744
.عنده وجهة نظر

359
00:24:33,745 --> 00:24:36,881
إذا , من أين نبدأ؟

360
00:24:36,882 --> 00:24:40,888
...داخل الشجرة , وجدت وقود عملهم

361
00:24:40,889 --> 00:24:44,262
.مثل النار في الغابة

362
00:24:44,263 --> 00:24:47,434
أترى , أي شيئ يقوم به السحرة
...مدعوم بشيئين أثنين

363
00:24:47,435 --> 00:24:49,536
.الشهوة والموت

364
00:24:49,537 --> 00:24:51,274
.الشهوة هم يعرضونها بأنفسهم

365
00:24:51,275 --> 00:24:53,578
.لكن يجب أن يبحثوا في مكان آخر عن الأطراف الميتة

366
00:24:53,579 --> 00:24:57,250
يجب أن تكون البلدة على علم بالأمر
.فسكان سالم يدفنون أمواتهم بأنفسهم

367
00:24:57,251 --> 00:24:59,956
.فسينزعجون إذا حدث شيء لجثث أمواتهم

368
00:24:59,957 --> 00:25:02,092
إذا من أين يحصلون عليهم؟

369
00:25:02,093 --> 00:25:04,965
....إسحاق , سيكون من اللطف

370
00:25:04,966 --> 00:25:07,167
.إذا شرحت للكابتن واجباتك

371
00:25:07,168 --> 00:25:10,807
...لدي كل أنواع الواجبات

372
00:25:10,808 --> 00:25:12,676
.صناديق للتسليم

373
00:25:12,677 --> 00:25:15,815
.كما أقوم بالتخلص من الجثث الغير مرغوب فيها عند السفح

374
00:25:15,816 --> 00:25:18,687
الغير مرغوبة؟

375
00:25:20,526 --> 00:25:25,299
أتعلم , هنود
...عبيد , مجرمين

376
00:25:25,300 --> 00:25:29,472
.بشكل أفضل أي شخص غير ملائم ليدفن في أرض سالم

377
00:25:29,473 --> 00:25:32,011
.هذا هو مكان الحصاد بالنسبة للسحرة

378
00:25:32,012 --> 00:25:33,548
.ومن أجل تفادي هزيمة آخرى

379
00:25:33,549 --> 00:25:34,949
.هو أيضاً أفضل أمل لك

380
00:25:34,950 --> 00:25:37,153
.للمطالبة بجثة صديقك

381
00:25:37,154 --> 00:25:40,525
!رميت جثته عند سفح الجبل؟

382
00:25:40,526 --> 00:25:42,696
، جايلز كوري بنى نصف البلدة

383
00:25:42,697 --> 00:25:44,899
!ورميت جثته في خندق ملعون؟

384
00:25:48,274 --> 00:25:50,543
.هيا بنا

385
00:25:50,544 --> 00:25:52,880
إلى أين؟

386
00:25:52,881 --> 00:25:56,220
.لإخراج جايلز من تلك القذارة

387
00:25:56,221 --> 00:25:59,558
.كل من في البلدة حزين لخسارتك

388
00:25:59,559 --> 00:26:02,196
.أنا متصورة حجم معانتك

389
00:26:02,197 --> 00:26:04,867
.شكراً , سيدة سيبلي

390
00:26:08,108 --> 00:26:12,581
...البعض يقول إنك كنت خائفة

391
00:26:12,582 --> 00:26:16,221
لقد ظننت بأن شخصاً كان يحاول بأن يؤذي طفلك؟

392
00:26:16,222 --> 00:26:19,392
.أخبريني ماذا حدث

393
00:26:19,393 --> 00:26:21,497
.أخبريني

394
00:26:24,569 --> 00:26:28,575
.سأقول لك شيئاً

395
00:26:28,576 --> 00:26:32,148
.لم أخبر به أحداً من قبل

396
00:26:36,156 --> 00:26:38,626
.أنا , أيضاً , خسرت طفلاً

397
00:26:41,098 --> 00:26:43,769
.اوه , أعرف شعور الألم الذي تحسين به

398
00:26:43,770 --> 00:26:46,474
.حتى إني أشعر به الأن

399
00:26:49,513 --> 00:26:52,450
.يجب أن تخبريني ماذا حدث

400
00:26:52,451 --> 00:26:56,323
.حتى لا يذهب موت طفلك عبثاً

401
00:26:56,324 --> 00:26:59,162
...أعدك

402
00:26:59,163 --> 00:27:03,102
.لن يمسك أي أذى

403
00:27:03,103 --> 00:27:04,871
.أخبريني

404
00:27:07,143 --> 00:27:10,982
...شعرت بحضور الشر

405
00:27:10,983 --> 00:27:13,887
...و

406
00:27:13,888 --> 00:27:16,859
.أكملي

407
00:27:16,860 --> 00:27:21,033
.رأيت عجوزاً بشعة

408
00:27:21,034 --> 00:27:23,871
.وكانت تمسك بطني

409
00:27:23,872 --> 00:27:26,743
.ماذا عن الداية

410
00:27:28,547 --> 00:27:30,717
ماذا عنها؟

411
00:27:33,020 --> 00:27:35,824
.لقد كانتا نفس الشخص في نفس الوقت

412
00:27:53,624 --> 00:27:56,628
مرتين وكأنها عدة ليالي؟

413
00:27:56,629 --> 00:27:59,064
.مرتين كثير جداً

414
00:28:02,138 --> 00:28:04,442
.أرني أين تخلصت من جثته

415
00:28:12,255 --> 00:28:14,459
.بحق المسيح

416
00:28:16,297 --> 00:28:19,634
أين هو؟

417
00:28:24,043 --> 00:28:25,410
.هناك

418
00:28:33,393 --> 00:28:36,997
.لا تضع يدك على ذلك الرجل

419
00:29:42,647 --> 00:29:45,484
.اوه , سامحني

420
00:29:45,485 --> 00:29:47,788
.عادة , يكون هذا مكان جورج

421
00:29:47,789 --> 00:29:50,693
... لكن زوجي...حالته الصحية

422
00:29:50,694 --> 00:29:54,331
أخشى أن كرمكم الزائد هذا
.سيوقف قلبه

423
00:29:54,332 --> 00:29:56,737
... سيدة سيبلي , من فضلك

424
00:29:56,738 --> 00:30:00,009
.هدئي من روعك

425
00:30:00,010 --> 00:30:02,546
ماذا حدث؟

426
00:30:02,547 --> 00:30:05,752
... اوه , شيء فظيع

427
00:30:05,753 --> 00:30:07,756
.علامة

428
00:30:07,757 --> 00:30:10,227
علامة؟

429
00:30:10,228 --> 00:30:13,766
.نعم , مثلما وصفتها في أحد كتبك

430
00:30:15,970 --> 00:30:18,307
.ولادة وحش

431
00:30:18,308 --> 00:30:20,912
ماذا؟

432
00:30:20,913 --> 00:30:23,617
هنا في سالم؟

433
00:30:23,618 --> 00:30:26,087
.لقد قامت بتوليده الداية

434
00:30:26,088 --> 00:30:28,391
.بريدجيت بيشوب

435
00:30:28,392 --> 00:30:31,696
...و أين

436
00:30:31,697 --> 00:30:34,602
ماذا حدث لهذا الوحش؟ أين هو الأن؟

437
00:30:34,603 --> 00:30:37,074
.في هذه الغرفة

438
00:30:37,075 --> 00:30:39,978
السيد لامب وضعه في قارورة . أنا

439
00:30:51,966 --> 00:30:54,970
! بجروح المسيح

440
00:30:54,971 --> 00:30:58,276
.بمجرد رؤية هذا الشيء علينا تمجيد الاله

441
00:30:58,277 --> 00:31:00,947
.كنت على حق في طلبي

442
00:31:00,948 --> 00:31:04,286
.هذا أفظع شيء حدث

443
00:31:04,287 --> 00:31:06,957
ولكن ماذا يعني هذا؟

444
00:31:06,958 --> 00:31:08,794
مامعنى هذه العلامة؟

445
00:31:08,795 --> 00:31:11,232
.لا يوجد شك

446
00:31:11,233 --> 00:31:14,705
.هذا معناه إعلان حرب علينا

447
00:31:14,706 --> 00:31:18,010
.من قبل الشيطان

448
00:31:22,853 --> 00:31:25,457
... أيها القس

449
00:31:25,458 --> 00:31:28,528
هل هناك شيء بإمكاننا فعله؟

450
00:31:30,566 --> 00:31:32,702
.سأفعل أي شيء بإستطاعتي

451
00:31:32,703 --> 00:31:36,342
... لحماية سالم

452
00:31:36,343 --> 00:31:38,312
.وحمايتك , سيدتي

453
00:31:38,313 --> 00:31:43,020
.أحمد الله إنك هنا , أيها القس

454
00:31:43,021 --> 00:31:45,658
.سوف نضيع بدونك

455
00:31:55,074 --> 00:31:57,077
.أبي , أنتظر من فضلك

456
00:31:59,315 --> 00:32:01,718
.أبي , أتعرف بريدجيت

457
00:32:01,719 --> 00:32:04,324
كيف تظن إنها مذنبة ولها علاقة بالموضوع؟

458
00:32:04,325 --> 00:32:06,960
.لا يهم ما أعتقد

459
00:32:06,961 --> 00:32:08,396
.أبي

460
00:32:08,397 --> 00:32:10,600
إندفاع آخر للحكم , ماثر

461
00:32:10,601 --> 00:32:13,071
.على العكس تماما , أخشى

462
00:32:13,072 --> 00:32:16,677
.إن الحكم هو من يندفع نحونا جميعاً

463
00:32:16,678 --> 00:32:20,317
.بأمر الحكم

464
00:32:21,269 --> 00:32:26,445
، على خطايانا , الفردية والجماعية

465
00:32:26,534 --> 00:32:29,772
، لقد وقع بخاتمة من الشيطان

466
00:32:29,873 --> 00:32:32,176
.رسالة مباشرة من الجحيم

467
00:32:32,177 --> 00:32:34,848
.لتبشر بوصول الشيطان إلى سالم

468
00:32:34,849 --> 00:32:37,384
والشخص الذي أوصل رسالته هو؟

469
00:32:37,385 --> 00:32:39,989
.بريدجيت بيشوب

470
00:32:39,990 --> 00:32:43,062
أقمت أم لم تقومي

471
00:32:43,063 --> 00:32:46,400
بتوليد هذا الوحش من تلك الفتاة ؟

472
00:32:46,401 --> 00:32:48,204
...نعم , لكن

473
00:32:48,205 --> 00:32:50,073
أقمت أم لم تقومي

474
00:32:50,074 --> 00:32:52,611
برعاية هذه الفتاة أثناء فترة حملها له؟

475
00:32:52,612 --> 00:32:53,412
...نعم سيدي , لكن قمت برعايتها

476
00:32:53,483 --> 00:32:56,021
أقمت أم لم تقومي

477
00:32:56,022 --> 00:33:00,362
بإعطائها جرعات خاصة

478
00:33:00,363 --> 00:33:02,084
وأعشاب خاصة من عندك؟

479
00:33:02,132 --> 00:33:04,168
...سيدي هذا هو عملي , لكني لن اقم

480
00:33:04,169 --> 00:33:06,338
أقمت أم لم تقومي
، بوضع يديك عل بطنها

481
00:33:06,339 --> 00:33:09,211
وضغطت عليه

482
00:33:10,412 --> 00:33:12,380
قبل أن يخرج هذا الشيء؟

483
00:33:12,381 --> 00:33:14,083
... لقد كنت أقوم بقلب الطفل

484
00:33:14,084 --> 00:33:17,255
ااي , تقلبينه إلى ماذا؟

485
00:33:17,256 --> 00:33:19,458
توقف

486
00:33:19,459 --> 00:33:21,396
.أيا كان ذلك الطفل الصغير المسكين المتحجر

487
00:33:21,397 --> 00:33:23,200
! فأنت هو الوحش الحقيقي

488
00:33:25,738 --> 00:33:27,444
.أنا أعتذر بالنيابة عن أبنتي

489
00:33:27,445 --> 00:33:29,780
.المتهمة صديقة قريبة منها

490
00:33:29,781 --> 00:33:32,785
.وأشاركها في قلقها عليها

491
00:33:32,786 --> 00:33:34,122
... أتتهم إمرأة

492
00:33:34,123 --> 00:33:37,105
إمرأة نعرفها كلنا ونثق فيها

493
00:33:37,106 --> 00:33:39,410
لم تفعل شيء سوى مساعدة النساء الآخريات

494
00:33:39,411 --> 00:33:43,650
لتولد أطفالهم
.وتهتم بهؤلاء الذين ليس لهم أي أحد

495
00:33:43,651 --> 00:33:47,490
والأن , فجاة , كلنا نعتقد إنها ساحرة؟

496
00:33:47,491 --> 00:33:49,827
.الشيطان صبور

497
00:33:52,866 --> 00:33:55,503
... وأيضاً خدامه

498
00:33:55,504 --> 00:33:59,545
...أصدقائنا , جيراننا

499
00:33:59,546 --> 00:34:03,985
.حتى أخيراً , ينادون لخدمته

500
00:34:03,986 --> 00:34:06,155
.بريدجيت بيشوب

501
00:34:06,156 --> 00:34:08,492
.لقد قمت بتوليد وحش إلى العالم

502
00:34:08,493 --> 00:34:10,996
.كنت متخفية وراء ستار

503
00:34:10,997 --> 00:34:13,001
.عجوز شمطاء , بواسطة ضحاياك

504
00:34:13,002 --> 00:34:15,171
وحتى هؤلاء الذين كانوا مخدوعين في صورتك البريئة

505
00:34:15,172 --> 00:34:19,011
لم يستطيعوا الشعور بالشر من حولهم

506
00:34:19,012 --> 00:34:24,487
كما دمرت طفلاً
...في مهد حياته

507
00:34:24,488 --> 00:34:30,364
.كعلامة لسيدك لإعلان الحرب ضدنا

508
00:34:32,602 --> 00:34:34,203
كيف تردين؟

509
00:34:34,204 --> 00:34:39,013
.لم أفعل شيئاً كهذا

510
00:34:39,014 --> 00:34:40,882
! أنا بريئة

511
00:34:40,883 --> 00:34:42,819
... اوه , يجب أن تصدقوني ... أنا

512
00:34:43,060 --> 00:34:45,463
أنا مرتبك قليلاً

513
00:34:45,871 --> 00:34:48,141
... هل هذه العلامة من صنع بريدجيت

514
00:34:48,142 --> 00:34:49,977
أم من صنع الله؟

515
00:34:50,554 --> 00:34:53,725
.لا. لا, لا, لا. أنتظر . أتذكر

516
00:34:53,726 --> 00:34:55,861
.الاله أخبر الشيطان , ثم الشيطان طلب منها أن تفعلها

517
00:34:55,862 --> 00:34:57,932
هل صغت هذا بطريقة صحيحة؟

518
00:34:57,933 --> 00:35:01,137
لا ؟ ربما أنا لست بذكائك

519
00:35:01,138 --> 00:35:03,374
.لم اقرأ كل هذه الكتب

520
00:35:03,375 --> 00:35:06,046
لكني رأيت أشياءً في هذا العالم

521
00:35:06,047 --> 00:35:09,251
.وفي هذا العالم , الأشياء السيئة تحدث

522
00:35:09,652 --> 00:35:14,860
.عموماً بدون أي معنى كرمي حجر النرد

523
00:35:14,861 --> 00:35:18,901
... هذا المسخ

524
00:35:18,902 --> 00:35:22,339
هو عبارة عن رمية حظ غير موفقة؟

525
00:35:22,340 --> 00:35:24,342
.ربما أسوأ حظ رأيته في حياتي

526
00:35:24,343 --> 00:35:26,147
.حسن , إذن , لدينا أراء مختلفة

527
00:35:26,148 --> 00:35:27,682
.نعم لدينا

528
00:35:27,683 --> 00:35:30,354
.لكنك ستشنق إمرأة من أجل رأيك

529
00:35:30,355 --> 00:35:33,293
أما رأيك سيطلق سراح وكيل للشيطان

530
00:35:33,294 --> 00:35:35,829
.يمشي حراً للقيام بالمزيد من الخبائث

531
00:35:38,201 --> 00:35:40,672
إذن قم بمحاكمة هذه المرأه أيضاً

532
00:35:40,673 --> 00:35:42,875
.ولا تتوقف عند ذلك وحسب

533
00:35:42,876 --> 00:35:43,977
.كان هناك أخرون معها

534
00:35:43,978 --> 00:35:46,347
.أو ربما كلهم مسؤولون

535
00:35:46,348 --> 00:35:49,186
! لا , لا تستطيع ! هذا ليس خطئي

536
00:35:49,187 --> 00:35:50,421
ليس خطؤك؟

537
00:35:50,422 --> 00:35:52,692
.لا , أعتقد إنك ربما على حق

538
00:35:52,693 --> 00:35:54,896
أعتقد ... أعلم ان هذا لا يمكن تصوره

539
00:35:54,897 --> 00:35:58,369
لكن ربما , فقط ربما ليست غلطة أحد

540
00:35:59,706 --> 00:36:03,577
كلنا نعلم أن طرق القتل مختلفة

541
00:36:03,578 --> 00:36:06,851
القتل دائماً غلطة شخص ما

542
00:36:06,852 --> 00:36:10,757
، الحجارة لم تجف من دم جايلز كوري

543
00:36:10,758 --> 00:36:12,292
... والأن أنتم على إستعداد لشنق إمرأة

544
00:36:12,293 --> 00:36:14,497
... هذه المرأة , بريدجيت بيشوب

545
00:36:14,498 --> 00:36:16,800
... وهيا نلهو مع بعض العاهرات لحسن التدبير

546
00:36:16,801 --> 00:36:18,770
وكل هذا من أجل ماذا؟

547
00:36:31,859 --> 00:36:34,264
ربما هذا وقت أن نسمع رأي ميرسي

548
00:36:34,265 --> 00:36:36,100
.اليس هذا صحيحاً , أيها القس ماثر

549
00:36:36,101 --> 00:36:37,669
اليست هي من دلتنا

550
00:36:37,670 --> 00:36:40,674
أمام الجميع على السحرة؟

551
00:36:40,675 --> 00:36:43,847
... أيوافق أبي والحضور على هذا

552
00:36:43,848 --> 00:36:45,284
.إذن خذهم إليها

553
00:36:46,620 --> 00:36:47,921
هم؟

554
00:36:47,922 --> 00:36:50,658
.كابتن الدن تقريباً على حق

555
00:36:50,659 --> 00:36:52,829
.ربما كلهم مذنبون

556
00:36:52,830 --> 00:36:55,701
خذ الداية والثلاث عاهرات ايضاً

557
00:37:44,286 --> 00:37:46,655
التصويت؟

558
00:37:58,808 --> 00:38:00,810
...الهى

559
00:38:01,881 --> 00:38:05,853
أنت من يرى ويعلم أسرار قلوبنا

560
00:38:05,854 --> 00:38:09,693
.تعرف إني بريئة

561
00:38:09,694 --> 00:38:13,400
رجاءاً , رجاءاً ,  رجاءاً أمنحهم

562
00:38:13,401 --> 00:38:17,340
دليلاً واضح عن الحقيقة البسيطة

563
00:38:17,341 --> 00:38:19,777
.أرجوك

564
00:38:58,345 --> 00:39:00,948
.أحسنت

565
00:39:00,949 --> 00:39:03,987
.بريئ آخر قتل

566
00:39:03,988 --> 00:39:06,491
.لا أظن ذلك

567
00:39:06,492 --> 00:39:08,997
... لكن حتى وأن فعلت

568
00:39:08,998 --> 00:39:13,036
.فستضاف إلى قائمتي الطويلة من الخطايا

569
00:39:13,037 --> 00:39:16,743
.يجب أن أدفع أي ثمن

570
00:39:16,744 --> 00:39:20,182
.أسفك دمي أو دم أي شخص آخر لإيقاف السحرة

571
00:39:20,183 --> 00:39:22,219
.لا أعتقد إني رأيت خليطاً من قبل

572
00:39:22,220 --> 00:39:24,589
.من المنطق والكلام الفارغ في رجل ما

573
00:39:24,590 --> 00:39:28,296
... فقط لو كنت تعرف ما أعرف

574
00:39:28,297 --> 00:39:29,665
ماذا ؟

575
00:39:29,666 --> 00:39:32,638
، إسحق رجلا أو اشنق امراة

576
00:39:32,639 --> 00:39:34,240
.ثم أشرب إلى أن يغمى عليك

577
00:39:34,241 --> 00:39:36,711
وإستمتع مع عاهرة وكأنه ليس هناك من غد؟

578
00:39:36,712 --> 00:39:38,647
، إذا لم نوقف هذه الخرافات

579
00:39:38,648 --> 00:39:40,750
... لن يكون هناك غد

580
00:39:40,751 --> 00:39:43,087
! أيها الوحش

581
00:39:43,088 --> 00:39:44,489
.توقفي

582
00:39:44,490 --> 00:39:46,526
ماهذه الفوضى
.لقد قمت بأشياء فظيعة

583
00:39:46,527 --> 00:39:49,198
.لقد كدنا أن نكشف بحجة صغيرة وتافهه

584
00:39:49,199 --> 00:39:51,335
.من رجل لا يمكن أن نقلل من شأنه

585
00:39:51,336 --> 00:39:53,872
.لقد بدأت أتسائل لماذا تركناك تبدئين هذا الأمر

586
00:39:53,873 --> 00:39:55,542
لماذا؟

587
00:39:55,543 --> 00:39:58,548
... لأن هذا تحقيق لكل أحلامنا

588
00:39:58,549 --> 00:40:01,185
.والإنتقام لقرون من الإضطهاد

589
00:40:01,186 --> 00:40:03,690
.لقد تأخر الوقت للندم الأن , هيل

590
00:40:03,691 --> 00:40:05,593
.كلنا جميعا في هذا

591
00:40:05,594 --> 00:40:08,565
.نعم , وسوف نحترق جميعاً على هذا النحو

592
00:40:08,566 --> 00:40:11,437
.أنت صغيرة جدا لتفهمي المخاطرة التي تقومين بها

593
00:40:11,438 --> 00:40:15,611
.رأيت كامل عائلتي يحترقون على الأوتاد

594
00:40:15,612 --> 00:40:17,614
.تذوقت طعم رمادهم في فمي

595
00:40:17,615 --> 00:40:20,452
... ليس لدي الرغبة في تذوق رمادي

596
00:40:20,453 --> 00:40:23,158
.أو رماد إبنتي

597
00:40:23,159 --> 00:40:25,962
.حسن , ربما فى عالم الساحرات القديم

598
00:40:25,963 --> 00:40:28,933
... كانوا خائفات أو سهل إخافتهن

599
00:40:28,934 --> 00:40:31,037
.للمطالبة بحقهم أما في هذا العالم الجديد

600
00:40:31,038 --> 00:40:32,573
.ليس أنا

601
00:40:32,574 --> 00:40:34,108
.أنا لست لوحدي

602
00:40:34,109 --> 00:40:36,748
.المجلس لديهم شكوكهم , أيضاً

603
00:40:36,749 --> 00:40:40,620
.كل مخاوفكم لا ضرورة لها

604
00:40:40,621 --> 00:40:43,492
.دماء الأبرياء ستتدفق وتستمر في التدفق

605
00:40:43,493 --> 00:40:47,532
.النتائج ، سيد هيل ، هي الأهم

606
00:40:47,533 --> 00:40:50,437
، بالتكلم عن النتائج

607
00:40:50,438 --> 00:40:52,541
ماذا في جعبتك؟

608
00:40:52,542 --> 00:40:56,347
ببيتروس يؤكد لنا
.أن قريباً سنعرف من رأنـا

609
00:40:56,348 --> 00:40:58,117
.همم

610
00:41:43,698 --> 00:41:46,233
اوه ، ام ... أسف ، أنسة هيل

611
00:41:46,234 --> 00:41:47,937
لكن ، أنت ، تعرفين القواعد

612
00:41:47,938 --> 00:41:51,410
.ليس مسموحاً للنساء بالتجول أثناء الليل

613
00:41:51,411 --> 00:41:53,748
.لا عليك ، لامب

614
00:41:53,749 --> 00:41:56,552
(وفقا لكلام ماثر (القس
.هذه نهاية العالم

615
00:41:56,553 --> 00:41:59,690
أعتقد أن من الممكن أن يكون
. لها إستثناء لهذه الليلة

616
00:42:07,806 --> 00:42:10,476
عن ماذا تبحثين؟

617
00:42:12,012 --> 00:42:14,316
... أنت مثلهم

618
00:42:14,317 --> 00:42:16,285
، سعيد بالبحث والمناقشة

619
00:42:16,286 --> 00:42:18,991
.لكنك خائف أيضاً لأتخاذ أي موقف حقيقي

620
00:42:20,495 --> 00:42:23,098
لماذا أنت هنا في سالم؟

621
00:42:25,636 --> 00:42:28,306
.أين تلك النيران التى رأيتها في عينيك

622
00:42:28,307 --> 00:42:30,644
في الليلة التي قتلوا فيها صديقك؟

623
00:42:32,815 --> 00:42:34,818
ماذا تريدين مني , أنسة هيل؟

624
00:42:34,819 --> 00:42:37,155
... العدالة

625
00:42:37,156 --> 00:42:40,661
.من أجل جايلز كوري , وبريدجيت بيشوب

626
00:42:40,662 --> 00:42:42,765
.ولكل الضحايا الآخرين الآبرياء

627
00:42:42,766 --> 00:42:45,203
.الذين تضرروا من هذا الجنون

628
00:42:46,473 --> 00:42:49,042
! شخص ما يجب أن يفعل شيئاً

629
00:42:54,252 --> 00:42:56,255
ماذا؟

630
00:42:58,861 --> 00:43:02,032
! تذكريني بشخص عرفته مرة

631
00:43:02,033 --> 00:43:04,869
ماذا حدث له؟

632
00:43:07,976 --> 00:43:10,747
.أتمنى لو أعرف

633
00:43:18,495 --> 00:43:20,632
...أنت غير مدعو هنا

634
00:43:20,633 --> 00:43:23,771
.لا بد أنك مكثت طويلاً مع الهنود

635
00:43:23,772 --> 00:43:27,010
.لقد جعلك أكثر... توحشاً

636
00:43:27,011 --> 00:43:30,816
.لا . أقل صبرًا

637
00:43:32,153 --> 00:43:34,155
.هناك شيء أعتقد أنه يجب أن تعرفيه

638
00:43:34,156 --> 00:43:35,925
هل ستترك سالم؟ -
.على العكس تماماً -

639
00:43:35,926 --> 00:43:38,964
أنسة هيل ذكرتني
.إن سالم تستسحق أكثر من هذا

640
00:43:38,965 --> 00:43:40,700
.دائماً فعلت

641
00:43:40,701 --> 00:43:42,135
حقاً؟

642
00:43:42,136 --> 00:43:44,139
.كنت أعتقد إنك تكره المكان

643
00:43:44,140 --> 00:43:46,010
.أنا أيضاً إعتقدت هذا

644
00:43:46,011 --> 00:43:49,382
... لكن أتضح أنها ليست سالم التي كنت أكرهها

645
00:43:49,383 --> 00:43:51,752
.بالأخص , الأشخاص الذين يديرونها

646
00:43:53,589 --> 00:43:56,827
... صديق أخبرني شيئًا اليوم
كم من السهل

647
00:43:56,828 --> 00:44:00,235
.أن تقوم بكسر الأشياء ثم تقوم بإصلاحها

648
00:44:00,236 --> 00:44:02,738
.وأنت تنوى على إصلاح بعض الأمور

649
00:44:02,739 --> 00:44:04,207
.ربما

650
00:44:04,208 --> 00:44:07,379
كيف تنوي أن تفعل هذا؟

651
00:44:07,380 --> 00:44:11,587
... هناك مقعد شاغر في المجلس

652
00:44:11,588 --> 00:44:16,195
.مقعد بأسم ألدن

653
00:44:16,196 --> 00:44:19,701
.أظنه قد حان وقت المطالبة به

654
00:44:19,702 --> 00:44:23,074
.ربما سيكون صوتًا واحداً

655
00:44:23,075 --> 00:44:25,911
.لكنه سيكون البداية

656
00:44:39,504 --> 00:44:41,171
.سأراكم قريباً

657
00:46:33,401 --> 00:46:35,369
.إبتعدي , أيتها القطة

658
00:46:35,370 --> 00:46:37,973
.سوف تفسدين عملي

659
00:46:42,483 --> 00:46:44,118
<font color="#ff0000">تعديل حسام حسن أبو العطا</font>
أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم

