1
00:00:05,242 --> 00:00:06,444
صباح الخير يا صاح

2
00:00:06,515 --> 00:00:08,923
لا تنهضوا, يمكنني الإعتناء بنفسي

3
00:00:10,492 --> 00:00:11,624
(صباح الخير, (جاك

4
00:00:11,692 --> 00:00:13,890
هل نمت جيداً؟

5
00:00:13,958 --> 00:00:15,497
كلا, ليس تماماً

6
00:00:15,562 --> 00:00:18,466
...لم أستغرق بالنوم حتى
يفترض أن تكون الساعة 9:45

7
00:00:18,537 --> 00:00:20,910
,ستيف), هيا)
إنهض يا بني

8
00:00:20,978 --> 00:00:23,211
جيم), عليك الذهاب لرؤية والدتك)

9
00:00:24,448 --> 00:00:25,754
(أجل, ليست تلك فكرة سيئة, (ستيف

10
00:00:25,821 --> 00:00:27,891
فـ(بيلي) يشعر بوحدة بالمستشفى نوعاً ما

11
00:00:27,959 --> 00:00:28,860
لما لا تذهب لزيارته؟

12
00:00:28,928 --> 00:00:30,731
لما لا تذهبا أنتما لزيارته؟ -
أجل -

13
00:00:30,799 --> 00:00:32,839
ستيف), لا تكن فظاً؟)

14
00:00:32,907 --> 00:00:35,744
جاك) بإجازة هنا)

15
00:00:35,812 --> 00:00:38,313
علي الذهاب لأضع يدي بالرمال

16
00:00:38,380 --> 00:00:39,651
بذلك المسرح الآسيوي

17
00:00:39,718 --> 00:00:42,360
إنه إسمنتي... صيني

18
00:00:42,427 --> 00:00:44,229
,لا أعلم شيئاً بشأن ذلك
هل سبق أن كنت هناك؟

19
00:00:44,297 --> 00:00:45,430
قرأت كتاباً ذات مرة

20
00:00:45,498 --> 00:00:46,565
أجل, و تلك كانت المرة الوحيدة أيضاً

21
00:00:46,633 --> 00:00:48,937
طاب يومكِ, أمي

22
00:00:50,877 --> 00:00:53,554
مرحباً, سيدة (جفيريز), أنا آسف

23
00:00:53,622 --> 00:00:54,991
لم أعلم أن (بيلي) نائم

24
00:00:55,059 --> 00:00:56,459
سأذهب للكافتيريا و سأعود لاحقاً

25
00:00:56,527 --> 00:00:58,062
كلا, أنا مستيقظ

26
00:00:58,130 --> 00:01:01,636
أنا متفاجئة أنك أتعبت
نفسك بالمجيء لزيارتي

27
00:01:01,704 --> 00:01:02,736
لا مشكلة, أمي

28
00:01:02,804 --> 00:01:04,437
مهلاً

29
00:01:06,710 --> 00:01:11,518
أحتاج لبعض الخصوصية
للتحدث مع إبني على انفراد

30
00:01:13,488 --> 00:01:16,561
,عليك أن تخرجني من هنا
إنها تدفعني للجنون

31
00:01:16,629 --> 00:01:17,897
عليك أن تبقى هنا

32
00:01:17,965 --> 00:01:19,564
هناك ماء في رئتيك

33
00:01:19,631 --> 00:01:20,931
ستيف)؟) -
ماذا؟ -

34
00:01:20,998 --> 00:01:22,698
لقد حركت أصابعي اليوم

35
00:01:22,766 --> 00:01:24,202
رائع, دعني أرى

36
00:01:24,203 --> 00:01:26,203
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

37
00:01:26,205 --> 00:01:27,672
!يا إلهي

38
00:01:27,739 --> 00:01:28,705
أعلم يا صاح

39
00:01:28,773 --> 00:01:30,307
يبدو (بيلي) متعباً

40
00:01:30,375 --> 00:01:31,944
آمل آن يكون بخير

41
00:01:32,012 --> 00:01:33,714
(لا تقلق بشأن (بيلي

42
00:01:33,782 --> 00:01:36,416
سيكون بخير

43
00:01:36,484 --> 00:01:40,222
الأطباء... لا يمكنهم
أن يكتشفوا ما هي علتي

44
00:01:40,289 --> 00:01:42,393
,إن لم أمت خلال ثلاثة أيام

45
00:01:42,461 --> 00:01:44,994
فسأموت بعدها قريباً

46
00:01:45,061 --> 00:01:46,629
أمي, إنك لا تحتضرين

47
00:01:46,696 --> 00:01:48,966
من أنت لتقول أني لا أحتضر؟

48
00:01:49,034 --> 00:01:50,502
إنك لست طبيب

49
00:01:50,570 --> 00:01:52,571
أجل, لكن أخبرني الطبيب
بالخارج للتو أنكِ لا تحتضرين

50
00:01:52,639 --> 00:01:55,008
,لديكِ تجلط دم برجلكِ
إنكِ تعانين من السكري

51
00:01:55,075 --> 00:01:56,577
لذا فالأمر يستغرق
أطول بقليل لتتعافي

52
00:01:56,645 --> 00:01:57,913
ستبقي هنا لأسبوع أو ما شابه

53
00:01:57,981 --> 00:01:59,849
لقد إزداد وزنك

54
00:01:59,917 --> 00:02:01,685
,لم يزدد, في الواقع
بل نقص وزني

55
00:02:01,752 --> 00:02:03,354
لما لا تحاول أن تضبط وزنك

56
00:02:03,421 --> 00:02:05,025
حقاً؟ أنتِ تخبريني بأن أضبط وزني؟

57
00:02:05,093 --> 00:02:08,895
لم أكن ضخمة مثلك
أبداً عندما كنت بالـ36

58
00:02:08,962 --> 00:02:11,797
إذاً.. بلى كنتِ, تقولين
هذا, لكنكِ كنتِ كذلك

59
00:02:11,864 --> 00:02:13,232
...لدينا صور
!يمكنني أن أحضر لك صورة الآن

60
00:02:13,300 --> 00:02:15,435
إنكِ ضخمة دائماً

61
00:02:15,503 --> 00:02:16,903
لا أدري لما تتفوهي بهذه الأمور

62
00:02:16,971 --> 00:02:21,779
,(أنظر, (جايمس

63
00:02:21,847 --> 00:02:24,015
,عندما تشارف على نهاية عمرك

64
00:02:24,083 --> 00:02:27,385
فإنك تقيِّم كل ما جرى

65
00:02:27,453 --> 00:02:29,489
,حاولت أن أربيك أنت و أخوتك

66
00:02:29,557 --> 00:02:30,625
بقدر ما أستطيع

67
00:02:30,693 --> 00:02:32,697
,لكن بعدة أشكال

68
00:02:32,764 --> 00:02:35,901
تظل خيبة أمل كبيرة لي

69
00:02:35,968 --> 00:02:38,871
يا إلهي -
هذه المرأة كابوس -

70
00:02:38,939 --> 00:02:41,645
إنها مجنونة

71
00:02:41,712 --> 00:02:45,450
ألديك رقمي هنا بالمستشفى؟ -
أجل -

72
00:02:45,517 --> 00:02:49,687
إنه مجرد مكان جديد
لكي لا تتصل علي فيه

73
00:02:49,755 --> 00:02:50,923
,بربكِ, أمي
إني أتصل بكِ بكل وقت

74
00:02:50,990 --> 00:02:54,193
لتتذمر بشأن طفولتك المريرة

75
00:02:54,261 --> 00:02:55,861
لقد كانت مريرة, أمي

76
00:02:55,929 --> 00:02:57,731
"إعتدتِ على مناداتي "وجه النحس

77
00:02:57,799 --> 00:03:00,568
هذا فقط لأنك بدأت
بمناداتي بذلك أولاً

78
00:03:00,635 --> 00:03:03,104
كنت بالخامسة, كنت
بالخامسة, أنت الناضجة

79
00:03:03,172 --> 00:03:06,109
!أنضج -
هل علي ذلك؟ -

80
00:03:06,177 --> 00:03:08,611
!يفترض أن تكوني أنتِ المسؤولة عن ذلك -
!أيتها الممرضة! أخي لا يتنفس -

81
00:03:08,679 --> 00:03:11,214
,إبتعد عن الطريق
!إبتعد عن الطريق

82
00:03:11,282 --> 00:03:12,916
...هل أنت

83
00:03:12,984 --> 00:03:14,151
ما خطب (بيلي)؟

84
00:03:14,219 --> 00:03:15,684
لا شيء... ضغطت الزر فحسب

85
00:03:15,752 --> 00:03:17,454
لأنه يبدو أنك بحاجة للمساعدة

86
00:03:17,521 --> 00:03:18,690
هل أنت بخير؟ متأكد؟

87
00:03:18,757 --> 00:03:19,825
شكراً

88
00:03:19,892 --> 00:03:21,059
لا مشكلة, يا وجه النحس

89
00:03:21,127 --> 00:03:22,428
حسناً, لنذهب

90
00:03:24,602 --> 00:03:28,302
!كف عن جذب الإنتباه

91
00:03:28,370 --> 00:03:29,635
(مايك)

92
00:03:29,703 --> 00:03:30,935
(مايك) -
!(مرحباً, (جيمي -

93
00:03:31,003 --> 00:03:33,072
كيف هي الأمور؟

94
00:03:33,139 --> 00:03:34,906
لم يكن لدي فكرة
أنك ستأتي اليوم

95
00:03:34,974 --> 00:03:36,774
حسناً, كنت أتصل بك
طوال الثلاث أيام الماضية

96
00:03:36,842 --> 00:03:38,277
قمت بذلك؟ قمت بذلك؟

97
00:03:38,344 --> 00:03:40,748
أخبرته بأنك بإجتماع -
أجل -

98
00:03:40,816 --> 00:03:41,883
أجل, إنها لم ترتكب خطأً

99
00:03:41,951 --> 00:03:42,650
,إنها بارعة
إحتفظ بها

100
00:03:42,718 --> 00:03:44,017
,حسناً, إسمع

101
00:03:44,085 --> 00:03:45,351
دائماً لدي وقت للكوميدي
الأول الخاص بي

102
00:03:45,418 --> 00:03:47,186
,من أفضل ثلاثة بالتأكيد
!تعال

103
00:03:47,253 --> 00:03:49,121
(مرحباً, أنا (ستيف

104
00:03:49,189 --> 00:03:50,556
كيف يمكنني المساعدة؟

105
00:03:50,624 --> 00:03:52,391
عمل, أحتاج لعمل, حسناً؟

106
00:03:52,459 --> 00:03:55,259
إحتاج للخروج من البلدة اجازة الإسبوع

107
00:03:55,327 --> 00:03:56,629
من... من هذا الشخص؟

108
00:03:56,696 --> 00:03:58,198
(أنا (ستيف

109
00:03:58,266 --> 00:04:00,534
لن تعرض برنامجاً تلفزيوني
مع هذا الرجل, أليس كذلك؟

110
00:04:00,603 --> 00:04:02,172
كلا

111
00:04:02,240 --> 00:04:03,709
قلت أنك أعجبت بالفكرة

112
00:04:03,777 --> 00:04:05,378
"بخصوص "طائرات, قطارات و سيارات
كبرنامج تلفزيوني

113
00:04:05,445 --> 00:04:06,646
,إنه فكرة غير صائبة يا صاح
ماذا حصل؟

114
00:04:06,714 --> 00:04:08,314
لم يصلوا إلى وجهتم أبداً؟

115
00:04:08,381 --> 00:04:10,415
كلا, إنها وجهة مختلفة كل إسبوع

116
00:04:10,483 --> 00:04:12,753
أنظر, أحتاج فقط لحفلة صاخبة الآن

117
00:04:12,820 --> 00:04:14,422
كلا, كنت... كنت أحاول
إدخالك الحفلات منذ الأزل

118
00:04:14,489 --> 00:04:16,857
,أصحاب الفيلم... لا يريدوك
منذ أن إغتصبت تلك الفتاة

119
00:04:16,925 --> 00:04:18,859
,منذ أن مزحت تلك المزحة
(كانت مزحة, (مايك

120
00:04:18,926 --> 00:04:19,959
مهما يكن, فإسمك مرتبط بالإغتصاب

121
00:04:20,027 --> 00:04:22,294
...أنا.. أنا مرتبط بـ

122
00:04:22,362 --> 00:04:24,861
,(إذاً عندما تفكر بـ(جيم جفيريز
فإنك تفكر بالإغتصاب؟

123
00:04:24,929 --> 00:04:27,063
,يبدو ذلك غير عادلاً
طالما أني لم أغتصب

124
00:04:27,130 --> 00:04:29,801
"حسناً, تقول "طماطة
و أقول "طماطم", عرفت؟

125
00:04:29,868 --> 00:04:32,235
أتعلم, الغريب بالأمر أن هذا الكلام

126
00:04:32,303 --> 00:04:34,337
ينطبق حرفياً عندما أتحدث إليك

127
00:04:34,404 --> 00:04:36,140
إنه كذلك

128
00:04:36,207 --> 00:04:37,508
طماطم -
طماطم -

129
00:04:40,274 --> 00:04:42,272
,لقاء جيد
(جيم), (شون)

130
00:04:42,340 --> 00:04:42,872
(ستيف)

131
00:04:42,940 --> 00:04:44,308
(مايك), (مايك)

132
00:04:44,376 --> 00:04:47,345
,لا أحتاج لفيلم
و لا أحتاج لبرنامج تلفزيوني

133
00:04:47,413 --> 00:04:49,514
كل ما أحتاجه منك الآن

134
00:04:49,582 --> 00:04:50,979
(هو حفلة خارج (لوس أنجلوس
إجازة هذا الإسبوع

135
00:04:51,047 --> 00:04:53,413
حسناً, (جيم), لكني
لا أعلم ما يمكنني القيام به

136
00:04:53,480 --> 00:04:54,746
بهذا الوقت القصير

137
00:04:54,814 --> 00:04:56,580
!لما تزعجيني؟
(إننا هنا مع (جيم جفيريز

138
00:04:56,648 --> 00:04:57,481
,معذرةً, سيدي

139
00:04:57,549 --> 00:05:00,651
أردت أن أذكرت فقط أن
بوب ساجيت) قد اتصل)

140
00:05:00,719 --> 00:05:01,586
جيد, أوصليه بنا

141
00:05:01,655 --> 00:05:03,222
كلا, كلا, آسفة سيدي

142
00:05:03,290 --> 00:05:09,058
أتتذكر؟ إنه ليس موجوداً لإقامة
تلك الحفلة إجازة هذا الإسبوع

143
00:05:09,126 --> 00:05:10,662
(لقد نجوت بنفسك للتو, (ماري

144
00:05:10,730 --> 00:05:11,763
شكراً

145
00:05:11,831 --> 00:05:14,230
أظن أن لدي شيئاً يخصك

146
00:05:14,298 --> 00:05:17,032
(حفلة رائعة التي أعطاك إياه (مايك

147
00:05:17,100 --> 00:05:19,972
علي أن أجد وكيل جديد

148
00:05:19,973 --> 00:05:22,973
<i><b><font color="#3399CC">مـنـطـقـي</font>

</b></i></b></i>

149
00:05:22,974 --> 00:05:25,994
<i>"الحلقة الثانية : الموسم الثاني"
"عـنـوان الـحـلـقـة : أفـغـانـسـتـان"
</i></i>

150
00:05:26,094 --> 00:05:27,828
!"أكره "الوكلاء

151
00:05:27,895 --> 00:05:29,262
لماذا؟

152
00:05:29,330 --> 00:05:32,268
,حسناً, لأنهم بالكاد يعملون
و يأخذون كل مالك

153
00:05:32,335 --> 00:05:35,340
لم أكن أعلم أنك
تكره "الآسيويين" كثيراً

154
00:05:35,408 --> 00:05:37,674
لما قد... من قال "الآسيويين"؟

155
00:05:37,742 --> 00:05:40,679
إلبس هذه, هل أنت (جيم جفريز)؟

156
00:05:40,747 --> 00:05:42,947
,أي وغد أبيض تبحث عنه

157
00:05:43,015 --> 00:05:44,882
بالصحراء بهذا المكان تحديداً؟

158
00:05:44,950 --> 00:05:46,252
سيدي, إحتجت للتأكد فقط

159
00:05:46,320 --> 00:05:47,687
(أجل, (جيم جفيريز

160
00:05:47,755 --> 00:05:48,688
(من هنا مباشرةً, سيد (جفيريز

161
00:05:48,756 --> 00:05:52,528
(مرحباً! أنا (ستيف نوجنت

162
00:05:52,596 --> 00:05:54,566
!مرحباً

163
00:05:54,734 --> 00:05:56,803
!أنت

164
00:05:56,871 --> 00:06:00,439
لما ترتدي المموَّه و أنا أرتدي الأزرق؟

165
00:06:00,506 --> 00:06:02,910
لكي يعلم العدو أنك مدني

166
00:06:02,978 --> 00:06:04,748
و هل العدو يعير إهتماماً؟

167
00:06:05,983 --> 00:06:07,250
أنظر لهذا

168
00:06:07,318 --> 00:06:09,720
يا صاح, (كلارك غيبل) هذا لديه
أرجل صغيرة, أليس كذلك؟

169
00:06:11,323 --> 00:06:14,925
تعلم ما يقولون عن ذوي الأرجل الصغيرة

170
00:06:14,992 --> 00:06:16,760
كلا

171
00:06:16,828 --> 00:06:18,262
,هل أنتم مهتمون يا رفاق

172
00:06:18,329 --> 00:06:19,329
بالقيام بجولة في (هوليوود)؟

173
00:06:19,397 --> 00:06:20,729
و ما هذا؟

174
00:06:20,797 --> 00:06:21,863
جولة بالجوار, تجول
بين منازل المشاهير

175
00:06:21,931 --> 00:06:24,367
كالجولة المعمارية؟

176
00:06:24,435 --> 00:06:25,602
طبعاً

177
00:06:25,670 --> 00:06:28,405
آسفة جداً لكوني عبئاً على أحد ما

178
00:06:28,473 --> 00:06:29,806
حسناً, حسناً

179
00:06:29,874 --> 00:06:31,991
مستشفياتكم الأمريكية رائعة جداً

180
00:06:35,679 --> 00:06:38,716
حسناً, إنها عاهرة

181
00:06:38,784 --> 00:06:39,951
!مرحباً

182
00:06:40,019 --> 00:06:41,019
!أمي

183
00:06:41,087 --> 00:06:42,287
مرحباً, عزيزي

184
00:06:42,355 --> 00:06:43,955
,أنظر, أحضرت لك دبك المفضل

185
00:06:44,023 --> 00:06:45,322
ليرافقك

186
00:06:45,390 --> 00:06:46,422
هذا رائع جداً

187
00:06:46,490 --> 00:06:47,723
شكراً -
طبعاً -

188
00:06:47,791 --> 00:06:50,726
,إنني أقدر لك ذلك
أمي, إنني كذلك فعلاً

189
00:06:50,794 --> 00:06:51,961
أحبكِ

190
00:06:52,029 --> 00:06:55,364
حسناً, و أنا أحبك أيضاً

191
00:06:56,566 --> 00:06:57,899
آن), يؤسفني جداً)

192
00:06:57,967 --> 00:07:02,067
أن عطلتكِ قد بدأت بداية سيئة

193
00:07:02,135 --> 00:07:04,004
,حسناً, القادم هنا على يمينكم

194
00:07:04,072 --> 00:07:05,775
(النادي الأشهر بالعالم (فايبر روم

195
00:07:05,842 --> 00:07:07,343
,(كلكم تعرفون (فايبر روم

196
00:07:07,411 --> 00:07:10,179
لأنه توفي هنا بعام 1993 الممثل
ريفر فونكس) بعيد الهالوين)

197
00:07:10,246 --> 00:07:11,547
من؟

198
00:07:11,614 --> 00:07:12,848
(ريفر فونكس)

199
00:07:12,916 --> 00:07:15,147
لا أعرفه

200
00:07:15,215 --> 00:07:16,348
,حسناً, أحضرت بعض الشوكلاتات

201
00:07:16,416 --> 00:07:19,220
لكِ و لـ(بيلي), لكي يمكنكما تقاسمها

202
00:07:19,288 --> 00:07:20,921
,كلا, لا يمكنها تناول ذلك
فلديها السكري

203
00:07:20,989 --> 00:07:22,322
كلا, كلا, كلا

204
00:07:22,389 --> 00:07:24,223
يقول الطبيب أنني لابد
أن آكل الشوكلاتة كل يوم

205
00:07:24,290 --> 00:07:26,859
لكي لا ينخفض مستوى السكر بدمي

206
00:07:26,927 --> 00:07:28,695
و أدخل بغيبوبة

207
00:07:28,762 --> 00:07:34,232
حسناً إذاً, هاكِ إياه و استمتعي

208
00:07:34,300 --> 00:07:36,902
إذاً, لم يأتي أخوك للزيارة بعد؟

209
00:07:36,970 --> 00:07:39,669
(كلا, لقد ذهب مع (جيم) إلى (أفغانستان

210
00:07:39,736 --> 00:07:41,104
ماذا؟

211
00:07:41,172 --> 00:07:42,607
علمت ذلك

212
00:07:42,674 --> 00:07:45,644
,إنني هنا أحتضر بالمستشفى
و هو ذاهب في إجازة؟

213
00:07:56,117 --> 00:07:58,684
أصبحت سترتك الآن أكثر تمويهاً, سيدي

214
00:08:02,090 --> 00:08:03,957
!إننا ننزل

215
00:08:04,024 --> 00:08:05,790
!إننا ننزل! يا إلهي

216
00:08:11,695 --> 00:08:13,997
!إهدأوا, من المفترض حدوث ذلك

217
00:08:14,064 --> 00:08:16,067
إننا نطلق الشعلات
,عندما نعبر الحدود

218
00:08:16,136 --> 00:08:19,138
في حال ما كان هناك
صواريخ حرارية

219
00:08:19,205 --> 00:08:20,239
سنكون بخير

220
00:08:21,942 --> 00:08:22,984
يا إلهي

221
00:08:27,146 --> 00:08:29,950
!إنه يطلق النار علينا

222
00:08:30,018 --> 00:08:31,486
لما تضحك؟

223
00:08:31,554 --> 00:08:33,621
,أرجوك, إهدأ, سيدي
إهدأ

224
00:08:33,689 --> 00:08:35,856
إننا بـ(هيلكوبتر) عسكرية
مجهزة بأرضية مضادة للرصاص

225
00:08:35,923 --> 00:08:38,257
و ذلك الرجل معه مسدس

226
00:08:38,325 --> 00:08:40,759
إننا مرتفعون جداً, لذا
لن تصلنا الرصاصات

227
00:08:40,827 --> 00:08:42,487
فهي تعلوا فوق و تنجر للأسفل فحسب

228
00:08:44,202 --> 00:08:46,603
أراهن أن رصاصك سيصل إليه

229
00:08:46,670 --> 00:08:49,505
أجل, يمكنها ذلك

230
00:08:52,642 --> 00:08:56,009
!أجل, أهرب أيها العاهر, أهرب -
..كنت أقول ذلك فحسب -

231
00:08:56,077 --> 00:08:57,347
تباً

232
00:08:57,415 --> 00:08:59,583
!خذ بعضها, خذ بعضها أيها العاهر

233
00:08:59,860 --> 00:09:02,161
,بالنيابة عن الجيش الأمريكي
,أود أن أشكركم

234
00:09:02,229 --> 00:09:04,196
للقدوم هنا و تسلية قواتنا

235
00:09:04,262 --> 00:09:06,162
,حسناً, هذا من دواعي سروري
يسعدني تواجدي هنا

236
00:09:06,231 --> 00:09:09,236
إنه من المقلق جداً ألا
يتواجد سيد (ساجيت) هنا

237
00:09:09,304 --> 00:09:10,572
لكنا سمعنا أموراً جيدة عنك

238
00:09:10,640 --> 00:09:13,744
و الآن, هناك بعض
القوانين هنا بالقاعدة

239
00:09:13,812 --> 00:09:15,645
و التي عليكم إتباعها طوال الوقت

240
00:09:15,713 --> 00:09:17,013
...القانون رقم واحد

241
00:09:17,080 --> 00:09:19,349
,إنتبهوا دائماً لما حولكم

242
00:09:19,417 --> 00:09:21,219
,سجلوا ملاحظات لكل ما ترونه

243
00:09:21,287 --> 00:09:22,554
أنصتوا لكل شيء يطلبه منكم أحد

244
00:09:22,622 --> 00:09:25,291
...القانون رقم إثنان
,دائماً, و أعني دائماً

245
00:09:25,358 --> 00:09:28,160
دع خوذتك و سترتك
,على بعد 6أقدام

246
00:09:28,227 --> 00:09:29,261
أو 6ثواني منك

247
00:09:29,329 --> 00:09:31,932
لابد أن تكونوا مستعدين لإرتدائها

248
00:09:31,999 --> 00:09:33,501
بأي وقت مطلوب بمدة قصيرة

249
00:09:33,569 --> 00:09:36,334
...القانون رقم ثلاثة
,هذه قاعدة خالية من الكحول

250
00:09:36,402 --> 00:09:37,768
ليس هناك مشروبات كحولية

251
00:09:37,836 --> 00:09:41,172
أو أي مواد غير مشروعة بأي وقت

252
00:09:41,241 --> 00:09:44,944
...القانون رقم أربعة
استمتعوا بوقتكم

253
00:09:45,012 --> 00:09:48,544
,سيبقي (لوبيز) عينيه عليكم
هذا كل شيء

254
00:09:48,612 --> 00:09:50,845
جدياً؟
لا يوجد مشروبات؟

255
00:09:57,155 --> 00:09:59,058
إذاً, تقومون بالكثير من هذا؟

256
00:09:59,126 --> 00:10:02,462
,كلا, كلا, فوالداي بالبلدة
لذا فأضطررت للهروب

257
00:10:03,696 --> 00:10:05,208
أجل, لهذا السبب إنضممت للجيش

258
00:10:05,253 --> 00:10:08,233
حقاً؟ -
أجل -

259
00:10:08,301 --> 00:10:09,470
لكن أتعلمون؟
إشتقت لهم فعلاً الآن

260
00:10:09,537 --> 00:10:11,006
لماذا؟

261
00:10:11,975 --> 00:10:14,708
أظن أنني أدركت قيمتهم
كثيراً منذ أن جئت إلى هنا

262
00:10:16,479 --> 00:10:19,616
أظنه يلزم حدوث محرقة
بالنسبة لي لأشتاق لأمي

263
00:10:20,486 --> 00:10:21,853
,حسناً إذاً

264
00:10:21,921 --> 00:10:23,690
(هذا مستشفى (مارينا وست سايد

265
00:10:23,758 --> 00:10:25,724
أحد أشهر المستشفيات بالعالم

266
00:10:25,792 --> 00:10:27,426
(هنا توفي (فرانك سيناترا
إثر أزمة قلبية

267
00:10:27,494 --> 00:10:30,463
و هنا ولدت (جيسيكا سمبسون) طفلها

268
00:10:30,531 --> 00:10:32,999
(و هنا توفي (باتريك سويزي
بسرطان بالبنكرياس

269
00:10:33,067 --> 00:10:35,234
لم أسمع بهم

270
00:10:35,302 --> 00:10:37,969
لدينا كثير من الأقارب هنا الآن

271
00:10:38,037 --> 00:10:40,170
ربما يجدر بنا الدخول و زيارتهم

272
00:10:41,837 --> 00:10:43,373
هنا... هنا, هنا

273
00:10:43,440 --> 00:10:44,708
لدي فيلم لكم

274
00:10:44,776 --> 00:10:47,811
,"تانك داد3"
"رد مون أوفر أوديسا"

275
00:10:47,879 --> 00:10:49,346
حتى في (أفغانستان)... أرأيت؟

276
00:10:49,414 --> 00:10:51,514
لم يجدر بك محاولة اغتصاب تلك الفتاة

277
00:10:51,581 --> 00:10:52,916
إغتصبت فتاة؟ -
...لم أغتصب أي -

278
00:10:52,984 --> 00:10:54,552
...إغتصبت
حسناً, هل كانت متغطرسة؟

279
00:10:54,620 --> 00:10:57,723
...كلا, إنها -
...مهلاً, إنك لم تـ -

280
00:10:57,791 --> 00:10:59,524
!أخذته لحديقة مائية؟

281
00:10:59,592 --> 00:11:00,958
أجل

282
00:11:01,026 --> 00:11:02,994
...حسناً, (جيم) في الواقع

283
00:11:03,062 --> 00:11:04,363
,أنظري, أمي
أنا توسلت له للقيام بذلك

284
00:11:04,430 --> 00:11:06,097
كنت أحاول أن
أستمتع بالوقت فحسب

285
00:11:06,165 --> 00:11:08,399
أعلم, عزيزي

286
00:11:08,467 --> 00:11:10,400
(أنت و (جيم) ذاك, ستقتلون (بيلي

287
00:11:10,468 --> 00:11:12,318
بكل هذه الأمور الحيوية
التي تريد منه القيام بها

288
00:11:12,326 --> 00:11:14,369
أتعلم أين هذان الأحمقان الآن؟

289
00:11:14,414 --> 00:11:15,370
!(في (أفغانستان

290
00:11:17,339 --> 00:11:19,340
!أجل! أجل

291
00:11:35,456 --> 00:11:37,424
!إنفجار وشيك

292
00:11:37,491 --> 00:11:40,664
!أجل

293
00:11:40,732 --> 00:11:42,868
!سحقاً! كلا! رائع

294
00:11:44,071 --> 00:11:45,469
!(نل منه, (جيم
!نل منه

295
00:11:52,779 --> 00:11:53,746
!أجل

296
00:11:53,813 --> 00:11:55,580
!أجل

297
00:12:00,223 --> 00:12:01,658
!أرأيت ذلك؟

298
00:12:01,726 --> 00:12:04,725
!أنظر إليه, لقد مزقته إرباً يا صاح

299
00:12:04,793 --> 00:12:05,493
!أعرف

300
00:12:05,561 --> 00:12:07,895
أين الدبابة؟

301
00:12:08,932 --> 00:12:09,967
حسناً, شكراً يا صاح

302
00:12:10,034 --> 00:12:12,434
...هذا ما أردته فعلاً

303
00:12:12,502 --> 00:12:15,137
أبتعد عن العائلة, عرفت؟

304
00:12:15,205 --> 00:12:16,972
يا إلهي, لم أشعر بهذا
التحسن منذ وقت طويل

305
00:12:17,040 --> 00:12:19,108
تعلم لما تشعر بتحسن, صحيح؟ -
كلا -

306
00:12:19,176 --> 00:12:20,977
إنك لم تتناول مشروباً منذ ثلاثة أيام

307
00:12:21,045 --> 00:12:22,279
,ربما هذا ما أحتجته

308
00:12:22,346 --> 00:12:24,348
ربما علي الإلتحاق بالجيش -
حقاً؟ -

309
00:12:24,415 --> 00:12:26,449
دائماً ما يتحدث الناس عن
اضطراب ما بعد الصدمة

310
00:12:26,517 --> 00:12:28,251
لكن لا يعاني الجنود من ذلك
إلا عند عودتهم للوطن

311
00:12:28,319 --> 00:12:29,285
"لهذا فهو "ما بعد

312
00:12:29,353 --> 00:12:30,852
,أتعلم؟ سأعود هناك

313
00:12:30,920 --> 00:12:32,352
,(و أبدأ التعامل مع (بيلي
,(و والداي و (جورجيا

314
00:12:32,419 --> 00:12:33,686
و (إيميلي) و ما إلى ذلك

315
00:12:33,753 --> 00:12:36,487
تلك هي إضطراب الصدمة ذاتها

316
00:12:36,555 --> 00:12:38,723
لا أعرف كيف تقوم بذلك

317
00:12:40,126 --> 00:12:41,627
,ستبقى أمي لبضعة أيام فقط

318
00:12:41,695 --> 00:12:43,731
و إضطررت للهرب من البلدة

319
00:12:43,799 --> 00:12:46,031
إنها تحفة فنية, هاه؟

320
00:12:46,099 --> 00:12:48,834
!ظللت أخبرك ذلك منذ أعوام

321
00:12:51,439 --> 00:12:54,942
لا يمكنني الإبتعاد بما يكفي

322
00:12:55,010 --> 00:12:59,015
(حسناً, بقي أنا و أنت فحسب, (بيلي

323
00:13:00,050 --> 00:13:02,683
لا يبدو أن أحداً سيزورنا اليوم

324
00:13:02,851 --> 00:13:06,489
أظن أن (جيم) سيسعد عندما أموت

325
00:13:06,556 --> 00:13:08,889
سأسعد أنا

326
00:13:08,957 --> 00:13:10,557
(أنا آسفة, (بيلي

327
00:13:10,624 --> 00:13:12,593
لا يمكنني التحدث بعد الآن

328
00:13:12,661 --> 00:13:14,731
إني بحاجة لغفوة

329
00:13:14,799 --> 00:13:16,534
ستكون سعيدة لو مت هنا

330
00:13:16,602 --> 00:13:20,202
سيمنحها ذلك شيئاً يشفع لها بالآخرة

331
00:13:23,139 --> 00:13:28,047
لا ينبغي للوالدين أن يطيلوا أعمار أبناءهم

332
00:13:30,702 --> 00:13:35,174
إستيقاظ! إستيقاظ! إرموا
!ما بأيديكم و إرتدوا جواربكم

333
00:13:35,241 --> 00:13:37,243
أمامنا يوم حافل

334
00:13:37,311 --> 00:13:39,246
سألتقيكم بقاعة الطعام
بعد نصف ساعة

335
00:13:39,314 --> 00:13:40,414
تباً -
نعم, سيدي -

336
00:13:40,482 --> 00:13:44,086
هل ستأتي؟

337
00:13:44,154 --> 00:13:45,888
حسناً, لنقم بذلك

338
00:13:56,404 --> 00:13:59,139
سوف نحلق الآن.. (جيم) أتمانع بإرتداء خوذتك؟

339
00:13:59,207 --> 00:14:01,108
(إننا سنطير الآن لقاعدة (كامب باستن

340
00:14:01,175 --> 00:14:03,911
ستستغرق هذه الرحلة
ثلاث ساعات تقريباً

341
00:14:03,979 --> 00:14:06,648
لدينا سدادات آذان إن إحتجتوهم

342
00:14:06,716 --> 00:14:08,918
إستمتعوا برحلتكم

343
00:14:14,924 --> 00:14:17,122
هذا أمر غريب, فلست خائفاً هنا

344
00:14:17,189 --> 00:14:19,491
ألست كذلك؟ -
كلا -

345
00:14:19,559 --> 00:14:21,294
تقولون يا رفاق أنكم من (كاليفورنيا)؟

346
00:14:21,362 --> 00:14:22,463
معذرةً؟

347
00:14:22,531 --> 00:14:23,799
تقولون يا رفاق أنكم من (كاليفورنيا)؟

348
00:14:23,867 --> 00:14:25,264
(أجل, من (فينيس

349
00:14:25,332 --> 00:14:27,565
(عظيم, ترعرعت بالشارع السادس في (برودواي

350
00:14:27,633 --> 00:14:30,068
هذا رائع! إنه قريب تماماً منا

351
00:14:30,136 --> 00:14:31,103
إننا هناك

352
00:14:31,170 --> 00:14:33,138
هل تسدون لي يا رفاق خدمة كبيرة؟

353
00:14:33,206 --> 00:14:34,507
,أجل, طبعاً
كما تريد

354
00:14:34,575 --> 00:14:37,011
حسناً, سأتوجه إلى
محافظة (هلمند) بعد هذا

355
00:14:37,081 --> 00:14:38,082
مع جنود المهمات الخاصة

356
00:14:38,150 --> 00:14:40,618
,الوضع صعب جداً هناك

357
00:14:40,686 --> 00:14:43,323
و... حسناً, ينتابني شعور سيء

358
00:14:43,391 --> 00:14:46,460
لذا, هل تمانعون بأخذ هذه لأمي؟

359
00:14:46,528 --> 00:14:48,861
لما ترسلها بالبريد فحسب؟

360
00:14:48,929 --> 00:14:50,693
أود أن أتأكد فحسب أنها ستستلمها

361
00:14:51,894 --> 00:14:56,063
أجل, طبعاً, لكني أظن
أن الأمور ستكون بخير

362
00:14:58,701 --> 00:15:01,735
أشعر بتحسن, أظنني
قادر على الذهاب للمنزل

363
00:15:01,802 --> 00:15:03,671
حسناً, يقول الطبيب سيتم
ذلك بعد يومين أو هكذا

364
00:15:03,739 --> 00:15:06,173
!يومان؟

365
00:15:06,241 --> 00:15:09,009
أجل, يقول أنك تسير
,بالإتجاه الصحيح

366
00:15:09,076 --> 00:15:10,476
لكن كن صبوراً فحسب

367
00:15:10,544 --> 00:15:14,411
أما (آن), فيقول الطبيب
أنه جاهزة للخروج

368
00:15:14,479 --> 00:15:17,711
من؟ ذلك البطة؟ إنه لا يعرف شيئاً

369
00:15:17,779 --> 00:15:19,979
حاولت إخباره عن
,أمراضي الأخرى

370
00:15:20,047 --> 00:15:21,213
لكنه... لم ينصت

371
00:15:21,281 --> 00:15:23,716
حسناً, أليس أمراً رائعاً؟
(ستخرجي لرؤية (جيم

372
00:15:23,784 --> 00:15:28,689
إتصل بكِ إذاً, أليس كذلك؟
لم يتعب نفسه بالإتصال بي

373
00:15:28,757 --> 00:15:32,492
آن), ألستِ مسرورة لرؤية إبنكِ؟)

374
00:15:32,560 --> 00:15:33,893
أظن ذلك

375
00:15:33,961 --> 00:15:37,164
ربما أنه سيهرب بالإتجاه
الآخر عند رؤيتي مجدداً

376
00:15:37,231 --> 00:15:40,533
أتعلمين؟ إنكِ محظوظة
(جداً لأن لديكِ (بيلي

377
00:15:40,600 --> 00:15:43,003
,أعلم أنه لا يمكنه التحرك

378
00:15:43,071 --> 00:15:45,707
لكن على الأقل تعلمين
أين هو طوال الوقت

379
00:15:45,774 --> 00:15:48,010
معذرةً, محظوظة؟

380
00:15:48,078 --> 00:15:49,078
!محظوظة؟

381
00:15:56,851 --> 00:15:59,854
يبدو لي أن تكون
جندياً فتلك وظيفة رائعة

382
00:15:59,922 --> 00:16:02,325
,أعني, تعمل لبضعة أعوام

383
00:16:02,392 --> 00:16:03,492
ثم تحال مباشرةً إلى التقاعد

384
00:16:03,560 --> 00:16:05,659
لم يشهد كثيراً منكم القتال, صحيح؟

385
00:16:05,727 --> 00:16:11,133
لذا, فبالمقارنة, فهي وظيفة آمنة جداً

386
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
مقارنة بماذا؟

387
00:16:12,468 --> 00:16:14,637
...حسناً, بسائق شاحنة إزالة الثلوج

388
00:16:14,704 --> 00:16:17,175
صائد السلطعون

389
00:16:17,242 --> 00:16:19,611
أجل, أظن ذلك

390
00:16:42,042 --> 00:16:43,809
يا إلهي يا صاح, لسنا من
ضمن الجيش اللعين

391
00:16:43,877 --> 00:16:44,944
!أخرج من هنا

392
00:16:45,012 --> 00:16:46,848
!هيا! إذهب

393
00:16:46,916 --> 00:16:48,748
!أخرج! أخرج! تحرك
!تحرك

394
00:16:48,816 --> 00:16:50,282
!أخرج من هنا

395
00:16:52,820 --> 00:16:54,955
!أخرج من الطائرة

396
00:16:55,023 --> 00:16:56,189
!أترك الحقيبة

397
00:16:56,257 --> 00:16:57,858
!أتظنين أني محظوظة؟

398
00:16:57,926 --> 00:16:59,394
أتعلمين أمراً, (آن)؟

399
00:16:59,461 --> 00:17:01,523
ربما لم يتوجب عليكِ أن تكوني
(قاسية جداً على (جيم

400
00:17:01,531 --> 00:17:02,632
ماذا؟

401
00:17:02,700 --> 00:17:03,967
معذرةً؟

402
00:17:04,034 --> 00:17:05,503
أجل, لا يمكنكِ
الإستمرار بقمع أولادكِ

403
00:17:05,571 --> 00:17:07,005
من أنتِ؟

404
00:17:07,072 --> 00:17:09,272
هولاء الفتية... لا أتفق
,تماماً مع كل ما يفعلونه

405
00:17:09,339 --> 00:17:10,506
لكنهم أولاد صالحون

406
00:17:10,573 --> 00:17:13,209
(و (جيم) طيب جداً مع (بيلي

407
00:17:13,277 --> 00:17:16,614
!هل تدافعين عنه؟

408
00:17:16,682 --> 00:17:20,115
!لقد أهملني! إنه يتعامل بسوء معي

409
00:17:20,183 --> 00:17:23,416
,كان (جيم) عندي في الثانوية
,و كان يهتم بأمركِ فعلاً

410
00:17:23,424 --> 00:17:25,626
!لكنكِ لا ترين ذلك فحسب

411
00:17:25,694 --> 00:17:28,563
!يا إلهي! يا إلهي

412
00:17:28,631 --> 00:17:32,505
!(جيم)! (جيم)! (جيم)
!أتركها! اترك الحقيبة

413
00:17:32,573 --> 00:17:33,874
!تعال إلى هنا

414
00:17:36,642 --> 00:17:38,109
!يا إلهي

415
00:17:38,177 --> 00:17:41,346
يا إلهي! ساعدني! لا أريد
!أن أكون بالجيش بعد الآن

416
00:17:41,414 --> 00:17:43,046
!تباً

417
00:17:46,118 --> 00:17:48,019
بمن تتصل؟ -
اتصل بأمي -

418
00:17:48,087 --> 00:17:49,288
...بين كل الناس بالعالم

419
00:17:49,290 --> 00:17:52,058
!أتصدق أقواله؟ -
!غير معقول -

420
00:17:55,526 --> 00:17:57,227
مرحباً؟

421
00:17:57,295 --> 00:17:59,799
!مرحباً, أمي
!(أنا (جيم

422
00:17:59,867 --> 00:18:01,968
مرحباً

423
00:18:02,036 --> 00:18:03,125
هناك أمر أود إخباركِ به

424
00:18:03,170 --> 00:18:04,936
ماذا؟

425
00:18:05,004 --> 00:18:08,135
أنك أججت الجميع ضدي؟
حسناً, لقد اكتشفت ذلك مسبقاً

426
00:18:08,203 --> 00:18:10,405
!أرجوكِ, أنصتي لي

427
00:18:10,472 --> 00:18:12,480
!كف عن الصراخ بوجهي

428
00:18:12,488 --> 00:18:15,811
إنني بالكاد أسمعك
مع ضجة الرمي تلك

429
00:18:15,879 --> 00:18:17,146
دعيني أرى ذلك

430
00:18:17,213 --> 00:18:19,514
مرحباً؟ ما الذي يجري؟

431
00:18:19,581 --> 00:18:21,614
!أمي! أمي! أمي
!أنا آسف

432
00:18:21,682 --> 00:18:22,916
!آسف على كل وقت خذلتك فيه

433
00:18:22,983 --> 00:18:26,387
ما الذي يجري؟
و ما كل هذه الضجة؟

434
00:18:26,455 --> 00:18:27,521
!إننا نُقصف بالقنابل

435
00:18:27,589 --> 00:18:29,090
!تباً

436
00:18:29,158 --> 00:18:31,427
هذا مريع

437
00:18:31,495 --> 00:18:35,427
لا ينبغي للوالدين أن يطيلوا أعمار أبناءهم

438
00:18:35,495 --> 00:18:39,730
...أمي, أنظري, علي إخبارك فحسب

439
00:18:39,798 --> 00:18:42,099
أعلم أنكِ كنتِ قاسية علي بطفولتي

440
00:18:42,167 --> 00:18:43,633
أعلم أنكِ كنتِ قاسية
علي, لكني أستحق ذلك

441
00:18:43,701 --> 00:18:45,402
كان عليك القيام بكل أمور الوالدين

442
00:18:45,469 --> 00:18:46,969
أعلم أن أبي لم يعمل شيئاً
عدا الجلوس على السطح

443
00:18:47,037 --> 00:18:48,972
و كنت وجه نحس صغير

444
00:18:49,040 --> 00:18:53,511
و أعلم أنكِ قمتِ
...بما بوسعكِ, لكن

445
00:18:54,513 --> 00:18:56,047
...أريدكِ أن تعلمي

446
00:18:56,114 --> 00:18:58,986
الوضع آمن

447
00:18:59,053 --> 00:19:01,788
حسناً, من الواضح أننا
(سنعود للـ(هيلكوبتر

448
00:19:01,856 --> 00:19:02,856
<i>!غادروا</i>

449
00:19:02,924 --> 00:19:04,791
..إنني

450
00:19:04,859 --> 00:19:07,962
...إنني أردتكِ أن تعلمين

451
00:19:08,030 --> 00:19:13,104
,أننا عائدون الثلاثاء
...لذا, كما تعلمين

452
00:19:13,172 --> 00:19:15,707
يمكننا أن نقضي الوقت سوية حينها

453
00:19:18,712 --> 00:19:19,879
يا إلهي

454
00:19:19,946 --> 00:19:23,117
أرأيتِ؟ إنهم أولاد صالحون فعلاً

455
00:19:23,185 --> 00:19:25,520
أعلم ذلك

456
00:19:25,588 --> 00:19:28,023
هل إستمتعتم بذلك؟ -
كلا -

457
00:19:28,091 --> 00:19:30,526
,أتعلمون؟ أحياناً لا تقدرون الوضع

458
00:19:30,594 --> 00:19:31,860
حتى تعايشونه

459
00:19:31,928 --> 00:19:34,327
أصابتني.. أصابتني شوكة بيدي

460
00:19:42,003 --> 00:19:47,473
,مرحباً بعودتكم يا رفاق
كيف كانت (أفريقيا)؟

461
00:19:47,541 --> 00:19:50,575
جيدة -
من الجيد رؤيتك خارج سرير المستشفى -

462
00:19:51,043 --> 00:19:52,051
أيمكنك إطفاء هذا؟

463
00:19:52,076 --> 00:19:54,410
لقد إكتفينا من إطلاق النار
الذي ظل معنا مدى الحياة

464
00:19:55,549 --> 00:19:57,017
يا إلهي

465
00:19:57,083 --> 00:19:59,449
إنك تلعب بألعاب الفيديو

466
00:19:59,517 --> 00:20:00,783
كالآلة

467
00:20:00,851 --> 00:20:01,867
أجل

468
00:20:01,884 --> 00:20:04,854
!يا إلهي

469
00:20:06,355 --> 00:20:07,788
أيمكنك أن تنتظر فحسب؟

470
00:20:07,855 --> 00:20:10,123
,كلا, لقد قطعنا وعداً
لنتخلص من ذلك

471
00:20:11,694 --> 00:20:13,529
سيدة (لوبيز)؟

472
00:20:13,597 --> 00:20:15,229
(مرحباً, إسمي (جيم) و هذا (ستيف -
مرحباً -

473
00:20:15,297 --> 00:20:18,099
,كنا في (أفغانستان) مع إبنكِ
(الملازم (لوبيز

474
00:20:18,167 --> 00:20:20,167
و رغب منا أن نعطيكِ هذه

475
00:20:20,235 --> 00:20:22,934
يا إلهي

476
00:20:23,002 --> 00:20:27,307
هل... هل هو بخير؟

477
00:20:27,308 --> 00:20:29,438
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

478
00:20:29,443 --> 00:20:30,676
أجل, إنه بخير

479
00:20:30,744 --> 00:20:32,176
أعطانا هذا بالأمس لنعطيكِ إياه

480
00:20:32,243 --> 00:20:34,111
إنه بخير -
أجل, إنه بخير -

481
00:20:35,681 --> 00:20:38,681
,إنك رجل طيب
شكراً جزيلاً لك

482
00:20:38,749 --> 00:20:41,750
أترغبوا بالدخول؟

483
00:20:41,818 --> 00:20:43,986
كلا, لا يمكننا ذلك, فعلينا
الذهاب لرؤية أمهاتنا

484
00:20:44,053 --> 00:20:46,589
إنكم أولاد طيبون

485
00:20:46,656 --> 00:20:48,192
تصبحي على خير, سيدتي

486
00:20:56,860 --> 00:21:04,360
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

