1
00:00:00,000 --> 00:00:02,590
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

2
00:00:02,592 --> 00:00:03,913
هذا غباء, ما الذي نفعله هنا؟

3
00:00:03,981 --> 00:00:05,054
(يفترض بنا أن نشتري هدية لـ(إيملي

4
00:00:05,121 --> 00:00:06,728
فترة إنتظاري إنتهت

5
00:00:06,795 --> 00:00:08,073
ظننت أننا سنمر هنا
بسرعه و نشتري سلاحاً

6
00:00:08,140 --> 00:00:09,184
لما لا تنتظر بالسيارة؟

7
00:00:10,429 --> 00:00:11,639
لأن هذا يثير إهتمامي -
!أنت -

8
00:00:11,707 --> 00:00:13,452
هذا يثير إهتمامي جداً

9
00:00:13,520 --> 00:00:14,819
سأخبرك بما يثير إهتمامي يا صاح

10
00:00:14,887 --> 00:00:16,126
جورجيا) كانت لطيفة معي مؤخراً)

11
00:00:16,194 --> 00:00:17,565
,لقد إتصلت بي بالأمس لترى

12
00:00:17,632 --> 00:00:19,009
إن أردت أخذ (إيملي) إجازة الإسبوع كلها

13
00:00:19,076 --> 00:00:20,885
و كانت لطيفة بخصوص ذلك.. لطيفة جداً

14
00:00:20,959 --> 00:00:23,326
,أو أنها تريد أن تعود إليك
ربما تغيرت الأمور

15
00:00:23,394 --> 00:00:25,035
أجل, هذا ما كنت أفكر فيه

16
00:00:25,103 --> 00:00:26,810
كم تظن يتوجب حجم ذهابي؟

17
00:00:26,878 --> 00:00:28,354
أظنه يتوجب أن تذهب متصاغراً

18
00:00:28,422 --> 00:00:30,525
في الحقيقة, أظن أنه عليك أن تذهب متصاغراً

19
00:00:30,593 --> 00:00:31,830
أظنه عليك أن تذهب متصاغراً

20
00:00:31,897 --> 00:00:33,309
بشكل لا يمكن رؤيته فعلاً

21
00:00:33,377 --> 00:00:34,850
فكرة راديكالية... لا تأخذ سلاح حتى

22
00:00:34,918 --> 00:00:36,286
يمكن أن تكون الرجل الغير مسلح

23
00:00:36,353 --> 00:00:37,557
هذا يمكن أن يحيرهم فعلاً

24
00:00:37,625 --> 00:00:39,165
إنني سأحصل عليه للحماية

25
00:00:39,233 --> 00:00:41,042
الحماية؟ ياله من غباء ذلك

26
00:00:41,110 --> 00:00:43,252
,أتعلم؟ أنت أقرب أن ترمى

27
00:00:43,320 --> 00:00:44,788
من أن ترمي أحد ما

28
00:00:44,856 --> 00:00:46,428
حقاً؟ ماذا عن الرجل
الذي يحمل ساطوراً؟

29
00:00:46,496 --> 00:00:48,001
,لو كان لدي سلاحاً تلك الليلة

30
00:00:48,074 --> 00:00:49,279
لأصبح الموقف مختلفاً جداً

31
00:00:49,346 --> 00:00:50,848
حقاً, (ستيف)؟

32
00:00:50,915 --> 00:00:51,650
لأنني أتذكر أننا كنا
ثملين بملابسنا الداخلية

33
00:00:51,717 --> 00:00:53,157
و جالسين على الأريكة

34
00:00:53,225 --> 00:00:54,597
و لا أتذكرك مرتدياً جراب سلاح

35
00:00:54,665 --> 00:00:56,140
,و لم تكن تحدق من النافذة بسلاح

36
00:00:56,208 --> 00:00:57,976
منتظراً دخول رجال السواطير

37
00:00:58,044 --> 00:01:00,547
ماذا لو أن (إيملي) إلتقطت
هذا السلاح و رمت نفسها؟

38
00:01:00,615 --> 00:01:02,048
!سأضعة بالخزنة

39
00:01:02,114 --> 00:01:03,681
!حينها لن يكون للحماية

40
00:01:03,748 --> 00:01:05,750
ماذا سيحدث لو أن
,أحدهم دخل من النافذة

41
00:01:05,817 --> 00:01:08,092
,بساطور, و أنت بتلك اللحظة تقول
,مهلاً, أيها الأخرق"

42
00:01:08,160 --> 00:01:09,327
,أجل

43
00:01:09,395 --> 00:01:11,095
لقد جئت للمنزل الخاطيء

44
00:01:11,163 --> 00:01:13,301
34, 56.

45
00:01:13,368 --> 00:01:14,905
"!سأتغلب عليك يا صاح

46
00:01:14,973 --> 00:01:16,742
هذا جيد, هل هذا هو إبتذالك؟

47
00:01:16,810 --> 00:01:17,977
,قد يكون كذلك
...هل أعجبك؟ أظن

48
00:01:18,044 --> 00:01:19,547
كلا, لم يعجبني

49
00:01:19,615 --> 00:01:20,918
,لما عليك أن تسخر مني

50
00:01:20,986 --> 00:01:21,855
لأني أحاول تطوير نفسي؟

51
00:01:21,923 --> 00:01:23,258
تطور نفسك -
!أجل -

52
00:01:23,325 --> 00:01:24,726
,أخيراً صرت أسيطر على حياتي

53
00:01:24,793 --> 00:01:26,629
كيف يفيد ذلك بالسيطرة على حياتك؟

54
00:01:26,696 --> 00:01:28,670
جيم), تعلم أن (أفغانستان) غيرتني, صحيح؟)

55
00:01:28,737 --> 00:01:30,643
أعني أني لم أثمل منذ أسابيع

56
00:01:30,711 --> 00:01:32,011
أخيراً أصبحت صافي الذهن

57
00:01:32,079 --> 00:01:33,713
,و عندما أصبحت صافي الذهن

58
00:01:33,780 --> 00:01:34,480
رغبت برمي أحدهم؟

59
00:01:34,548 --> 00:01:36,016
لما لا تخرس؟

60
00:01:36,084 --> 00:01:37,689
لدي حق دستوري بإمتلاك السلاح

61
00:01:37,756 --> 00:01:39,461
ها قد بدأنا, التعديل الثاني, صحيح؟

62
00:01:39,529 --> 00:01:40,729
(التعديل الثاني, (ستيف

63
00:01:40,797 --> 00:01:42,430
,(كتب خلال فترة بندقية الـ(مسكيت

64
00:01:42,498 --> 00:01:44,236
(دعنا نتفقد إن كان لديهم قسم للـ(مسكيت

65
00:01:44,304 --> 00:01:45,974
(لا أرى الكثير من الـ(مسكيت -
أتعلم أمراً؟ -

66
00:01:46,042 --> 00:01:47,309
,إن كنت لا تحب الوضع هنا

67
00:01:47,377 --> 00:01:48,478
فلما لا تعود لـ(أستراليا)؟

68
00:01:48,546 --> 00:01:49,781
!لكن هذه عنصرية

69
00:01:49,849 --> 00:01:50,683
ما الذي تتحدث عنه؟

70
00:01:50,751 --> 00:01:52,086
أحب العيش هنا

71
00:01:52,156 --> 00:01:53,426
أعتقد فقط أن التعديل الثاني غبي

72
00:01:53,494 --> 00:01:54,962
و بقولك لذلك

73
00:01:55,030 --> 00:01:56,030
تعتبر أن الدستور غبي

74
00:01:56,098 --> 00:01:57,467
أيمكنني مساعدتكم يا رفاق؟

75
00:01:57,535 --> 00:01:59,138
,أجل, مهلة إنتظاري لـ10 أيام إنتهت

76
00:01:59,208 --> 00:02:00,677
أريد أن أشتري سلاحاً

77
00:02:00,745 --> 00:02:02,444
حسناً إذاً, إنك بالمكان المناسب

78
00:02:02,512 --> 00:02:03,812
ما الذي تبحث عنه؟

79
00:02:03,880 --> 00:02:05,247
شيء للحماية أو الرياضة؟

80
00:02:05,315 --> 00:02:07,353
الحماية, في الغالب -
ما الذي تعنيه بـ"في الغالب"؟ -

81
00:02:07,420 --> 00:02:09,959
هل ستستخدمه أحياناً للرياضة؟ -
أجل, ربما -

82
00:02:10,027 --> 00:02:11,194
ماذا؟ هل صرت صياد الآن؟

83
00:02:11,262 --> 00:02:13,166
كيف يمكنك أن تعتبر الصيد رياضة؟

84
00:02:13,233 --> 00:02:14,869
الرياضة فيها فائز و خاسر

85
00:02:14,937 --> 00:02:16,340
متى قد خسرت بالصيد؟

86
00:02:16,408 --> 00:02:18,610
,عندما تعود للمنزل, و تفقد أحد أبناءك

87
00:02:18,678 --> 00:02:20,279
"و تقول زوجتك: "أين (تيمي)؟

88
00:02:20,347 --> 00:02:22,049
"ثم تقول: "البطة معها سلاح؟

89
00:02:22,117 --> 00:02:23,787
هل عليه أن يكون هنا؟

90
00:02:23,854 --> 00:02:25,626
أسأل نفسي ذلك كل يوم

91
00:02:25,694 --> 00:02:28,732
هذا (كلاسيك) 9ملم هنا

92
00:02:28,800 --> 00:02:30,736
عليك أن تأخذ سكينة

93
00:02:30,804 --> 00:02:32,237
إنه مضحك

94
00:02:32,305 --> 00:02:33,672
أجل, ليس لديك أدنى فكرة

95
00:02:33,740 --> 00:02:35,242
,هذا الشيء رهيب يا صاح
بكم سعره؟

96
00:02:35,310 --> 00:02:37,647
هذا بـ949 دولار

97
00:02:37,715 --> 00:02:39,348
ما الذي لديك بحدود الـ200؟

98
00:02:39,416 --> 00:02:43,220
200دولار... لدي هذا الـ22 هنا

99
00:02:43,288 --> 00:02:45,759
هذا رائع, هل هذا سلاح جيد؟

100
00:02:45,827 --> 00:02:47,594
لا

101
00:02:47,662 --> 00:02:49,195
ماذا تستحق حياتك بالنسبة لك إذاً؟

102
00:02:49,965 --> 00:02:51,833
60دولار

103
00:02:51,901 --> 00:02:53,871
لدي شيء مستخدم إن أحببت ذلك

104
00:02:53,939 --> 00:02:56,644
يبدو المستخدم منصفاً بالنسبة لي

105
00:02:56,712 --> 00:02:57,946
من بعدك

106
00:02:58,014 --> 00:02:59,347
شكراً

107
00:02:59,415 --> 00:03:00,915
أتظن أنه علي أن آخذ جراب سلاح؟

108
00:03:00,983 --> 00:03:02,585
أعني.. إنها صفقة رائعة, صحيح؟

109
00:03:02,653 --> 00:03:04,390
إن مظهره جيد

110
00:03:04,457 --> 00:03:06,193
!ضع هذا في معطفك
!لا تبقيه ببنطالك

111
00:03:08,400 --> 00:03:09,867
!أرأيت؟

112
00:03:09,935 --> 00:03:11,671
!أمي -
!إيلان), عودي هنا) -

113
00:03:11,738 --> 00:03:12,873
ماذا تبدو لك الفتيات بعمر الـ9؟

114
00:03:12,941 --> 00:03:15,412
أتعرف؟ ليس لدي أدنى فكرة

115
00:03:15,480 --> 00:03:17,416
أعرف أنها تحب برامج الأرانب

116
00:03:17,483 --> 00:03:20,755
,(مثل (هوبنفيفر
(أو (بوبي) أو (بوبي هوب

117
00:03:20,823 --> 00:03:22,624
لا أدري, إنه الأرانب التي تقفز

118
00:03:22,692 --> 00:03:24,160
أعرف ما علينا أن نحضر لها

119
00:03:24,229 --> 00:03:25,831
علينا أن نحضر لها شيئاً كبيراً

120
00:03:25,898 --> 00:03:28,437
شيء لا يمكنها أن تعود
(به معها إلى (سينسناتي

121
00:03:28,504 --> 00:03:31,140
شيء يمكن أن تلعب به بمنزلنا فقط

122
00:03:31,208 --> 00:03:33,412
ماذا؟ هل تمزح معي؟

123
00:03:33,479 --> 00:03:35,280
هذا بـ350دولار, لا يمكنني توفير ذلك

124
00:03:35,348 --> 00:03:36,915
أنفقت كل نقودي على السلاح

125
00:03:36,983 --> 00:03:39,185
ليس لدي أي فكرة عن
سبب عدم عودة (جورجيا) لك

126
00:03:39,254 --> 00:03:40,288
أنظر, سأدفع لك

127
00:03:40,356 --> 00:03:41,823
حقاً؟

128
00:03:41,891 --> 00:03:43,725
!أجل

129
00:03:43,793 --> 00:03:45,194
,ما فائدة إستغلال الحماية

130
00:03:45,262 --> 00:03:47,664
ما لم يكن لديك قلعة تحتمي بها

131
00:03:47,732 --> 00:03:48,798
!أبي

132
00:03:48,866 --> 00:03:50,099
!مرحباً يا جميلتي

133
00:03:50,167 --> 00:03:51,834
!أنظري ما قد ظهر فجأة بفناءنا

134
00:03:51,901 --> 00:03:53,601
هل هو لي؟

135
00:03:53,669 --> 00:03:55,934
حسناً, لا أرى أميرة
أخرى تنتمي لها

136
00:03:56,002 --> 00:03:57,502
!(جيم) -
!مرحباً -

137
00:03:57,570 --> 00:03:58,770
ماذا جرى لـ"عمي (جيم)"؟

138
00:03:58,838 --> 00:04:00,470
!أنا العم الحقيقي هنا

139
00:04:00,537 --> 00:04:01,870
!(عمي (بيلي -
عانقيني -

140
00:04:01,938 --> 00:04:03,571
مرحباً, عزيزتي

141
00:04:03,638 --> 00:04:06,341
,مرحباً يا رفاق
قلعة رائعة

142
00:04:06,409 --> 00:04:07,775
أين (تود)؟

143
00:04:07,843 --> 00:04:08,909
أجل, أين (تود)؟

144
00:04:08,977 --> 00:04:10,343
لن يأتي (تود) اليوم

145
00:04:10,411 --> 00:04:11,411
حقاً؟

146
00:04:13,014 --> 00:04:14,751
ستيف), أيمكنني التحدث)
معك لحظة على إنفراد؟

147
00:04:14,819 --> 00:04:16,485
بالطبع, أجل, أجل

148
00:04:16,553 --> 00:04:18,020
شكراً -
!لا -

149
00:04:18,087 --> 00:04:19,921
!ما هذا الذي قيد رجلاي

150
00:04:19,988 --> 00:04:21,423
,هيا

151
00:04:21,490 --> 00:04:23,891
علي التحدث مع أمكِ للحظة, حسناً؟

152
00:04:23,959 --> 00:04:24,892
هل أعجبتكِ؟

153
00:04:24,959 --> 00:04:25,858
!أحببتها

154
00:04:25,926 --> 00:04:28,463
لا تذهبي إلى ذاك الجزء

155
00:04:28,531 --> 00:04:29,963
,أنظري, قبل أن تقولي أي شيء

156
00:04:30,031 --> 00:04:31,897
أود أن أخبركِ
أنني أعرف أني متأخر بالنقود

157
00:04:31,965 --> 00:04:33,298
,و أنا متأسف بشأن ذلك

158
00:04:33,366 --> 00:04:34,833
,لكن هناك ما يبشر بخير

159
00:04:34,901 --> 00:04:36,537
لذا سيكون كل شيء
على ما يرام, أتعرفين؟

160
00:04:36,605 --> 00:04:40,704
أنظر, (ستيف), لم آتي
لأتحدث معك بشأن ذلك

161
00:04:40,772 --> 00:04:42,942
يا إلهي, هذا أصعب مما توقعت

162
00:04:43,009 --> 00:04:44,876
كلا, وقعتم أنتِ و (تود) بمشاكل؟

163
00:04:44,944 --> 00:04:46,143
كلا

164
00:04:46,211 --> 00:04:48,245
إذاً, يمكنكِ أن تخبريني

165
00:04:48,313 --> 00:04:51,150
أنظر, يمكنني أن أرى أنه
,طرأ عليك الكثير من التغيرات

166
00:04:51,218 --> 00:04:52,751
لذا فأنا سعيدة جداً لأجلك

167
00:04:52,819 --> 00:04:54,118
شكراً, أجل

168
00:04:54,185 --> 00:04:55,752
يمكنني إخبارك أنك
,لم تعد تشرب بكثرة

169
00:04:55,819 --> 00:04:57,487
كلا, منذ 3 أسابيع

170
00:04:57,555 --> 00:05:00,426
,و أعلم أني لم أقل ذلك

171
00:05:00,494 --> 00:05:02,264
(لكنك نعم الأب فعلاً لـ(إيملي

172
00:05:02,332 --> 00:05:04,200
أجل, هذا يعني الكثير, شكراً

173
00:05:05,936 --> 00:05:06,903
أعلم, الأمور ستكون مختلفة هنا

174
00:05:06,971 --> 00:05:08,571
أعدكِ بذلك

175
00:05:08,639 --> 00:05:10,208
و أريدكِ أن تعلمي
,أنه لا داعي لأن تقلقي

176
00:05:10,277 --> 00:05:11,444
بشأن المال بعد الآن

177
00:05:11,511 --> 00:05:13,011
كلا, سأعالج الأمر, أقسم لكِ

178
00:05:13,079 --> 00:05:15,247
جورجيا), لا تقلقي بشأن)
ذلك, أرجوكِ, أقسم لكِ

179
00:05:15,315 --> 00:05:16,850
...سأعتني بـ -
حسناً, سأتشجع و أقولها, حسناً؟ -

180
00:05:16,918 --> 00:05:18,920
حسناً -
حسناً -

181
00:05:18,987 --> 00:05:22,657
,(سنتزوج أنا و (تود
و أنا حامل

182
00:05:22,658 --> 00:05:26,008
<i>"الحلقة العاشرة : الموسم الثاني"
"عـنـوان الـحـلـقـة : إجازة إسبوع"
</i></i>

183
00:05:26,009 --> 00:05:29,729
<i><b><font color="#3399CC">مـنـطـقـي</font>
</b></i></b></i>

184
00:05:29,733 --> 00:05:31,368
يالروعة

185
00:05:31,436 --> 00:05:34,337
أجل, و (إيملي) سيكون
لها أخت أو أخ صغير

186
00:05:34,405 --> 00:05:37,372
هذا رائع

187
00:05:37,440 --> 00:05:39,808
...لأن

188
00:05:41,479 --> 00:05:43,013
أجل

189
00:05:44,594 --> 00:05:46,360
,عندما يأتي الطفل
أتمنى أن يكون فتاة

190
00:05:46,428 --> 00:05:47,829
كلا, آمل أن يكون ولداً

191
00:05:47,897 --> 00:05:50,164
كلا! لا أعرف ما أريد

192
00:05:50,232 --> 00:05:51,934
إنني متحمسة فحسب

193
00:05:52,002 --> 00:05:54,069
هل أنت متحمس أيضاً, أبي؟

194
00:05:54,137 --> 00:05:55,337
أجل

195
00:05:55,405 --> 00:05:56,839
هذا مثير فعلاً, أتعلمين؟

196
00:05:56,907 --> 00:05:58,338
!ستكوني الأخت الكبيرة

197
00:05:58,406 --> 00:06:00,907
,حسناً, إنزلي هنا
و قولي وداعاً لي

198
00:06:05,976 --> 00:06:07,344
سأعود غداً

199
00:06:07,412 --> 00:06:08,479
حسناً -
أحبكِ -

200
00:06:08,547 --> 00:06:09,715
أحبكِ -
(وداعاً, (جيم -

201
00:06:09,783 --> 00:06:10,683
وداعاً

202
00:06:10,751 --> 00:06:12,218
(شكراً, (ستيف

203
00:06:12,286 --> 00:06:14,020
(بالطبع, إستمتعي بوقتكِ, بـ(سانتا باربرا

204
00:06:14,087 --> 00:06:15,821
و بلغي أبوكِ و أمكِ تحياتي

205
00:06:15,889 --> 00:06:16,722
حسناً

206
00:06:18,723 --> 00:06:20,757
هل أنت بخير, (ستيف)؟

207
00:06:22,695 --> 00:06:25,364
,أجل, أنا بخير
سوف... أخرج فحسب

208
00:06:25,432 --> 00:06:27,098
لأصفي ذهني قليلاً

209
00:06:27,166 --> 00:06:29,301
إيملي), هل أنت مرتاحة بالبقاء)
(مع عمكِ (جيم) و عمكِ (بيلي

210
00:06:29,369 --> 00:06:32,937
لبعض الوقت؟ -
!أجل -

211
00:06:33,005 --> 00:06:34,641
متأكد أنك بخير؟ -
أجل -

212
00:06:41,147 --> 00:06:43,284
!إنتهت ذخيرتي يا صاح
!أحتاج للمزيد

213
00:06:43,352 --> 00:06:45,222
معذرة يا صاح, إننا سنغلق

214
00:06:45,290 --> 00:06:46,891
,أراهن أني سأصوب بشكل أفضل

215
00:06:46,958 --> 00:06:49,192
إن وضعت صورة زوجتي
السابقة على الهدف

216
00:06:49,260 --> 00:06:51,896
,أجل, (أوباما) جعل ذلك غير قانوني
لكنني أنصت إليك يا صاح

217
00:06:51,965 --> 00:06:53,932
لدي زوجتين سابقتين

218
00:06:53,998 --> 00:06:56,565
ماهذا بحق الجحيم؟
آخر صندوق علي

219
00:06:56,633 --> 00:06:57,867
شكراً

220
00:06:57,935 --> 00:07:00,036
!عربتكِ بالإنتظار, أيتها الأميرة

221
00:07:00,104 --> 00:07:01,205
ما هي كلمة السر؟

222
00:07:02,608 --> 00:07:06,677
...ما هي كلمة الـ

223
00:07:06,745 --> 00:07:11,281
الحياة لا تستحق أن أعيشها
!ما لم يواعدني (جيم) بعد الآن

224
00:07:12,883 --> 00:07:14,383
!لقد جرحت نفسي أصلاً

225
00:07:14,450 --> 00:07:16,418
!(جيم)

226
00:07:16,486 --> 00:07:17,986
!إنها فتاة صغيرة

227
00:07:19,122 --> 00:07:20,455
!أجل -
تصويب جيد -

228
00:07:20,523 --> 00:07:23,592
!أجل, رائع

229
00:07:23,660 --> 00:07:25,026
أنت, أتريد تناول مشروب؟

230
00:07:25,094 --> 00:07:26,293
نعم -
!ماذا؟ -

231
00:07:26,361 --> 00:07:27,494
!نعم

232
00:07:27,562 --> 00:07:28,896
,إلعبي بالداخل
هيا, إركبي ظهري

233
00:07:28,963 --> 00:07:30,764
حسناً

234
00:07:30,832 --> 00:07:32,633
متى سيعود أبي؟

235
00:07:32,700 --> 00:07:34,001
قريباً

236
00:07:34,069 --> 00:07:38,306
,مر وقت طويل
أين ذهب؟

237
00:07:38,374 --> 00:07:39,739
للعمل

238
00:07:39,807 --> 00:07:41,439
و الآن ضاجعها (تود), ذلك الأخرق

239
00:07:41,507 --> 00:07:43,042
و هي حامل

240
00:07:43,110 --> 00:07:44,811
أراهن أن ذلك العاهر لن
يجعلك حتى ترى طفلتك

241
00:07:44,879 --> 00:07:46,580
كلا, إني أراها بضع مرات بالسنة

242
00:07:46,648 --> 00:07:48,113
إننا بنفس القارب يا صاح

243
00:07:48,181 --> 00:07:49,580
إنها بمنزلي الآن

244
00:07:49,648 --> 00:07:51,215
لم أرى أطفالي منذ أعوام

245
00:07:51,283 --> 00:07:53,419
تقول طليقتي أنه لا يمكنني ذلك

246
00:07:53,487 --> 00:07:55,723
تقول أنه لا يمكنني الإحتفاظ
بمتفجرات بلاستيكية بالمنزل

247
00:07:55,791 --> 00:07:57,324
لأنها خطرة

248
00:07:57,392 --> 00:07:58,825
,حسناً, إن كان هناك أطفال
فسيكون ذلك خطراً

249
00:07:58,893 --> 00:08:01,423
مرحباً! إنها لحمايتهم

250
00:08:01,491 --> 00:08:03,526
من الحكومة, صحيح؟

251
00:08:03,594 --> 00:08:04,528
أجل

252
00:08:06,998 --> 00:08:09,061
<i>جيم جيفريز</i>

253
00:08:11,329 --> 00:08:14,566
أريد أن أرى (أوباما) محاولاً طرق بابي

254
00:08:14,634 --> 00:08:17,767
لا أحب هذا الفيلم

255
00:08:17,834 --> 00:08:20,201
متى تذهبي لسريركِ؟

256
00:08:20,269 --> 00:08:21,635
11:00

257
00:08:21,703 --> 00:08:23,237
هذا يقارب الساعتان

258
00:08:23,304 --> 00:08:26,441
,إنها لا تذهب للسرير الـ11:00
إنكِ تذهبي للسرير الـ09:00

259
00:08:26,508 --> 00:08:28,710
(حسناً, تصبحي على خير, (إيملي

260
00:08:28,778 --> 00:08:30,946
أريد قصة

261
00:08:31,014 --> 00:08:31,982
هل علي فعل ذلك؟

262
00:08:32,050 --> 00:08:33,452
حسناً, تعالي

263
00:08:33,519 --> 00:08:36,589
...كان هناك فتاة صغيرة

264
00:08:36,657 --> 00:08:38,456
هل كانت أميرة؟

265
00:08:38,524 --> 00:08:40,689
طبعاً, لم لا؟
أجل, كانت أميرة

266
00:08:40,757 --> 00:08:42,858
(كان إسمها (إيملي

267
00:08:42,927 --> 00:08:45,464
هذا إسمي, أريد أميرة مختلفة

268
00:08:45,531 --> 00:08:47,432
(حسناً, كان إسمها (آمبر

269
00:08:48,533 --> 00:08:50,933
علي الذهاب لأجد سريراً

270
00:08:53,103 --> 00:08:56,073
!(و أنا علي أن أجد سرير أيضاً, (جين

271
00:08:56,141 --> 00:08:58,410
بعد كأس إضافي

272
00:09:02,048 --> 00:09:03,615
أين كنت بحق الجحيم؟

273
00:09:03,683 --> 00:09:05,017
ما الأمر يا رفاق؟
ماذا تفعلون؟

274
00:09:05,085 --> 00:09:06,720
نعتني بطفلتك

275
00:09:06,788 --> 00:09:08,725
!(إيم), (إيملي) -
!إخرس -

276
00:09:08,793 --> 00:09:10,428
إخرس, حسناً؟
إنها بالسرير

277
00:09:10,496 --> 00:09:11,695
!بل أنت إخرس
(إيملي)

278
00:09:11,763 --> 00:09:13,160
حسناً, إنك ثمل جداً

279
00:09:13,228 --> 00:09:15,163
أنا ثمل جداً, حسناً

280
00:09:15,231 --> 00:09:16,967
(ستيف) -
أتسمع ذلك, (بيلي)؟ -

281
00:09:17,035 --> 00:09:19,604
جيم جيفريز) يخبرني بأني ثمل جداً)

282
00:09:19,671 --> 00:09:21,439
...يا رجل, هذا.. مثل

283
00:09:21,507 --> 00:09:24,879
,مدمن يخبر مدمن

284
00:09:24,947 --> 00:09:26,614
أن لديه مشاكل بالإدمان

285
00:09:26,682 --> 00:09:27,582
حسناً, إذهب للسرير

286
00:09:27,649 --> 00:09:28,783
أبي؟

287
00:09:28,850 --> 00:09:30,251
!(مرحباً, (إيم

288
00:09:30,319 --> 00:09:31,352
لا, لا, لن تود فعل ذلك

289
00:09:31,420 --> 00:09:32,720
مرحباً, عزيزتي

290
00:09:32,788 --> 00:09:34,656
عزيزتي, الكبار يتحدثون

291
00:09:34,724 --> 00:09:35,791
إقفزي و سأعيدكِ لسريركِ

292
00:09:35,859 --> 00:09:37,159
!(إيملي)

293
00:09:37,227 --> 00:09:38,060
أنظر, أعلم أنك مررت
,بيوم عصيب فعلاً

294
00:09:38,128 --> 00:09:39,694
لكن ذلك لا يبرر لك الأمر

295
00:09:39,762 --> 00:09:42,563
,حسناً, إذهب لسريرك
إستيقظ, و أبدأ مجدداً

296
00:09:42,631 --> 00:09:45,666
...أبعد يداك -
ستيف), هل تود أن تخسر آخر شيء لديك؟) -

297
00:09:45,734 --> 00:09:47,066
على الأقل لدي شيء لأخسره

298
00:09:47,134 --> 00:09:48,901
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
تعلم ما الذي يعنيه ذلك -

299
00:09:48,969 --> 00:09:50,503
حسناً, إنك لست جزءاً من هذه العائلة

300
00:09:50,571 --> 00:09:52,638
إنك مجرد أخرق يقضي
وقته بالجوار فحسب

301
00:09:52,706 --> 00:09:53,974
,لدي طفلة لأخسرها و أنت لا

302
00:09:54,042 --> 00:09:55,978
لأنك أجهضته عندما كنت بالـ16

303
00:09:56,046 --> 00:09:59,553
!أيها الغبي الأخرق

304
00:09:59,620 --> 00:10:01,188
ماذا حدث؟ -
لا أدري -

305
00:10:01,255 --> 00:10:02,623
يا للروعة

306
00:10:02,691 --> 00:10:05,260
,إتضح أن هناك شخصاً يمكنه إلقاء النكات

307
00:10:05,328 --> 00:10:07,127
!لكن لا يمكنه تحملها

308
00:10:12,062 --> 00:10:13,196
لم يتوجب علي ضربه

309
00:10:13,263 --> 00:10:15,969
,(لا, لا, (جيم
لقد إستحق ذلك

310
00:10:16,037 --> 00:10:17,738
,أجل, لكن (إيملي) هنا

311
00:10:17,805 --> 00:10:19,071
و كان علي أن أتبعه

312
00:10:19,139 --> 00:10:20,708
كلا, من المحتمل أنه قد مشى الآن

313
00:10:20,776 --> 00:10:22,277
سيكون بخير

314
00:10:33,091 --> 00:10:34,493
أنا عطشانه

315
00:10:34,560 --> 00:10:38,129
,(مرحباً يا صاح, أنا (ستيف
إسمع يا صاح

316
00:10:38,197 --> 00:10:40,666
أعلم أن كلانا قال الكثير من
,الأشياء التي لم نقصدها

317
00:10:40,733 --> 00:10:42,768
,لكن لم يتوجب عليك ضربي
أتعلم ذلك؟

318
00:10:42,836 --> 00:10:45,037
عل أي حال, أردت أن
أتصل فحسب يا صاح

319
00:10:45,104 --> 00:10:46,770
,لكنك لم ترد

320
00:10:46,837 --> 00:10:49,072
لذا أفترض أنه من
المحتمل أنك غاضب علي

321
00:10:49,140 --> 00:10:53,208
,بصحتك, ها قد بدأنا
واحد, إثنان, ثلاثة

322
00:10:53,276 --> 00:10:54,409
!أجل

323
00:10:54,477 --> 00:10:55,811
كلا, من يريد آخر؟

324
00:10:55,879 --> 00:10:57,213
سنعيدها مجدداً

325
00:10:57,280 --> 00:10:59,048
بربك, أخرج من هنا يا صاح

326
00:10:59,116 --> 00:11:00,383
مرحباً؟ -
حان وقت الذهاب -

327
00:11:00,451 --> 00:11:02,454
!سوف أدسه بمؤخرتك الخلفية

328
00:11:07,490 --> 00:11:08,658
!إنك أحمق

329
00:11:08,726 --> 00:11:10,060
هل هذا (كوكايين)؟

330
00:11:10,128 --> 00:11:12,629
من لديه سلاح أيضاً؟
إرفعوا أيديكم

331
00:11:12,697 --> 00:11:13,563
!تباً

332
00:11:16,033 --> 00:11:19,434
!تباً

333
00:11:19,502 --> 00:11:21,203
عرفت الآن لما يلعق
الناس القضيب لأجل هذا

334
00:11:21,271 --> 00:11:22,270
هذا رائع

335
00:11:22,337 --> 00:11:24,035
أنا آسف

336
00:11:24,103 --> 00:11:27,700
لا تخبر (جورجيا) بأن هذا
قد حدث, حسناً؟

337
00:11:27,768 --> 00:11:29,169
أقول لنذهب لمصارعة الديكة -
مهلاً -

338
00:11:29,236 --> 00:11:30,471
ماذا؟

339
00:11:30,538 --> 00:11:31,939
,أجل يا صاح
لنذهب لمصارعة الديكة

340
00:11:32,007 --> 00:11:33,307
من المسؤول هنا؟

341
00:11:33,375 --> 00:11:34,475
أنا

342
00:11:34,543 --> 00:11:36,207
أتريد أن تراهن على الديكة؟

343
00:11:36,275 --> 00:11:38,009
بيلي), ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟)

344
00:11:38,077 --> 00:11:41,178
,(إسمي ليس (بيلي
إسمي (بيت) الكبير

345
00:11:41,246 --> 00:11:42,881
أتريد المراهنة أم لا؟

346
00:11:42,949 --> 00:11:44,217
أي نوع من مصارعة الديكة على أي حال؟

347
00:11:44,285 --> 00:11:45,818
لا يوجد مكسيكيون هنا

348
00:11:45,885 --> 00:11:49,052
أريد أن أراهن بـ40 دولاراً
على الديك الأزرق

349
00:11:49,119 --> 00:11:51,556
!هيا, أيها الأزرق
!هيا, أيها الأزرق

350
00:11:51,625 --> 00:11:53,093
!أجل

351
00:11:53,161 --> 00:11:56,227
,قاتل مثل أخي
!أيها الدجاجة الغبية

352
00:11:56,295 --> 00:11:58,698
لقد عرفت للتو من تكون

353
00:11:58,766 --> 00:12:02,603
أنت الرجل الذي بدأ مجلة
هستلر) الإباحية, صحيح؟)

354
00:12:02,671 --> 00:12:05,272
أخرجوا وجه الملعقة من هنا

355
00:12:05,340 --> 00:12:06,473
حسناً, لا بأس, لا بأس

356
00:12:09,510 --> 00:12:12,513
بالنسبة لهذا... إنها تتساقط ثلجاً
!بمدينة (بوغرتاون) أيها الناس

357
00:12:12,580 --> 00:12:13,647
خط النهود

358
00:12:19,721 --> 00:12:21,623
!أفضل ليلة على الإطلاق

359
00:12:21,691 --> 00:12:23,092
أصبت بالدوار فجأةً

360
00:12:36,539 --> 00:12:38,175
!ماذا؟

361
00:12:38,243 --> 00:12:41,480
!تباً! تباً! تباً

362
00:12:41,547 --> 00:12:44,051
!تباً! تباً

363
00:12:52,599 --> 00:12:54,266
أين هاتفي؟

364
00:12:54,334 --> 00:12:57,572
أين سلاحي؟

365
00:12:57,640 --> 00:12:59,041
!إستيقظ

366
00:12:59,109 --> 00:13:00,409
[Groans]

367
00:13:00,477 --> 00:13:01,177
إستيقظ, إستيقظ, إستيقظ

368
00:13:01,244 --> 00:13:02,646
مهلاً, ماذا؟

369
00:13:02,713 --> 00:13:04,014
!إستيقظ! إستيقظ

370
00:13:04,082 --> 00:13:06,117
,هيا, يا أميرتي
عودي للسرير

371
00:13:06,185 --> 00:13:07,617
!كلا! إستيقظ

372
00:13:07,685 --> 00:13:09,851
,إذهبي لرؤية أبيكِ
فهو من سيساعدكِ

373
00:13:09,919 --> 00:13:13,357
(أبي ليس هنا, و عمي (بيلي
!يحتاج للمساعدة, لذا إستيقظ

374
00:13:16,160 --> 00:13:16,892
هيا, هيا, هيا

375
00:13:19,028 --> 00:13:20,628
كنت تلعب طوال الليل؟

376
00:13:20,696 --> 00:13:23,164
أجل, أحتاج لأن أتبول

377
00:13:26,501 --> 00:13:28,603
إذاً, (ستيف) لم يعد للمنزل

378
00:13:28,671 --> 00:13:29,637
أبداً

379
00:13:29,705 --> 00:13:32,738
مثالي

380
00:13:34,640 --> 00:13:35,573
ما هو إسمك؟

381
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
(بيلي)

382
00:13:36,908 --> 00:13:38,108
,كلا, إنه ليس كذلك
(إنه (بليندا

383
00:13:38,176 --> 00:13:39,443
حسناً -
ما هو إسمك؟ -

384
00:13:39,510 --> 00:13:41,177
(جميما)

385
00:13:41,245 --> 00:13:42,645
(كلا, إنه (سالي

386
00:13:42,713 --> 00:13:45,116
هذا لا يفسر الأمر

387
00:13:45,184 --> 00:13:48,356
,سالي), أنتِ خادمتي)
عليكِ أن تطبخي لي الطعام

388
00:13:48,424 --> 00:13:51,759
,بليندا), أنت سائقتي)
عليكِ أن تطوفي بي بالجوار

389
00:13:51,826 --> 00:13:54,261
(حسناً, إصعدي بالداخل, أميرتي (إيملي

390
00:13:54,328 --> 00:13:55,562
أين تودي الذهاب؟

391
00:13:55,632 --> 00:13:57,367
إلى مطعم (سالي) لآكل, من فضلكِ

392
00:13:57,435 --> 00:13:59,667
ماذا؟ أنا خادمة لديها مطعم؟ -
أجل -

393
00:13:59,735 --> 00:14:02,235
أين مطعم (سالي)؟ -
في المطبخ, أيها السخيف -

394
00:14:02,303 --> 00:14:03,671
أنا غبي, طبعاً

395
00:14:05,041 --> 00:14:07,475
حبوب الإفطار, حسناً

396
00:14:08,778 --> 00:14:10,579
!(تباً... (جيم

397
00:14:10,647 --> 00:14:13,016
كنا صنصعد الدرج و سقطت

398
00:14:13,083 --> 00:14:15,284
!أريد أمي

399
00:14:15,351 --> 00:14:17,687
حسناً, سيكون أبوكِ هنا قريباً

400
00:14:17,755 --> 00:14:19,389
!إنك تواصل قول ذلك -
أجل, حسناً -

401
00:14:19,456 --> 00:14:21,055
حسناً, أنظري إلي هنا -
أنا آسف -

402
00:14:21,123 --> 00:14:23,854
هذا مجرد خدش بسيط, حسناً؟

403
00:14:23,922 --> 00:14:25,188
حسناً, جيد

404
00:14:25,255 --> 00:14:26,622
!إنها جرح كبير مخيف

405
00:14:26,690 --> 00:14:29,326
!أريد ابي

406
00:14:29,361 --> 00:14:30,947
!ستكوني بخير

407
00:14:32,265 --> 00:14:35,232
حسناً, هلَّا ملأت هذه بتأمينك

408
00:14:35,300 --> 00:14:37,969
حسناً, لدي الآن تأمين طبي

409
00:14:38,037 --> 00:14:39,705
...لكني لست متأكدي من تأمين الفتاة

410
00:14:39,773 --> 00:14:40,938
يمكنها أن تتعالج بتأميني

411
00:14:41,006 --> 00:14:42,205
هل أنت والدها؟ -
كلا -

412
00:14:42,272 --> 00:14:43,840
هل أنت قريبها؟

413
00:14:43,908 --> 00:14:45,475
أمريكا), أجل, حسناً)

414
00:14:45,543 --> 00:14:47,807
,سأدفع نقداً
إنه ليس بالأمر المهم

415
00:14:47,874 --> 00:14:49,106
لما أنت مع هذه الطفلة؟

416
00:14:49,174 --> 00:14:50,373
حسناً, هذه الفتاة تحتاج لغرز

417
00:14:50,440 --> 00:14:51,573
!ماذا؟ -
!إنك بحاجة لغرز -

418
00:14:51,640 --> 00:14:53,041
!إنها بحاجة لغرز

419
00:14:53,108 --> 00:14:54,210
هلَّا منحتني دقيقة فحسب

420
00:14:54,277 --> 00:14:55,278
علي التحدث لشخص ما

421
00:14:55,346 --> 00:14:56,246
جيم)؟) -
...أرجوكِ -

422
00:14:56,314 --> 00:14:57,514
كايتي)؟)

423
00:14:57,582 --> 00:14:59,513
لا بأس, إنني أعرفه

424
00:14:59,581 --> 00:15:01,416
,(هذه إبنة (ستيف) و (جورجيا
(إيملي)

425
00:15:01,484 --> 00:15:02,919
جئت لأعالجها فحسب

426
00:15:02,987 --> 00:15:04,354
قبل أن يعود أحدهم

427
00:15:04,422 --> 00:15:05,788
أين هم؟

428
00:15:05,855 --> 00:15:08,654
,(حسناً, (جورجيا) في (سانتا باربرا
...(و (ستيف

429
00:15:08,722 --> 00:15:09,988
أبي في العمل

430
00:15:10,056 --> 00:15:11,656
في العمل

431
00:15:13,659 --> 00:15:16,858
!الأرنب الواثب

432
00:15:16,926 --> 00:15:18,995
!الأرنب الواثب
!يا إلهي

433
00:15:19,063 --> 00:15:21,599
!أيها الأخرق المريض
!قد مات طفل هناك

434
00:15:21,667 --> 00:15:23,335
!تباً لك

435
00:15:23,403 --> 00:15:25,406
كبف علمت أنه لن أعلقه, أيها الأحمق؟

436
00:15:25,473 --> 00:15:28,512
إبن العاهرة

437
00:15:28,580 --> 00:15:29,948
لن تحتاجي للغرز

438
00:15:30,016 --> 00:15:31,450
أرأيتِ؟ أخبرتكِ

439
00:15:31,517 --> 00:15:33,217
أجل, فقط بضعة ضمادات
على شكل فراشات

440
00:15:33,285 --> 00:15:35,085
و قد يكون هناك ندبة صغيرة

441
00:15:35,153 --> 00:15:37,654
!الندبة رائعة
إنها تجعلكِ تبدين قوية

442
00:15:37,721 --> 00:15:40,589
الندبات تعطي وجهكِ شخصية -
لا تحب الفتيات ذلك -

443
00:15:40,657 --> 00:15:41,853
لا يحبون الفتيات أن يكون لوجههم شخصية؟ -
لا -

444
00:15:41,921 --> 00:15:43,688
لم أتوقع ذلك, هذا غريب

445
00:15:45,124 --> 00:15:47,494
كايتي), لما أنتِ هنا؟)

446
00:15:47,562 --> 00:15:50,133
في الواقع, إنتقلت
هنا منذ بضعة أعوام

447
00:15:50,201 --> 00:15:51,735
لأكون قريبة من والداي

448
00:15:51,802 --> 00:15:53,978
لكنكِ بحفل الشمل , قلت
(أنكِ تسكنين بـ(ساكرمينتو

449
00:15:55,172 --> 00:15:58,206
أجل, لم أكن أود تعقيد الأمور

450
00:16:00,841 --> 00:16:05,544
حسناً, يبدو أننا أنتهينا

451
00:16:05,612 --> 00:16:06,979
شكراً

452
00:16:07,047 --> 00:16:09,512
,على الرحب و السعة
(من الجيد رؤيتك, (جيم

453
00:16:09,580 --> 00:16:11,311
و أنت أيضاً -
ماكياج جميل, بالمناسبة -

454
00:16:11,379 --> 00:16:13,346
لما لم تخبريني أنني
لازلت واضعاً المكياج؟

455
00:16:14,350 --> 00:16:16,316
إنها تعجبني فعلاً

456
00:16:16,384 --> 00:16:18,150
و أنا كذلك

457
00:16:18,218 --> 00:16:19,452
إنها معجبة بكك جداً

458
00:16:27,032 --> 00:16:28,332
,أظن أن ما أود فعله

459
00:16:28,400 --> 00:16:29,733
,هو أن أقيم الحفل في الكنيسة

460
00:16:29,800 --> 00:16:31,067
,و طبعاً أريد الإستقبال

461
00:16:31,135 --> 00:16:32,402
(بفندق الـ(فور سيزن -
(الـ(فور سيزن -

462
00:16:32,470 --> 00:16:34,205
لكن هذا آخر واحد, صحيح؟

463
00:16:34,273 --> 00:16:35,572
(هارولد)

464
00:16:35,640 --> 00:16:36,606
سيكون آخر واحد, أعدكم

465
00:16:36,673 --> 00:16:37,339
يا إلهي

466
00:16:37,407 --> 00:16:39,005
أنظروا لذلك الرجل

467
00:16:39,073 --> 00:16:40,907
يا إلهي, يا إلهي

468
00:16:40,975 --> 00:16:43,143
!كلا

469
00:16:43,211 --> 00:16:45,211
هل ذاك (ستيف)؟

470
00:16:45,278 --> 00:16:47,046
!يا إلهي

471
00:16:47,114 --> 00:16:48,581
يا إلهي, لطالما كرهته

472
00:16:48,649 --> 00:16:52,220
!ستيف)! يا إلهي)

473
00:16:52,287 --> 00:16:53,955
,صباح الخير
(سيد و سيدة (هارولد

474
00:16:54,023 --> 00:16:55,456
يا إلهي

475
00:16:58,290 --> 00:16:59,789
(مرحباً, (ستيف

476
00:16:59,857 --> 00:17:02,929
مرحباً, كيف كانت (سانتا باربرا)؟

477
00:17:02,997 --> 00:17:04,431
رائعة -
!(إخرس, (تود -

478
00:17:04,499 --> 00:17:08,266
ما الذي تفعله هنا؟

479
00:17:08,334 --> 00:17:09,767
لحظة واحدة

480
00:17:15,407 --> 00:17:16,674
آسف

481
00:17:16,741 --> 00:17:18,443
دعوني أركب و سأشرح لكم

482
00:17:18,510 --> 00:17:21,213
لا, لا, لا -
لا, لا -

483
00:17:21,281 --> 00:17:23,447
أيمكننا مشاهدة فيلم (دسبكبل مي) أو ما شابه؟

484
00:17:23,514 --> 00:17:25,716
,لقد قتلني الملل
!أكره ألعاب الفيديو

485
00:17:25,784 --> 00:17:26,785
كلا

486
00:17:28,087 --> 00:17:29,119
!عاد أبي للمنزل

487
00:17:33,121 --> 00:17:34,222
(مرحباً, (إيملي

488
00:17:34,290 --> 00:17:35,424
(كايتي نوكس)

489
00:17:35,492 --> 00:17:37,963
مرحباً, كيف عثرت علينا؟

490
00:17:38,031 --> 00:17:41,499
لقد.. جئت هنا مسبقاً

491
00:17:41,567 --> 00:17:44,138
,أردت فقط أن أمر بكم

492
00:17:44,206 --> 00:17:46,374
(و أتطمن على (إيملي

493
00:17:46,442 --> 00:17:47,675
أترغبي برؤية قلعتي؟

494
00:17:47,743 --> 00:17:49,010
!أرغب بذلك

495
00:17:49,078 --> 00:17:50,245
!إياكِ أن... لا تركضي

496
00:17:50,313 --> 00:17:52,180
...سوف تتعثري

497
00:17:52,248 --> 00:17:53,614
ما الذي يجري؟

498
00:17:53,682 --> 00:17:55,784
,حسناً, (جورجيا) ستعود بأي لحظة

499
00:17:55,852 --> 00:17:58,587
و كذلك (ستيف), من يعلم
بحق الجحيم أين هو (ستيف)؟

500
00:17:58,655 --> 00:18:00,152
أليس بالعمل؟

501
00:18:00,220 --> 00:18:02,084
كلا, (ستيف) لا يعمل

502
00:18:02,151 --> 00:18:03,584
,جورجيا) حامل)

503
00:18:03,651 --> 00:18:06,253
و أزعج (ستيف) الأمر و خرج ثملاً

504
00:18:08,287 --> 00:18:10,588
يا إلهي, كيف يمكنه فعل ذلك؟
!لقد أفسد كل شيء

505
00:18:10,656 --> 00:18:12,157
ما هذه الرائحة؟ -
!كل شيء -

506
00:18:13,861 --> 00:18:15,529
أين هي (إيم)؟

507
00:18:15,597 --> 00:18:18,195
إنها بالمنزل, لابد انها بخير

508
00:18:18,262 --> 00:18:19,796
أرأيتِ؟ هذه هي قلعتي

509
00:18:19,864 --> 00:18:21,899
!ياللروعة, إنها قلعة عظيمة

510
00:18:21,967 --> 00:18:24,066
أريد واحدة, من أين جئتِ بها؟

511
00:18:24,134 --> 00:18:26,568
عمي (جيم) و عمي (بيلي) أحضروها لي

512
00:18:26,636 --> 00:18:28,171
,هذا غير صحيح
بل أبوكِ إشتراها لكِ

513
00:18:28,239 --> 00:18:30,738
إذاً لما لا يبقى و يلعب
لعبة الأميرات معي؟

514
00:18:30,806 --> 00:18:32,842
تعالي هنا

515
00:18:32,909 --> 00:18:34,411
كلا

516
00:18:34,479 --> 00:18:35,613
!هيا, تعالي هنا

517
00:18:35,681 --> 00:18:37,679
!حسناً

518
00:18:39,950 --> 00:18:41,117
(تبدو رائعاً, (ستيف

519
00:18:41,185 --> 00:18:42,451
(إخرس, (تود

520
00:18:44,188 --> 00:18:47,461
و الآن, يرغب أبوكِ فعلاً بأن
,يبقى معنا إجازة هذا الإسبوع

521
00:18:47,529 --> 00:18:49,199
,لكنه لا يستطيع

522
00:18:49,267 --> 00:18:51,101
لأنه عليه أن يعمل بجد فعلاً هذا الوقت

523
00:18:51,169 --> 00:18:52,435
لذا كان حريصاً على أن
,(نبقى أنا و العم (بيلي

524
00:18:52,503 --> 00:18:53,868
هنا و نلعب معكِ

525
00:18:53,936 --> 00:18:56,205
أجل, أنا متأكدة أنه لو
أمكنه القدوم هنا لفعل ذلك

526
00:18:56,272 --> 00:18:59,976
لما يثمل أبي؟

527
00:19:07,287 --> 00:19:10,621
...عندما يكون أبوكِ

528
00:19:10,689 --> 00:19:12,489
,أتعلمي عندما تدوري حول نفسكِ

529
00:19:12,557 --> 00:19:14,460
و تدوري و تدوري و تدوري و تدوري؟

530
00:19:16,196 --> 00:19:17,763
,و نحن نخبركِ ألا تفعليها
و تقومي بذلك على كل حال؟

531
00:19:17,830 --> 00:19:18,697
,و ثم تسقطي على الأرض و تصابي بالدوار

532
00:19:18,765 --> 00:19:19,699
و لا تستطيعي النهوض؟

533
00:19:19,767 --> 00:19:21,001
أجل

534
00:19:21,069 --> 00:19:22,434
لهذا السبب يثمل أبوكِ

535
00:19:24,336 --> 00:19:26,470
و لما لا يدور حول نفسه فحسب؟

536
00:19:26,538 --> 00:19:29,770
...أحياناً الكبير لديهم الكثير من

537
00:19:29,838 --> 00:19:33,043
أتعلمي أمراً؟
هذا سؤال مهم فعلاً

538
00:19:35,414 --> 00:19:37,047
أتريد أن ندور؟

539
00:19:37,114 --> 00:19:38,748
لا أدري, هل أفعل؟

540
00:19:38,816 --> 00:19:40,817
أجل -
أجل -

541
00:19:40,885 --> 00:19:42,018
أجل, أريد

542
00:19:42,086 --> 00:19:43,553
!لنقم بذلك

543
00:19:43,621 --> 00:19:45,488
!لنقم بذلك, لنقم بذلك, لنقم بذلك

544
00:19:45,556 --> 00:19:48,022
جيم), تعاملت مع الأمر بشكل جيد)

545
00:19:48,089 --> 00:19:49,457
رد مناسب

546
00:19:49,524 --> 00:19:51,661
كنا سنشكل فريق جيد

547
00:19:51,729 --> 00:19:53,897
!من يستمر للنهاية يفوز, هيا

548
00:19:53,898 --> 00:19:58,898
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

549
00:20:03,673 --> 00:20:05,208
!لقد فزت

550
00:20:05,276 --> 00:20:07,678
هل هناك فائزون بهذه اللعبة فعلاً؟

551
00:20:07,745 --> 00:20:09,412
!أجل

552
00:20:09,480 --> 00:20:10,979
حسناً, أركن جانباً فحسب

553
00:20:11,047 --> 00:20:13,446
سأنزل و أحضرها

554
00:20:13,514 --> 00:20:15,415
أترغبي بالمساعدة, حبيبتي؟

555
00:20:15,483 --> 00:20:16,383
(إخرس, (تود

556
00:20:16,451 --> 00:20:18,619
حسناً

557
00:20:18,687 --> 00:20:19,920
(أراك لاحقاً, (ستيف

558
00:20:19,988 --> 00:20:21,487
,شكراً على التوصيل
أيها الأخرق

559
00:20:21,555 --> 00:20:23,888
أجل, بأي وقت

560
00:20:23,956 --> 00:20:25,324
مستعدة؟

561
00:20:26,593 --> 00:20:28,862
إستمري بالمشي فحسب

562
00:20:28,930 --> 00:20:30,095
!الأرنب القافز

563
00:20:30,163 --> 00:20:32,130
لا تلمسي الأرنب -
حسناً -

564
00:20:32,198 --> 00:20:33,032
,وداعاً, طفلتي
أحبكِ

565
00:20:33,100 --> 00:20:34,002
أحبك

566
00:20:34,069 --> 00:20:35,804
أجل, و أنا أحبكِ أيضاً

567
00:20:35,872 --> 00:20:38,808
هل إستمتعت بوقتك على الأقل؟

568
00:20:38,876 --> 00:20:40,710
تباً

569
00:20:40,778 --> 00:20:42,145
ماذا؟ -
أضعت سلاحي -

570
00:20:49,287 --> 00:20:51,486
وداعاً

571
00:20:54,259 --> 00:20:57,497
آمل أن تصابي بإجهاض

572
00:21:01,000 --> 00:21:08,500
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

