1
00:00:02,499 --> 00:00:03,932
مع رياح سرعتها 
ستون ميل في الساعة 

2
00:00:03,967 --> 00:00:07,303
مرة أخرى ننصح الجميع 
بالبقاء في منازلهم 

3
00:00:07,337 --> 00:00:08,471
رجل في الخمسين من العمر 

4
00:00:08,505 --> 00:00:10,239
عامل كهرباء صُعق 
بالإنارة 

5
00:00:10,273 --> 00:00:12,308
على بعد خمسون قدم 
ضغط الدك مستقر 

6
00:00:12,342 --> 00:00:13,709
لكن لديه اضطرابات 
في انقباض عضلة القلب 

7
00:00:13,743 --> 00:00:15,211
بول) أنت معي) - 
شكرًا - 

8
00:00:15,245 --> 00:00:17,846
,ضعوه على جهاز المراقبة
أحضروا لي تخطيط القلب 

9
00:00:17,881 --> 00:00:19,548
فلننقله إلى غرفة العمليات 
واتصلوا ببنك الدم 

10
00:00:19,582 --> 00:00:21,116
ليمدنا بستة وحدات دم 
A+ من فضيلة 

11
00:00:21,150 --> 00:00:24,586
تكفلتُ بذلك - 
أتمنى أنها ليست قريبة - 

12
00:00:24,621 --> 00:00:26,221
يا رب رحماك 
لدينا (ساندي) الخاصة بنا 

13
00:00:26,255 --> 00:00:28,123


14
00:00:28,157 --> 00:00:29,357
هل هذا بسبب الإنارة؟ 

15
00:00:29,392 --> 00:00:30,959
انفجار الأوعية الدموية 
,من تيار الإنارة 

16
00:00:30,994 --> 00:00:32,327
من الممكن أن يستمر ليومين

17
00:00:32,361 --> 00:00:35,196
اضطرابات في انقباض عضلة القلب 
  حلل نسبة "التروبونين" و انزيم سي كي 

التروبونين و انزيم سي كي: انزيمات  تفرز في الجسم تعكس كفاءة عمل القلب 

18
00:00:35,231 --> 00:00:37,265
وأعطه 5 مل من الميتوبرولول 

19
00:00:37,299 --> 00:00:40,268
يا (كريستا) تفقدي هذا 

20
00:00:40,302 --> 00:00:41,702
هل ترين هاتين البقع البيضاء؟ - 
نعم - 

21
00:00:41,737 --> 00:00:43,471
هذه ربما تكون أسنان 
مغروسة في مفصل ذاك الرجل 

22
00:00:43,506 --> 00:00:44,772
هل بإمكانك التفوق على هذا؟

23
00:00:44,806 --> 00:00:46,807
لقد سحبت شمعة "يانكي" من 
مؤخرة رجل

24
00:00:46,842 --> 00:00:48,410
أنت تفوزين - 
(مرحبًا يا (كريستا -

25
00:00:48,444 --> 00:00:50,377
لدي صورة أشعة يجب أن تريها 
بما أنكِ ذاهبة لقسم العظام 

26
00:00:50,412 --> 00:00:51,612
إنها مثمرة جدًا - 
حسنًا - 

27
00:00:51,647 --> 00:00:53,213
أظن أنه يجب أن نوافق بين وقت استراحتنا 

28
00:00:53,248 --> 00:00:54,815
لكي نرى الصورة مع بعض - 
ربما أن مشغولة - 

29
00:00:54,850 --> 00:00:56,050
ولكن سأعلمك بذلك 

30
00:00:56,084 --> 00:00:57,652
.لا تقل ولا كلمة 

31
00:00:57,686 --> 00:00:58,886
لأني أنا جاذبة لغريبي الأطوار 

32
00:00:58,921 --> 00:01:00,187
وأنا أكره أن أجرح مشاعرهم 

33
00:01:00,221 --> 00:01:01,956
غريبي أطوار اليوم 
هم أزواج المستقبل 

34
00:01:01,990 --> 00:01:03,758
بالإضافة لوجود أربع غرف طوارئ 
متكاملة 

35
00:01:03,792 --> 00:01:07,694
ومجهزة بأجهزة التصوير المقطعي 

36
00:01:07,728 --> 00:01:09,496
حسنًا, أعترف بذلك أنا منبهر 

37
00:01:09,531 --> 00:01:11,031
الدكتور سكوت كليمينز 

38
00:01:11,066 --> 00:01:13,500
رئيس قسم الطوارئ 
في مستشفى سان انتونيو ميموريال 

39
00:01:13,535 --> 00:01:15,735
لديها صدى مميز 
ألا تعتقد ذلك؟

40
00:01:15,770 --> 00:01:19,473
(أنا أقدر هذه الجولة يا (مايكل
ولكني لم أحسم أمري بعد 

41
00:01:19,507 --> 00:01:21,508
إنها صفقة رابحة 

42
00:01:21,543 --> 00:01:22,709
ولن تحصل على فرصة كهذه 

43
00:01:22,743 --> 00:01:24,243
(في (دالاس

44
00:01:24,278 --> 00:01:26,512
لقد أتيت لمشاهدة 
المناوية المسائية لبضع ساعات 

45
00:01:26,547 --> 00:01:29,515
ولكن قبل أن أعدك بشيء 

46
00:01:29,550 --> 00:01:31,384
لدينا بعض الأشياء نحاول حلها 

47
00:01:31,418 --> 00:01:33,186
ما الذي تحاولون حله؟ 

48
00:01:33,220 --> 00:01:34,588


49
00:01:34,622 --> 00:01:36,890
بامكانكماأنتما الاثنين 
تنتهيان من بعد المسافة بينكما 

50
00:01:36,924 --> 00:01:38,591
وتستقر هنا 

51
00:01:38,625 --> 00:01:40,659
وانتهى الأمر

52
00:01:40,694 --> 00:01:43,028
سيد (راغوسا) د. (ريتشارد) على 
الهاتف يريدك 

53
00:01:43,063 --> 00:01:44,897
لا تبتعد يا راعي البقر 

54
00:01:44,931 --> 00:01:47,933
اللجنة تريد اسمًا 
إنها تنتظر 

55
00:01:47,968 --> 00:01:49,635
يا للإحراج - 
نعم - 

56
00:01:51,238 --> 00:01:53,672
هذه ستكون خطوة كبيرة بالنسبة لي 

57
00:01:53,707 --> 00:01:56,842
أريد أن أتيقن أن 
هذا ما أريده 

58
00:01:56,876 --> 00:01:58,376
ولكنه محق 

59
00:01:58,411 --> 00:02:00,579
ستجعل حياتنا أسهل - 
إنها كذلك - 

60
00:02:00,614 --> 00:02:02,147
وأنا أريد أن أكون متأكدة أيضًا 

61
00:02:02,181 --> 00:02:03,983
كما تعلم , آخر مرة عشت 
مع رجل 

62
00:02:04,017 --> 00:02:05,985
لم يفلح الأمر أيضًا 

63
00:02:06,019 --> 00:02:07,219
ولكني لست ذاك الرجل 

64
00:02:07,253 --> 00:02:08,621
لا أنت لست هو 

65
00:02:08,655 --> 00:02:09,888
مرحبًا يا جماعة

66
00:02:09,923 --> 00:02:11,323
(توفر) 
هل أنت بخير؟ 

67
00:02:11,357 --> 00:02:12,357
نعم

68
00:02:12,391 --> 00:02:13,658
(توفر) 
أجريت له جراحة مؤخرًا 

69
00:02:13,692 --> 00:02:14,759
هذه أول ليلة له بعد العملية

70
00:02:14,793 --> 00:02:16,995
لا تقم بإجراء عملية قطع الحبل المنوي 
نهائيًا 

71
00:02:17,029 --> 00:02:19,498
لا يجب على الرجال 
أن يشعروا بهذا الألم من الأسفل 

72
00:02:19,532 --> 00:02:21,466
(توفر) 
آسف يا رجل 

73
00:02:21,501 --> 00:02:22,667
إنها تؤلم بمجرد النظر إليك 

74
00:02:22,701 --> 00:02:24,269
نعم, عرفت ذلك من ضحكك 

75
00:02:24,303 --> 00:02:26,738
ألم الأسفل دائمًا مسلٍ 
عندما لا يكون ألمك 

76
00:02:26,772 --> 00:02:27,805
فقط حاول أن تأخذ الأمور 
بروية هذا المساء 

77
00:02:27,840 --> 00:02:30,207
 استعمل كمادات باردة واشرب سوائل 

78
00:02:30,242 --> 00:02:32,110
مرحبًا (لاندري) هل تذكرين 
د. (سكوت) أليس كذلك؟ 

79
00:02:32,144 --> 00:02:33,410
مرحبًا -

80
00:02:33,445 --> 00:02:34,445
سمعت أنك تأخذ قسم الحوادث 

81
00:02:34,479 --> 00:02:36,080
أفكر في ذلك

82
00:02:36,115 --> 00:02:37,314
لا بد أن ذلك مثيرًا للاهتمام 

83
00:02:37,349 --> 00:02:39,917
جوردن) أخبرتني أنكِ 
تواعدين (تس يس) الآن 

84
00:02:39,952 --> 00:02:42,286
هل قالت ذلك؟ - 
التوبة - 

85
00:02:42,320 --> 00:02:45,389
سأصب غضبي عليكم يا عصاة 

86
00:02:45,423 --> 00:02:48,526
لقد قاربت النهاية 

87
00:02:48,560 --> 00:02:50,661
(مولي) 
جهزي غرفة الحجز 

88
00:02:50,695 --> 00:02:52,596
التوبة 

89
00:02:52,631 --> 00:02:54,798
كان هذا مناوبة الليلة 
في قسم الحوادث 

90
00:02:54,832 --> 00:02:56,133
لقد قطعت الطرق إلى بيته 

91
00:02:56,168 --> 00:02:57,834
ونحن تنقصنا ثلاث ممرضات  

92
00:02:57,869 --> 00:03:00,638
بسبب هذا القطع -
سوف نمحى بسبب هذه العاصفة - 

93
00:03:00,672 --> 00:03:02,605
الإعصار هاجم 

94
00:03:02,640 --> 00:03:03,707
المنازل المتنقلة 

95
00:03:03,741 --> 00:03:04,908
قسم الإطفاء في طريقهم إلى هناك 

96
00:03:04,942 --> 00:03:06,910
المسعفين تعرضوا لحادث في طريقهم 

97
00:03:06,944 --> 00:03:09,079
حسنًا , (تي سي)؟ 

98
00:03:09,113 --> 00:03:11,481
خذه لعمل تصوير أشعة اكس لصدره - 
لقد تكفلت بذلك - 

99
00:03:11,515 --> 00:03:13,817
توفر) يا صديقي) 
الليلة أخشى أنك برجولتك المقطوعة 

100
00:03:13,851 --> 00:03:15,318
ستترك هذه 

101
00:03:15,352 --> 00:03:17,953
مرة أخرى بهذه الحساسية - 
خذ (درو) معك, حسنًا؟ 

102
00:03:17,988 --> 00:03:18,988
سأقوم بها 

103
00:03:19,022 --> 00:03:20,256
هل أنت متأكد؟ 

104
00:03:20,291 --> 00:03:21,757
لقد قمت بعمليات بحث وإنقاذ 
على مدى الخمس سنوات الماضية 

105
00:03:21,792 --> 00:03:24,093
وأيضًا, هل توجد أفضل  طريقة 
للتعرف على العمل هنا من هذه؟ 

106
00:03:24,127 --> 00:03:25,528
أنا أحب سلوك 
"بإمكاني عمل ذلك" 

107
00:03:25,563 --> 00:03:28,231
الجميع اسمعوا 

108
00:03:28,265 --> 00:03:30,300
د. ( كليمينز) هنا لديه امتيازات 

109
00:03:30,334 --> 00:03:31,901
والآن غادروا من هنا

110
00:03:31,935 --> 00:03:34,403
فقط اتبعني 
ولا تعترض طريقي 

111
00:03:34,437 --> 00:03:36,371
كنت سأقول نفس هذا لك 

112
00:03:36,406 --> 00:03:37,639
انظري إلى هذا 

113
00:03:37,674 --> 00:03:40,743
الماضي والمستقبل 
أمام ناظريك مباشرة 

114
00:03:40,777 --> 00:03:43,813
اخرس أنت 
وإلا ضربتك 

115
00:03:43,847 --> 00:03:45,047


116
00:03:56,125 --> 00:03:58,793
لدينا امرأة في الثانية والثلاثين 
لديها صدمة حادة 

117
00:03:58,828 --> 00:04:01,029
لا نعلم المزيد 
لم أرسل رجالي إلى الداخل

118
00:04:01,063 --> 00:04:02,698
حتى تثبت القطع المتحركة 

119
00:04:02,732 --> 00:04:05,066
نريد خمسة دقائق أخرى 

120
00:04:05,101 --> 00:04:06,835
ربما ليس لديها خمسة دقائق 

121
00:04:17,079 --> 00:04:18,713
(سكوت) 
ساعدني في هذا 

122
00:04:24,253 --> 00:04:26,554
امسكت بهذا - 
من خلفك مباشرة - 

123
00:04:26,588 --> 00:04:28,256
ها هي هناك 

124
00:04:28,290 --> 00:04:30,057
لا بأس بذلك سيدتي 

125
00:04:35,264 --> 00:04:38,198
سنخرجك من هنا 

126
00:04:39,501 --> 00:04:40,968
سيكون كل شيء بخير 

127
00:04:41,002 --> 00:04:42,636
أصوات تنفس غير طبيعية 

128
00:04:42,670 --> 00:04:45,639
ربما انهيار في الرئة 

129
00:04:47,441 --> 00:04:49,542
ثقب في الرئة 

130
00:04:49,577 --> 00:04:50,778
الإصابة تبدو حادة 

131
00:04:50,812 --> 00:04:52,746
لا بد نقلها إلى غرفة الطوارئ

132
00:04:52,781 --> 00:04:54,214
أعطني بعض الضمادات - 
لك ذلك - 

133
00:04:54,249 --> 00:04:55,415
أعطها قناع الأكسيجين 

134
00:05:01,422 --> 00:05:03,055
اسرعوا يا جماعة 

135
00:05:03,090 --> 00:05:04,791
ستكون لدينا مأساة أخرى هنا 

136
00:05:04,825 --> 00:05:06,726
احضر حمالة الإنقاذ إلى هنا 

137
00:05:06,761 --> 00:05:08,928
نريد نقلها الآن - 
هيا يا جماعة - 

138
00:05:08,962 --> 00:05:11,130
سيدتي نريدك أن تبقي ثابتتة 

139
00:05:11,165 --> 00:05:12,131
سنخرجك من هنا 

140
00:05:13,533 --> 00:05:15,902
سيدتي؟ ماذا هناك؟ 

141
00:05:15,936 --> 00:05:17,503
ابني 

142
00:05:17,537 --> 00:05:19,471
(ارني) 
إنه هناك 

143
00:05:19,506 --> 00:05:22,275


144
00:05:23,811 --> 00:05:26,312
حسنًا, يجب أن ننقلها 
أخرجوها من هنا الآن 

145
00:05:26,346 --> 00:05:27,613
حسنًا اذهب 

146
00:05:27,647 --> 00:05:29,282


147
00:05:29,316 --> 00:05:30,816
حسنًا يا سيدتي 
سنخرجك من هنا أنت وابنك 

148
00:05:30,850 --> 00:05:33,485
(ارني) - 
هيا, نريد تلك الحمالة - 

149
00:05:33,520 --> 00:05:36,121
(ارني) - 
ساعدوني - 

150
00:05:36,155 --> 00:05:38,524
مرحبًا 
يا أيها الرجل الصغير 

151
00:05:38,558 --> 00:05:41,627
لا بأس بذلك 

152
00:05:41,661 --> 00:05:43,762
(إنه سهل جدًا يا (بول

153
00:05:43,797 --> 00:05:45,431
احقن (ليدوكائين) عند أساس الظفر 

154
00:05:45,465 --> 00:05:47,032
ثم اعمل فتحة صغيرة , ثم اسحبه إلى الخارج 

155
00:05:47,066 --> 00:05:49,034
بإمكاني فعل ذلك - 
حسنًا - 

156
00:05:49,068 --> 00:05:50,368
ماذا لدينا هنا؟ 

157
00:05:50,402 --> 00:05:51,602
كنت أحاول تصوير العاصفة 
من نافذتي الأمامية 

158
00:05:51,637 --> 00:05:52,904
ومن ثم انفجرت 

159
00:05:52,939 --> 00:05:55,240
هذا تهتك سيء للغاية

160
00:05:55,274 --> 00:05:56,474
سنخيط ذلك 

161
00:05:56,508 --> 00:05:57,542
حسنًا يا ممرضة, هل ستحضريه؟ 

162
00:05:57,576 --> 00:05:59,811
أتمنى أنك حصلت على صور جيدة 

163
00:05:59,846 --> 00:06:03,280
(السيد (راغوسا

164
00:06:07,319 --> 00:06:09,487
اللعنة 

165
00:06:09,521 --> 00:06:14,392
<font color="#FF1122" > المناوبة المسائية 
الموسم الأول - الحلقة الخامسة  </font> 
"الحلقة بعنوان "مراقبة العاصفة 

167
00:06:14,777 --> 00:06:16,777 
<font color="#Yellow" >رمضان كريم </font>

166
00:06:18,008 --> 00:06:19,708
حسنًا يا جماعة اهدؤا 

167
00:06:19,743 --> 00:06:21,777
{\pos(192,220)} مولدات الطاقة الاحتياطية ستعمل في  

168
00:06:21,811 --> 00:06:24,680
{\pos(192,220)} ...ثلاثة...اثنان

167
00:06:25,743 --> 00:06:28,777 
{\a3}{\fad(500,500)}<font color="#Yellow" size=14>Glories</font> 

167
00:06:28,777 --> 00:06:31,777 
{\a3}{\fad(500,500)}<font color="#Yellow" size=14>Snipers' Boss</font>  


167
00:06:25,743 --> 00:06:31,777
{\a3}{\fad(500,500)}<font size=14> ترجمة </font> 

167
00:06:32,777 --> 00:06:35,777 
{\a3}{\fad(500,500)}<font color="#Lime" size=14>مشاهدة ممتعة 
نتمناها لكم </font> 

169
00:06:25,749 --> 00:06:27,183
أرأيتم؟ 

170
00:06:27,217 --> 00:06:29,318
لا يوجد شيء مثير للقلق 
لدينا أربعة مولدات احتياطية 

171
00:06:29,353 --> 00:06:31,187
جعلتهم اثنان - 
ماذا؟ - 

172
00:06:31,221 --> 00:06:34,156
تخفيضات في الميزانية 
فهمت ذلك 

173
00:06:34,190 --> 00:06:36,258
لقد حدث انفجار 
في محطة نقل  الطاقة 

174
00:06:36,292 --> 00:06:38,060
شركة تكساس للكهرباء والغاز يقولون 
أن خط الكهرباء قد انفجر 

175
00:06:38,094 --> 00:06:40,362
متى سنرجع على خط الإمداد؟ - 
لم يقولوا ذلك - 

176
00:06:40,396 --> 00:06:41,630
لدينا ما يكفي من الديزل 
للمولدات 

177
00:06:41,665 --> 00:06:42,932
نريد فقط أن نعيد نرتب أولوياتنا 
في صرب الكهرباء 

178
00:06:42,966 --> 00:06:44,033
لكي يعمل كل شيئ 

179
00:06:44,067 --> 00:06:46,301
(مولي) 
اطفئي كل الكهربائيات الغير ضرورية 

180
00:06:46,335 --> 00:06:48,437
وحدة العناية المركزة 
تحصل على حصة الأسد 

181
00:06:48,471 --> 00:06:49,571
ومن فضلك تفقدي أمر 
(تي سي) و (سكوت)

182
00:06:49,605 --> 00:06:52,374
نريدهم هنا -  
حسنًا, لك ذلك - 

183
00:06:53,609 --> 00:06:55,810
ضغط الدم منخفض 
ولديها إصابة خطرة في الصدر 

184
00:06:55,844 --> 00:06:58,012
{\pos(192,220)} وكدمات في الرئة 
اعلموا المستشفى بذلك 

185
00:06:58,047 --> 00:07:00,382
أريد تجهيز عملية 
إغلاق شق في الصدر 

186
00:07:00,416 --> 00:07:01,450
فلنذهب

187
00:07:01,484 --> 00:07:03,085
لدينا ابنك 
سيكون بخير

188
00:07:03,119 --> 00:07:05,087
{\pos(192,220)} أخرجهم من هنا 
يجب علينا أن نذهب 

189
00:07:05,121 --> 00:07:08,422
فلنذهب يا دكتور 
الآن 

190
00:07:08,457 --> 00:07:10,658
إنه بخير 
بالكاد لديه خدوش 

191
00:07:10,693 --> 00:07:12,193
{\pos(192,220)}أمرك بخير يا أيها الرجل الصغير 

192
00:07:12,227 --> 00:07:13,394
{\pos(192,220)} ,كنت أحاول حماية أمـي 

193
00:07:13,428 --> 00:07:14,796
ولكنها وضعتني في الدرج 

194
00:07:14,830 --> 00:07:18,332
{\pos(192,220)} وهي وقفت أمامي - 
هذا ما تفعله الأمهات - 

195
00:07:18,366 --> 00:07:20,969


196
00:07:21,003 --> 00:07:22,303
من الممرضة 
(مولي) 

197
00:07:22,337 --> 00:07:24,037
رقم بنت أخيها 
في حال فقدت الرقم 

198
00:07:24,072 --> 00:07:26,673
{\pos(192,220)} لقد أعطتني الرقم حوالي ثلاث مرات 

199
00:07:26,708 --> 00:07:28,442
{\pos(192,220)} لقد نفذت مني الأعذار

200
00:07:28,477 --> 00:07:29,810
{\pos(192,220)} أخبرها أن لديك صديقة

201
00:07:29,844 --> 00:07:31,778
{\pos(192,220)} لا أستطيع, آخر أعذارني 
أن في مرحلة تجاوز انفصال 

202
00:07:31,813 --> 00:07:34,115
{\pos(192,220)} تظن أنه بإمكاني 
أن أواعد إحداهن 

203
00:07:34,149 --> 00:07:35,916
{\pos(192,220)} لذا أخبرها أني صديقتك 

204
00:07:35,950 --> 00:07:37,384
{\pos(192,220)} وبعدها ستتركك في حالك 

205
00:07:37,419 --> 00:07:38,586
{\pos(192,220)} و سيتوقف الطاقم عن مضايقتي 

206
00:07:38,620 --> 00:07:40,721
{\pos(192,220)} أنا متأكد أنه باستطاعتك 
مصارعة أفضلهم 

207
00:07:40,755 --> 00:07:43,624
{\pos(192,220)} ولكن بيئة عمل, وأنتِ متدربة 
ربما يبدو ذلك غير لائق 

208
00:07:43,658 --> 00:07:45,926
لا أريد لفت الانتباه 

209
00:07:45,960 --> 00:07:48,194
لو طلبت رأيي 
زوجتك لابد وأن تكون هنا 

210
00:07:48,229 --> 00:07:49,896
وتدفعك بالكرسي المتحرك 

211
00:07:49,931 --> 00:07:51,798
إنها زادت سبعين باوند 

212
00:07:51,833 --> 00:07:53,466
والبواسير في حجم القريب فروت 

213
00:07:53,501 --> 00:07:56,269
{\pos(192,220)} لا يبدو ذلك شاحذا لتعاطفها معي 

214
00:07:56,303 --> 00:07:59,339
(مايا) - 
لا بد وأنه كان أسبوع سعيد لمدبرة منزل - 

215
00:07:59,373 --> 00:08:00,706
شكرا 

216
00:08:00,741 --> 00:08:02,975
{\pos(192,220)} في الحقيقة هي وابنتها 
ذهبوا لأمها 

217
00:08:03,010 --> 00:08:05,811
{\pos(192,220)} كي يدعوني أتعافى في سلام 

218
00:08:05,846 --> 00:08:08,014
{\pos(192,220)} أنا أصبح غريب الأطوار 
عندما أكون مريضًا 

219
00:08:08,048 --> 00:08:09,149


220
00:08:09,183 --> 00:08:10,183


221
00:08:10,217 --> 00:08:11,917
يا جماعة 

222
00:08:11,952 --> 00:08:13,886
هل تعرفون أين أجد د. (دي لا كروز)؟ - 
نعم - 

223
00:08:13,920 --> 00:08:15,121
...ولكن هل لي أن أنظر إلى

224
00:08:15,155 --> 00:08:17,089
{\pos(192,220)} لا, لقد أخبرتك. أنا أريد الدكتورة 
(دي لا كروز)

225
00:08:17,124 --> 00:08:18,791
{\pos(192,220)} خذ الأمور بروية 

226
00:08:18,825 --> 00:08:21,093
لا بأس بذلك يا (كيني) اذهب 
وأحضر (لاندري)؟

227
00:08:21,128 --> 00:08:23,763
وربما يجب عليك تنبيه د. (نيفستيك) الموجود هناك 

228
00:08:23,797 --> 00:08:25,765
لكي يستعد - 
فهمت عليك - 

229
00:08:25,799 --> 00:08:27,332

230
00:08:27,367 --> 00:08:30,869
إذا أنت تعرف د. (دي لاكروز)؟ - 
نعم - 

231
00:08:32,104 --> 00:08:33,172
جهزوا لوضع انبوبة تنفس

232
00:08:33,206 --> 00:08:35,307
الآن

233
00:08:35,341 --> 00:08:37,276
ماذا لدينا؟ - 
فتق رئوي - 

234
00:08:37,310 --> 00:08:38,743
يجب عليكم معالجتها

235
00:08:38,778 --> 00:08:40,078
لا, لا, لا - 
ارني), (ارني), ستكون بخير) - 

236
00:08:40,112 --> 00:08:42,447
أعدك بذلك
حظروها, يجب علينا أن نغير ولابسنا 

237
00:08:42,482 --> 00:08:45,183
(بول) 
(هذا هو صديقنا الجديد (ارني

238
00:08:45,217 --> 00:08:47,185
أريدك أن تتفحصه 
لأي جرح أو خدش 

239
00:08:47,219 --> 00:08:48,619
{\pos(192,220)} وجِد ممرضة لكي تعتني به 

240
00:08:48,654 --> 00:08:51,489
بينما نحن نعتني بأمه 

241
00:08:51,523 --> 00:08:55,660
(ارني) 
(أنا (بول

242
00:08:55,695 --> 00:08:56,861
أنت بردان يا صديقي؟ 

243
00:09:02,701 --> 00:09:04,902
هيا تعال

244
00:09:08,840 --> 00:09:11,209
ماذا لدينا؟ - 
نسبة الأكسيجين في الدم 75 بالمئة - 

245
00:09:11,243 --> 00:09:12,543
ضغط الدم 84 انقباضي 

246
00:09:12,578 --> 00:09:14,778
إنها على الأكسيجين 

247
00:09:14,813 --> 00:09:17,648
يوجد تسرب كبير للهواء 
من جرح  الشعيبات الرئوية 

248
00:09:17,683 --> 00:09:19,717
.على الجانب الأيمن 
يجب علينا عكس التهوية 

249
00:09:19,751 --> 00:09:21,351
إلى الجانب الأيسر 
وإلا قيمها الحيوية لن ترتفع 

250
00:09:21,385 --> 00:09:22,986
الضغط الانقباضي يتناقص إلى 60 
النبض أصبح ضعيف

251
00:09:23,021 --> 00:09:24,254
هل حاولت وضع أنبوبة التنفس 
في الشعبة اليسرى؟ 

252
00:09:24,288 --> 00:09:26,090
لا, لا, لا ليس لدينا وقت كافي 
"فلنفعل طريقة "التفافة تكساس

253
00:09:26,124 --> 00:09:27,591
ادفع جميع الهواء إلى الجانب الأيسر - 
نعم أعرف ذلك - 

254
00:09:27,625 --> 00:09:28,592
ليس كهذا 

255
00:09:28,626 --> 00:09:29,993
فقط لو كنت في ساحة معركة 

256
00:09:30,028 --> 00:09:31,061
أحضروا مشرط للدكتور 
(كليمينز) 

257
00:09:31,096 --> 00:09:32,529
هيا

258
00:09:32,563 --> 00:09:34,864
أولًا تقطع الرباط الرئوي الأسفل 

259
00:09:34,898 --> 00:09:37,800
حسنًا , تم ذلك 

260
00:09:37,835 --> 00:09:41,070
تدور نقر الرئة الآن 

261
00:09:47,845 --> 00:09:49,312
أرأيت؟, اسرع بقليل 

262
00:09:49,347 --> 00:09:51,147
سأخيطها 

263
00:09:58,856 --> 00:10:00,289
الاكسيجين يرتفع إلى 92 بالمئة 

264
00:10:00,323 --> 00:10:03,392
حسنًا - 
  ضغط الدم 70\114 -

265
00:10:03,426 --> 00:10:05,862
يا لها من لعينة 
"التفافة تكساس" 

266
00:10:05,896 --> 00:10:08,264
أحسنتم صنعًا..... كلاكما 

267
00:10:08,298 --> 00:10:09,898
يجب أن ندخلها في الطوارئ 

268
00:10:09,932 --> 00:10:12,468
.تكفلت بالأمر من هنا
.لقد قلت تكفلت بالأمر من هنا 

269
00:10:12,502 --> 00:10:14,236
إنها بحاجة إلى جراح - 
لقد سمعتك - 

270
00:10:14,271 --> 00:10:16,538
ولكنها مريضتي - 
إنها ليست مريضتك - 

271
00:10:16,573 --> 00:10:18,140
لقد أحسنت صنعًا في جعلها مستقرة 
في الطوارئ 

272
00:10:18,174 --> 00:10:19,841
ولكنها تحتاج إلى جراحة الآن. 
سآخذها إلى الأعلى

273
00:10:19,876 --> 00:10:20,909
سأذهب معك

274
00:10:20,943 --> 00:10:23,579
نحن نقوم بأشياء مختلفة هنا 

275
00:10:23,613 --> 00:10:25,781
هل هو يتصرف بغباء مع كل شخص
أو فقط معي؟ 

276
00:10:25,815 --> 00:10:27,715
إنه شغوف جدًا تجاه مرضاه 

277
00:10:27,750 --> 00:10:29,717
نعم, وأنا كذلك, ولكني لست غيبًا 

278
00:10:29,752 --> 00:10:31,286
بالرغم من ذلك علي أن أقول

279
00:10:31,320 --> 00:10:32,687
أن مناوبة هذا المساء حماسية 

280
00:10:32,721 --> 00:10:34,122
أنا أحب الخروج

281
00:10:37,260 --> 00:10:40,695

282
00:10:42,631 --> 00:10:44,265
مرحبًا يا جميلة 

283
00:10:44,300 --> 00:10:45,633
ما الذي تفعله هنا؟ 

284
00:10:45,668 --> 00:10:46,967
هل تعرفان بعضيكما؟ 

285
00:10:47,002 --> 00:10:49,036
أعرفها جيدًا 

286
00:10:49,070 --> 00:10:51,572
أنا والدها 

287
00:10:51,607 --> 00:10:55,876
من حظه أن السكين 
لم تقطع شريانًا 

288
00:10:55,911 --> 00:10:57,945
من المؤسف أنه لم ينزف 
حتى الموت 

289
00:10:59,147 --> 00:11:01,849
حسنًا, إنها حادة المزاج

290
00:11:03,852 --> 00:11:06,821
منذ متى وابنتي 
تعمل هنا؟ 

291
00:11:06,855 --> 00:11:10,557
الأموال لابد وأن تكون كبنك, لا؟ 

292
00:11:12,894 --> 00:11:15,228
ما هذه الوظيفة التي تتقاضى من أجلها راتبًا؟ 

293
00:11:15,262 --> 00:11:18,131
فقط... كما تعلم... ملعب كرة؟ 

294
00:11:18,165 --> 00:11:20,634
ماذا تعتقدين يا حلوة؟ 

295
00:11:20,668 --> 00:11:22,736
هل لديك اسمًا؟ 

296
00:11:22,770 --> 00:11:24,103
حسنًا, أتعلم ماذا؟ 

297
00:11:24,138 --> 00:11:25,305
أنت الآن غير لائق 

298
00:11:25,340 --> 00:11:27,641
...أكون ممتنًا لو توقفت عن الكلام 

299
00:11:33,147 --> 00:11:34,881
إنه ليس الوقت الملائم يا عزيزتي - 
لا أعلم أين نحن - 

300
00:11:34,915 --> 00:11:36,749
لاأعلم أين نحن  

301
00:11:36,783 --> 00:11:38,351
نحن في منتصف طريق ما - 
انتظري, ماذا؟ - 

302
00:11:38,385 --> 00:11:40,119
تم سحبت على جانب الطريق - 
 توقفي, تحدث ببطء- 

303
00:11:40,154 --> 00:11:42,688
تحدثي ببطء 
لا أستطيع سماعك 

304
00:11:42,723 --> 00:11:45,325
(توفر) 
... لين) وأنا بخير ولكن) 

305
00:11:45,359 --> 00:11:46,392
ماذا....ماذا 

306
00:11:46,426 --> 00:11:47,960
ماذا تقصدين ... ماذا تقصدين 

307
00:11:47,994 --> 00:11:49,495
بأنك تعرضت لحادث؟ 

308
00:11:49,529 --> 00:11:51,630
سأرجع حينما أستطيع 

309
00:11:51,665 --> 00:11:53,432
و... أحتاج لسيارة إسعاف 

310
00:11:53,467 --> 00:11:55,434
إنهم محاصرون بأشجار متساقطة 

311
00:11:55,469 --> 00:11:57,035
لا يمكنك الذهاب 
لدينا نقص في الأيدي 

312
00:11:57,070 --> 00:12:00,138
زوجتي في مخاض الولادة 
على جانب الطريق 

313
00:12:00,173 --> 00:12:01,940
ولديها توأم. أنا مغادر 

314
00:12:10,565 --> 00:12:11,865
الطرق في مدينة (ويلو) قد 
أغلقت بالكامل 

315
00:12:14,069 --> 00:12:16,103
آسفة يا جماعة 
توفير للطاقة 

316
00:12:19,807 --> 00:12:22,008
هذا جيد 
شكرًا لك 

317
00:12:22,042 --> 00:12:23,876
أية أخبار من 
"شركة تكساس للكهرباء والغاز" 

318
00:12:23,911 --> 00:12:25,479
لم يبدأوا العمل  

319
00:12:25,513 --> 00:12:26,713
.على محطة النقل 

320
00:12:26,747 --> 00:12:29,116
ولكن لدينا وقود يكفي 
(هذا إذا لم يأتي ما تبقى من (سان انتونيو

321
00:12:29,150 --> 00:12:30,650
إلى هنا الليلة 

322
00:12:30,684 --> 00:12:32,586
ولكننا محتاجون إلى (توفر) الليلة أن يرجع 
وأين هو (تي سي)؟ 

323
00:12:32,620 --> 00:12:34,454
لقد كان في غرفة العمليات 
هيذر) هل أخبرتِ) 

324
00:12:34,489 --> 00:12:35,655
,أخبرت (تي سي) أنك تريدينه 

325
00:12:35,689 --> 00:12:38,057
ولكنه ما زال بالداخل -
حسناً, سأحضره أنا -

326
00:12:37,892 --> 00:12:39,796
هل يستطيع أحد إخبار (درو) بأن
يأخذ هذا الرجل, من فضلكم؟

327
00:12:39,797 --> 00:12:40,797
سأعمل على الأمر

328
00:12:40,995 --> 00:12:42,996
لاندري), هل يمكنك القيام)
بالإجراءات الأولية لمريض ما؟

329
00:12:43,030 --> 00:12:44,797


330
00:12:44,832 --> 00:12:46,332
حالما أعود من الطابق النفسي

331
00:12:46,366 --> 00:12:47,800
!لقد تم شفاؤكم جميعاً

332
00:12:47,835 --> 00:12:48,936
شكراً. حسناً, جميعاً

333
00:12:49,900 --> 00:12:51,067
يجب أن نأخذ الجرحى القادرون على المشي

334
00:12:51,101 --> 00:12:52,334
لغرفة الإنتظار لفرزهم

335
00:12:52,369 --> 00:12:54,836
فلا يوجد مساحة كافية هنا

336
00:12:55,471 --> 00:12:56,872
أيتها الطبيبة (دي لا كروز)؟

337
00:12:56,906 --> 00:12:58,574
والدك لا يريد المغادرة نوعاً ما

338
00:12:58,608 --> 00:13:00,242
فهو يستمر بطلبك

339
00:13:00,977 --> 00:13:01,977
حسناً

340
00:13:14,289 --> 00:13:15,291
!أنا قادم

341
00:13:15,325 --> 00:13:17,325
.فالطريق مغلق
وأنا احاول ايجادك

342
00:13:17,359 --> 00:13:18,794
!تحملي وحسب

343
00:13:18,828 --> 00:13:21,162
في آخر مرة, استغرق مخاضك 12 ساعة

344
00:13:21,197 --> 00:13:25,567
لذا استرخي وحسب يا عزيزتي

345
00:13:25,601 --> 00:13:26,667
هل يمكنني التحدث مع (لين)؟

346
00:13:27,002 --> 00:13:28,503
خذي -
أبي, أين أنت؟ -

347
00:13:28,537 --> 00:13:30,405
فالوضع غريب جداً هنا

348
00:13:30,439 --> 00:13:32,440
نعم, انا... قريب. لقد وصلت
تقريباً. فقط اعطي والدتك

349
00:13:32,475 --> 00:13:35,176
منشفة أو قميصاً لتعضه

350
00:13:35,211 --> 00:13:36,745
!عليك المجيء هنا الآن

351
00:13:36,779 --> 00:13:40,047
والآن, ما اريد منك فعله
هو ان تنظري لمهبل والدتك

352
00:13:40,082 --> 00:13:42,850
وتخبريني إذا بدأ عنق رحمها بالإنفتاح

353
00:13:42,884 --> 00:13:44,619
!مقرف

354
00:13:44,653 --> 00:13:46,520
بـ... ماذا؟

355
00:13:46,554 --> 00:13:48,355
عقمي يديك وحسب يا عزيزتي

356
00:13:48,389 --> 00:13:51,158
هيا! أعلم أنه يمكنك فعلها

357
00:13:53,861 --> 00:13:54,996
هل تتحققين؟

358
00:13:56,430 --> 00:13:58,032
أعتقد هذا

359
00:13:58,066 --> 00:13:59,700
إنه... اسفنجي

360
00:13:59,734 --> 00:14:01,401
كالموز أو الشوفان

361
00:14:01,436 --> 00:14:03,137
حسناً, وهل يمكنك
إخباري لو بدأ بالإنفتاح؟

362
00:14:03,171 --> 00:14:05,139
ليس حقاً. فكل شيء مبلل جداً

363
00:14:05,173 --> 00:14:06,406
مبلل؟ مبلل كيف؟

364
00:14:06,441 --> 00:14:09,243
المقعد كله مبلل -
يا إلهي. أين انتم؟ -

365
00:14:09,277 --> 00:14:11,84
!اضغطي على المزمار

366
00:14:11,879 --> 00:14:14,247

367
00:14:23,624 --> 00:14:26,760
يا إلهي, ها قد أتى
غاندالف) المثار دائماً)

368
00:14:26,794 --> 00:14:27,611
وما المشكلة في هذا؟

369
00:14:27,732 --> 00:14:29,099
فسيعطيك جميع الأشعات
السينية التي تحتاجينها

370
00:14:29,134 --> 00:14:30,566
إذا واعدته مرة فقط

371
00:14:30,601 --> 00:14:31,868
(وأنت واعد ابنة اخ (مولي

372
00:14:31,902 --> 00:14:34,403
نعم, لا أستطيع
ستراقبني بشكل أكبر

373
00:14:34,488 --> 00:14:35,721
"وستتساءل, "هل أعجبتك؟

374
00:14:35,756 --> 00:14:36,389
"وهل ستتصل بها مجدداً؟"

375
00:14:36,423 --> 00:14:38,224
...انسي هذا. لا أستطيع -
عليك إيجاد طريقة أخرى -

376
00:14:38,258 --> 00:14:38,958
لأنها قادمة نحونا

377
00:14:38,993 --> 00:14:40,359
وتبدو مصرّة

378
00:14:40,394 --> 00:14:41,728
ماذا؟ لا -
!(درو) -

379
00:14:41,762 --> 00:14:43,963
ابنة أخي (ترايسي) على الخط

380
00:14:43,998 --> 00:14:45,031
قبلني وحسب. قبلني -
..مالذي -

381
00:14:45,066 --> 00:14:47,700
...ماذا

382
00:14:54,204 --> 00:14:56,275
حسناً. لقد حلت المشكلة

383
00:14:59,244 --> 00:15:00,613
حسناً, ها نحن ذا

384
00:15:00,647 --> 00:15:03,348
الأمر أقل جنوناً هنا بالداخل

385
00:15:03,382 --> 00:15:07,186
أيضاً, لقد وجدت لصقة
جروح مميزة جداً هنا لخدشك

386
00:15:07,220 --> 00:15:08,320
أعلم أنها مثيرة للإعجاب

387
00:15:09,554 --> 00:15:11,456
هيا بنا

388
00:15:12,190 --> 00:15:12,758
حسناً, لنرى

389
00:15:14,792 --> 00:15:16,661
جميل

390
00:15:16,696 --> 00:15:18,563
مرحى. لقد انتهينا

391
00:15:19,498 --> 00:15:20,798
أريد رؤية أمي

392
00:15:21,933 --> 00:15:23,368
...أعلم أنك تريد هذا, ولكن

393
00:15:23,402 --> 00:15:26,037
الأطباء ما زالوا يعالجونها
في الأعلى, مفهوم؟

394
00:15:26,071 --> 00:15:28,406
مهلاً, لنحاول... تدفئتك, موافق؟

395
00:15:29,641 --> 00:15:31,843
حسناً

396
00:15:34,879 --> 00:15:35,913
هل يمكنني البقاء معك؟

397
00:15:38,048 --> 00:15:39,083
ليس حقاً

398
00:15:39,517 --> 00:15:40,484
لأن لدي مرضى آخرين

399
00:15:40,518 --> 00:15:44,255
.يجب عليّ مساعدتهم أولاً
...موافق؟ لذا سوف

400
00:15:46,389 --> 00:15:47,491
مهلاً. لا, لا

401
00:15:47,525 --> 00:15:49,794
لا.. لا تفعل هذا

402
00:15:49,828 --> 00:15:51,595
يمكنك بالتأكيد البقاء معي

403
00:15:51,630 --> 00:15:54,164
موافق؟ لأنني.. في الحقيقة
أحتاج لمساعدتك

404
00:15:55,298 --> 00:15:56,900
لدي هذه العلامات التي يجب
وضعها على بعض المرضى

405
00:15:56,934 --> 00:15:59,536
ليعلم الأطباء من يعالجوا أولاً

406
00:15:59,571 --> 00:16:01,272
هل تعتقد انك تستطيع مساعدتي بهذا؟

407
00:16:02,606 --> 00:16:04,074
ستفعل؟ حسناً

408
00:16:04,808 --> 00:16:06,477
لنذهب ونفعلها. هيا

409
00:16:11,315 --> 00:16:12,282
مثير للإهتمام

410
00:16:12,316 --> 00:16:13,817
لم أعمل يوماً في مشفى

411
00:16:13,851 --> 00:16:17,487
حيث يعمل أطباء الطوارئ بجانب الجراحين -
حقاً؟ -

412
00:16:17,521 --> 00:16:19,022
حسناً, ربما ستتعلم شيئاً جديداً

413
00:16:19,056 --> 00:16:20,824
في الحقيقة, أنا اتعلم الكثير

414
00:16:21,758 --> 00:16:22,458
ممتاز

415
00:16:24,862 --> 00:16:26,896
تي.سي), لقد أرسلت)
هيذر) لهنا قبل 10 دقائق)

416
00:16:26,930 --> 00:16:30,700
لإحضارك. فنحن نحتاج بجدية
للمزيد من الأطباء في الأسفل

417
00:16:30,734 --> 00:16:33,436
راقب هذا النزيف -
نعم, خيط من الحرير بمقاس 4 -

418
00:16:33,470 --> 00:16:35,638
سأعقدها أنا

419
00:16:43,842 --> 00:16:44,943
(تي.سي)

420
00:16:45,013 --> 00:16:46,748
أعلم أن مرضاك يعنون الكثير لك

421
00:16:46,783 --> 00:16:48,317
ولكنني تمكنت من هذا. حقاً

422
00:16:49,001 --> 00:16:51,003
وأنا بحاجة لك في الطوارئ

423
00:16:54,906 --> 00:16:56,475
لقد بدأ مخاض زوجة (توفر) في مكان ما

424
00:16:56,509 --> 00:16:58,244
على جانب الطريق, وقد رحل قبل 10 دقائق

425
00:16:58,278 --> 00:16:59,444
لإحضارها

426
00:16:59,479 --> 00:17:02,146
وهل أخبرك أين هي؟ -
لا -

427
00:17:02,181 --> 00:17:03,715
خذ هذا

428
00:17:06,352 --> 00:17:08,052
تي), لا يمكنك الذهاب. مفهوم؟)

429
00:17:08,087 --> 00:17:09,320
لا يعجبني هذا الوضع أيضاً

430
00:17:09,355 --> 00:17:12,256
,ولكن كما أخبرتك
ينقصنا الكثير من الموظفين

431
00:17:12,291 --> 00:17:13,791
نادني إذا احتجت إلي

432
00:17:13,725 --> 00:17:14,725
لن أفعل

433
00:17:17,526 --> 00:17:18,626
جهزي للإغلاق

434
00:17:19,965 --> 00:17:21,232
اللعنة. لا يمكنني الاتصال

435
00:17:21,267 --> 00:17:22,533
لابد أن الأبراج مجهدة

436
00:17:22,567 --> 00:17:24,335
انظر, سيكون (توفر) و(جانيت) بخير

437
00:17:25,070 --> 00:17:26,570
فمخاضها استغرق 12
ساعة المرة الماضية

438
00:17:26,605 --> 00:17:30,775
لذا.. نأمل أن تعود قبل أن ينسكب ماؤها

439
00:17:31,709 --> 00:17:33,310
ونحتاجك بالأسفل

440
00:17:34,946 --> 00:17:36,746
نعم. حسناً

441
00:17:37,181 --> 00:17:38,901
إن (سكوت) جراح ممتاز

442
00:17:38,946 --> 00:17:40,363
نعم, إنه ممتاز. ولكنني لا أحب

443
00:17:40,398 --> 00:17:41,632
أن يأمرك شخص ما بما يجب فعله؟

444
00:17:41,666 --> 00:17:43,133
ومن يحب هذا؟ ولكن
هناك تغيير في المراتب

445
00:17:43,167 --> 00:17:45,835
وإذا اتى هنا, فعليك ان تجد
طريقة لتستطيعا العمل معاً

446
00:17:45,849 --> 00:17:47,851
اذا"... "اذا" أتى؟"

447
00:17:48,486 --> 00:17:49,719
لم نقرر بعد

448
00:17:50,553 --> 00:17:52,255
حسناً, حسناً, بالطبع -
ماذا؟ -

449
00:17:52,290 --> 00:17:53,923
..إنه فقط

450
00:17:53,957 --> 00:17:56,359
راغوسا) يريده هنا)
و يبدو أن (سكوت) يرغب بالمجيء

451
00:17:56,394 --> 00:17:58,728
ولكنني كنت اتسائل
عن سبب التأخير

452
00:18:00,042 --> 00:18:02,579
جد مريضاً. سيتم دعمنا قريباً

453
00:18:05,014 --> 00:18:07,583
حسناً. (ايرين), يجب عليك أكل شيء ما

454
00:18:07,617 --> 00:18:09,385
حتى ولو كان سيئاً

455
00:18:10,619 --> 00:18:12,488
ويمكنك أيضاً أن تلعب بهاتفي

456
00:18:12,522 --> 00:18:14,390
وسأطمئن عليك كل 20 دقيقة

457
00:18:14,424 --> 00:18:15,892
ولكن عليّ العودة, موافق؟

458
00:18:15,926 --> 00:18:16,959
لذا.. هيا, صافحني

459
00:18:18,294 --> 00:18:18,895
مهلاً

460
00:18:18,929 --> 00:18:20,062
ماذا.. مالخطب؟

461
00:18:20,097 --> 00:18:21,897
كتفي يؤلمني

462
00:18:22,031 --> 00:18:24,900
هذا غريب. فلم يكن يؤلمك
من قبل, صحيح؟

463
00:18:24,934 --> 00:18:27,703
حسناً, لنر

464
00:18:29,172 --> 00:18:31,740
ليس هناك كدمة أو ما شابه

465
00:18:32,074 --> 00:18:34,310
فقط ذلك الشق الصغير في ظهرك

466
00:18:41,717 --> 00:18:43,218
لا يمكنك الإستمرار في ازعاج الآخرين

467
00:18:43,252 --> 00:18:44,519
هنالك ثلاث ممرضات أخبرنني

468
00:18:44,553 --> 00:18:47,055
أنك تبحث عني -
حسناً... لقد نجح الأمر -

469
00:18:47,089 --> 00:18:49,024
إن هذا مشفى. ولدى
الموظفين أعمال يقومون بها

470
00:18:49,058 --> 00:18:50,792
لكلّا يموت أشخاص آخرون

471
00:18:50,827 --> 00:18:52,194
والليلة مليئة بالعمل أكثر من

472
00:18:52,228 --> 00:18:53,895
أغلب الليالي, فلديك دقيقة واحدة

473
00:18:53,930 --> 00:18:55,763
,لتقول ما تريد قوله
وبعدها عليك المغادرة

474
00:18:55,798 --> 00:18:57,598
(لا احب هذا المزاج يا (ميخا

475
00:18:57,633 --> 00:18:58,733
لا يعجبني أطلاقاً

476
00:18:58,767 --> 00:19:00,267
وأعلم أنك تريد المال فقط

477
00:19:00,702 --> 00:19:02,503
وأصبح امامك 50 ثانية

478
00:19:02,538 --> 00:19:04,572
لا تتحدثي معي هكذا

479
00:19:06,107 --> 00:19:07,542
كم من المال تحتاج؟

480
00:19:09,711 --> 00:19:10,745
أخبرني وحسب

481
00:19:13,348 --> 00:19:14,414
خمسة آلاف

482
00:19:16,684 --> 00:19:17,751
ماذا؟

483
00:19:20,088 --> 00:19:22,189
لقد تورطت مع الأشخاص الخطأ

484
00:19:22,224 --> 00:19:23,490
أنت دائماً مع الأشخاص الخطأ

485
00:19:26,361 --> 00:19:27,661
لا أملك هذا المال

486
00:19:28,395 --> 00:19:30,664
وحتى لو ملكته, فلن أعطيه لك

487
00:19:30,698 --> 00:19:31,998
لقد اكتفيت منك

488
00:19:32,032 --> 00:19:34,000
لا يمكنك الإكتفاء أبداً من عائلتك

489
00:19:34,034 --> 00:19:36,169
لم اقل أنني اكتفيت من عائلتي

490
00:19:36,203 --> 00:19:38,438
بل قلت أنني اكتفيت منك انت. والآن غادر

491
00:19:39,673 --> 00:19:43,176
,نعم. انظري لنفسك
ولكل اصدقائك الفاخرين

492
00:19:43,210 --> 00:19:44,643
وهم ينظرون لي بازدراء

493
00:19:44,678 --> 00:19:46,679
...يالهم من متكبرين من الجزء الشمالي

494
00:19:46,713 --> 00:19:47,747
وهذا كل مافي الأمر

495
00:19:47,781 --> 00:19:49,582
ولأفكر أن تتخلي عني

496
00:19:49,616 --> 00:19:50,783
!للحصول على إعجابهم فقط

497
00:19:50,817 --> 00:19:53,052
أنا من يتخلى عنك؟

498
00:19:53,087 --> 00:19:56,189
لقد عملت كالبهيمة
للحصول على كل ما لدي

499
00:19:56,223 --> 00:19:58,724
ولم أحصل على شيء عدا المرارة منك

500
00:19:58,759 --> 00:20:01,293
لقد هدمت طفولتي

501
00:20:01,327 --> 00:20:02,361
وسرقت مالي

502
00:20:02,396 --> 00:20:04,196
!ودمرت حياتي بأكملها

503
00:20:06,965 --> 00:20:10,903
أنت من تخلى عني منذ وقت طويل جداً

504
00:20:10,937 --> 00:20:13,806
!لاندري)... أحتاج للمال)

505
00:20:16,075 --> 00:20:19,444
,هل فوتّ أحدكم كلامي
أم عليّ إعادته مجدداً؟ لا؟

506
00:20:19,478 --> 00:20:21,246
ممتاز

507
00:20:28,721 --> 00:20:30,289
مرحباً, لو سمحت. أنت (دوين), صحيح؟

508
00:20:30,323 --> 00:20:31,556
هل يمكنك تقديم معروف لي؟

509
00:20:31,590 --> 00:20:34,058
فهذا الفتى الصغير يحتاج
لأشعة مقطعية بسرعة نوعاً ما

510
00:20:34,092 --> 00:20:36,160
هذه ليست طريقة عمل الأمور
أيها الفتى الجديد. اذهب لآخر الصف

511
00:20:36,195 --> 00:20:37,295
انظر, الأمر هو

512
00:20:37,329 --> 00:20:38,830
أن (ايرني)... هذا هو اسمه

513
00:20:38,864 --> 00:20:41,633
قد تكون عنده علامة كيهر المؤكدة

514
00:20:41,667 --> 00:20:43,267
تهيج في الحجاب الحاجز

515
00:20:43,302 --> 00:20:44,602
بسبب الدم داخل البطن

516
00:20:44,637 --> 00:20:45,837
مما يؤدي إلى الم في الكتف

517
00:20:45,871 --> 00:20:47,338
مذهل. يالها من كلمات ضخمة أيها الطبيب

518
00:20:47,372 --> 00:20:49,707
كما اخبرتك, عد للصف

519
00:20:50,242 --> 00:20:51,142
أتفهم؟

520
00:20:52,344 --> 00:20:54,078
دعني أترجم لك يا أحمق التكنولوجيا

521
00:20:54,512 --> 00:20:56,647
لقد فقد هذا الطفل منزله الليلة

522
00:20:56,681 --> 00:20:58,316
ومستقبل والدته مجهول بالأعلى

523
00:20:58,350 --> 00:21:00,851
وقد يكون ينزف داخلياً

524
00:21:00,885 --> 00:21:02,353
ويمكن أن يموت

525
00:21:02,387 --> 00:21:04,588
والآن هل تفهم انت؟

526
00:21:07,759 --> 00:21:10,760
لدي شامة في فخذي
الداخلي وأريد إزالتها

527
00:21:10,794 --> 00:21:13,129
,عدني بأن تتخلص منها
وسأقوم بتحريكك لمقدمة الصف

528
00:21:13,164 --> 00:21:15,566
افعلها وحسب, وإلا مزقتها

529
00:21:35,085 --> 00:21:36,353
أبي! ستلد

530
00:21:36,387 --> 00:21:37,921
!يمكنني رؤية رأسه

531
00:21:48,412 --> 00:21:50,348
هاهو ذا, رجل الساعة

532
00:21:50,382 --> 00:21:52,251
علمت أن هناك سبب لعدم
رغبتك بالإتصال بابنة أخي

533
00:21:52,285 --> 00:21:54,218
..هذا... انا

534
00:21:55,454 --> 00:21:58,423
آسف. أعتقد أنه... كان علي قول شيء ما

535
00:21:58,457 --> 00:22:00,724
أنت تافه. وكل الرجال تافهون

536
00:22:00,759 --> 00:22:02,760
ولكن (كريستا) تعجبني

537
00:22:02,794 --> 00:22:05,062
لذا يجدر بك ألا تفسد هذا

538
00:22:05,096 --> 00:22:07,030
سأراقبك جيداً أيها المغفل

539
00:22:07,065 --> 00:22:09,567
حسناً يا سيدتي -
لقد تم استدعائي للتو -

540
00:22:10,001 --> 00:22:13,071
لقد أحضر مركز شرطة سان انطونيو
رجلاً عارياً وجدوه في دائرة كي

541
00:22:13,105 --> 00:22:15,272
وقد وضعوا عليه علامة عجز خطير

542
00:22:21,662 --> 00:22:22,729
(مهلاً, (كيني

543
00:22:22,763 --> 00:22:25,032
هل يمكنك احضار سترة
للرجل ووضعه في السرير 3

544
00:22:25,066 --> 00:22:26,566
بالطبع أيتها الطبيبة

545
00:22:26,600 --> 00:22:29,036
شكراً

546
00:22:29,070 --> 00:22:29,670


547
00:22:29,704 --> 00:22:31,604
مهلاً. هل أنت بخير؟

548
00:22:31,639 --> 00:22:32,739
أنا بخير

549
00:22:32,773 --> 00:22:35,909
حسناً. أرى أن والدك مازال هنا

550
00:22:35,943 --> 00:22:37,577
نعم, إنه يحب جعلي غير مرتاحة

551
00:22:37,811 --> 00:22:39,146
هل تريدين مني طرده للخارج؟ -
لا, لا بأس -

552
00:22:39,180 --> 00:22:41,641
سيستمر بالعودة وحسب

553
00:22:41,646 --> 00:22:43,613
انظر, اقدر اهتمامك

554
00:22:43,648 --> 00:22:45,915
ولكن هذا عميق جداً

555
00:22:45,949 --> 00:22:47,617
ومن الصعب شرحه

556
00:22:47,651 --> 00:22:49,018
أنا احاول المساعدة فقط

557
00:22:49,052 --> 00:22:51,521
...أعلم. فهذا من شيمك, ولكننا

558
00:22:51,655 --> 00:22:53,322
لا نملك هذا النوع من العلاقات

559
00:22:53,356 --> 00:22:54,590
الذي نتحدث فيه عن هذه الأمور

560
00:22:54,624 --> 00:22:57,093
صحيح؟

561
00:22:57,727 --> 00:22:59,862
هذا لا يعني أننا لا نستطيع
التحدث عن هذه الأمور

562
00:22:59,897 --> 00:23:00,597
..أعني, أستطيع

563
00:23:00,631 --> 00:23:01,835
انظر... لقد كنت أفكر

564
00:23:01,899 --> 00:23:04,367
ولا أعلم مالذي يحدث
(بينك وبين (جوردان

565
00:23:04,402 --> 00:23:05,444
ولا أعتقد ان أحدكما

566
00:23:05,451 --> 00:23:06,651
(يعلم مالذي يحدث بينك وبين (جوردان

567
00:23:06,685 --> 00:23:08,185
ولكنني أعلم فقط انني

568
00:23:08,220 --> 00:23:09,654
لا أريد أن اكون وسط هذا بعد اليوم

569
00:23:09,688 --> 00:23:11,288
(ليس هنالك شيء بيني وبين (جوردان

570
00:23:11,323 --> 00:23:13,958
أنتما تمثلان كل من لديه
مشاعراً غير محلولة

571
00:23:14,992 --> 00:23:16,717
وأنا لست مهتمة حقاً بأن
اصبح الخطة البديلة

572
00:23:16,828 --> 00:23:19,529
لذا.. لنصبح اصدقاء فحسب

573
00:23:21,198 --> 00:23:22,698
وشكراً على عرض المساعدة

574
00:23:22,733 --> 00:23:25,501
ولكنني معتادة على
التعامل مع أموري وحدي

575
00:23:25,535 --> 00:23:27,971
إذا ما زلتِ... تريدين التحدث عن اي شيء

576
00:23:28,005 --> 00:23:29,138
(تي.سي)

577
00:23:29,173 --> 00:23:30,874
يحتاجك (بول) في قسم الاشعة. إنه الطفل

578
00:23:30,908 --> 00:23:31,841
حسناً

579
00:23:36,684 --> 00:23:37,317
مالذي حدث؟

580
00:23:37,352 --> 00:23:38,951
لقد كان يشكو من ألم في كتفه الأيسر

581
00:23:38,985 --> 00:23:40,019
,فطلبت له أشعة مقطعية
ولكنه توقف عن النبض

582
00:23:40,054 --> 00:23:41,120
توقف عن الإنعاش القلبي لدقيقة

583
00:23:41,155 --> 00:23:42,988
احتاج لرؤية ايقاعه الحقيقي

584
00:23:44,391 --> 00:23:46,759
.إنها موجة جيبية, اللعنة
ومعدل البوتاسيوم مرتفع لديه

585
00:23:46,793 --> 00:23:48,127
يبدو أن شظية صغيرة

586
00:23:48,162 --> 00:23:49,362
قطعت حالبيه

587
00:23:49,396 --> 00:23:50,863
من ذلك الشق في اضلاعه

588
00:23:50,897 --> 00:23:52,598
لابد أن الصدمة للكلى
سببت له فشلاً كلوياً

589
00:23:52,632 --> 00:23:54,400
مما يفسر معدل البوتاسيوم العالي

590
00:23:54,435 --> 00:23:56,334
حسناً, إنه بحاجة لأمبير من كلوريد الكالسيوم

591
00:23:56,369 --> 00:23:57,970
,وبيكربونات الصوديوم
وعشر وحدات من الانسولين

592
00:23:58,004 --> 00:23:59,738
(ممتاز يا (بول). هذا جيد. حسناً يا (دوين

593
00:23:59,773 --> 00:24:01,373
استدعي قسم الكلى لغسيل طارئ

594
00:24:01,407 --> 00:24:02,641
سأتصل الآن

595
00:24:02,676 --> 00:24:04,977
تم حقن الأدوية. ونبضات قلبه في انتظام

596
00:24:05,011 --> 00:24:06,812
وهنالك نبض؟ حسناً, هذا ممتاز

597
00:24:06,846 --> 00:24:07,980
هل يعني هذا انه سيكون بخير؟

598
00:24:08,414 --> 00:24:09,614
الأدوية مجرد حل سريع

599
00:24:09,949 --> 00:24:10,848
ولكن معدل البوتاسيوم مازال مرتفعاً

600
00:24:10,883 --> 00:24:13,285
.بول), احضر الأشعة. ولنذهب)
فهو يحتاج للغسيل بأسرع ما يمكن

601
00:24:17,056 --> 00:24:18,256
!هيا يا عزيزتي

602
00:24:18,291 --> 00:24:20,658
دفعة أخرى بعد! أعلم
!أنك تستطيعين فعلها

603
00:24:20,693 --> 00:24:22,427
!هيا! اقوى

604
00:24:22,462 --> 00:24:24,229
!ادفعي يا أمي, ادفعي

605
00:24:24,263 --> 00:24:25,863
لقد انتهينا! هل لديك العدة؟

606
00:24:26,966 --> 00:24:28,199
..و

607
00:24:28,233 --> 00:24:30,167
...انجبنا

608
00:24:30,202 --> 00:24:32,036
!طفلة

609
00:24:32,071 --> 00:24:34,105

610
00:24:34,139 --> 00:24:36,040
هل هي بخير؟

611
00:24:36,075 --> 00:24:37,575
نعم. إنها جميلة جداً

612
00:24:37,610 --> 00:24:41,278
علينا قطع الحبل السري
احضري المشبك والمقص

613
00:24:41,313 --> 00:24:42,947
ضعي المشبك هنا و هنا, وقصي بينهما

614
00:24:42,982 --> 00:24:44,748
انظري لما فعلته

615
00:24:44,782 --> 00:24:47,017
انظري لما قمت به

616
00:24:47,051 --> 00:24:49,753
انظري لاختك الصغيرة

617
00:24:49,787 --> 00:24:51,523
إنها اختك. احضري معطفك

618
00:24:51,557 --> 00:24:54,191
ودعينا نلفها في قطعة نظيفة

619
00:24:55,126 --> 00:24:56,127
إنها اختك

620
00:24:56,161 --> 00:24:57,861
يا إلهي

621
00:24:57,895 --> 00:25:00,231
هل أنت مستعدة للجولة الثانية؟

622
00:25:00,265 --> 00:25:02,633
هل تمسكين بالمصباح الكهربائي؟ -
نعم -

623
00:25:03,367 --> 00:25:04,400
أبي, ماهذا؟

624
00:25:05,135 --> 00:25:06,269
ماهو؟

625
00:25:06,303 --> 00:25:07,403
مالخطب؟

626
00:25:07,438 --> 00:25:08,872
لاشيء. إنها... قدم

627
00:25:08,906 --> 00:25:11,108
ماذا؟ -
ليهدأ الجميع -

628
00:25:11,642 --> 00:25:12,442
سأدخل يدي وحسب

629
00:25:12,476 --> 00:25:14,111
وأحاول قلب الطفلة

630
00:25:14,145 --> 00:25:15,812
امسكي بالطفلة

631
00:25:17,047 --> 00:25:18,147
علينا الذهاب للمشفى

632
00:25:18,181 --> 00:25:19,815
.فقد ظهر فخذي الطفل
ولا يمكن ولادته هكذا

633
00:25:20,250 --> 00:25:21,217
وماذا أفعل؟

634
00:25:21,252 --> 00:25:22,985
أريدك أن تبحثي في جيبي, وتأخذي هاتفي

635
00:25:23,020 --> 00:25:24,754
وامشي في الأرجاء حتى تجدي اشارة

636
00:25:24,788 --> 00:25:27,590
لابد أن الطوارئ غير متفرغون
(لذا أريد منك الاتصال بالعم (تي.سي

637
00:25:27,625 --> 00:25:29,392
وأخبريه أنني احتاجه الآن

638
00:25:29,426 --> 00:25:30,393
اذهبي, اذهبي -
حسناً -

639
00:25:31,727 --> 00:25:32,462
لا

640
00:25:33,096 --> 00:25:35,264
لا. إلى اين ارسلتها؟

641
00:25:35,298 --> 00:25:36,932
ابقي معي. ابقي معي -
مالخطب؟ -

642
00:25:36,967 --> 00:25:38,167
لا يوجد خطب

643
00:25:38,201 --> 00:25:39,969
عليك اخباري ما الخطب

644
00:25:45,714 --> 00:25:46,748
لقد كانت هذه لمحة ممتازة

645
00:25:47,482 --> 00:25:49,084
..لقد كنا سنتأخر بـ10 خطوات إذا لم

646
00:25:49,118 --> 00:25:50,885
تحصل على الأشعة

647
00:25:50,920 --> 00:25:52,721
قرار سليم

648
00:25:52,755 --> 00:25:56,725
.نعم. انا سعيد لأنه بخير
فهو فتىً رائع جداً

649
00:25:56,759 --> 00:25:58,460
أنت ناجح مع الأطفال, اتعلم

650
00:26:01,264 --> 00:26:03,064
طبيب طوارئ أطفال؟ 

651
00:26:03,099 --> 00:26:05,467
لا, إنه... إنه ليس لي 

652
00:26:05,501 --> 00:26:07,168
لماذا؟

653
00:26:07,203 --> 00:26:09,503
أنا أتيت من عائلة جراحين 

654
00:26:09,538 --> 00:26:11,806
You know, my grandfather, my father...
جدي, والدي 

655
00:26:11,841 --> 00:26:13,474
وأخويه, وأخويَّ كذلك 

656
00:26:13,508 --> 00:26:16,044
وكوني 
طبيب في الطوارئ يدفع بذلك 

657
00:26:16,078 --> 00:26:18,579
فقط, ذلك ليس لي

658
00:26:18,614 --> 00:26:21,449
,لا أعلم 
,إذا كانت لديك الموهبة 

659
00:26:21,483 --> 00:26:23,651
فقط فكر في ذلك 

660
00:26:33,629 --> 00:26:38,766
آسف جدًا لأنك حظيت 
بيوم سيء كهذا

661
00:26:38,800 --> 00:26:40,033
ولكن أنا أعدك

662
00:26:40,068 --> 00:26:42,402
كل شيء سيكون على ما يرام 
من الآن وصاعدًا 

663
00:26:53,148 --> 00:26:55,382
لا بأس بذلك يا جماعة 

664
00:26:55,416 --> 00:26:56,949
.لقد حدث ذلك من قبل 

665
00:26:56,984 --> 00:26:59,786
المولدات ستعمل من جديد 
فقط في غضون ثوان قليلة 

666
00:27:04,659 --> 00:27:06,859
هذا ليس شيئًا روتينيًا 
لقج نفذت منا الطاقة 

667
00:27:13,615 --> 00:27:14,815
الجميع, استمروا في معالجة مرضاكم يدويًا 

668
00:27:14,849 --> 00:27:16,749
لا نعلم إلى متى سيطول هذا 

669
00:27:16,783 --> 00:27:19,019
{\pos(192,220)} راغوسا) ماذا حدث؟) 
ظننتُ أن لدينا ما يكفي من الوقود 

670
00:27:19,053 --> 00:27:22,955
إنه كذلك. لقد تعطلت المولدات
بسبب العاصفة 

671
00:27:22,990 --> 00:27:26,259
كنا سننقلهم إلى الأعلى 
ولكننا من نتمكن من ذلك 

672
00:27:26,293 --> 00:27:28,495
فريق الصيانة يعمل على ذلك 
ولكن ذلك سيستغرق بعض الوقت 

673
00:27:28,529 --> 00:27:30,497
(تي سي) 
نحن نستمد الطاقة الآن من المولد الصغير 

674
00:27:30,531 --> 00:27:32,031
في ساحة الاستجمام وشاحنة الطعام 

675
00:27:32,065 --> 00:27:34,734
عظيم, وصل الكيبل 
إلى أكبر عدد ممكن من غرف الحوادث 

676
00:27:34,768 --> 00:27:37,136
أنزل علامات الخروج 
واستعمل بطاريات أضوائهم 
 
677
00:27:37,170 --> 00:27:39,104
لا يمكننا أن نستقبل المزيد
وسط هذه الظروف 

678
00:27:39,139 --> 00:27:41,541
كامل الطابق الأول لا يمكننا استعماله 

679
00:27:41,575 --> 00:27:42,975
يجب علينا إعادة توجيه 
سيارات الإسعاف إلى مستشفى آخر 

680
00:27:43,010 --> 00:27:44,544
لا يمكننا أن نغلق 

681
00:27:44,578 --> 00:27:45,645
بإمكانك إعادة توجيه سيارات الإسعاف 

682
00:27:45,679 --> 00:27:46,946
ولكن ماذا عن الناس الموجودين هنا؟ 

683
00:27:46,980 --> 00:27:48,447
والناس ما زالت تتوافد 

684
00:27:48,481 --> 00:27:49,548
لو فعلنا ذلك, الناس ستموت

685
00:27:49,582 --> 00:27:50,982
يجب علينا ما نستطيع فعله 

686
00:27:51,017 --> 00:27:52,317
حسنًا 

687
00:27:52,352 --> 00:27:55,954
يوجد موقع قيد الإنشاء في الشارع المقابل 

688
00:27:55,988 --> 00:27:58,056
سأرسل البعض 
لكي نحصل على بعض الكهرباء منهم
 
689
00:27:58,090 --> 00:27:59,190
سأتصل بالرجال من وحدتي 

690
00:27:59,224 --> 00:28:00,458
بإمكانهم الحضور في عشر دقائق 

691
00:28:00,492 --> 00:28:02,226
(تي سي) 
افعل ما يجب عليك فعله 

692
00:28:02,261 --> 00:28:03,428
يآخذ أية حالات جديدة 

693
00:28:03,462 --> 00:28:05,496
بإمكاني الإستفادة على مساعدة من ممرضة 

694
00:28:05,531 --> 00:28:07,632
(مايكل) 
بإمكانه المساعدة, لقد تلقى بعض التدريبات 

695
00:28:13,072 --> 00:28:14,505
فقط قولي لي ماذا أفعل 

696
00:28:16,575 --> 00:28:19,510
توفر) وأخيرًا) - 
(العم (تي سي - 

697
00:28:19,545 --> 00:28:21,979
هل تسمعني؟ فقط لدي عمود واحد 

تقصد أن إشارة الاستقبال ضعيفة 

698
00:28:22,013 --> 00:28:23,714
وأمي قد أنجبت طفلة للتو - 
حسنًا حسنًا حسنًا - 

699
00:28:23,748 --> 00:28:25,516
إليك ما أريدك أن تفعلينه. انظري إلى هاتفك  


700
00:28:25,551 --> 00:28:28,819
افتحي نظام التموضع العالمي 
والآن أعطيني موقعك بالضبط 

701
00:28:28,853 --> 00:28:30,253
حسنا

702
00:28:30,288 --> 00:28:32,155
عند عداد الطريق التاسع والسبعون 

703
00:28:32,190 --> 00:28:33,624
أنا مفزوعة حقًا - 
اصمدي يا عزيزتي - 

704
00:28:33,658 --> 00:28:35,759
سأصلح هذا - 
غسيل (ارني) قد توقف - 

705
00:28:35,794 --> 00:28:39,262
توقعت ذلك 
لدي فكرة أخرى, فلنذهب 

706
00:28:43,034 --> 00:28:45,001
مرحبًا , هذا (تي سي) , أعلم أنه 
لا توجد مباريات 

707
00:28:45,035 --> 00:28:48,871
لن أقوم بالمراهنة 
أريد معروف كبيرًا 

708
00:28:48,906 --> 00:28:50,673
ليس لدينا وقت طويل 
بالإعتماد على مولدات صغيرة 

709
00:28:50,708 --> 00:28:52,476
لذا لدي حل آخر 

710
00:28:52,510 --> 00:28:53,810
سنتبع المدرسة القديمة 

711
00:28:53,924 --> 00:28:55,592
سأتبع أي مدرسة
علاماته الحيوية تنخفض 

712
00:28:55,626 --> 00:28:56,893
توسعت مرة أخرى  "Q.R.S" موجة 

713
00:28:56,927 --> 00:28:58,528
حقنته بحقنة كالسيوم 
ولكن ذلك لم ينفع 

714
00:28:58,563 --> 00:29:00,697
حسنًا لا بأس 
سنقوم بعمل غسيل عن طريق تجويف البطن 

715
00:29:00,731 --> 00:29:02,098
ناولني السلم الآن 

716
00:29:02,132 --> 00:29:04,801
لا نحتاج لأي طاقة 
إنهم يفعلونها في كثير من الأماكن 

717
00:29:04,835 --> 00:29:06,069
عندما لا يتوفر 
الغسيل الكلوي 

718
00:29:10,473 --> 00:29:12,175
حسنًا 

719
00:29:12,209 --> 00:29:14,343
صوب هذه الإضاءة على بطنه 

720
00:29:20,183 --> 00:29:21,750
أشعر بالتعب

721
00:29:21,849 --> 00:29:25,118
ذلك لأن جسمك 
لا يقوم بوظائفه بالشكل الصحيح 

722
00:29:25,153 --> 00:29:26,853
سنضع دواء معين داخل بطنك 

723
00:29:26,888 --> 00:29:28,188
لكي يمتص المواد السامة 

724
00:29:28,222 --> 00:29:31,358
نحتاج أن نضع أنبوب 
في بطنك أولًا 

725
00:29:31,393 --> 00:29:33,359
حسنًا - 
حسنًا - 

726
00:29:33,394 --> 00:29:36,663
هل ستجلس معي يا (بول)؟ 

727
00:29:36,697 --> 00:29:38,965
من الأفضل لك أن تصدق ذلك

728
00:29:39,000 --> 00:29:40,600
لن أذهب إلى أي مكان آخر 

729
00:29:42,136 --> 00:29:43,303


730
00:29:45,840 --> 00:29:48,141
حسنًا فلنجهز هذه الإضاءة يا شباب 

731
00:29:48,176 --> 00:29:50,176
صوبوهم نحو 
غرف الحوادث 

732
00:29:50,210 --> 00:29:52,712
يا جماعة فلنحيي 

733
00:29:52,746 --> 00:29:54,113
كينني) واحتياطي الجيش) 

734
00:29:54,147 --> 00:29:57,082
شكرًا لكم 

735
00:29:57,117 --> 00:29:59,084
حسنًا 
جيد

736
00:29:59,119 --> 00:30:00,453
حسنًا لفها بقوة 

737
00:30:00,487 --> 00:30:02,087
الضغط يجب أن يُوقف النزيف

738
00:30:02,122 --> 00:30:03,189
كهذا؟

739
00:30:03,223 --> 00:30:04,490
بالضبط, لديك لمسة رائعة 

740
00:30:04,575 --> 00:30:06,175
فقط أعلمني لو شعرت بالغثيان 

741
00:30:06,209 --> 00:30:07,576
كريستا) كيف الوضع عندك هناك؟) 

742
00:30:07,610 --> 00:30:08,978
تحت السيطرة

743
00:30:09,012 --> 00:30:10,279
لاندري)؟) - 
جيد - 

744
00:30:10,313 --> 00:30:11,981
لم أخيط أي أحد
منذ أن كنت في كلية الطب 

745
00:30:12,015 --> 00:30:13,415
أتمنى ألا أترك أي شيء في الداخل 

746
00:30:15,986 --> 00:30:17,419
اسمعي

747
00:30:17,453 --> 00:30:20,122
أعلم أن الأشياء أصبحت جنونية 

748
00:30:20,156 --> 00:30:21,891
ولكن إذا احتجت مساعدة 
...في موضوع أبيك 

749
00:30:21,925 --> 00:30:23,525
إنه تحت السيطرة

750
00:30:29,098 --> 00:30:31,132
ستكون كذلك, اعذريني - 
بالتأكيد - 

751
00:30:36,105 --> 00:30:38,840
كيف يعالج (تي سي) الناس في
هذه المناوبة؟ 

752
00:30:38,875 --> 00:30:40,074
عظيم 

753
00:30:40,109 --> 00:30:42,010
إنه حاد المزاج, ولكنه رجل صالح 

754
00:30:42,044 --> 00:30:44,345
هو و (جوردن) يشكلان 
فريقًا رائعًا 

755
00:30:46,949 --> 00:30:49,083
اللعنة 

756
00:30:49,118 --> 00:30:51,619
الشق في الوريد الأجوف العلوي 
وصل إلى الأذين الأيمن 

757
00:30:51,653 --> 00:30:53,454
شفط , يوجد تجمع للدم 
خلف القلب 

758
00:30:55,224 --> 00:30:58,125
فليحضر أحدكم (تي سي) أريد 
يدًا أخرى 

759
00:31:00,061 --> 00:31:03,263
لديَّ $500 . هذا أفضل ما يمكنني فعله 

760
00:31:03,298 --> 00:31:05,299
الآن خذها وأغرب من هنا 

761
00:31:05,333 --> 00:31:06,567
لا تكفيني $500 

762
00:31:06,601 --> 00:31:08,536
,لم أرد أن أزعجك من قبل 

763
00:31:08,570 --> 00:31:11,171
...ولكن إذا لم أعطهم أموالهم

764
00:31:13,141 --> 00:31:15,508
.فإنهم سيتوجهون إلى أمك 

765
00:31:17,178 --> 00:31:18,645
.لا أصدقك 

766
00:31:18,679 --> 00:31:21,548
,لقد أصدروا تهديدات

767
00:31:21,582 --> 00:31:23,650
.وهؤلاء الناس لا يلعبون ألاعيب 

768
00:31:23,684 --> 00:31:25,285
.أنا أعرفهم

769
00:31:25,320 --> 00:31:27,187
.أريد خمسة آلاف

770
00:31:27,221 --> 00:31:29,288
.لقد أخبرتك. ليس لدي هذا المبلغ 

771
00:31:29,323 --> 00:31:31,791
عزيزتي، الملابس التي ترتدينها
تخبرني أنك تملكين ذلك

772
00:31:31,826 --> 00:31:33,092
ليس لدي هذا المبلغ 

773
00:31:33,126 --> 00:31:35,695
.لأن لدي دَين بمئتين ألف لكلية الطب

774
00:31:35,729 --> 00:31:37,764
,وأدفع لمدرسة (جوليا) و (تومي) الخاصة 

775
00:31:37,798 --> 00:31:38,998
واللذي يجب أن تدفعه أنت

776
00:31:39,032 --> 00:31:41,901
لذا لا تحدثني عما أملكه 

777
00:31:41,936 --> 00:31:43,235
.وعما لا أملكه 

778
00:31:43,270 --> 00:31:45,537
.حسنًا أنا آسف، أنا شخص لئيم 

779
00:31:47,607 --> 00:31:51,177
,ولكن إذا كنت  تحبين أمك 

780
00:31:51,211 --> 00:31:54,546
فإنك ستعطيني الخمسة آلاف 

781
00:31:58,185 --> 00:32:02,688
.سأكون في غرفة الانتظار ، أنتظر

782
00:32:07,760 --> 00:32:08,961
ماذا حدث؟ 

783
00:32:09,195 --> 00:32:11,997
شق الوريد الأجوف العلوي
.وصل إلى الأذين من الخلف

784
00:32:12,031 --> 00:32:14,399
لقد استعملت قسطرة القلب-الرئة
,لكي أصلح ذلك 

785
00:32:14,433 --> 00:32:15,433
.ولكن لا توجد طاقة كافية

786
00:32:15,468 --> 00:32:17,168
ضغط الدم ينخفض إلى60  

787
00:32:17,203 --> 00:32:18,536
لو كان لديك أي خبرة طبية في ميدان المعركة

788
00:32:18,570 --> 00:32:19,837
تظن أنها تنفع هنا 
فإني أود سماعها 

789
00:32:19,872 --> 00:32:21,572
وإلا، فإنها ستموت 

790
00:32:26,995 --> 00:32:28,295
إذن هذا صحيح؟ 

791
00:32:28,330 --> 00:32:32,399
أماه. لا يمكنك أن تدعيه
يرتكب هذه الحماقات  

792
00:32:32,434 --> 00:32:34,368
.أتمنى لو أنك تتركينه


793
00:32:37,472 --> 00:32:39,440
...أماه

794
00:32:39,474 --> 00:32:42,142
.أعلم أنك مفزوعة 
.ولكن سيكون الأمر بخير  

795
00:32:44,779 --> 00:32:47,547
فقط اذهبي إلى (تيتي) , حسنًا؟ 

796
00:32:47,581 --> 00:32:49,850
.سأتكفل بالأمر 

797
00:32:49,884 --> 00:32:51,284
.أحبك 

798
00:32:54,288 --> 00:32:56,223
(لاندري) 

799
00:32:57,458 --> 00:32:59,359
.أشكرك حقًا على تقديمي 

800
00:32:59,393 --> 00:33:01,161
..لقد عملت فعلاً على مريض

801
00:33:01,195 --> 00:33:03,195
لن تصدقي ما قمت به للتو

802
00:33:03,230 --> 00:33:04,764
لقد كان مذهلاً

803
00:33:04,798 --> 00:33:06,098
لا, مهلاً, مهلاً

804
00:33:06,433 --> 00:33:07,367
مالخطب؟

805
00:33:09,201 --> 00:33:10,302
لا شيء

806
00:33:11,336 --> 00:33:12,772
لا شيء؟

807
00:33:12,806 --> 00:33:15,507
هيا. لقد أخبرتك بكل شيء يخصني

808
00:33:15,541 --> 00:33:16,442
ما الذي يحدث؟

809
00:33:20,880 --> 00:33:23,215
تحويلة الوديج الأذيني

810
00:33:23,300 --> 00:33:25,201
إنها أول مرة أجرب أحدها

811
00:33:26,035 --> 00:33:27,536
إنها تحافظ على العائد
الوريدي خلال الجراحة

812
00:33:27,570 --> 00:33:30,105
لذا, كما تعلم, لا نحتاج
لآلة للقلب والرئتين

813
00:33:30,140 --> 00:33:31,340
ذكي جداً يا رجل

814
00:33:31,374 --> 00:33:32,574
نعم. نعم

815
00:33:33,108 --> 00:33:35,276
لقد أنقذتني عدة مرات في أفغانستان

816
00:33:38,313 --> 00:33:39,815
(شكراً لك يا (تي.سي

817
00:33:39,849 --> 00:33:42,851
لا داعي. إنه عملي

818
00:33:42,885 --> 00:33:44,886
مهلاً يا رجل

819
00:33:44,920 --> 00:33:46,254
عليّ إخبارك

820
00:33:47,688 --> 00:33:48,756
أنني سأقبل بهذا العمل

821
00:33:48,790 --> 00:33:50,158
كرئيس لقسم جراحة الطوارئ

822
00:33:52,192 --> 00:33:52,926
رائع

823
00:33:52,961 --> 00:33:54,028
نعم

824
00:33:54,863 --> 00:33:55,964
هل هناك سبب لإخباري؟

825
00:33:55,998 --> 00:33:59,800
نعم, لأن الامور ستتغير هنا

826
00:34:00,035 --> 00:34:01,201
هل هذا صحيح؟

827
00:34:01,235 --> 00:34:03,537
نعم, هذا صحيح

828
00:34:03,572 --> 00:34:07,775
تي)؟ لقد اتصل (توفر) للتو)
وهو على بعد 5 دقائق

829
00:34:26,294 --> 00:34:28,061
هذا يكلف 400 دولاراً يا
تي.سي). والدفع نقداً)

830
00:34:28,096 --> 00:34:29,930
نعم, نعم

831
00:34:29,964 --> 00:34:32,366
لقد أرسلت المراهن الخاص بك؟ -
سيقوم بأي شيء مقابل المال -

832
00:34:32,700 --> 00:34:33,666
الطفل الأول خرج سريعاً

833
00:34:33,701 --> 00:34:36,569
والثاني خرجت قدماه وحبله السري أولاً

834
00:34:37,004 --> 00:34:37,771
يجب إخراجها الآن

835
00:34:38,605 --> 00:34:39,973
حاولي الإسترخاء فقط يا
جانيت), اتفهمين؟)

836
00:34:40,808 --> 00:34:42,208
لقد عادت الأضواء مجدداً. هذه علامة جيدة

837
00:34:43,711 --> 00:34:45,344
لقد اتصل قسم الولادة. لقد حولوها

838
00:34:45,379 --> 00:34:47,514
لا يزال لديها 30 دقيقة -
هيا -

839
00:34:47,548 --> 00:34:49,516
اللعنة. (تي.سي), إنها تريد الخروج الآن

840
00:34:49,550 --> 00:34:50,617
حسناً, لا بأس. لقد تمكننا من هذا

841
00:34:50,651 --> 00:34:52,118
!ستخرج

842
00:34:53,621 --> 00:34:54,721
لا أستطيع... لا أستطيع

843
00:34:54,755 --> 00:34:57,356
لا بأس. أنتِ بطلتي يا عزيزتي

844
00:34:58,458 --> 00:35:00,159
هذا مهين جداً

845
00:35:00,193 --> 00:35:03,028
لماذا؟ لأنك طلبت هذا الهراء؟

846
00:35:03,862 --> 00:35:05,798
(لا يمكنك اختيار عائلتك يا (لاندري

847
00:35:07,432 --> 00:35:08,667
سأرد لك دينك, أقسم بهذا

848
00:35:10,071 --> 00:35:11,505
..اعلم أنك ستردينه

849
00:35:11,539 --> 00:35:14,242
وإلا فسأخصمها من راتبك

850
00:35:14,276 --> 00:35:15,477
انا امزح

851
00:35:15,512 --> 00:35:16,512
أنا فقط

852
00:35:16,546 --> 00:35:17,779
امزح

853
00:35:17,814 --> 00:35:19,314
لا, جدياً

854
00:35:19,348 --> 00:35:21,949
لقد قدمت مساعدة كبيرة لي

855
00:35:21,984 --> 00:35:23,784
وأنا سعيد برد المعروف

856
00:35:23,819 --> 00:35:27,922
ولكنني أعتقد انك تحتاجين
لقطع علاقتك مع والدك

857
00:35:31,127 --> 00:35:34,295
لو قطعت علاقتي معه فهذا
يعني قطع علاقتي بوالدتي

858
00:35:35,730 --> 00:35:36,564
حسناً... أنا لا

859
00:35:36,598 --> 00:35:38,365
لا أعلم ما أقول عدا

860
00:35:38,400 --> 00:35:40,200
أنه اذا احتجتي أحداً لتتحدثي معه

861
00:35:40,235 --> 00:35:41,802
فأنا بالجوار

862
00:35:41,837 --> 00:35:43,704
شكراً لك

863
00:35:46,240 --> 00:35:48,643
لم يقم احد يوماً بشيء كهذا لي

864
00:35:50,777 --> 00:35:51,645
ربما كنت فقط

865
00:35:51,679 --> 00:35:53,847
تتسكعين مع الأشخاص الخطأ

866
00:35:56,184 --> 00:35:58,618
لقد خرج الجسد, ولكن الرأس
عالق في عنق الرحم

867
00:35:58,653 --> 00:36:00,320
لقد تباطأ قلب الطفل

868
00:36:00,355 --> 00:36:02,456
حسناً يا (جوردان), لدي فكرة. دعيني أجربها

869
00:36:02,490 --> 00:36:03,524
احتاج لمقص مايو

870
00:36:04,858 --> 00:36:05,825
(تي.سي)

871
00:36:05,860 --> 00:36:09,162
...أقسم لك, لو قلت أي كلمة بشأن رؤية

872
00:36:09,196 --> 00:36:10,597
فلن يتم دعوتي للعشاء مجدداً؟

873
00:36:10,631 --> 00:36:13,433
لا أريد افساد ذلك

874
00:36:13,467 --> 00:36:14,734
ساعديني بفتح الحوض -
حسناً -

875
00:36:14,769 --> 00:36:16,102
لنرفع قدميها للأعلى -
نعم -

876
00:36:16,136 --> 00:36:18,271
سأقوم بثلاثة شقوق لعنق الرحم

877
00:36:18,305 --> 00:36:20,941
فينبغي على قطع عنق
الرحم أن يجعل الرأس يسقط

878
00:36:20,975 --> 00:36:24,277
(حسناً, استمري بالتنفس يا (جانيت -
(وأنت ايضاً يا (توفر -

879
00:36:24,311 --> 00:36:25,545
..واحد

880
00:36:25,579 --> 00:36:26,712
اثنان, ثلاثة

881
00:36:29,149 --> 00:36:31,217
ادفعي. ادفعي

882
00:36:31,251 --> 00:36:33,252
تنفسي وادفعي. تنفسي وادفعي

883
00:36:33,287 --> 00:36:35,121
إنها تنجح. أنتِ تقومين بعمل رائع

884
00:36:42,328 --> 00:36:43,596
هل.. هل

885
00:36:43,630 --> 00:36:44,697
وتم خروجها

886
00:36:44,731 --> 00:36:46,298
!لقد فعلتها. لقد نجحت

887
00:36:46,332 --> 00:36:48,634
هل هي بخير؟

888
00:36:48,668 --> 00:36:49,935
إنها بخير

889
00:36:53,673 --> 00:36:54,873
(توف)

890
00:36:54,908 --> 00:36:57,576
توف)... إنها جميلة جداً)

891
00:37:02,315 --> 00:37:06,284
مرحباً. أنا عمك (تي.سي). مرحباً

892
00:37:06,319 --> 00:37:08,620
هل يمكنك قول "عمي (تي)"؟

893
00:37:08,654 --> 00:37:09,988
يا إلهي

894
00:37:11,224 --> 00:37:12,457
مرحباً

895
00:37:12,492 --> 00:37:14,058
...مرحباً. يا إلـ

896
00:37:14,093 --> 00:37:17,128
احبك يا أخي

897
00:37:17,162 --> 00:37:19,731
أنا بجانبك يا صديقي

898
00:37:26,171 --> 00:37:29,974
حسناً

899
00:37:33,844 --> 00:37:34,411
(ايرني)

900
00:37:34,446 --> 00:37:36,113
مرحباً بعودتك

901
00:37:36,148 --> 00:37:38,415
أنت قوي جداً أيها الفتى. أتعلم هذا؟

902
00:37:41,052 --> 00:37:42,153
أين أنا؟

903
00:37:42,487 --> 00:37:44,754
لقد نقلتك لغرفة أخرى

904
00:37:45,088 --> 00:37:46,590
لا أعلم. توقعت انك ترغب
بشريك في الغرفة

905
00:37:46,625 --> 00:37:48,191
..أو ما شابه, لذا

906
00:37:50,862 --> 00:37:52,262
!أمي

907
00:37:53,796 --> 00:37:54,831
هاهو فتاي

908
00:37:57,401 --> 00:37:59,002
ظننت أنك سوف تموتين

909
00:38:00,137 --> 00:38:01,772
واتركك وحدك أيها الطفل؟

910
00:38:01,806 --> 00:38:03,040
مستحيل

911
00:38:03,074 --> 00:38:04,807
انا اقتربت من الموت

912
00:38:05,541 --> 00:38:06,008
ماذا؟

913
00:38:06,043 --> 00:38:09,311
نعم, لقد كانت... ليلة مثيرة للاهتمام

914
00:38:09,545 --> 00:38:11,747
في الحقيقة, لقد بدأ الأمر
حينما حاولت حماية ابنك

915
00:38:11,782 --> 00:38:13,683
من العاصفة, والذي كان شجاعاً جداً منك

916
00:38:14,717 --> 00:38:15,984
..وأنت كنت شجاعاً جداً أيضاً

917
00:38:24,370 --> 00:38:26,696
ثلاثين وفاة, وأصيب العشرات بجروح

918
00:38:26,730 --> 00:38:28,530
..في أسوأ عاصفة شاهدتها هذه المنطقة

919
00:38:37,873 --> 00:38:39,741
مرحباً يا عزيزي

920
00:38:39,775 --> 00:38:41,210
كيف كان يومك؟

921
00:38:46,682 --> 00:38:47,549
(لقد وصلتني هذه الرسالة من (ريك

922
00:38:52,355 --> 00:38:53,822
(يا إلهي يا (درو

923
00:38:53,856 --> 00:38:54,989
إنه عائد للمنزل

924
00:38:55,024 --> 00:38:55,990
نعم

925
00:38:57,993 --> 00:38:59,861
.نعم, لقد أكد الأمر من هناك
إنه عائد للمنزل

926
00:39:01,363 --> 00:39:04,065
لقد نجى من افغانستان

927
00:39:16,077 --> 00:39:18,346
هنالك أمر بشأن توليد الأطفال, صحيح؟

928
00:39:18,380 --> 00:39:20,047
أعلم هذا, اجل؟
لا يصبح الأمر قديماً أبداً

929
00:39:20,481 --> 00:39:21,282
(بجانب أنني الآن استطيع اخبار (جانيت

930
00:39:21,316 --> 00:39:24,252
أن يدي كانت بداخلها حتى تموت

931
00:39:24,286 --> 00:39:26,754
ماهو خطبك؟

932
00:39:30,090 --> 00:39:30,423
..مهلاً

933
00:39:34,462 --> 00:39:36,696
إذاً كما تعلم, فـ(سكوت) قادم هنا, صحيح؟

934
00:39:37,732 --> 00:39:41,334
نعم. نعم, لقد تأكد من أن يخبرني

935
00:39:46,307 --> 00:39:47,340
انظر

936
00:39:50,745 --> 00:39:52,412
أعلم ان هذا سيغير الأمور

937
00:39:52,446 --> 00:39:54,414
..وأعلم أنه سيكون غريباً لفترة, ولكن

938
00:39:54,448 --> 00:39:58,285
لا. هذا لا يهم, صحيح؟

939
00:39:58,319 --> 00:40:00,987
لا. لا

940
00:40:01,021 --> 00:40:02,421
ما أحاول قوله لك

941
00:40:02,455 --> 00:40:04,556
هو أن الأشهر القليلة الماضية

942
00:40:04,591 --> 00:40:07,059
التي كنت أعمل فيها معك

943
00:40:07,094 --> 00:40:10,997
أشعر كأننا... عدنا لكوننا اصدقاء مجدداً

944
00:40:11,031 --> 00:40:12,231
...و

945
00:40:13,266 --> 00:40:14,333
يعجبني هذا

946
00:40:14,367 --> 00:40:17,836
أعني... لقد كنا اصدقاء دائماً

947
00:40:17,870 --> 00:40:19,905
حسناً

948
00:40:21,339 --> 00:40:22,641
أنتِ كنت صديقتي دائماً

949
00:40:27,979 --> 00:40:29,515
ولم أكن الأفضل هناك لفترة

950
00:40:29,549 --> 00:40:31,850
...لا. (تي), أنت

951
00:40:31,884 --> 00:40:33,819
حظيت بأمور كانت خارجة عن سيطرتك

952
00:40:33,853 --> 00:40:34,986
...ومع هذا

953
00:40:40,159 --> 00:40:41,592
..أنا آسف

954
00:40:41,627 --> 00:40:45,263
لأنني افسدت الأمور... بيننا

955
00:40:50,235 --> 00:40:51,669
نعم, وأنا أيضاً

956
00:40:51,704 --> 00:40:52,670
نعم, حسناً

957
00:40:59,845 --> 00:41:02,279
(جوردان)

958
00:41:02,314 --> 00:41:04,782

959
00:41:04,817 --> 00:41:06,683
لقد كان (سكوت) يبحث عنك

960
00:41:09,120 --> 00:41:10,520
نعم, حسناً

961
00:41:13,925 --> 00:41:15,292

962
00:41:23,100 --> 00:41:26,970
حسناً, استمعوا جميعاً. استمعوا

963
00:41:27,704 --> 00:41:28,304
مذهل

964
00:41:29,239 --> 00:41:31,575
عليّ شكركم أيها الرفاق
لهذه الليلة المذهلة

965
00:41:31,609 --> 00:41:35,712
...فقد قمتم بعمل ممتاز, ولكن الآن

966
00:41:35,747 --> 00:41:37,013
احب أن اقدم لكم

967
00:41:37,047 --> 00:41:38,648
..الرئيس الجديد لقسم جراحة الطوارئ

968
00:41:38,683 --> 00:41:40,049
!(الطبيب (سكوت كليمنز

969
00:41:42,185 --> 00:41:43,219
انظروا لهذا

970
00:41:43,254 --> 00:41:46,055
لدينا ملك وملكة الحفل
الراقص الرفيعي المستوى

971
00:41:46,090 --> 00:41:48,824
ليديرا هذا المكان. صفقوا لهما

972
00:41:48,859 --> 00:41:52,428
!أجل

973
00:41:58,700 --> 00:42:02,429
{\fad(500,500)}<font color="#Yellow" >Glories</font> 

974
00:42:02,430 --> 00:42:07,431 
{\fad(500,500)}<font color="#Yellow" >Snipers' Boss</font>  


976
00:41:58,700 --> 00:42:07,431
{\fad(500,500)}<font > ترجمة </font> 

977
00:42:07,432 --> 00:42:10,432 
{\fad(500,500)}<font color="#Lime" >إلى اللقاء في الحلقة المقبلة  </font> 