﻿1
00:00:05,230 --> 00:00:07,264
لقد كنت تعرض صوري 
على (ارييل) كل يوم, أليس كذلك؟ 

2
00:00:07,298 --> 00:00:09,433
كيك شكولاته و معكرونة يا أماه؟ 

3
00:00:09,467 --> 00:00:10,767
لقد لقيت حتفي وذهبت إلى الجنة 

4
00:00:10,801 --> 00:00:12,202
لقد قلت أنه إذا رجعت 
وأنا على قيد الحياة 

5
00:00:12,237 --> 00:00:13,770
ستقودني بسيارتك السريعة 

6
00:00:13,804 --> 00:00:15,439
حسنًا , الآن وقد رجعت 

7
00:00:15,473 --> 00:00:18,242
لقد جلبت لك 
مشروبات طاقة 

8
00:00:18,276 --> 00:00:20,076
ظننتُ أنك تفتقدها 
أكثر مما تفتقدني 

9
00:00:20,111 --> 00:00:21,611
تعلم يا (ريك) أني أفتقدك 

10
00:00:21,645 --> 00:00:23,446
أفتقدك أنا أيضًا 

11
00:00:23,480 --> 00:00:25,048
هل تعلم ماذا أفتقد أيضًا؟ 

12
00:00:25,082 --> 00:00:27,350
تفاحة حقيقي, ليس كذاك 
التفاح السيء 

13
00:00:27,384 --> 00:00:29,552
الجيش يحاول الحصول على تفاح حقيقي 

14
00:00:29,586 --> 00:00:31,487
لديك الكثير من ذلك 
في مطبخك 

15
00:00:31,521 --> 00:00:33,890
(درو) 
يجب عليك رؤية ذلك 

16
00:00:33,924 --> 00:00:36,092
انتظر لحظة 

17
00:00:36,127 --> 00:00:38,361
لو بإمكانك إصلاح 
تلك النوافذ هذا الأسبوع  

18
00:00:38,395 --> 00:00:39,528
سيكون ذلك جيد

19
00:00:39,563 --> 00:00:41,530
أحبك أيضًا

20
00:00:42,765 --> 00:00:43,966
ماذا لديك؟

21
00:00:44,000 --> 00:00:46,868
متِّع عيناك 
بما وجدته إحدى الممرضات 

22
00:00:46,903 --> 00:00:48,938
إنه (راغوسا) ملف المواعدة الخاص به 

23
00:00:48,972 --> 00:00:51,407
"سانتانا2001"

24
00:00:51,441 --> 00:00:53,608


25
00:00:53,643 --> 00:00:55,243
"ما يحب... المشي الطويل على الشاطئ" 

26
00:00:55,277 --> 00:00:56,912
ومن لا يحب ذلك؟ 

27
00:00:56,946 --> 00:00:58,379
"الحياة تعرض عليك كل شيء"

28
00:01:00,850 --> 00:01:02,451
هل هذا (راغوسا)؟ 

29
00:01:02,485 --> 00:01:03,718
نعم - 
يا إلهي - 

30
00:01:03,753 --> 00:01:05,053
بامكانك رؤية 
يد زوجته السابقة في الصورة 

31
00:01:05,087 --> 00:01:06,254
"لنضغط على زر "امرأة مهتمة  

32
00:01:06,288 --> 00:01:07,589
لنرى 
ماذا سيقول

33
00:01:07,623 --> 00:01:09,658
هذا تعدٍ على الحدود 

34
00:01:09,692 --> 00:01:11,892
,فقط اتركه لوحده 
إنه وحيد 

35
00:01:11,927 --> 00:01:14,262
لا يقوى على ألاعيبك يا رجل 

36
00:01:14,296 --> 00:01:15,430
هل بإمكاني التحدث إليك؟ 

37
00:01:15,464 --> 00:01:17,065
نعم

38
00:01:17,099 --> 00:01:20,168
يجب عليَّ أن أخرج 
من هنا بعد المناوبة 

39
00:01:20,202 --> 00:01:22,704
فلو أنهيتِ جدولي 

40
00:01:22,739 --> 00:01:23,938
سأغطي عنك 
مناوبة نهاية الأسبوع 

41
00:01:24,020 --> 00:01:26,155
نعم, (ريك) سيعود الليلة, أليس كذلك؟ 

42
00:01:26,189 --> 00:01:28,357
نعم 

43
00:01:31,895 --> 00:01:36,031


44
00:01:36,066 --> 00:01:37,199


45
00:01:38,535 --> 00:01:40,803
,لقد كنت أتجول طوال الليلة الفائتة 

46
00:01:40,837 --> 00:01:44,306
,محاولًا إبعادك من تفكيري 

47
00:01:44,341 --> 00:01:46,942
ولكني لا أستطيع ألا أفكر فيك 

48
00:01:46,977 --> 00:01:48,911
.بخصوص قبلتنا 

49
00:01:48,979 --> 00:01:51,313
ما الذي يجب علي فعله؟ 

50
00:01:51,348 --> 00:01:54,083
ظننتُ أنه يجب عليَّ 
أن أخبرك بالحقيقة 

51
00:01:55,752 --> 00:01:57,152
هل ستنتظر (جوردان)؟ 

52
00:01:57,187 --> 00:02:00,389
ستتأخر, قالت لي 
أن أبدأ من دونها 

53
00:02:00,423 --> 00:02:02,691
,حسنًا 
تجمعوا 

54
00:02:02,726 --> 00:02:04,326
تجمعوا من فضلكم 

55
00:02:04,361 --> 00:02:05,928
أريد أن أشكركم

56
00:02:05,962 --> 00:02:08,097
لحضوركم المبكر الليلة 

57
00:02:08,131 --> 00:02:09,398
لدي أربع نساء 
غريبات الأطوار في منزلي 

58
00:02:09,432 --> 00:02:10,833
سآتي إليك في أي وقت تريده 

59
00:02:10,867 --> 00:02:13,269
لدي خمس أخوات, أتفهم موقفك 

60
00:02:13,303 --> 00:02:16,605
أريد أن أحدثكم 
عن بعض الطرق 

61
00:02:16,640 --> 00:02:18,440
...والتي أظنها 

62
00:02:18,475 --> 00:02:19,742
ستؤدي إلى تعاون أكبر  

63
00:02:19,776 --> 00:02:21,677
بين الطوارئ 
وأقسام الجراحة 

64
00:02:21,711 --> 00:02:22,945
حسنًا,بك أنت و (جوردان) تقودان 
,كل شيء 

65
00:02:22,979 --> 00:02:24,580
أظن أن الوضع الحالي هو الأفضل 

66
00:02:24,614 --> 00:02:26,849
صحيح, وقد كنا نتحدث عن ذلك كثيرًا 

67
00:02:26,883 --> 00:02:28,784
...وأنا أظن - 
اعذرني يا دكتور - 

68
00:02:28,818 --> 00:02:31,320
هذا المحول 
حادث باص على الطريق السريع 190 

69
00:02:31,354 --> 00:02:32,621
.الركاب هم جنود 

70
00:02:32,656 --> 00:02:34,623
عدة ضحايا. العدد الكلي غير معروف 

71
00:02:34,658 --> 00:02:36,492
إنهم ينقلون إلى كل 
مستشفى في المنطقة

72
00:02:36,526 --> 00:02:37,993
المنقولون إلى مستشفانا 
سيأتون في غضون 20 دقيقة 

73
00:02:38,028 --> 00:02:40,095
(سكوت) 
فلنحضر قسم الحوادث 

74
00:02:40,130 --> 00:02:41,497
.استدعوا جميع الجراحين المتوفرين 

75
00:02:41,531 --> 00:02:43,165
سأتصل بـ (جوردان) كي تحضر هنا 

76
00:02:43,199 --> 00:02:46,068
(مولي) 
اتصلي بـ (تي سي) من فضلك 

77
00:02:58,581 --> 00:03:01,150
ضغط الدم 98 على 53 
النبض131 

78
00:03:01,184 --> 00:03:04,153
إصابة في الصدر 
عدة كسور في الضلوع 

79
00:03:04,187 --> 00:03:05,287
رئة منهارة؟ 

80
00:03:05,322 --> 00:03:06,855
لنرى 

81
00:03:06,890 --> 00:03:08,590
لا. أصوات القلب مكبوتة 

82
00:03:08,625 --> 00:03:10,426
.انظري إلى أوردة العنق 
تجمع للدم في جوف التامور 

83
00:03:10,460 --> 00:03:13,228
احضروا لب حقنة 60 سي سي 

84
00:03:13,263 --> 00:03:14,763
اسحبي الدم 
المُتَجَمِّع حول قلبه 

85
00:03:21,771 --> 00:03:23,706
حسنًا

86
00:03:23,740 --> 00:03:26,275
تعالي, استمري في السحب ببطئ 

87
00:03:26,309 --> 00:03:27,910
حسناً - 
جيد -

88
00:03:31,681 --> 00:03:32,815
من هنا 

89
00:03:32,849 --> 00:03:34,683
فلنذهب, نريد المزيد من الكادر 
فلنذهب 

90
00:03:38,088 --> 00:03:39,755
يا رجل , هذه الأمعاء

91
00:03:39,789 --> 00:03:41,457
بعض المساعدة هنا؟ 

92
00:03:41,491 --> 00:03:43,125
ماذا لدينا؟ 

93
00:03:43,159 --> 00:03:44,293
هذا يبدو أسوء مما هو عليه 

94
00:03:44,327 --> 00:03:46,161
.جراحة سريعة في غرفة العمليات 
فلندخله 

95
00:03:46,196 --> 00:03:47,496
حسنًا من هنا 

96
00:03:52,569 --> 00:03:55,304
(جوردان) 
نحتاج إلى مساعدتك من هنا 

97
00:03:57,340 --> 00:03:58,674
حسنًا 

98
00:03:58,708 --> 00:04:01,443
الحوض غير مستقر 
نحتاج إلى أشعة مقطعية للحوض والبطن 

99
00:04:01,478 --> 00:04:03,312
مع كاشف, شدوه إلى الغرفة 6 

100
00:04:03,314 --> 00:04:04,880
فلنذهب 

101
00:04:07,917 --> 00:04:09,785
إصابة في الوجه 
أدخلوه مباشرة إلى غرفة العمليات 

102
00:04:09,819 --> 00:04:11,019
سأتي معك 

103
00:04:11,054 --> 00:04:12,721
(سكوت) 
إلى أين ستذهب؟ 

104
00:04:12,756 --> 00:04:14,656
.غرفة العمليات, لدي إصابة في القصبة الهوائية  
مجاري الهواء ممتلئة بالدم 

105
00:04:14,691 --> 00:04:16,024
افعلها الآن 

106
00:04:16,059 --> 00:04:18,127
(درو) 
أريد المزيد من الأيدي هنا 

107
00:04:18,161 --> 00:04:21,363
(درو) 
إلى أين تذهب؟ أريدك هنا 

108
00:04:22,565 --> 00:04:24,700
(تي) 
أريدك الآن 

109
00:04:24,734 --> 00:04:25,901
من فضلك من هنا 

110
00:04:25,935 --> 00:04:27,736
(توف) 

111
00:04:28,838 --> 00:04:30,439
ما الجديد؟ 

112
00:04:30,473 --> 00:04:31,940
(هذا (ريك

113
00:04:31,975 --> 00:04:33,909
ريك)؟) -
نعم - 

114
00:04:33,943 --> 00:04:35,244
لقد فقد الكثير من الدم - 
حسنًا لقد تكفلت بالأمر - 

115
00:04:35,278 --> 00:04:36,612
حسنًا, فلنذهب 
هيا 

116
00:04:36,646 --> 00:04:37,880
فلنذهب
هيا 

117
00:04:37,914 --> 00:04:40,549
تحركوا - 
الجميع تحركوا - 

118
00:04:40,583 --> 00:04:44,019
(الدكتورة (الكسندر) و الدكتور (كومينغز
إصابة حروق في غرفة رقم 1 

119
00:04:44,053 --> 00:04:45,621
إصابة في العين 
في غرفة رقم 2 

120
00:04:45,655 --> 00:04:47,022
فلنذهب 

121
00:04:47,056 --> 00:04:48,991
خذوا مريض الانحداس القلبي 
مباشرة إلى الأعلى 

122
00:04:49,025 --> 00:04:50,359
أنا قادم مباشرة من خلفكم 

123
00:04:50,393 --> 00:04:53,228
(توفر) 
تولى حالة (تي سي) وثَبِّت الساق المكسورة 

124
00:04:53,263 --> 00:04:54,797
إنه لي. (درو) معي 

125
00:04:54,831 --> 00:04:56,565
هل تستجوبني أنت الآن؟ 

126
00:04:56,599 --> 00:04:58,000
(درو) 
من احتياطي الجيش 

127
00:04:58,034 --> 00:05:00,369
أريد تعليمه بعض الأشياء 
سيحتاجها في الميدان 

128
00:05:00,403 --> 00:05:02,171
(سكوت) 
دعه يأخذ المريض 

129
00:05:02,205 --> 00:05:06,341
حسنًا, خذه إلى غرفة 
التحضير للعملية, إنه يحتاج إلى بتر 

130
00:05:09,245 --> 00:05:11,413
ست وحدات من الدم 

131
00:05:11,448 --> 00:05:12,915
وعلى الأقل أربع وحدات من البلازما 

132
00:05:14,417 --> 00:05:15,784
لا يوجد نبض في الأطراف 

133
00:05:15,819 --> 00:05:17,453
لقد انقطع الشريان الشريان المأبطي 

134
00:05:17,487 --> 00:05:20,222
.يجب أن نوقف النزيف 
. ضخوا كمية كبيرة من السوائل 

135
00:05:20,256 --> 00:05:21,590
.لا تدعه أن يبتر 

136
00:05:21,624 --> 00:05:22,991
(تي) 
يجب عليك أن تحافظ على ساقه 

137
00:05:23,026 --> 00:05:25,494
(كيني) 
استدعي جراح الأوعية الدموية الآن 

138
00:05:25,528 --> 00:05:27,963
الدكتور ( مورفي) مرتبط مع 
مريض آخر في مستشفى الجامعة 

139
00:05:27,997 --> 00:05:29,131
.لا يمكنه الحضور هنا حتى الصباح 

140
00:05:29,165 --> 00:05:30,566
لا , نحن نحتاجه 
يجب أن يحضر هنا 

141
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
(كيني) 
يجب أن تُحضره 

142
00:05:31,634 --> 00:05:32,868
(درو)

143
00:05:32,902 --> 00:05:35,437
أنا أعمل هنا 
(هذا لا يساعد (ريك

144
00:05:35,472 --> 00:05:36,738
.يجب أن تتمالك نفسك 

145
00:05:36,773 --> 00:05:39,107
.لقد أوقفنا النزيف 
.اذهب إلى الداخل وتمالك أنفاسك 

146
00:05:39,142 --> 00:05:42,211
سأستدعيك لو حصلت فرصة. أعدك بذلك 

147
00:05:42,245 --> 00:05:44,513
اذهب 

147
00:05:49,245 --> 00:05:52,513
{\fad(500,500)} <font color="#FF1122" > المناوبة المسائية 
الموسم الأول - الحلقة السادسة  </font>

147
00:05:53,245 --> 00:05:56,513
{\fad(500,500)} <font color="#yellowgreen" > الحلقة  بعنوان
" العودة إلى الوطن" </font> 

147
00:05:57,245 --> 00:06:02,513
تمت الترجمة بواسطة 
{\fad(500,500)} <font color="#Yellow" > Snipers' Boss </font> & <font color="#Yellow" > Glories </font>

147
00:06:03,245 --> 00:06:05,513 
{\fad(500,500)} <font color="#yellowgreen" > *نتمنى لكم مشاهدة ممتعة* </font> 

148
00:06:08,047 --> 00:06:09,348
{\pos(192,220)} ,عندما تنتهين من تطهير الجرح 

149
00:06:09,382 --> 00:06:10,749
.اقطعي الأنسجة الميتة 

150
00:06:10,783 --> 00:06:12,084
.حسنًا

151
00:06:12,118 --> 00:06:13,886
هل ستستخدمين المقص؟ 

152
00:06:13,920 --> 00:06:16,221
لا, ضعي ذلك جانبًا 
إنها لن تستخدم المقص 

153
00:06:16,256 --> 00:06:17,923
.إنها ستستخدم المشرط 

154
00:06:17,957 --> 00:06:19,191
إنه يعطينا حافة نظيفة 

155
00:06:19,225 --> 00:06:21,560
(لا, أعدك يا أيها الجندي (ويلسون 

156
00:06:21,594 --> 00:06:23,428
.سأكون لطيفة معك 

157
00:06:23,463 --> 00:06:24,930
حسنًا

158
00:06:27,567 --> 00:06:29,735
إذن , هل أنت من الجوار؟ 

159
00:06:29,769 --> 00:06:32,004
هل هذا سؤال اعتيادي أو أنك تريد حقًا أن تعرف؟ 

160
00:06:32,038 --> 00:06:33,238
. لا أدري 

161
00:06:33,273 --> 00:06:35,040
أنا - 
هيا تحدث - 

162
00:06:35,074 --> 00:06:36,808
كما تعلم, ربما هذا بسبب الارتجاج 

163
00:06:36,843 --> 00:06:38,810
استرخي يا 
(ويلسون) 

164
00:06:38,845 --> 00:06:40,379
حسنًا, إلا إذا حصل 
هذا الارتجاج بسببك 

165
00:06:40,413 --> 00:06:42,414
لأنك جذابة جدًا 

166
00:06:43,516 --> 00:06:44,950


167
00:06:44,984 --> 00:06:47,619
انظر كيف قلبت الوضع هنا
الارتجاج  , جذابة جدًا 

168
00:06:47,654 --> 00:06:49,354
.يا للمفاجأة 

169
00:06:49,389 --> 00:06:51,023
أحسنت صنعًا يا جندي 

170
00:06:51,057 --> 00:06:52,591
.سأذهب لأحضر بعض الشاش

171
00:06:56,796 --> 00:06:59,831
هل تظن أن لدي فرصة معها؟ 

172
00:06:59,866 --> 00:07:01,667
,إذا لم تحاول 

173
00:07:01,701 --> 00:07:04,369
ربما ستتخطاك 

174
00:07:05,738 --> 00:07:07,706
.لقد استدعينا طبيب العيون 

175
00:07:07,740 --> 00:07:10,175
إلى ذالك الحين, تجنب العطس 
وحك العين 

176
00:07:10,209 --> 00:07:11,543
...تنظيف أنفك - 
,من دون إهانة - 

177
00:07:11,577 --> 00:07:14,046
ولكني لا أحتاج إلى 
(نصيحة من أطفال يا (دوغي

178
00:07:14,080 --> 00:07:17,482
(دوغي هوسر) 
في السادسة عشر من العمر. أما أنا ففي الرابعة والعشرين 
دوغي هوسر:  شخصية دكتور مراهق في مسلسل 

179
00:07:17,517 --> 00:07:18,750
بالإضافة فإنه كان دكتور في التلفاز 

180
00:07:18,785 --> 00:07:20,085
.أما أنا دكتور حقيقي 

181
00:07:20,119 --> 00:07:23,188
لا أهتم لما تقول يا 
(دوغي) 

182
00:07:23,222 --> 00:07:24,356
بإمكانك مناداتي بالدكتور 
(كومينغز) 

183
00:07:24,390 --> 00:07:26,024
ما هذا يا دكتور (هوسر)؟ 

184
00:07:26,059 --> 00:07:28,794
أقصد دوغي؟ - 
الدكتورة (دي لا كروز)؟ - 

185
00:07:28,828 --> 00:07:29,928
الدكتورة (دي لا كروز)؟

186
00:07:31,898 --> 00:07:33,799
لا تقتلي الرسول 
ولكن السيدة (بالمر) قد عادت 

187
00:07:33,833 --> 00:07:35,767
لا

188
00:07:35,802 --> 00:07:39,004
هل يحتاجني أي أحد؟ 
اضطراب ما بعد الصدمة؟ اكتئاب؟ 

189
00:07:39,006 --> 00:07:40,272
أي شيء تريد التحدث عنه؟ - 
لا, أنا بخير - 

190
00:07:40,306 --> 00:07:43,108
لدي مهووس بالرياضيات 
مقيد في سريره 

191
00:07:43,142 --> 00:07:44,276
سآخذه

192
00:07:44,310 --> 00:07:45,577
لقد عاينتها ثلاث مرات 
هذا الأسبوع 

193
00:07:45,611 --> 00:07:47,179
.أعلم ذلك - 
,إنها لا تأخذ أدويتها - 

194
00:07:47,213 --> 00:07:48,380
, لا تذهب لمراجعاتها في العيادات الخارجية 

195
00:07:48,414 --> 00:07:49,948
..فقط المزيد من الأعمال الورقية

196
00:07:49,983 --> 00:07:51,683


197
00:07:51,718 --> 00:07:53,251
الدكتورة (دي لا كروز)؟

198
00:07:53,286 --> 00:07:56,054
هل لديك قصة ممتعة لي 

199
00:07:56,089 --> 00:07:58,056
(حسنًا يا سيدة (بالمر

200
00:08:03,329 --> 00:08:05,597


201
00:08:05,631 --> 00:08:06,732


202
00:08:06,766 --> 00:08:09,901
.لا يمكنكم العزف هنا 

203
00:08:09,936 --> 00:08:12,270
آسف, نعلم أن ذلك شيء مجنون 
هنا مع وجود جنود 

204
00:08:12,305 --> 00:08:13,805
لقد ظننا أن نرفه عن الناس هنا 

205
00:08:13,840 --> 00:08:15,207
بينما ينتظر (جوليو) دوره ليتم فحصه 

206
00:08:15,241 --> 00:08:17,843
جوليو) يعاني من ألم في المعدة) 
بالتأكيد هو تناول سوشي سيء 

207
00:08:17,877 --> 00:08:21,079
آسف للجميع بسبب الانتظار الطويل 

208
00:08:21,114 --> 00:08:24,983
ولكن هذه ليست قاعة احتفالات 
هذه غرفة انتظار 

209
00:08:25,018 --> 00:08:27,452
د. (كومينغز) هل بإمكانك 
أن تعاين السيد (جوليو)؟ 

210
00:08:27,487 --> 00:08:29,621
.لا يبدو أنه بخير 
,في هذه الأثناء

211
00:08:29,655 --> 00:08:32,591
أنا متأكد من أن الجميع 
سيقدرون القليل من الهدوء 

212
00:08:32,625 --> 00:08:34,493
.أنا لا أقدر الهدوء 

213
00:08:34,527 --> 00:08:37,162
,الموسيقى موهبة رائعة 
ويجب عليهم أن يشاركونها 

214
00:08:37,196 --> 00:08:39,431
.أنتم تعزفون بشكل جميل جدًا 

215
00:08:39,465 --> 00:08:41,033
اعزفوا 
"طيور حرة" 

216
00:08:41,067 --> 00:08:42,601
السيد راغوسا 

217
00:08:42,635 --> 00:08:44,302
(جوليو) 
"يعاني من "تنفس كوسماول 

218
00:08:44,337 --> 00:08:46,338
"أعتقد أنه يعاني من "الحامض الكيتوني السكري

219
00:08:46,372 --> 00:08:47,906
.يجب أن يأخذ حقن انسولين 

220
00:08:47,940 --> 00:08:49,875
.أدخله 

221
00:08:51,811 --> 00:08:53,445
حسنًا 

222
00:08:57,717 --> 00:08:58,950
لقد فعلت مثل هذه من قبل
أليس كذلك؟ 

223
00:08:58,985 --> 00:09:01,653
(درو) 
اهدأ وإلا أخرجتك من هنا 

224
00:09:01,687 --> 00:09:03,422
مقص

225
00:09:03,456 --> 00:09:05,424
أنا أستعمل خيط كبير 

226
00:09:05,458 --> 00:09:07,993
لتأمين التواصل بين الأوردة القريبة 

227
00:09:08,027 --> 00:09:10,328
والآن, ازل المشبك 

228
00:09:10,363 --> 00:09:13,665
,وإذا كنا محظوظين 
كل شيء سيبدأ بالجريان 

229
00:09:13,699 --> 00:09:15,600
كم سيستغرق ذلك؟ - 
,سنعرف ذلك حالاَ - 

230
00:09:15,635 --> 00:09:17,702
ولكننا فقط نحاول 
إيصال دم كافي للقدم 

231
00:09:17,737 --> 00:09:20,305
حتى يحضر (مورفي) إلى هنا 
لو تبقى ما يمكن الحفاظ عليه 

232
00:09:20,339 --> 00:09:23,475
نحتاج إلى ساعتين 
لنرى إذا أن هذا ينفع 

233
00:09:23,509 --> 00:09:25,277
حسنًا, لقد أحسستُ بالنبض 

234
00:09:25,311 --> 00:09:27,913
إنه ضغيف, لكنه محسوس 

235
00:09:29,682 --> 00:09:30,782
.شكرا 

236
00:09:30,817 --> 00:09:32,451
(درو) 
هذا فقط بصيص أمل 

237
00:09:32,485 --> 00:09:35,587
لذا لا ترفع من آمالك كثيرًا 

238
00:09:37,457 --> 00:09:38,957
حسنًا 

239
00:09:46,466 --> 00:09:47,599


240
00:09:47,633 --> 00:09:48,934


241
00:09:48,968 --> 00:09:51,903
كثير من الجراحين 
يتواجدون في الطوارئ 

242
00:09:51,938 --> 00:09:53,405
هل أنت بخير؟ 

243
00:09:53,439 --> 00:09:54,973
حسنًا, يوم آخر وجراحين كثيرين آخرين 

244
00:09:55,007 --> 00:09:57,275


245
00:09:57,310 --> 00:09:58,743
مع كل هذا الضجيج 
...فقد لاحظت  

246
00:09:58,745 --> 00:10:00,312
أنك قدمت مع 
(تي سي) 


247
00:10:00,346 --> 00:10:02,781
(د.كليمينز) 
إنهم مستعدون لك في غرفة العمليات 2 

248
00:10:02,815 --> 00:10:04,816
وعملية البتر لساق الجندي 
بعد ذلك 

249
00:10:04,851 --> 00:10:06,184
شكرًا 


250
00:10:06,219 --> 00:10:08,720
بالفعل, أنا 

251
00:10:08,754 --> 00:10:12,124
قدمتُ مع (تي سي) إلى العمل 
...لأن 

252
00:10:12,158 --> 00:10:14,693
دراجته في الورشة 
وهو احتاج إلى توصيلة 

253
00:10:14,727 --> 00:10:16,761
لماذا لم يتصل بـ (توفر) أو 
(لاندري) 

254
00:10:16,796 --> 00:10:18,597
أو بأي شخص من هنا 

255
00:10:18,631 --> 00:10:20,132
ممن يُبجِّلونه؟ 

256
00:10:20,166 --> 00:10:21,633
هل يتصل بكِ هكذا طوال الوقت؟ 

257
00:10:21,667 --> 00:10:24,035
لا, إنه شيء لمرة واحدة 

258
00:10:24,070 --> 00:10:26,238
كثيرة جدًا 
"هذه "لمرة واحدة

259
00:10:26,272 --> 00:10:28,206
يجب أن أذهب 

260
00:10:39,252 --> 00:10:40,986
(دوغي)

261
00:10:41,020 --> 00:10:42,420
أنا أراك 

262
00:10:42,455 --> 00:10:44,856
(دوغي)

263
00:10:44,891 --> 00:10:47,893
(دوغي)

264
00:10:47,927 --> 00:10:51,496
(دوغي)

265
00:10:51,531 --> 00:10:54,166
يجب عليك أن تكسِب احترامهم 

266
00:10:58,337 --> 00:10:59,838
(دوغي)

267
00:11:02,208 --> 00:11:03,408
هل تريد شيئًا؟ 

268
00:11:03,442 --> 00:11:05,177
اسمع, لقد شاهدتُ ملفك الشخصي 
للمواعدة 

269
00:11:05,211 --> 00:11:07,112


270
00:11:07,114 --> 00:11:08,213


271
00:11:08,247 --> 00:11:10,215
لا تكن منحرج 

272
00:11:10,249 --> 00:11:12,918
أنت لست الوحيد هنا 
ممن يتواجد في ذاك الموقع 

273
00:11:12,952 --> 00:11:14,085
أقصد, كيف لنا أن نلتقي بأحداهن 

274
00:11:14,120 --> 00:11:15,787
ونحن نعمل في هذه الساعات؟ 

275
00:11:15,821 --> 00:11:17,189
وما هو قصدك من هذا؟ 

276
00:11:17,223 --> 00:11:19,024
أنت تمنحني إجازة 
ليومي السبت القادمين 

277
00:11:19,058 --> 00:11:22,360
وسأساعدك في إصلاح 
ملفك الشخصي السيء والمثير للشفقة 

278
00:11:22,395 --> 00:11:25,597
ملف شخصي مريع 
من دون إهانة 

279
00:11:25,631 --> 00:11:27,732
إنه ليس أنت, إنما 
ملفك الشخصي 

280
00:11:27,767 --> 00:11:29,768
أنت رجل وسيم  
ولديك وظيفة جيدة  

281
00:11:29,802 --> 00:11:32,070
وتقول أنك تحب الأطفال؟ 

282
00:11:32,104 --> 00:11:33,171
ماذا؟ 

283
00:11:33,206 --> 00:11:34,739
هذا يجعلك مثل 
(جوني ديب) 

284
00:11:34,774 --> 00:11:36,074
بالنسبة لأم عزباء في الخارج

285
00:11:36,108 --> 00:11:38,043
الأمر أشبه 
بأنك تساعدني 

286
00:11:38,077 --> 00:11:40,145
وأنا أساعدك 

287
00:11:40,179 --> 00:11:41,313
أنت تعلم ماذا أتحدث عنه؟ 

288
00:11:41,347 --> 00:11:42,747


289
00:11:42,782 --> 00:11:44,916
حسنًا 

290
00:11:44,951 --> 00:11:46,284
غرفة العمليات ممتلئة 

291
00:11:46,319 --> 00:11:47,953
وهذا يعني أنه تم تأجيل حالتك 
حتى الصباح 

292
00:11:47,987 --> 00:11:49,554
.ولذا فإنك ستبقى هنا 

293
00:11:49,589 --> 00:11:51,623
أحب ذلك 

294
00:11:51,657 --> 00:11:52,691
هل هذا بسبب الأشعة الفلورية؟ 

295
00:11:52,725 --> 00:11:54,693
لا - 
الصراخ ؟ - 

296
00:11:54,727 --> 00:11:56,861
رائحة المعقمات؟ 

297
00:11:56,896 --> 00:11:58,430
لا 
إنه أنـــتِ 

298
00:11:58,464 --> 00:11:59,598
بالتأكيد 

299
00:11:59,632 --> 00:12:01,600
(ويلسون) 
سيذهب إلى  الاعدام 

300
00:12:01,634 --> 00:12:03,201
توقف 

301
00:12:03,236 --> 00:12:05,237
لا. أنت لطيف يا أيها الجندي 

302
00:12:05,271 --> 00:12:06,605
(افعلها يا (ويلسون - 
افعلها - 

303
00:12:06,639 --> 00:12:08,640
هيا 
افعلها 

304
00:12:08,674 --> 00:12:09,908
يفعل ماذا؟ 

305
00:12:09,942 --> 00:12:12,010
حسنًا 

306
00:12:12,044 --> 00:12:14,713
... طالما أنكِ تظنين أني لطيف 

307
00:12:14,747 --> 00:12:17,782
أنا لم أواعد فتاة 
منذ حفلة الثانوية 

308
00:12:17,817 --> 00:12:19,384
ألم تكن تلك ابنة عمك؟ 

309
00:12:19,418 --> 00:12:20,619
لا, إنها أختك 

310
00:12:20,653 --> 00:12:22,787
وقد قالت أني أقبِّل أفضل منك 

311
00:12:22,822 --> 00:12:24,456


312
00:12:24,490 --> 00:12:27,759
(نقطة لـ (ويلسون

313
00:12:27,793 --> 00:12:29,427
,كما كنت أقول 

314
00:12:29,462 --> 00:12:31,062
هل لي الشرف 

315
00:12:31,097 --> 00:12:33,898
لكي أخرج في موعد معكِ؟ 

316
00:12:33,933 --> 00:12:35,533
شرف؟ حقًا؟ 

317
00:12:35,568 --> 00:12:37,402
بالتأكيد, أنت دكتورة

318
00:12:37,436 --> 00:12:39,638
وذكية, وجميلة 

319
00:12:39,672 --> 00:12:42,340
وأفضل مني بكثير 

320
00:12:42,375 --> 00:12:43,908
إنه شرف عظيم 

321
00:12:43,943 --> 00:12:46,544
إنه لشرف أن أخرج 
في موعد معك يا أيها الجندي 

322
00:12:46,579 --> 00:12:49,714
ولكني بصفتي طبيبتك 
فإنك ذلك غير مسموح لي

323
00:12:49,749 --> 00:12:52,083
لقد أخبرتك يا ويلسون 
لن يحدث ذلك 

324
00:12:52,118 --> 00:12:54,686
أقلها (ويلسون) كانت 
لديه الشجاعة لكي يسألني 

325
00:12:54,720 --> 00:12:56,454
وليس كمثلكم فقط جالسين 

326
00:12:56,489 --> 00:12:58,089
وتنظرون إلى مؤخرتي 
كفتاة ثانوية مرعبة 

327
00:12:58,124 --> 00:13:00,458
نعم يا د. (كريستا) أعلى 

328
00:13:02,695 --> 00:13:03,695


329
00:13:03,729 --> 00:13:05,397
عيناك تنزفان 

330
00:13:05,431 --> 00:13:08,300
يا إلهي - 
.لا تلمس عيناك - 

331
00:13:08,334 --> 00:13:10,602
.لا تلمس عيناك 
استدعوا (توفر) الآن 

332
00:13:18,733 --> 00:13:20,300
ما الذي يحدث يا دكتور؟ 

333
00:13:20,334 --> 00:13:23,003
هل أحسستَ بالتعب
في الأسابيع القليلة الماضي؟ 

334
00:13:23,037 --> 00:13:26,573
نعم, أظن ذلك. أقصد 
أنه لا شيء غير اعتيادي

335
00:13:26,607 --> 00:13:27,941
هل بإمكانك مناولتي السجل؟ 

336
00:13:27,975 --> 00:13:30,210
لقد لاحظتُ طفح جلدي 

337
00:13:30,244 --> 00:13:32,212
في أطرافه - 
نعم - 

338
00:13:32,246 --> 00:13:35,315
قلة الصفائح الدموية, هذا ما يفسر النزيف 

339
00:13:35,349 --> 00:13:37,884
أي تاريخ عائلي 
لأمراض نزيف؟ 

340
00:13:37,919 --> 00:13:40,520
لا,يا دكتورة كريستا 


341
00:13:41,245 --> 00:13:43,546
سنقوم بإجراء فحوصات للدم 

342
00:13:43,580 --> 00:13:45,748
وسنعطيك بعض الصفائح الدموية 

343
00:13:45,782 --> 00:13:48,084
.ستحضر ممرضة في الحال 

344
00:13:49,686 --> 00:13:51,854


345
00:13:51,888 --> 00:13:53,489


346
00:13:53,523 --> 00:13:54,690


347
00:13:54,725 --> 00:13:56,892
ماذا حل بي؟ 

348
00:13:56,927 --> 00:13:59,028
سأتأكد من أننا سنعرف ذلك 

349
00:13:59,062 --> 00:14:00,329
فقط لا تفزع 

350
00:14:00,364 --> 00:14:03,132
أنا لست مفزوعًا 
"لقد قضيتُ "طالبان

351
00:14:03,166 --> 00:14:05,468
أراهن أنك فعلت ذلك 

352
00:14:05,502 --> 00:14:08,504
هل كابتن (ريك) سيكون بخير؟ 

353
00:14:08,538 --> 00:14:10,139
يجب علينا أن ننتظر ونرى 

354
00:14:10,173 --> 00:14:11,874
ماذا عن ساقه؟ 

355
00:14:11,908 --> 00:14:13,409
ماذا عن ساقي؟ 

356
00:14:13,443 --> 00:14:15,945
مرحبًا أيها النقيب 
ماذا تشعر؟ 

357
00:14:15,979 --> 00:14:18,881
(درو) 
ماذا تفعل هنا؟ 

358
00:14:18,915 --> 00:14:21,150
أنا أعمل هنا 

359
00:14:21,184 --> 00:14:23,286
أنا و (ريك) تجاوزنا 
الأساسيات مع بعض 

360
00:14:23,320 --> 00:14:25,588
أنا طبيب طوارئ 
(في مستشفى (سان انتونيو ميموريال

361
00:14:25,622 --> 00:14:28,958
لقد تعرضت لحادث باص
في الطريق السريع 190 

362
00:14:28,992 --> 00:14:30,860
كنت سأعد لك بيض مخفوق بعد العمل 

363
00:14:30,894 --> 00:14:33,029
...وبعدها سنذهب إلى - 
ماذا؟ هل أنت بخير ؟ - 

364
00:14:33,063 --> 00:14:34,196
كما تعلم 

365
00:14:34,231 --> 00:14:35,531
يجب علينا أن نخلي المكان 

366
00:14:35,565 --> 00:14:37,767
اعطونا بعض المساحة 
لكي يمكننا أن نفحصه بشكل ملائم 

367
00:14:37,801 --> 00:14:39,335
ربما أعطيته الكثير من الأدوية 

368
00:14:39,369 --> 00:14:41,704
إنه غير ملم بحاله 

369
00:14:41,738 --> 00:14:43,072
نعم

370
00:14:43,106 --> 00:14:45,941
.بإمكانكم زيارته لاحقًا 

371
00:14:45,976 --> 00:14:48,811
شكرًا 

372
00:14:48,845 --> 00:14:50,713
هل أنا في المستشفى؟ 

373
00:14:50,747 --> 00:14:52,682
نعم 

374
00:14:52,716 --> 00:14:53,983
هل أُصِبتُ؟ 

375
00:14:54,017 --> 00:14:56,052


376
00:14:56,086 --> 00:14:57,219
يا إلهي 

377
00:14:57,254 --> 00:14:59,088
ماذا حل بساقي؟ 

378
00:14:59,122 --> 00:15:00,856
اسمعني - 
ساقي - 

379
00:15:00,891 --> 00:15:02,091
ماذا حلَّ بساقي؟ - 
( لا يا (ريك - 

380
00:15:02,125 --> 00:15:03,492
( لا تلمس ذلك يا (ريك  
لا تفصل الأنبوبة 

381
00:15:03,527 --> 00:15:04,860
ماذا حلَّ بساقي؟ - 
اسمع - 

382
00:15:04,895 --> 00:15:06,862
انظر إليَّ 
يجب عليك أن ترتاح 

383
00:15:06,897 --> 00:15:08,197
حسنًا؟ 

384
00:15:08,231 --> 00:15:10,199
فقط اجلس 
يجب عليك أن تثق بي 

385
00:15:10,233 --> 00:15:11,600
.حسنًا 

386
00:15:13,236 --> 00:15:15,838
,لقد تكفل بذلك أفضل الأشخاص هنا

387
00:15:15,872 --> 00:15:17,740
.وسيعتني بك 

388
00:15:17,774 --> 00:15:19,442
.ولكن الآن يجب أن ترتاح 

389
00:15:19,476 --> 00:15:22,445
وأعدك أني سأراقب ذلك 

390
00:15:24,881 --> 00:15:26,716
أنت دائمًا تفعل ذلك 

391
00:15:28,919 --> 00:15:30,319
سعيد جدًا برؤيتك 

392
00:15:33,123 --> 00:15:36,559
من أين حصلت على هذا 
الشعر الرمادي؟ 

393
00:15:39,062 --> 00:15:40,663
لقد صبغت شعري لك 

394
00:15:42,332 --> 00:15:45,401
زيك لا يناسبك 

395
00:15:45,435 --> 00:15:46,836
ماذا؟ 

396
00:15:46,870 --> 00:15:48,237
لقد ارتديتهم فقط من أجلك 

397
00:15:52,209 --> 00:15:54,944
سعيد بعودتك 

398
00:16:05,789 --> 00:16:06,889


399
00:16:08,091 --> 00:16:09,492
لديَّ دقيقة فقط 

400
00:16:09,526 --> 00:16:11,127
ولكن تعلم أنه بإمكانك التحدث إليَّ 

401
00:16:11,161 --> 00:16:13,295
.لا يمكنني تصديق ما يحدث 

402
00:16:13,330 --> 00:16:14,497
.أنا أعلم ذلك 

403
00:16:14,531 --> 00:16:16,165
.يا له من شيء مريع 

404
00:16:16,199 --> 00:16:19,001
هل يوجد أي شيء بإمكاني أن أفعله؟ 

405
00:16:19,035 --> 00:16:21,470
لا شيء 

406
00:16:21,505 --> 00:16:23,839
ولا شيء, وهذا هو الجزء المحبط 

407
00:16:26,843 --> 00:16:30,246
لا يمكنني فعل أي شيء 
... لا يمكنني 

408
00:16:30,280 --> 00:16:31,514
,مساعدته 

409
00:16:31,548 --> 00:16:33,249
ولا يمكنني التحدث معه 
عندما أريد أن أتحدث معه 

410
00:16:33,283 --> 00:16:35,785
هذا المكان كأنه حديقة حيوان 

411
00:16:35,819 --> 00:16:38,587
(درو) 
هل تظن أن أي أحد سيهتم؟ 

412
00:16:38,622 --> 00:16:42,491
لن أكون 
"الدكتور الشاذ" 

413
00:16:42,526 --> 00:16:43,759
لن ألعب هذا الدور 

414
00:16:43,794 --> 00:16:46,095

415
00:16:46,129 --> 00:16:47,730
مرضايَّ ربما ليسوا سعيدين 

416
00:16:47,764 --> 00:16:49,331
مثلكم يا جماعة, حسنًا؟ 

417
00:16:49,366 --> 00:16:51,600
...وبعدها (ريك) لديه رجله هنا 

418
00:16:51,635 --> 00:16:54,003
يا إلهي 
يجب أن أذهب 

419
00:16:54,037 --> 00:16:56,305
نعم, وأنا كذلك 
(اسمع يا (درو

420
00:16:56,339 --> 00:16:57,473
(درو)

421
00:16:57,507 --> 00:16:59,074
.حاول فقط أن تلتقط أنفاسك 

422
00:16:59,109 --> 00:17:02,044


423
00:17:08,351 --> 00:17:10,352
لديّ أخبار جيدة 

424
00:17:10,387 --> 00:17:12,721
أعلم أنكِ كنت قلقة 
لأني ظننت أني 

425
00:17:12,756 --> 00:17:14,490
كنت مع 
(مات دامون) 

426
00:17:14,524 --> 00:17:16,659
.ولكني لم أكن أخبرك بالحقيقة 

427
00:17:16,693 --> 00:17:18,127
.هذا تقدم 

428
00:17:18,161 --> 00:17:20,362
(مات) 
وأنا واقعين في الحب 

429
00:17:20,397 --> 00:17:23,165
لدينا كعكة في الفرن 

430
00:17:23,200 --> 00:17:24,767
هل تظنين أنك حامل؟ 

431
00:17:24,801 --> 00:17:26,035
أنا أعلم أني حامل 

432
00:17:26,069 --> 00:17:29,772
أنا حامل بهذا 
الطفل منذ سنتين  

433
00:17:29,806 --> 00:17:31,941
.وهو قادم 

434
00:17:31,975 --> 00:17:33,909
لماذا لا نجري اختبار الحمل؟ 

435
00:17:33,944 --> 00:17:35,077
فقط لنتأكد 

436
00:17:35,111 --> 00:17:36,445
أتعلمين ماذا؟ 

437
00:17:36,480 --> 00:17:38,514
الاختبار سيثبت 
لأختي الغبية 

438
00:17:38,548 --> 00:17:39,882
.تظن أني بلهاء 

439
00:17:39,916 --> 00:17:42,318
ولا واحد في عائلتي 
يصدق أني حامل 

440
00:17:42,352 --> 00:17:44,086
لذا فلنريهم الحقيقة 
هيا 

441
00:17:44,120 --> 00:17:47,823
أنت تحب الطبخ 

442
00:17:47,858 --> 00:17:49,658
لا, لا أحب الطبخ 

443
00:17:49,693 --> 00:17:51,727
المواعدة عن طريق الانترنت 
كأنها مقابلة وظيفة 

444
00:17:51,761 --> 00:17:53,729
أنت تقول ما يريدون سماعه 
لتنهي الصفقة 

445
00:17:53,763 --> 00:17:55,698

446
00:17:55,732 --> 00:17:56,732
ماذا تستطيع أن تطبخ؟ 

447
00:17:56,766 --> 00:17:58,501
بيض

448
00:17:58,535 --> 00:17:59,635
بيض مخفوق 

449
00:17:59,669 --> 00:18:00,903
هذا مثالي 

450
00:18:00,937 --> 00:18:02,971
"هذا يمثل " هيا تعالي, اقضي الليلة - 
ماذا؟ - 

451
00:18:03,006 --> 00:18:04,273
"سنقوم ببعض ذلك في الصباح"

452
00:18:04,307 --> 00:18:06,375
ماذا؟ -
هذا جميل - 

453
00:18:06,409 --> 00:18:08,143
هذا غريب 

454
00:18:08,178 --> 00:18:09,445
هذا كله غريب 

455
00:18:09,479 --> 00:18:10,613
ماذا؟ 

456
00:18:10,647 --> 00:18:13,616
لم أواعد ولا واحدة 
منذ 15 سنة 

457
00:18:13,650 --> 00:18:15,918
يا إلهي 
لقد التقيت بزوجتي في الثانوية 

458
00:18:15,952 --> 00:18:17,286
,إلا إذا أردتَ أن يتم اعتقالك 

459
00:18:17,320 --> 00:18:19,255
لا بد وأن تقابل امرأة 
في مكان ما آخر

460
00:18:19,289 --> 00:18:21,690
الآن السؤال التالي ....ماذا تبحث عنه؟ 

461
00:18:21,725 --> 00:18:23,492
ما النوع الذي تفضله؟ 

462
00:18:23,527 --> 00:18:26,328
أحب التي تتحدث من عقلها 

463
00:18:26,363 --> 00:18:28,063
ذكية , محترفة 

464
00:18:28,098 --> 00:18:30,132
حظًا سعيدًا 
لكي تعثر على ذلك عن طريق الانترنت 

465
00:18:30,166 --> 00:18:32,768
فلننشر هذا 

466
00:18:32,802 --> 00:18:35,070
أنا د. ( دي لاكروز) من 
مستشفى سان انتونيو ميموريال 

467
00:18:35,105 --> 00:18:38,507
أنا أهاتفك بخصوص 
(أختك ( جيسيكا بالمر

468
00:18:38,542 --> 00:18:40,075
مرحبًا؟

469
00:18:40,110 --> 00:18:41,844
مرحبًا؟

470
00:18:44,414 --> 00:18:45,748
مناوبة قاسية؟ 

471
00:18:45,782 --> 00:18:48,183
السيدة (بالمر) قد عادت وهي 
تقودني للجنون 

472
00:18:48,218 --> 00:18:49,885


473
00:18:49,920 --> 00:18:51,654
كيف حال الرجل صاحب 
إصابة الساق؟ 

474
00:18:51,688 --> 00:18:53,689
ليس جيدًا 

475
00:18:53,723 --> 00:18:55,724
أحاول إنقاذه 

476
00:18:55,759 --> 00:18:57,393
لكن ربما يجب أن تتحدثي معه 

477
00:18:57,427 --> 00:18:59,762
لكي تساعديه خلال العملية 

478
00:18:59,796 --> 00:19:00,930
نعم 

479
00:19:00,964 --> 00:19:03,432
مرحبًا (تي) مساعدة صغيرة؟

480
00:19:04,634 --> 00:19:07,603
وفري بعض الوقت 
للكابتن (لينكولن) من فضلك 

481
00:19:07,637 --> 00:19:09,605
ماذا هناك؟

482
00:19:09,639 --> 00:19:12,775
أريد رأيكم 
في شاب ينزف من أنفه 

483
00:19:12,809 --> 00:19:14,276
حسنًا

484
00:19:14,311 --> 00:19:15,444


485
00:19:15,478 --> 00:19:16,645
آسف انظري إلى هذا 

486
00:19:16,680 --> 00:19:18,547
بالكاد ليس لديه صفائح دموية 

487
00:19:18,582 --> 00:19:20,883
ما الذي يسبب هذا 
الهبوط الحاد في عدد الصفائح الدموية؟ 

488
00:19:20,917 --> 00:19:22,284
لوكيميا

489
00:19:22,319 --> 00:19:24,253
ولكن أنواع الدم الأخرى 
غير متأثرة 

490
00:19:24,287 --> 00:19:26,055

491
00:19:26,089 --> 00:19:28,290
ربما حمى الضنك؟ - 
من أين حصل على هذه الحمى؟ - 

492
00:19:28,325 --> 00:19:30,793
لقد كان في أفغانستان 
ليس في الفيتنام 

493
00:19:30,827 --> 00:19:33,362
تخثر في الأوعية الدموية - 
عوامل التجلط و الفيبرينوجين طبيعي - 

494
00:19:33,396 --> 00:19:35,431
أظن أنه 
ربما مرض وراثي 

495
00:19:35,465 --> 00:19:37,499
مرض قلة الصفيحات المناعي 

496
00:19:37,534 --> 00:19:39,234
مرض قلة الصفيحات المناعي 

497
00:19:39,269 --> 00:19:42,605
صفيحات دموية قليلة 
وخلايا دم حمراء وبيضاء طبيعية 

498
00:19:42,639 --> 00:19:44,139
مرض قلة الصفيحات المناعي 

499
00:19:44,174 --> 00:19:45,708
أنت 

500
00:19:45,742 --> 00:19:46,976
تم إغلاق القضية. شكراً لكم

501
00:19:47,010 --> 00:19:48,877
العفو

502
00:19:48,912 --> 00:19:50,279
إذاً فقد حصلت على صديق (درو), صحيح؟

503
00:19:50,313 --> 00:19:52,414
نعم. نعم. إنه من مركز فورت هود

504
00:19:52,449 --> 00:19:54,817
ولكنه.. كما تعلمين, مستقر الآن

505
00:19:54,851 --> 00:19:57,219
ممتاز. ظننت أن رجله ستبتر

506
00:19:57,253 --> 00:19:58,854
لا, لا. أريد تجربة كل السبل أولاً

507
00:19:58,888 --> 00:20:00,089
بالطبع

508
00:20:00,123 --> 00:20:02,291
حسناً. أنت بخير

509
00:20:02,325 --> 00:20:04,126
مهلاً يا (تي), أريد التحدث معك لثانية

510
00:20:04,161 --> 00:20:05,394
بالطبع

511
00:20:05,429 --> 00:20:07,830
..إذاً

512
00:20:07,864 --> 00:20:10,099
لقد رآنا (سكوت) نصل معاً اليوم

513
00:20:10,133 --> 00:20:13,102
وأخبرته أنك احتجت للتوصيل

514
00:20:13,136 --> 00:20:16,105
لأن دراجتك في الصيانة

515
00:20:16,139 --> 00:20:18,107
ولماذا تخبرينه بهذا؟ -
لا أعلم. لا أعلم -

516
00:20:18,141 --> 00:20:19,975
لم أرد إغضابه بشأن مجيئك

517
00:20:20,010 --> 00:20:21,543
أشعر بالفظاعة

518
00:20:21,578 --> 00:20:22,711
بشأن ذلك اليوم؟

519
00:20:22,746 --> 00:20:26,415
لا. لا, لأنني كذبت

520
00:20:26,449 --> 00:20:29,418
حسناً, فأنا لا أعلم بما
أشعر بشأن تلك القبلة

521
00:20:29,452 --> 00:20:31,153
..أتعلم ماذا؟ هذا
ليس صحيحاً حتى

522
00:20:31,187 --> 00:20:34,089
...أشعر.. بالذنب وأنا حائرة. أنا

523
00:20:34,124 --> 00:20:36,225
(جوردان), يحتاجونك في غرفة الطورئ 1

524
00:20:36,259 --> 00:20:40,129
و(تي.سي), الطبيب (كليمينز)
يريد رؤيتك في غرفة العمليات فوراً

525
00:20:44,534 --> 00:20:46,468
...لقد كنت في انتظار تنفيذ

526
00:20:46,503 --> 00:20:48,237
عملية البتر للنقيب (لينكولن)

527
00:20:48,271 --> 00:20:49,405
وأكتشفت للتو

528
00:20:49,439 --> 00:20:51,974
أنك قمت بتححويلة خارجية طارئة

529
00:20:52,008 --> 00:20:53,976
نعم. أنا أحاول إعطاءه الفرصة لإنقاذ قدمه

530
00:20:54,010 --> 00:20:55,511
حسناً, ليس هناك فرصة لإنقاذ قدمه

531
00:20:55,545 --> 00:20:57,246
..وأنا لم اطلب استشارتك, لذا

532
00:20:57,280 --> 00:20:58,414
المعذرة أيها الطبيب (كالاهان)

533
00:20:58,448 --> 00:21:00,249
لذا فأنا لست جاهزاً للبتر -
أريد توقيعك من فضلك؟ -

534
00:21:00,283 --> 00:21:01,950
عملك هو أن تجعل المريض مستقراً

535
00:21:01,985 --> 00:21:04,186
وإذا احتاج للجراحة, فسيأتي إلي

536
00:21:04,220 --> 00:21:06,622
وأنت.. تبتر أطراف الأشخاص الكبار في السن

537
00:21:06,656 --> 00:21:07,823
والأشخاص المرضى

538
00:21:07,857 --> 00:21:09,224
أما الجنود؟

539
00:21:09,259 --> 00:21:10,626
يحتاجون لمعرفة أن هذا
آخر حل, وليس الأول

540
00:21:10,661 --> 00:21:12,828
هذا عمل (لاندري), وليس عملك

541
00:21:12,862 --> 00:21:14,229
لقد بددت وقتي

542
00:21:14,264 --> 00:21:16,231
في المرة القادمة, سأضع
مشاعرك في الإعتبار

543
00:21:16,266 --> 00:21:17,733
قبل أن يخسر الشخص قدمه

544
00:21:17,767 --> 00:21:20,769
بالطبع. نعم, اجعل هذا متعلقاً
بي. ألا تفهم الأمر؟

545
00:21:20,804 --> 00:21:22,371
لقد كنت أنتظر في غرفة العمليات

546
00:21:22,405 --> 00:21:24,607
وهنالك 4 جنود في الإنتظار لعملياتهم

547
00:21:24,641 --> 00:21:27,443
ومازالوا ينتظرون لأنك قررت
التصرف على هواك

548
00:21:27,477 --> 00:21:29,945
!ليس على هواي, اتفهم؟
!بل على هوى مريضي

549
00:21:29,979 --> 00:21:32,915
لذا فاتركه لبضع ساعات

550
00:21:32,949 --> 00:21:36,318
هذه الهراء الخاص بجراحة
ساحة المعركة الإنتحارية

551
00:21:36,352 --> 00:21:38,487
لن يستمر الآن بما أنني هنا

552
00:21:38,521 --> 00:21:40,589
عليك التراجع والتوقف عن التصرف

553
00:21:40,624 --> 00:21:42,591
وكانك تملك هذا المكان وكل من فيه

554
00:21:42,626 --> 00:21:43,959
سأقوم بذلك البتر الآن

555
00:21:43,994 --> 00:21:45,828
لا, سوف تنتظر حتى يكون
...لدى (لاندري) فرصة لأن

556
00:22:00,661 --> 00:22:03,562
أنت وظفتني. أنت من
استأجرني لإدارة قسم الطوارئ

557
00:22:03,612 --> 00:22:05,622
وليس هناك مشفى في العالم

558
00:22:05,672 --> 00:22:07,475
يسمح لطبيب غرفة الطوارئ باتخاذ القرار

559
00:22:07,525 --> 00:22:09,238
بشأن أي حالات طوارئ تدخل غرفة العمليات

560
00:22:09,288 --> 00:22:10,929
نحن لسنا أطباء غرف طوارئ مثاليين

561
00:22:10,979 --> 00:22:12,757
فـ(توفر) وأنا فعلنا كل ما تفعله

562
00:22:12,807 --> 00:22:14,484
ما عدا المعالجة خلال طلق النار. و(درو)؟

563
00:22:14,534 --> 00:22:17,092
...درو) مسعف في المعارك)
متقدم كثيراً عنّا نحن المقيمون

564
00:22:17,142 --> 00:22:19,506
حسناً. حسناً. هذا يكفي

565
00:22:19,556 --> 00:22:22,173
لا أحد يشكك في مصداقية أي احد

566
00:22:22,305 --> 00:22:23,956
المشكلة ليست في مدى جودتكم

567
00:22:24,006 --> 00:22:26,116
المشكلة في كيفية انساجمكما معاً

568
00:22:27,267 --> 00:22:28,580
الطبيبة (اليكساندر)

569
00:22:28,630 --> 00:22:30,708
الإنسانة التي اردت رؤيتها تماماً

570
00:22:30,758 --> 00:22:33,558
أنت رئيسة المناوبة المسائية لقسم
الطوارئ, لذا تعاملي مع هذين المغرورين

571
00:22:33,619 --> 00:22:36,921
وسأتوقع حلاً للمشكلة مع نهاية المناوبة

572
00:22:39,892 --> 00:22:41,426
لم أرد اضافة إي حماقة شخصية

573
00:22:41,460 --> 00:22:43,928
,بينما كان (روغاسو) هنا
ولكنك تعديت الحدود كثيراً

574
00:22:43,929 --> 00:22:45,363
وعليك استيعاب

575
00:22:45,397 --> 00:22:47,432
أنه ما حدث بينك وبين (جوردان)
قد حدث منذ سنوات طويلة

576
00:22:47,466 --> 00:22:48,733
وقد انتهى

577
00:22:48,801 --> 00:22:50,668
(سكوت), هذا ليس مكان هذا الحديث

578
00:22:50,703 --> 00:22:53,271
إذاً فأنت تخبرني كيف أدير حياتي الآن؟

579
00:22:53,305 --> 00:22:54,439
لا, بل أخبرك بأن

580
00:22:54,473 --> 00:22:56,340
تتصل بسيارة أجرة في المرة
القادمة التي تحتاج فيها لتوصيلة

581
00:22:56,375 --> 00:22:58,309
,وسأعطيك الـ20 دولاراً
ولكن اترك (جوردان) خارج الأمر

582
00:22:58,344 --> 00:22:59,611
نعم, سأفعل هذا

583
00:22:59,645 --> 00:23:01,246
(تي), هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

584
00:23:01,980 --> 00:23:03,915
شكراً لك

585
00:23:10,122 --> 00:23:13,191
أنا آسف. أنا احاول, ولكنني لا أحبه

586
00:23:13,725 --> 00:23:15,960
لا أحب الطريقة التي
يغتر بها في هذا المكان

587
00:23:15,994 --> 00:23:17,561
ولا أحب الطريقة التي يتحدث بها معك

588
00:23:17,596 --> 00:23:21,966
وبالتأكيد تماماً لا أحب
ان يتصل بك لتوصليه

589
00:23:22,001 --> 00:23:25,737
لم يتصل بي لأوصله

590
00:23:25,771 --> 00:23:27,372
بل أتى لمنزلي

591
00:23:27,406 --> 00:23:28,540
أتى لمنزلك؟

592
00:23:29,074 --> 00:23:30,241
لقد أراد التحدث

593
00:23:31,576 --> 00:23:32,276
(سكوت), أنظر

594
00:23:32,311 --> 00:23:34,179
لقد كان الأمر غريباً جداً بيننا

595
00:23:34,213 --> 00:23:35,480
...ونحن -
لا أصدق أنك كذبت عليّ -

596
00:23:35,514 --> 00:23:37,415
لم أرد تضخيم الأمور

597
00:23:37,449 --> 00:23:39,751
نعم, حسناً, أعتقد أن الوقت فات على هذا

598
00:23:39,753 --> 00:23:40,952
..سكوت), أرجوك لا)

599
00:23:40,986 --> 00:23:43,788
لقد كذبت عليّ, وقد كذبت عليّ بشأنه

600
00:23:48,693 --> 00:23:50,461
عليك التوقف عن العبث بعقل (جوردان)

601
00:23:50,496 --> 00:23:52,464
أنا لا أعبث مع عقلها

602
00:23:52,498 --> 00:23:53,965
عليك إطلاق سراحها

603
00:23:53,999 --> 00:23:56,234
(توف), يمكنها فعل ما تريده

604
00:23:56,268 --> 00:23:57,402
لا تقم بهذا الهراء معي

605
00:23:57,436 --> 00:24:01,072
أنت تعلم أنها مقيدة بك وأنت بها

606
00:24:01,106 --> 00:24:04,475
في علاقتكما الفاسدة والإتكالية

607
00:24:04,510 --> 00:24:07,078
لذا ربما يجب أن نكون معاً

608
00:24:07,112 --> 00:24:09,013
لا! لا يجب هذا

609
00:24:09,048 --> 00:24:12,650
انظر, أنا أحبك يا أخي, ولكن
في هذه المرحلة من حياتك

610
00:24:12,685 --> 00:24:15,352
ليس لديك أدنى فكرة عمّا
يعنيه أن تكون أباً, وزوجاً

611
00:24:15,387 --> 00:24:16,888
وبالتأكيد ليس حبيباً ممتازاً

612
00:24:17,722 --> 00:24:20,791
وهي لديها رجل ربما لا يكون المفضل عندنا

613
00:24:20,826 --> 00:24:22,527
ولكنه يعاملها بشكل جيد

614
00:24:23,261 --> 00:24:25,630
هل تريد.. إفساد هذا عليها؟

615
00:24:25,664 --> 00:24:29,000
إذاً يجب علي ماذا... ابتعد عنها؟

616
00:24:29,334 --> 00:24:30,635
نعم. نعم

617
00:24:30,669 --> 00:24:32,036
ماذا لو لم تكن مستعداً أبداً؟

618
00:24:32,071 --> 00:24:35,306
ماذا لو ضحت بكل شيء من أجلك؟

619
00:24:35,941 --> 00:24:37,774
لقد فعلت هذا من قبل

620
00:24:37,909 --> 00:24:40,445
هل تريدها حقاً أن تمر بكل ذلك مجدداً؟

621
00:24:49,622 --> 00:24:52,357
اختبار حملك. ساخناً من الطابعة

622
00:24:52,391 --> 00:24:55,193
...وأنت

623
00:24:55,227 --> 00:24:56,928
اللعنة

624
00:24:57,462 --> 00:24:58,296
أنت حامل

625
00:24:58,330 --> 00:24:59,931
!أجل

626
00:25:00,933 --> 00:25:02,800
أتمنى فقط لو كان (مات) هنا
معي ليحتفل بالخبر

627
00:25:02,834 --> 00:25:03,968
ولكنه في موقع التصوير

628
00:25:04,002 --> 00:25:04,903
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

629
00:25:04,937 --> 00:25:06,371
يا إلهي, علينا الاتصال بـ(بين) و(جين)

630
00:25:06,405 --> 00:25:08,873
.سيكونان متحمسين جداً
فهما مستثمرين كثيراً في هذا الأمر

631
00:25:11,543 --> 00:25:13,311
أتعلم ماذا؟ أنت تبدو بحال أفضل بكثير

632
00:25:13,345 --> 00:25:15,947
بما أننا حقنناك بالمنشطات الآن

633
00:25:16,381 --> 00:25:18,016
لقد توقف النزيف

634
00:25:18,050 --> 00:25:20,151
كيف تشعر؟ -
أفضل -

635
00:25:20,685 --> 00:25:22,520
,نعم, لست بحال رائعة
ولكن أفضل مما سبق بالتأكيد

636
00:25:23,222 --> 00:25:25,556
ربما تكون الطبيبة (كريستا) هي السبب

637
00:25:27,459 --> 00:25:29,226
هل هناك شيء يحدث يجب عليّ معرفته؟

638
00:25:29,261 --> 00:25:32,263
لا,لا. أنا فقط.. كنت أغازل
الطبيبة (كريستا)

639
00:25:32,298 --> 00:25:35,533
ولكنها أخبرتني أننا لا
نستطيع التواعد لأنها طبيبتي

640
00:25:35,567 --> 00:25:37,201
حسناً, أتعلم, لقد كنت أفكر بالأمر

641
00:25:37,236 --> 00:25:40,505
و.. تقنياً, أنا لست طبيبته في السجل

642
00:25:40,539 --> 00:25:41,673
أرى ما تقصدينه

643
00:25:41,707 --> 00:25:44,008
أنا هو طبيبك الرسمي في
السجل, من الدرجة الأولى

644
00:25:44,043 --> 00:25:46,744
..لذا لا نستطيع أنا وأنت المواعدة, ولكن

645
00:25:46,878 --> 00:25:47,712
حقيقة, وبلا إهانة يا سيدي

646
00:25:47,746 --> 00:25:48,513
ولكنك لست نوعي المفضل

647
00:25:50,215 --> 00:25:51,816
(ويلسون) ليس نوع أي أحد

648
00:25:51,850 --> 00:25:54,085
حسناً, خمن مجدداً أيها القرصان

649
00:25:54,119 --> 00:25:56,721
لأنني سأشرب شراباً مع (ويلسون)

650
00:25:56,755 --> 00:25:58,089
انتظري. ماذا؟ حقاً؟

651
00:25:58,123 --> 00:26:00,024
الآن بما أنه تم توضيح كل تلك الشكليا

652
00:26:00,058 --> 00:26:01,626
فلا أرى أي سبب يمنعنا من المواعدة

653
00:26:03,160 --> 00:26:04,295
!أجل! أجل

654
00:26:04,329 --> 00:26:05,863
أخبرتكم أيها الرفاق
أنني كنت مولعاً بالنساء

655
00:26:07,333 --> 00:26:08,933
!(هيا, لنسمع تشجيعاً لـ(ويلسون

656
00:26:09,367 --> 00:26:12,704
!(ويلسون)! (ويلسون)! (ويلسون)

657
00:26:13,438 --> 00:26:14,672
النقيب (ريك) بمثابة أخي الكبير

658
00:26:14,707 --> 00:26:17,842
!(ويلسون)! (ويلسون)

659
00:26:17,876 --> 00:26:20,278
حسناً, يبدو ان الجميع يبدون بحال أفضل

660
00:26:20,312 --> 00:26:22,146
لذا لننصرف

661
00:26:22,580 --> 00:26:24,715
ونعطي النقيب بعض الخصوصية للتأكد منه

662
00:26:25,049 --> 00:26:27,217
لقد رأيت مؤخرته ملايين المرات بالفعل

663
00:26:27,252 --> 00:26:29,553
إنها جميلة, صحيح؟ -
إنها مثالية التشكيل -

664
00:26:29,688 --> 00:26:31,522
لقد كنت سأطلق عليها النار بنفسي

665
00:26:31,656 --> 00:26:32,556
نعم

666
00:26:32,591 --> 00:26:33,257
لدي سر لأجلك

667
00:26:33,292 --> 00:26:35,226
المدخل بالأعلى في قسم إعادة التأهيل؟ -
نعم؟ -

668
00:26:35,560 --> 00:26:36,527
فارغ تماماً حالياً

669
00:26:37,029 --> 00:26:39,697
والممرضات... كم سيحبون سماع

670
00:26:39,731 --> 00:26:41,565
طريقة قضائكم على (اسامة بن لادن)

671
00:26:43,802 --> 00:26:45,069
أنا آسف يا أخي, ولكن الواجب يناديني

672
00:26:45,103 --> 00:26:46,237
نعم, نعم

673
00:26:46,271 --> 00:26:47,872
نعم

674
00:26:49,908 --> 00:26:51,709
من المستحيل إخراج هؤلاء الرفاق من هنا

675
00:26:54,712 --> 00:26:56,247
ماهي مشكلة قدمي يا (درو)؟

676
00:26:56,281 --> 00:26:58,215
لست متأكداً -
(أخبرني بالحقيقة يا (درو -

677
00:26:58,250 --> 00:27:00,318
.لقد تظاهرت طوال اليوم
لا تتظاهر أنت أيضاً معي

678
00:27:00,352 --> 00:27:01,585
لا أعلم

679
00:27:01,620 --> 00:27:03,787
الجراح في طريقه

680
00:27:03,822 --> 00:27:05,022
أنت تكذب عليّ

681
00:27:05,057 --> 00:27:07,525
أنا لا أكذب. أنا لا اعلم, مفهوم؟

682
00:27:07,559 --> 00:27:10,094
سيكون كل شيء بخير -
لا تخبرني بأن كل شيء بخير -

683
00:27:10,128 --> 00:27:12,263
,أربع جولات لعينة في أفغانستان
وأصبت بشظية وضربة شمس

684
00:27:12,297 --> 00:27:14,665
وأعود هذا الصباح, ويحدث هذا؟

685
00:27:15,299 --> 00:27:16,367
كان يفترض بي الذهاب للتسلق غداً

686
00:27:16,401 --> 00:27:17,701
هذا ما كان يفترض بنا فعله

687
00:27:17,736 --> 00:27:20,504
مهما يحدث, فسنتعامل معه

688
00:27:20,539 --> 00:27:21,906
ماهي هذه الـ"نحن"؟

689
00:27:21,940 --> 00:27:23,774
هذه قدمي

690
00:27:23,808 --> 00:27:25,976
يمكنك العودة لهذه الأشياء
حالما تنتهي مناوبتك

691
00:27:26,011 --> 00:27:28,579
ماذا, أتعتقد انني لا أهتم؟

692
00:27:30,282 --> 00:27:32,917
مساء الخير أيها النقيب

693
00:27:32,951 --> 00:27:33,884
(درو), هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

694
00:27:33,919 --> 00:27:35,252
أود فحص قدمه

695
00:27:35,287 --> 00:27:36,787
أود البقاء, إذا كان هذا مناسباً

696
00:27:36,821 --> 00:27:38,722
فلم أر جرحاً كهذا من قبل

697
00:27:39,725 --> 00:27:40,658
موافق

698
00:27:40,692 --> 00:27:42,359
بالطبع. لم لا؟

699
00:27:55,340 --> 00:27:58,042
أنا آسف. علينا أخذك لغرفة العمليات

700
00:27:58,076 --> 00:28:00,110
لفعل ماذا؟ -
علينا بترها -

701
00:28:00,145 --> 00:28:02,513
الإجراء الذي اتخذه الطبيب
(كالاهان) لم ينجح

702
00:28:02,547 --> 00:28:04,515
فالقدم مصابة بالنخر. وهي تموت بالفعل

703
00:28:04,549 --> 00:28:07,117
وستصاب بالتعفن إذا لم تبتر

704
00:28:07,152 --> 00:28:08,052
ولا يمكننا السماح لهذا بالحدوث

705
00:28:08,086 --> 00:28:10,721
لقد أخبرتني أنها ستنج -
لقد قلت ربما -

706
00:28:10,755 --> 00:28:13,691
.(لقد كانت محاولة يائسة يا (ريك
كان علينا تجربة شيء ما

707
00:28:14,425 --> 00:28:15,825
لا

708
00:28:16,360 --> 00:28:17,828
لا, لن تأخذ قدمي مني

709
00:28:17,862 --> 00:28:18,596
...أيها النقيب -
أخرج من هنا -

710
00:28:18,630 --> 00:28:19,964
كليكما غادرا الآن

711
00:28:19,998 --> 00:28:21,198
...(ريك) -
أخبرتك أن تخرج -

712
00:28:21,532 --> 00:28:24,068
أفضل الموت على خسارة قدمي

713
00:28:25,036 --> 00:28:27,036
(ريك) -
!أخبرتك أن تخرج -

714
00:28:36,496 --> 00:28:38,330
,(حسناً يا آنسة (بالمر
ستشعرين ببعض الضغط

715
00:28:38,765 --> 00:28:40,099
أتذكرك

716
00:28:40,133 --> 00:28:42,101
أنت الفتاة التي أحبت
"الموهوب السيد (ريبلاي)"

717
00:28:43,335 --> 00:28:43,869
نعم

718
00:28:43,903 --> 00:28:45,204
فيلم رائع -
بالطبع -

719
00:28:45,238 --> 00:28:47,172
لدي خبر لك

720
00:28:47,207 --> 00:28:49,375
هذا طفل (مات ديمون)

721
00:28:50,543 --> 00:28:52,211
جنون, صحيح؟ -
بالطبع -

722
00:28:52,245 --> 00:28:54,246
حسناً, أبقي ثابتة فقط, من فضلك

723
00:28:59,918 --> 00:29:01,619
(لاندري)؟

724
00:29:01,753 --> 00:29:02,888
هل هو فتىً أم فتاة؟

725
00:29:02,922 --> 00:29:04,156
أتعلمين ماذا يا آنسة (بالمر)؟

726
00:29:04,190 --> 00:29:05,324
دعينا نقوم بالمزيد من الفحوصات

727
00:29:06,058 --> 00:29:07,092
بالطبع -
حسناً -

728
00:29:07,126 --> 00:29:08,027
فلا يحب الأطباء التخمين

729
00:29:08,061 --> 00:29:09,428
لا أهتم حقاً

730
00:29:09,462 --> 00:29:12,463
حسناً. شكراً لك. لقد انتهينا

731
00:29:12,498 --> 00:29:13,532
..(أعني, كم أحب الحصول على فتى لـ(مات

732
00:29:13,566 --> 00:29:14,533
الأول على أية حال

733
00:29:14,567 --> 00:29:16,201
ولكنني لا أهتم حقاً

734
00:29:16,236 --> 00:29:17,536
ولكنني أعتقد انه فتى

735
00:29:19,372 --> 00:29:20,272
%أنا لست متأكدة 100

736
00:29:20,307 --> 00:29:22,441
ولكن ذلك يبدو كورم في المبيض

737
00:29:22,475 --> 00:29:24,009
هذا قد يفسر الحمل الكاذب

738
00:29:24,044 --> 00:29:26,144
نعم. لنأخذ صور مقطعية, موافقة؟ -
شكراً -

739
00:29:26,179 --> 00:29:28,914
مهلاً.. أمر (سكوت) و(تي.سي) ذلك

740
00:29:29,249 --> 00:29:30,215
..إذا اردت التحدث

741
00:29:30,250 --> 00:29:32,718
,نعم, نعم. أتعلمين
...أمر الشجار ذلك كله كان

742
00:29:32,752 --> 00:29:34,419
حسناً, أنا لم أكن أتحدث عن الشجار

743
00:29:34,454 --> 00:29:36,522
بل كنت أتحدث عن الوضع

744
00:29:37,056 --> 00:29:38,691
شكراً لك يا (لاندري)

745
00:29:38,693 --> 00:29:40,793
إنه فقط... قد يكون غريباً قليلاً

746
00:29:40,827 --> 00:29:43,862
نعم. نعم. أعتقد أنه سيكون غريباً قليلاً

747
00:29:44,597 --> 00:29:46,732
حسناً. شكراً لك

748
00:29:47,566 --> 00:29:49,734
لقد أخبرني ان احضرك لأنه
سمع أنك كنت حارساً للغابات

749
00:29:50,537 --> 00:29:52,905
إذاً هل كنت حقاً في كانداهار
حين خسرنا المعركة؟

750
00:29:54,307 --> 00:29:55,941
في الخيمة الطبية, ولكن نعم

751
00:29:55,976 --> 00:29:59,410
قريب بما يكفي للحصول
على نفحة من بركان البراز

752
00:30:02,882 --> 00:30:04,283
هل أصبحت هذه أكبر؟

753
00:30:04,317 --> 00:30:06,518
هذه الجروح ليست معتادة في
مرض قلة الصفيحات المناعي

754
00:30:06,953 --> 00:30:07,720
قد تكون قرصات حشرات

755
00:30:07,754 --> 00:30:10,522
أو خدوش ملوثة لم نلاحظها

756
00:30:10,557 --> 00:30:12,057
حسناً, إنها تحكني بشدة

757
00:30:12,092 --> 00:30:14,392
حسناً, سأطلب لك بعض مضادات الهيستامين

758
00:30:14,427 --> 00:30:16,028
وسأتحقق لاحقاً لأرى إن اختفى التورم

759
00:30:16,062 --> 00:30:19,965
حسناً أيها الطبيب, وربما تستطيع الطبيبة
(كريستا) المرور بي مجدداً لاحقاً؟

760
00:30:20,000 --> 00:30:21,734
نعم. سأتأكد من أن تمر عليك

761
00:30:21,768 --> 00:30:24,436
حسناً. جميل

762
00:30:24,471 --> 00:30:25,772
هل أنت متفرغ قليلاً لنتحدث يا (توف)؟

763
00:30:25,797 --> 00:30:27,197
نعم, نعم

764
00:30:30,310 --> 00:30:32,544
لقد تلقيت بعض الردود على
ملفي الشخصي الجديد

765
00:30:33,579 --> 00:30:34,346
دعني القي نظرة

766
00:30:34,381 --> 00:30:36,382
دعنى أرى

767
00:30:36,416 --> 00:30:37,549
لنرى

768
00:30:38,984 --> 00:30:40,419
لا, لا. ليس هذه الفتاة

769
00:30:40,453 --> 00:30:42,220
لماذا؟ نعم.. لماذا لا؟

770
00:30:42,255 --> 00:30:43,555
اعتقد أنها تبدو مثيراً جداً

771
00:30:43,590 --> 00:30:46,458
.إنها في الملف الشخصي
الفتيات المثيرات يظهرون لك الأمر كله

772
00:30:46,493 --> 00:30:47,493
مالذي تفعلونه أيها الرفاق؟

773
00:30:49,027 --> 00:30:50,329
.لا شيء
...فقط

774
00:30:51,498 --> 00:30:53,098
بعض أمور العمل. كما تعلمين

775
00:30:53,433 --> 00:30:54,400
حسناً

776
00:30:55,434 --> 00:30:57,068
(كيني), إذا اتصلت أخت الآنسة (بالمر)

777
00:30:57,003 --> 00:30:57,736
فاستدعني من فضلك

778
00:30:57,771 --> 00:30:58,937
سأكون في غرفة الطوارئ 4
مع النقيب (لينكولن)

779
00:30:59,272 --> 00:31:00,506
حسناً. فهمت

780
00:31:05,244 --> 00:31:06,979
يا إلهي, أيها القذر

781
00:31:07,513 --> 00:31:08,147
أنت معجب بـ(لاندري)

782
00:31:08,981 --> 00:31:09,948
أرجوك

783
00:31:09,982 --> 00:31:10,816
أنت معجب بـ(لاندري)

784
00:31:10,850 --> 00:31:12,551
لا, حسناً, إنها... زميلة عمل

785
00:31:13,985 --> 00:31:15,254
وهي أفضل مني بكثير

786
00:31:15,288 --> 00:31:16,755
بالطبع هي كذلك

787
00:31:16,790 --> 00:31:19,158
ولكن هذا لا يعني أنك لا يمكن ان تعجب بها

788
00:31:19,192 --> 00:31:21,293
أعني, أنت ترى الكثير من الرجال
القبيحين مع نساء جميلات

789
00:31:21,427 --> 00:31:23,062
شكراً على المديح

790
00:31:23,096 --> 00:31:24,229
وأتعلم ماذا؟

791
00:31:24,264 --> 00:31:26,965
سأرد على هذه الفتاة. فهو تبدو لطيفة

792
00:31:26,999 --> 00:31:27,933
الطبيب (كمينغ)

793
00:31:27,967 --> 00:31:29,234
أرجو الذهاب لقسم إعادة التأهيل

794
00:31:29,269 --> 00:31:31,069
طبيب (كمينغ) اذهب لقسم إعادة التأهيل

795
00:31:31,103 --> 00:31:32,171
مالذي يحدث؟ -
إنه القرصان -

796
00:31:32,205 --> 00:31:33,638
لقد كنا نتصرف بحماقة وحدث شيء ما

797
00:31:33,673 --> 00:31:35,007
لقد ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً إذا قفزت

798
00:31:35,041 --> 00:31:36,441
ولكنه انزلق واصطدم بعينه على الجانب

799
00:31:36,476 --> 00:31:37,109
إنها تقتلني

800
00:31:37,143 --> 00:31:38,477
هذا.. ورم دموي في المحجر الخلفي

801
00:31:38,511 --> 00:31:39,645
مما يعني نزيفاً خلف عينيك

802
00:31:39,979 --> 00:31:42,181
حسناً, انظر, لقد راسلتهم بالأسفل

803
00:31:43,015 --> 00:31:43,948
دعونا نخرجه من هنا, موافقون؟

804
00:31:45,851 --> 00:31:47,085
!حسناً. انتظروا! لا, لا, لا

805
00:31:47,119 --> 00:31:47,820
لا تلمسوني. لا تلمسوني

806
00:31:47,854 --> 00:31:49,054
حسناً. حسناً -
!يا إلهي -

807
00:31:49,689 --> 00:31:50,622
إنها تظلم. إنها تظلم

808
00:31:50,657 --> 00:31:53,459
إنها سوداء. لا أستطيع رؤية شيء

809
00:31:53,993 --> 00:31:54,993
!هيا يا (دوغي)! عليك مساعدتي يا رجل

810
00:31:54,927 --> 00:31:55,961
نحتاج لطبيب

811
00:31:55,995 --> 00:31:57,396
حسناً, ألست أنت طبيباً؟

812
00:31:57,430 --> 00:31:58,997
!(عليك مساعدتي. ساعدني يا (دوغي

813
00:31:59,032 --> 00:32:00,666
حسناً, تحمل.. حسناً

814
00:32:00,700 --> 00:32:02,234
سأعمل على الأمر

815
00:32:03,368 --> 00:32:04,903
سأصبح نكرة بلا قدمي

816
00:32:05,537 --> 00:32:08,640
.كما تعلمين, فأنا مدرب
وأنا جندي. وأنا من الجيش

817
00:32:08,674 --> 00:32:10,342
وأقود الرجال

818
00:32:10,776 --> 00:32:12,244
هذا ما أفعله -
أهذا ما تخشى أن -

819
00:32:12,279 --> 00:32:13,612
تأخذه الجراحة منك؟

820
00:32:13,646 --> 00:32:15,647
نعم. نعم, أن أموت أفضل من هذا

821
00:32:15,682 --> 00:32:18,316
هذه تفاهة. مع الأطراف
الصناعية المتوفرة حالياً

822
00:32:18,350 --> 00:32:20,285
ستكون قادراً على فعل كلما
ما يفعله الإنسان الطبيعي

823
00:32:20,219 --> 00:32:22,654
أتعلم ماذا؟ ابقى خارج الموضوع

824
00:32:24,289 --> 00:32:26,057
أعتقد أن النقيب (لينكولن) قلق بشأن

825
00:32:26,092 --> 00:32:28,026
استجابة الناس له بنفس الطريقة

826
00:32:28,060 --> 00:32:28,927
إذا خسر قدمه

827
00:32:28,961 --> 00:32:31,163
وسيفعلون. فوحدتك العسكرية تحبك

828
00:32:32,197 --> 00:32:34,066
إنهم يحترمونك. وسيكونون
متواجدين دائماً لأجلك

829
00:32:34,100 --> 00:32:36,401
يسهل قول هذا الآن -
والوقت الحالي هو كل ما نملك -

830
00:32:36,436 --> 00:32:38,871
أتريد كرة بلورية؟ لأنني لا أملك واحدة

831
00:32:39,305 --> 00:32:41,439
لا يمكنك سؤال الناس
ليعدوك بالمستقبل هكذا

832
00:32:41,474 --> 00:32:42,908
لا يعمل الأمر هكذا -
أتعلم ماذا؟ هذه سخافة -

833
00:32:42,942 --> 00:32:45,677
أنا اتخذ قراراً بين خسارة قدمي أو الموت

834
00:32:45,712 --> 00:32:49,314
ونحن نتحدث بهذه الألغاز الحمقاء؟

835
00:32:49,349 --> 00:32:52,451
أنت.. تعلمين ما يحدث بيننا

836
00:32:52,485 --> 00:32:53,585
صحيح أيتها الطبيبة؟

837
00:32:53,620 --> 00:32:55,087
ريك), لا تفعل) -
(لا, أخبرها يا (درو -

838
00:32:55,121 --> 00:32:56,822
هيا أيها الفتى القوي -
ريك), توقف) -

839
00:32:56,856 --> 00:32:58,023
والآن من هو الخائف من شيء ما؟

840
00:32:58,957 --> 00:33:01,326
الأمر ليس ممتعاً, صحيح؟

841
00:33:04,864 --> 00:33:06,098
لدي مريض آخر

842
00:33:06,632 --> 00:33:07,299
عليّ الذهاب

843
00:33:10,603 --> 00:33:11,770
إنه يحتاج لشق جانبي في العين

844
00:33:11,804 --> 00:33:13,672
حسناً, لقد فقد بصره للتو. من فضلك

845
00:33:13,706 --> 00:33:15,007
حسناً

846
00:33:15,041 --> 00:33:17,543
تستطيع التعامل مع هذا. وسأرشدك خلال هذا

847
00:33:17,577 --> 00:33:19,111
هيا

848
00:33:19,145 --> 00:33:20,379
حسناً

849
00:33:20,413 --> 00:33:22,581
أحتاجك أن تتوقف, أتفهم؟ أريدك ان تتوقف

850
00:33:22,615 --> 00:33:24,850
انظر, ثق بي. أستطيع فعل هذا, أتفهم؟

851
00:33:25,984 --> 00:33:26,818
ابق ثابتاً فقط

852
00:33:28,855 --> 00:33:29,988
حسناً

853
00:33:31,791 --> 00:33:33,091
حسناً

854
00:33:44,704 --> 00:33:46,104
حسناً

855
00:33:46,139 --> 00:33:48,440
جعد الجلد الجانبي بالملقط

856
00:33:48,474 --> 00:33:49,841
وصولاً إلى الحافة المدارية

857
00:33:50,776 --> 00:33:51,576
ممتاز جداً

858
00:33:51,610 --> 00:33:54,012
والآن حدد موقع الورم الدموي

859
00:33:55,646 --> 00:33:56,448
وقصه

860
00:34:03,088 --> 00:34:03,689
جيد جداً

861
00:34:03,723 --> 00:34:05,457
يمكنني الرؤية مجدداً -
(أحسنت أيها الطبيب (كمينغ -

862
00:34:07,191 --> 00:34:08,527
شكراً لك يا (دوغي)

863
00:34:08,561 --> 00:34:10,295
نعم

864
00:34:11,598 --> 00:34:13,098
حسناً

865
00:34:14,767 --> 00:34:15,968
أهلاً

866
00:34:16,002 --> 00:34:18,270
إذاً هل عاد القسم لوضعه الطبيعي أخيراً؟

867
00:34:18,304 --> 00:34:19,471
إلى حد ما

868
00:34:19,505 --> 00:34:20,672
ممتاز. ممتاز

869
00:34:21,307 --> 00:34:22,507
(جوردان)؟ احتاج للتحدث إليك

870
00:34:23,042 --> 00:34:24,175
..نعم, لقد كنت أبحث فقط عن

871
00:34:24,210 --> 00:34:26,011
موظفيك لا يعيدون تزويد غرف الطوارئ

872
00:34:26,045 --> 00:34:26,912
حين ينتهون

873
00:34:26,946 --> 00:34:29,080
لقد كان هناك مبضع صدر واحد وانبوبين صدر

874
00:34:29,115 --> 00:34:30,048
في غرفة الطوارئ 1

875
00:34:30,082 --> 00:34:32,183
ماذا لو حدثت حالة طوارئ
أخرى متععدة الضحايا؟

876
00:34:32,918 --> 00:34:33,718
سأهتم بالأمر

877
00:34:33,953 --> 00:34:35,420
شكراً لك -
..(سكوت) -

878
00:34:35,455 --> 00:34:37,956
هل يمكننا التحدث من فضلك؟
أريد حقاً إصلاح هذا

879
00:34:37,991 --> 00:34:40,993
لنتتهي من المناوبة أولاً

880
00:34:45,999 --> 00:34:49,368
إذاً فقد كنت أفكر بأن نذهب
للعب البولينغ أو التزلج على الجليد

881
00:34:49,402 --> 00:34:51,470
هل ذهبت يوماً للتزلج على الجليد؟ -
نعم, يبدو ممتعاً -

882
00:34:52,104 --> 00:34:54,039
مهلاً. كيف تشعر؟

883
00:34:55,273 --> 00:34:56,007
بالسوء نوعاً ما

884
00:34:56,041 --> 00:34:56,808
...أنا

885
00:34:56,843 --> 00:34:59,711
أشعر بالحكة الشديدة. والحرارة

886
00:35:05,651 --> 00:35:06,485
!(توفر). (توفر)

887
00:35:09,454 --> 00:35:10,722
حرارته 103

888
00:35:11,857 --> 00:35:12,824
هذا ليس مرض قلة الصفيحات المناعي

889
00:35:12,859 --> 00:35:14,592
بل داء الليشمانيات الحشوي

890
00:35:14,627 --> 00:35:15,494
حسناً, الليشمانيات ماذا؟

891
00:35:16,028 --> 00:35:16,728
ماهذا؟

892
00:35:16,763 --> 00:35:18,363
لقد رأيت حالة طفيفة في
مكان محلي في افغانستان

893
00:35:18,398 --> 00:35:20,131
لابد أنه التقطه من ذباب الرمل

894
00:35:20,165 --> 00:35:21,400
المنشطات

895
00:35:21,434 --> 00:35:22,634
أوقفي المنشطات عنه

896
00:35:22,669 --> 00:35:24,403
ضغطه ينخفض -
مالذي يحدث؟ (ويلسون)؟ -

897
00:35:24,437 --> 00:35:25,704
عليك إنقاذه يا (توفر), أرجوك

898
00:35:25,738 --> 00:35:27,806
!اسرعي! احضري عربة الإنعاش -
!(ويلسون) -

899
00:35:29,040 --> 00:35:31,343
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا

900
00:35:33,179 --> 00:35:34,313
هيا أيها الرفاق, لنتحرك

901
00:35:34,347 --> 00:35:36,081
!لنعطي الأطباء مساحة للعمل. أخرجوا

902
00:35:36,115 --> 00:35:37,249
!الآن! أيها الطبيب

903
00:35:37,283 --> 00:35:39,151
احقنيه بملغرام آخر من
الأدرنالين واليدوكائين

904
00:35:39,185 --> 00:35:40,619
وأمبيرين من البيكربونات

905
00:35:40,653 --> 00:35:41,853
واشحني إلى 360

906
00:35:41,888 --> 00:35:43,322
!المكان آمن -
نعم -

907
00:35:43,356 --> 00:35:45,223
!ويلسون)؟ مالذي يحدث؟)

908
00:35:49,656 --> 00:35:51,957
هيا, هيا, هيا

909
00:35:53,329 --> 00:35:55,298
توقفي. أوقفي الضغط

910
00:35:58,535 --> 00:35:59,236
يا إلهي

911
00:35:59,270 --> 00:36:00,503
هيا

912
00:36:00,538 --> 00:36:03,473
لقد مرت 35 دقيقة بدون
دورة دموية تلقائية

913
00:36:05,543 --> 00:36:06,810
حان وقت التوقف يا (كريستا)

914
00:36:10,248 --> 00:36:11,414
اللعنة

915
00:36:14,450 --> 00:36:15,885
الساعة 5:31 صباحاً

916
00:36:21,791 --> 00:36:22,826
الساعة 5:31

917
00:36:38,508 --> 00:36:40,277
(درو), أنا خائف

918
00:36:40,311 --> 00:36:41,511
سأحجز الجراحة

919
00:36:42,713 --> 00:36:44,814
وأقسم أنني سأخدرك وأفعلها بنفسي

920
00:36:44,848 --> 00:36:46,149
إذا لم توافق على فعلها

921
00:36:49,353 --> 00:36:51,488
حسناً

922
00:36:52,222 --> 00:36:53,156
حسناً

923
00:37:00,998 --> 00:37:01,731
(درو)

924
00:37:01,766 --> 00:37:03,867
لا أستطيع. لا أستطيع

925
00:37:06,470 --> 00:37:08,338
..أنا آسف

926
00:37:08,372 --> 00:37:10,607
ولكن عليك التحضير للجراحة

927
00:37:10,641 --> 00:37:13,343
أيها الجنود, حان وقت مغادرتكم

928
00:37:13,377 --> 00:37:15,779
فعلى النقيب الذهاب للجراحة

929
00:37:16,313 --> 00:37:18,148
آسف

930
00:37:32,463 --> 00:37:33,630
(سكوت)؟

931
00:37:37,334 --> 00:37:39,369
أنا آسفة حقاً

932
00:37:39,403 --> 00:37:40,670
أعلم هذا

933
00:37:40,705 --> 00:37:42,572
هذا الأمر كله يبدو سخيفاً قليلاً

934
00:37:42,606 --> 00:37:43,840
بعد رؤية ذلك الفتى المسكين

935
00:37:45,609 --> 00:37:47,043
فقط لا تكذبي عليّ مجدداً

936
00:37:49,679 --> 00:37:51,448
أراك لاحقاً في منزلك بعد الجراحة

937
00:37:51,482 --> 00:37:53,216
حسناً

938
00:37:55,019 --> 00:37:56,553
إذاً أنا لست حاملاً؟

939
00:37:56,587 --> 00:37:58,688
لا. أنا آسفة

940
00:37:59,623 --> 00:38:01,992
ولكنك ورمك يمكن معالجته
كلياً, ونحن متأكدون تماماً

941
00:38:02,026 --> 00:38:03,727
أن هذا ما كان يسبب حالتك العقلية

942
00:38:04,261 --> 00:38:06,229
,(أيتها الطبيبة (دي لا ركوز
أخت الآنسة (بالمر) هنا

943
00:38:06,763 --> 00:38:08,765
!(جيسي)؟ يا إلهي (جيسي)

944
00:38:08,799 --> 00:38:10,166
!(يا إلهي, (مارسي

945
00:38:11,501 --> 00:38:12,569
..لقد أخبرني الأطباء أنك

946
00:38:12,603 --> 00:38:14,704
إنه ليس خطأي. لم يكن أي من هذا خطأي

947
00:38:14,739 --> 00:38:15,872
أعلم هذا

948
00:38:15,906 --> 00:38:17,273
أعلم. أنا آسفة جداً

949
00:38:17,308 --> 00:38:18,408
وأنا أيضاً

950
00:38:18,742 --> 00:38:20,744
فلم تقابلي (مات) يوماً

951
00:38:43,734 --> 00:38:45,568
المنشطات التي طلبتها

952
00:38:45,603 --> 00:38:46,836
هزمت التهابه

953
00:38:46,871 --> 00:38:49,606
ولكنها قمعت جهازه المناعي

954
00:38:49,640 --> 00:38:50,774
جميعنا وافقنا على العلاج

955
00:38:50,808 --> 00:38:51,941
...بناء على ما كان لدينا, لذا

956
00:38:51,976 --> 00:38:54,778
لقد كان رجلاً ميتاً قبل أن
يغادر افغانستان حتى

957
00:38:55,412 --> 00:38:57,113
لم يكن هناك شيء
يستطيع أحد فعله يا (توفر)

958
00:39:23,106 --> 00:39:24,841
(جوردان). (جوردان)

959
00:39:26,875 --> 00:39:27,844
أريد التحدث معك بشأن هذا الصباح

960
00:39:27,878 --> 00:39:29,012
ليس عليك قول أي شيء

961
00:39:29,046 --> 00:39:30,346
نعم, أنا آسف لأنني مررت عليك

962
00:39:30,381 --> 00:39:33,016
...أنا آسف على ذلك. ولكن

963
00:39:33,550 --> 00:39:34,818
لست آسفاً على ما حدث

964
00:39:34,852 --> 00:39:38,087
,حين قبلنا بعضنا ذلك اليوم
لم توقفي ما بدأته أنا

965
00:39:38,422 --> 00:39:41,925
ولذلك شعرت بأنك احسست بشيء

966
00:39:41,959 --> 00:39:44,527
ولكنني لن أقول شيئاً لـ(سكوت)

967
00:39:44,562 --> 00:39:46,896
...لأنني

968
00:39:46,931 --> 00:39:48,798
لا أريد إفساد ذلك عليك

969
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
إذا كان ذلك ما تريدينه

970
00:39:50,367 --> 00:39:52,202
..وإذا كان العكس

971
00:39:52,836 --> 00:39:55,138
فتعلمين أين تجدينني

972
00:39:55,172 --> 00:39:56,439
هذا كل ما لدي

973
00:40:04,014 --> 00:40:05,348
إنه جاهز للجراحة أيها الطبيب (كلمنز)

974
00:40:10,521 --> 00:40:11,755
أيها النقيب (لينكولن)

975
00:40:11,789 --> 00:40:14,023
أريدك أن تعلم أننا سنجعل
هذا بلا ألم إطلاقاً

976
00:40:14,058 --> 00:40:16,893
وسننقذ أكثر ما نمكن من قدمك

977
00:40:16,927 --> 00:40:17,928
وحالما ننتهي

978
00:40:17,962 --> 00:40:20,196
سنحضر لك أفضل طرف صناعي ممكن

979
00:40:20,231 --> 00:40:21,764
لقد اتصلت بالفعل بصديق
لي في القسم

980
00:40:21,799 --> 00:40:23,500
وهم يتوقعونك

981
00:40:23,534 --> 00:40:24,667
شكراً لك

982
00:40:24,702 --> 00:40:27,036
حسناً

983
00:40:27,871 --> 00:40:28,838
إذهب معه. إنه خائف

984
00:40:28,873 --> 00:40:31,474
لا أستطيع, ليس أمامهم

985
00:40:31,509 --> 00:40:34,911
إذاً لا تخبرني مجدداً بمدى قوتك

986
00:40:35,445 --> 00:40:36,279
هل تفهم؟

987
00:40:37,013 --> 00:40:39,282
كل حديث الأكاديمية الطبية
العسكرية, وحراس الغابات ذاك

988
00:40:39,316 --> 00:40:42,785
إنه لا يعني شيئاً إذا
تركته يمر بذلك وحده

989
00:40:45,522 --> 00:40:46,122
أيها النقيب

990
00:40:46,156 --> 00:40:48,291
مالا يقتلك يجعلك أقوى

991
00:40:50,528 --> 00:40:52,128
أنت لست وحدك أيها النقيب

992
00:40:54,262 --> 00:40:54,931
حالما نصل للأعلى

993
00:40:54,965 --> 00:40:57,000
سنقوم بإعطائك أدوية مهدئة

994
00:40:57,034 --> 00:40:58,201
ونضعك تحت التخدير العام

995
00:41:03,841 --> 00:41:05,174
انتظر

996
00:41:15,084 --> 00:41:16,719
سأكون هناك من أجلك

997
00:41:18,322 --> 00:41:19,989
أعدك

998
00:41:22,592 --> 00:41:23,459
أنا أحبك

999
00:41:29,632 --> 00:41:30,500
وأنا أيضاً

1000
00:41:53,655 --> 00:41:56,042
تمت الترجمة بواسطة 
{\fad(500,500)} <font color="#Yellow" > Snipers' Boss </font> & <font color="#Yellow" > Glories </font>
