1
00:00:00,610 --> 00:00:02,495
سابقا

2
00:00:02,523 --> 00:00:03,756
هل أنت بخير؟

3
00:00:03,758 --> 00:00:05,424
أين كنت؟

4
00:00:05,426 --> 00:00:06,692
أظن أن هذا يكفي

5
00:00:06,694 --> 00:00:08,527
في الحقيقة، أنت لا تعرف بما أظن

6
00:00:08,529 --> 00:00:10,129
(الناس يستعدون لعودة (أليسون

7
00:00:10,131 --> 00:00:11,964
ولا يستعدون بالأزهار ولافتات الترحيب

8
00:00:11,966 --> 00:00:14,100
ماذا تقولين؟

9
00:00:14,102 --> 00:00:15,534
أقول أن صديقتك

10
00:00:15,536 --> 00:00:17,202
أذت الكثيرون وأنا منهم

11
00:00:17,204 --> 00:00:18,637
وأنا لا أوافق على ما يحدث

12
00:00:18,639 --> 00:00:20,240
لكني لن أفشي سر أناس

13
00:00:20,241 --> 00:00:21,740
يشعرون بالحاجة لحماية أنفسهم

14
00:00:21,742 --> 00:00:22,941
ربما لن تأتي

15
00:00:22,943 --> 00:00:24,075
إنها قادمة

16
00:00:24,077 --> 00:00:26,077
آلي)، أتعرفين ما هو أول صف لديك؟)

17
00:00:26,079 --> 00:00:27,246
أمي، ماذا يحدث؟

18
00:00:27,248 --> 00:00:28,280
أنا سأترك والدك

19
00:00:28,282 --> 00:00:30,582
كاليب)، متى عدت؟)

20
00:00:30,584 --> 00:00:35,319
لا أريد سماعك تقولين
أنك آسفة مجدداً

21
00:00:35,321 --> 00:00:36,554
أليسون) هاجمتني ليلة البارحة)

22
00:00:36,556 --> 00:00:37,822
أنت خائفة

23
00:00:37,824 --> 00:00:39,057
لأنك تعرفين أنه لن يأخذ وقتاً طويلاً

24
00:00:39,059 --> 00:00:40,959
لأسلب منك جيش الخاسرين الخاص بك

25
00:00:40,961 --> 00:00:44,129
وأنت تعرفين أنه يمكنني فعلها مجدداً

26
00:00:44,131 --> 00:00:48,933
لمَ لم تخبريننا بالحقيقة؟

27
00:00:48,935 --> 00:00:50,167
لن يُصلح هذا

28
00:00:50,169 --> 00:00:51,669
لقد طلبت عقد مؤتمر صحفي

29
00:00:51,671 --> 00:00:54,305
لأنه وصلنا تأكيد الليلة

30
00:00:54,307 --> 00:00:56,774
بأن اسم الضحية

31
00:00:56,776 --> 00:00:59,610
(التي دُفنت في ملكية (ديلورنتس

32
00:00:59,612 --> 00:01:01,279
(بيثاني يونغ)

33
00:01:01,281 --> 00:01:05,983
لقد كانت مريضة بمصحة (رادلي) في
السابعة عشر من عمرها

34
00:01:10,022 --> 00:01:11,621
إنه منزلك

35
00:01:11,623 --> 00:01:13,257
هل أحد هناك؟

36
00:01:13,259 --> 00:01:14,357
!(توبي)

37
00:01:26,838 --> 00:01:28,104
(إنها من (أ

38
00:01:28,106 --> 00:01:29,106
ماذا تقول؟

39
00:01:29,107 --> 00:01:30,273
هل افتقدتموني أيتها العاهرات

40
00:01:30,275 --> 00:01:31,641
هذا مستحيل

41
00:01:31,643 --> 00:01:34,678
شانا) ماتت)

42
00:01:34,680 --> 00:01:35,680
أين (توبي)؟

43
00:01:35,681 --> 00:01:42,985
لا أعلم

44
00:02:18,688 --> 00:02:21,823
هلا تكلمني لاحقاً من فضلك؟

45
00:02:21,825 --> 00:02:25,327
حسنا. وداعا

46
00:02:26,396 --> 00:02:28,063
حسنا، ماذا قال (توبي)؟

47
00:02:28,065 --> 00:02:29,096
لم يكن هناك أحد بداخل المنزل

48
00:02:29,098 --> 00:02:30,398
حمدا لله

49
00:02:30,400 --> 00:02:32,166
نعم، لكن والده كسر قدمه تفادياً

50
00:02:32,168 --> 00:02:33,334
لشجرة تسقط

51
00:02:33,336 --> 00:02:35,169
كان من الممكن أن يكون
الأمر أكثر سوءاً

52
00:02:35,171 --> 00:02:37,271
نعم. (كاليب) معه في المشفى

53
00:02:37,273 --> 00:02:40,241
ما معنى هذا؟

54
00:02:40,243 --> 00:02:41,876
أننا كنا مخطئات بشأن (شانا)؟

55
00:02:41,878 --> 00:02:45,679
إن (أ) حي ويعرف أنني قتلتها

56
00:02:45,681 --> 00:02:46,914
هذا مستحيل

57
00:02:46,916 --> 00:02:48,415
لقد سمعنا ما قالته (شانا) في المسرح

58
00:02:48,417 --> 00:02:49,716
لا، لم تقل أنها كانت (أ) أبداً

59
00:02:49,718 --> 00:02:50,951
لم تستخدم تلك الكلمات

60
00:02:50,953 --> 00:02:52,953
لقد فعلت كل شئ يدل على ذلك

61
00:02:52,955 --> 00:02:54,255
بحقك

62
00:02:54,257 --> 00:02:57,358
لقد جائتنا رسالة بعد انفجار المنزل بلحظات

63
00:02:57,360 --> 00:02:58,959
فإما (شانا) يمكنها التسبب في انفجارات

64
00:02:58,961 --> 00:03:00,427
من قبرها وإما (أ) قد عاد

65
00:03:00,429 --> 00:03:01,762
أو لم يرحل قط

66
00:03:01,764 --> 00:03:03,062
ماذا تقولين؟

67
00:03:03,064 --> 00:03:06,366
أعتقد أنه غفا قليلاً واستيقظ الليلة

68
00:03:06,368 --> 00:03:09,636
بمعنى أنه كان هنا طوال الوقت يراقبنا

69
00:03:09,638 --> 00:03:11,471
بانتظار اللحظة المناسبة للظهور

70
00:03:11,473 --> 00:03:12,639
لكن لمَ الآن؟

71
00:03:12,641 --> 00:03:20,641
هذا ما علينا اكتشافه

72
00:03:34,461 --> 00:03:35,928
مرحبا

73
00:03:35,930 --> 00:03:40,966
مرحبا

74
00:03:40,968 --> 00:03:43,502
يبدو أنك غفوت
بنفس القدر الذي غفوته أنا

75
00:03:43,504 --> 00:03:45,404
لقد كنت مع (توبي) حتى ساعة مضت

76
00:03:45,406 --> 00:03:47,005
كيف حاله؟

77
00:03:47,007 --> 00:03:49,141
لازال مصدوم

78
00:03:49,143 --> 00:03:51,509
لا أفهم لمَ يفجر (أ) منزله

79
00:03:51,511 --> 00:03:53,345
بينما نحن على بعد ثلاثة أبواب

80
00:03:53,347 --> 00:03:55,447
أ) لا يخفق)

81
00:03:55,449 --> 00:03:58,750
لابد من وجود سبب

82
00:03:58,752 --> 00:04:04,923
هل رأيت هذا؟

83
00:04:04,925 --> 00:04:07,359
مهلا، ما هذا؟

84
00:04:07,361 --> 00:04:09,594
لن يبحثوا عن سبب التسريب

85
00:04:09,596 --> 00:04:10,762
الشرطة في تلك المدينة عليهم قيادة

86
00:04:10,764 --> 00:04:13,431
سيارات مهرجين

87
00:04:13,433 --> 00:04:15,433
أظن أن عليكم إخبارهم من وراء الأمر

88
00:04:15,435 --> 00:04:16,868
إخبارهم بماذا؟

89
00:04:16,870 --> 00:04:18,670
ليس لدينا وجه أو اسم

90
00:04:18,672 --> 00:04:19,938
هانا)، هذه ليست لعبة)

91
00:04:19,940 --> 00:04:21,606
أ) قد فجر منزلاً)

92
00:04:21,608 --> 00:04:24,342
لا نستطيع

93
00:04:24,344 --> 00:04:25,843
هذا سيكشف الكثير

94
00:04:25,845 --> 00:04:27,478
بمعنى؟

95
00:04:27,480 --> 00:04:32,049
لقد حدثت أشياء وأنت غائب

96
00:04:32,051 --> 00:04:37,788
ليس الأمر كما كان عندما رحلت

97
00:04:37,790 --> 00:04:40,124
لقد لاحظت

98
00:04:40,126 --> 00:04:42,493
كاليب)، لم تكن لدي فكرة متى ستعود)

99
00:04:42,495 --> 00:04:43,861
أو إذا كنت ستعود على الإطلاق

100
00:04:43,863 --> 00:04:46,463
لن أبقى طويلاً

101
00:04:46,465 --> 00:04:49,867
أفكر في الذهاب ل(مونتسيتو) لفترة

102
00:04:49,869 --> 00:04:53,303
لطالما افترضت بما
(أنك لست في (رايفنزوود

103
00:04:53,305 --> 00:04:54,471
فإنك ستكون هنا

104
00:04:54,473 --> 00:05:01,144
لا أريد أن ألتزم بشئ

105
00:05:01,146 --> 00:05:02,845
لقد تأخر الوقت

106
00:05:02,847 --> 00:05:10,847
علي الذهاب إلى المدرسة

107
00:05:11,523 --> 00:05:12,855
(شانا) لم تكن (أ)

108
00:05:12,857 --> 00:05:14,524
لقد قتلت إنسانة بريئة

109
00:05:14,526 --> 00:05:16,091
(شانا لم تكن بريئة يا (آريا

110
00:05:16,093 --> 00:05:17,426
لكن الشرطة لن تصدق هذا

111
00:05:17,428 --> 00:05:19,529
عندما يكتشفون لكم من الوقت أخفيت الأمر

112
00:05:19,531 --> 00:05:20,596
(وهي مسألة وقت قبل أن يقوم (أ

113
00:05:20,598 --> 00:05:22,197
بكشف ما فعلته أنا

114
00:05:22,199 --> 00:05:24,166
نحن لسنا موقنين
أن لديه علم بشأن

115
00:05:24,168 --> 00:05:27,937
(ما حدث في (نيويورك

116
00:05:27,939 --> 00:05:29,772
ماذا تفعل؟

117
00:05:29,774 --> 00:05:31,440
أبحث عن ارتباط

118
00:05:31,442 --> 00:05:33,075
ارتباط بماذا

119
00:05:33,077 --> 00:05:37,012
(بين السيدة (ديلورنتس) و(بيثاني يونغ

120
00:05:37,014 --> 00:05:38,380
لماذا؟

121
00:05:38,382 --> 00:05:39,714
بدأت أظن أنني لم أكن مخطئ تماماً

122
00:05:39,716 --> 00:05:43,352
(بشأن نظريتي عن السيدة (دي

123
00:05:43,354 --> 00:05:45,554
(لقد كانت في مجلس إدارة مصحة (رادلي

124
00:05:45,556 --> 00:05:47,121
و(بيثاني) كانت مريضة هناك

125
00:05:47,123 --> 00:05:49,791
و(بيثاني) تم دفنها في فناءها
في نفس البقعة

126
00:05:49,793 --> 00:05:51,459
حيث تم دفنها

127
00:05:51,461 --> 00:05:54,529
أتظن أن (أ) قتل (بيثاني) والسيدة (دي)؟

128
00:05:54,531 --> 00:05:57,198
هذا سيكون ارتباط

129
00:05:57,200 --> 00:05:58,533
عندما كنت أكتب كتابي

130
00:05:58,535 --> 00:06:00,468
(أجريت لقاءات مع بعض العاملين ب(رادلي

131
00:06:00,470 --> 00:06:02,470
وأظن أن اسم (بيثاني) تم ذكره

132
00:06:02,472 --> 00:06:06,907
لكني لا أعلم في أي ملف

133
00:06:06,909 --> 00:06:10,945
حسنا، يمكنني مساعدتك
في البحث بعد المدرسة

134
00:06:10,947 --> 00:06:13,914
مهلك

135
00:06:13,916 --> 00:06:17,118
سنتخطى هذا

136
00:06:17,120 --> 00:06:18,986
نعم

137
00:06:18,988 --> 00:06:26,988
أراك لاحقاً

138
00:06:30,566 --> 00:06:32,766
أبي

139
00:06:32,768 --> 00:06:34,969
لم أر سيارتك بالخارج

140
00:06:34,971 --> 00:06:36,603
إنها في المرآب

141
00:06:36,605 --> 00:06:38,138
لمَ لست بالعمل؟

142
00:06:38,140 --> 00:06:40,507
من الصعب التركيز

143
00:06:40,509 --> 00:06:45,479
عندما تقطن زوجتك
وابنتك في فندق

144
00:06:45,481 --> 00:06:46,480
لدي صف بعد 10 دقائق

145
00:06:46,482 --> 00:06:49,849
(سبنسر)

146
00:06:49,851 --> 00:06:53,086
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

147
00:06:53,088 --> 00:06:54,453
عليك مناقشة هذا مع أمي

148
00:06:54,455 --> 00:06:55,855
أريد هذا، لكنها لا ترد

149
00:06:55,857 --> 00:06:58,992
على مكالماتي

150
00:06:58,994 --> 00:07:01,027
نحن نعلم أنك كذبت
(بشأن مكان تواجدك أنت و(ميليسا

151
00:07:01,029 --> 00:07:02,962
(ليلة وفاة السيدة (ديلورنتس

152
00:07:02,964 --> 00:07:05,765
كيف عرفت هذا؟

153
00:07:05,767 --> 00:07:07,533
ماذا ستفعل حين تكتشف الشرطة

154
00:07:07,535 --> 00:07:09,901
أن الحبوب التي قتلتها
في خزانة أدويتك؟

155
00:07:09,903 --> 00:07:11,170
أتظنين أنني قتلتها؟

156
00:07:11,172 --> 00:07:12,871
أعلم أنك كنت
تحاول حمايتي فحسب

157
00:07:12,873 --> 00:07:14,773
بالتأكيد، كنت أحاول حمايتك

158
00:07:14,775 --> 00:07:16,442
لكنني لم أكن لأقتل شخص لأغطي

159
00:07:16,444 --> 00:07:17,444
عن شئ فعلتيه

160
00:07:17,445 --> 00:07:18,777
أنا لم أفعل شيئاً

161
00:07:18,779 --> 00:07:23,516
ولا أنا

162
00:07:23,518 --> 00:07:29,521
إذاً أين كنت أنت و(ميليسا)؟

163
00:07:29,523 --> 00:07:31,123
مهلا، هل قادا للبحيرة للتحدث؟

164
00:07:31,125 --> 00:07:32,457
نعم، هذا ما قاله

165
00:07:32,459 --> 00:07:33,458
لكنه لم يقل عما تحدثا

166
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
أو لمَ كذب

167
00:07:34,461 --> 00:07:35,661
هل تحدثت مع (ميليسا)؟

168
00:07:35,663 --> 00:07:37,562
لقد تركت لها خمس رسائل

169
00:07:40,668 --> 00:07:43,000
لقد فعلت والدتك الصواب برحيلها

170
00:07:43,002 --> 00:07:44,636
نعم

171
00:07:48,642 --> 00:07:51,676
(إنه (إيزرا

172
00:07:51,678 --> 00:07:53,645
مرحبا

173
00:07:53,647 --> 00:07:56,013
(أنا مع (سبنسر

174
00:07:56,015 --> 00:07:57,682
حسنا

175
00:07:57,684 --> 00:07:59,550
نعم، حسنا، شكرا لتفقدك

176
00:07:59,552 --> 00:08:02,653
سأراك لاحقا

177
00:08:02,655 --> 00:08:06,090
إنه يحاول إيجاد علاقة
(بين (بيثاني) والسيدة (دي

178
00:08:06,092 --> 00:08:07,892
هل وجد واحدة بعد؟ لا

179
00:08:07,894 --> 00:08:09,894
(لقد ترك رسائل لكل معارفه في (رادلي

180
00:08:09,896 --> 00:08:14,165
لكن لا شئ حتى الآن

181
00:08:14,167 --> 00:08:18,001
وهل ستذهبين لمنزله لاحقا؟

182
00:08:18,003 --> 00:08:19,203
نعم

183
00:08:19,205 --> 00:08:22,673
سأساعده في ترتيب الملفات

184
00:08:22,675 --> 00:08:27,244
هل هذا هو السبب الوحيد

185
00:08:27,246 --> 00:08:30,013
هل هناك شئ يحدث بينكما؟

186
00:08:30,015 --> 00:08:31,615
لا

187
00:08:31,617 --> 00:08:35,185
لم أحضرتيه لمنزل (إيميلي) البارحة؟

188
00:08:35,187 --> 00:08:36,187
حسنا، لقد قمنا بهفوة

189
00:08:36,188 --> 00:08:37,721
هفوة؟

190
00:08:37,723 --> 00:08:41,524
تقنياً هفوتين

191
00:08:41,526 --> 00:08:43,559
!(يا إلهي! (آريا

192
00:08:43,561 --> 00:08:45,061
ظننتك قلت أنك لن تفعلي هذا مجدداً

193
00:08:45,063 --> 00:08:46,562
لقد عنيتها حين قلتها

194
00:08:46,564 --> 00:08:48,564
هل نسيت ما فعله بك؟

195
00:08:48,566 --> 00:08:49,699
ما فعله بنا؟

196
00:08:49,701 --> 00:08:50,866
لا، بالطبع لا

197
00:08:50,868 --> 00:08:52,635
لم تقدري على الأكل أو النوم لأسابيع

198
00:08:52,637 --> 00:08:53,936
بعد ان اكتشفت بأمر هذا الكتاب

199
00:08:53,938 --> 00:08:55,804
(حسنا، لقد تلقى رصاصة لأجلنا، (سبنس

200
00:08:55,806 --> 00:08:56,805
لكن هذا لا يغير حقيقة

201
00:08:56,807 --> 00:08:59,275
أنه خدعك لسنوات

202
00:08:59,277 --> 00:09:01,744
مرحبا

203
00:09:01,746 --> 00:09:03,713
أنت بخير؟

204
00:09:03,715 --> 00:09:05,080
أسقط أحدهم علبة غذائه

205
00:09:05,082 --> 00:09:07,149
فكادت أن تموت فزعاً

206
00:09:07,151 --> 00:09:08,984
وداعا للعودة للحياة الطبيعية

207
00:09:08,986 --> 00:09:10,518
كنت أعلم أن هذا
أفضل من أن يكون حقيقة

208
00:09:10,520 --> 00:09:11,787
أفضل من أن يكون حقيقة؟

209
00:09:11,789 --> 00:09:14,757
آخر أسبوعين كانا في غاية السوء

210
00:09:14,759 --> 00:09:15,858
هل لازال (توبي) في المشفى؟

211
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
نعم

212
00:09:17,928 --> 00:09:18,994
إنه هناك مع (جينا) ووالدتها

213
00:09:18,996 --> 00:09:20,662
وماذا بشأن (كاليب)؟

214
00:09:20,664 --> 00:09:22,163
لكم سيبقى بالمدينة؟

215
00:09:22,165 --> 00:09:23,231
من يعلم؟

216
00:09:23,233 --> 00:09:24,266
يا إلهي

217
00:09:24,268 --> 00:09:29,971
ماذا؟

218
00:09:29,973 --> 00:09:36,911
(يا إلهي، (آلي

219
00:09:36,913 --> 00:09:39,180
لقد دفنت أمك بنفس الطريقة "

220
00:09:39,182 --> 00:09:41,615
" التي شاهدتها تدفنك بها

221
00:09:41,617 --> 00:09:42,645
(أ)

222
00:09:42,646 --> 00:09:44,646
" تم حذف المحتوى "

223
00:09:53,131 --> 00:09:54,983
أ) قتل والدتي)

224
00:09:55,009 --> 00:09:57,577
(من قد يكون؟ (مونا

225
00:09:57,579 --> 00:09:59,579
(أحد يعمل مع (شانا

226
00:09:59,581 --> 00:10:01,765
أو شخص لم نفكر به على الإطلاق

227
00:10:03,918 --> 00:10:05,394
سبنس)، هل أنت بخير؟)

228
00:10:08,656 --> 00:10:09,922
أبي لم يفعلها

229
00:10:09,924 --> 00:10:17,462
لقد إتهمته بالقتل لكنه لم يفعلها

230
00:10:17,464 --> 00:10:19,431
لقد كان ظنك به هذا منطقياً

231
00:10:19,433 --> 00:10:23,102
(ما لم يكون والدك هو (أ

232
00:10:23,104 --> 00:10:25,370
أنا آسفة، أنا أقول هذه الفرضية فحسب

233
00:10:25,372 --> 00:10:26,638
لا، هذا غير ممكن

234
00:10:26,640 --> 00:10:30,942
لقد ظنني قد
(قتلت (أليسون) ثم (بيثاني

235
00:10:30,944 --> 00:10:32,545
هذا لا يفسر أمر شقيقتك

236
00:10:32,546 --> 00:10:34,779
بعض الأشياء لا تتغير

237
00:10:34,781 --> 00:10:36,448
والآن قد عدنا لنقطة البداية

238
00:10:36,450 --> 00:10:38,850
(لا، يظن (إيزرا) أن (بيثاني
(ستقودنا إلى (أ

239
00:10:38,852 --> 00:10:43,054
إذاً علينا مساعدة (إيزرا)  بقدر استطاعتنا

240
00:10:43,056 --> 00:10:44,655
ألا نبالغ في افتراضاتنا هنا؟

241
00:10:44,657 --> 00:10:45,957
ألديك خطة أفضل؟

242
00:10:45,959 --> 00:10:48,126
لا أستطيع انتظار الأجوبة

243
00:10:48,128 --> 00:10:49,861
علي مغادرة المدينة الآن

244
00:10:49,863 --> 00:10:51,562
لكنك عدت للتو

245
00:10:51,564 --> 00:10:52,864
سبب عودتي الوحيد

246
00:10:52,866 --> 00:10:54,632
هو أني ظننت (أ) قد مات

247
00:10:54,634 --> 00:10:56,634
لو أراد (أ) قتلك فلمَ لم يفعلها؟

248
00:10:56,636 --> 00:10:59,637
لماذا يتلاعب معنا ثم يفجر منزلاً؟

249
00:10:59,639 --> 00:11:01,037
ليس لدي فكرة

250
00:11:01,039 --> 00:11:03,574
لكنني لن أبقى لأكتشف

251
00:11:03,576 --> 00:11:06,543
(لكن لو تركت (روزوود
لا نستطيع حمايتك

252
00:11:06,545 --> 00:11:08,679
بالأضافة الأمر ليس كالسابق

253
00:11:08,681 --> 00:11:10,481
فالشرطة تراقب كل حركاتك

254
00:11:10,483 --> 00:11:11,715
والعالم بأكمله يعلم أنك حيه

255
00:11:11,717 --> 00:11:19,717
حتى لو هربت أين ستختبئين؟

256
00:11:27,599 --> 00:11:28,999
هذا سخيف تماماً

257
00:11:29,001 --> 00:11:31,734
لقد خاب ظني من عدم تعاونك

258
00:11:31,736 --> 00:11:34,370
لكن عندما تغير رأيك ها هو رقمي

259
00:11:34,372 --> 00:11:35,505
فكر وأتصل بي

260
00:11:35,507 --> 00:11:39,041
حسنا، سنخرج من هنا، هيا بنا

261
00:11:48,052 --> 00:11:49,052
(سبنسر)

262
00:11:49,053 --> 00:11:50,585
إيدي). مرحبا)

263
00:11:50,587 --> 00:11:53,722
شكرا لقدومك

264
00:11:53,724 --> 00:11:55,057
أرجو ألا أكون أقاطع شيئاً

265
00:11:55,059 --> 00:11:56,625
لدي بضع دقائق

266
00:11:56,627 --> 00:11:57,927
عظيم

267
00:11:57,929 --> 00:11:59,895
تبدين على مايرام، كيف حالك؟

268
00:11:59,897 --> 00:12:02,198
.. بخير

269
00:12:02,200 --> 00:12:05,467
بخير بما يكفي للبقاء
خارج هذا المكان

270
00:12:05,469 --> 00:12:07,135
هل سمعت عن تسوية (كافاناه)؟

271
00:12:07,137 --> 00:12:09,738
أنا سعيد لأن العائلة نالت بعض المال

272
00:12:09,740 --> 00:12:13,775
كانوا سيحبذون الحقيقة

273
00:12:13,777 --> 00:12:15,744
سمعت بشأن السيدة (ديلورنتس) أيضاً

274
00:12:15,746 --> 00:12:17,078
نعم

275
00:12:17,080 --> 00:12:18,980
لا أظنها كانت صدفة

276
00:12:18,982 --> 00:12:21,916
العثور على (بيثاني يونغ) مدفونة في فناءها

277
00:12:21,918 --> 00:12:24,085
ألا تظن؟

278
00:12:24,087 --> 00:12:25,720
على الأرجح

279
00:12:25,722 --> 00:12:27,989
هل كنت تعرف (بيثاني) جيداً؟

280
00:12:27,991 --> 00:12:30,725
ولو كنت أعرفها فلا أستطيع التحدث عن الأمر

281
00:12:30,727 --> 00:12:33,761
صحيح، حسنا

282
00:12:33,763 --> 00:12:36,164
هل تريد تناول القهوة لاحقا؟

283
00:12:36,166 --> 00:12:38,999
لا أستطيع الحديث
عن (بيثاني) أو أي مريض

284
00:12:39,001 --> 00:12:45,138
لا للشرطة ولا الصحفيين ولا أنت

285
00:12:45,140 --> 00:12:47,742
اسمع، أنا أعلم
أن لديكم مجموعة من القواعد

286
00:12:47,744 --> 00:12:50,511
لابد من الالتزام بها
وأنا أفهم هذا

287
00:12:50,513 --> 00:12:52,580
لكن شخص مقرب مني

288
00:12:52,582 --> 00:12:54,147
قد يتم تلفيق جريمة قتلها له

289
00:12:54,149 --> 00:12:57,084
فلو يمكنك إخباري بأي شئ

290
00:12:57,086 --> 00:13:00,087
مثل لو أحداً من (روزوود) قد زارها

291
00:13:00,089 --> 00:13:01,654
هذه ستكون مساعدة كبيرة

292
00:13:01,656 --> 00:13:03,090
أتمنى لو بإمكاني

293
00:13:03,092 --> 00:13:08,628
إيدي) لديك مكالمة هاتفية)

294
00:13:08,630 --> 00:13:09,630
(كان من الرائع رؤيتك يا (سبنسر

295
00:13:09,631 --> 00:13:17,631
نعم

296
00:13:20,675 --> 00:13:22,509
لم يكن علي العودة إلى هنا

297
00:13:22,511 --> 00:13:23,777
أنا أفهم أنك مذعورة

298
00:13:23,779 --> 00:13:24,911
جميعنا كذلك

299
00:13:24,913 --> 00:13:26,212
لذلك ستبقين معي

300
00:13:26,214 --> 00:13:27,854
لا يمكنك مجالستي للأبد

301
00:13:28,783 --> 00:13:34,954
مهلا، لا تفتحيه هكذا

302
00:13:34,956 --> 00:13:35,956
(إنه (ترافيس

303
00:13:35,957 --> 00:13:43,062
سأكون في المطبخ

304
00:13:43,064 --> 00:13:45,731
مرحبا بك

305
00:13:45,733 --> 00:13:47,466
هذه مفاجأة لطيفة

306
00:13:47,468 --> 00:13:48,734
حقاً؟

307
00:13:48,736 --> 00:13:55,073
لأن كان من المفروض
أن نذهب للمطعم في السابعة

308
00:13:55,075 --> 00:13:56,975
أعلم أنك لم تكوني مخمورة
عندما قررنا هذا

309
00:13:56,977 --> 00:13:58,977
اسمع، أنا آسفة

310
00:13:58,979 --> 00:14:03,081
لقد نسيت تماما بسبب كل ما يحدث

311
00:14:03,083 --> 00:14:05,683
ترافيس)، كنت لأذهب معك)
لكن (آلي) هنا

312
00:14:05,685 --> 00:14:07,919
ولا أريد تركها وحدها الآن

313
00:14:07,921 --> 00:14:09,887
إنها تمر ببعض الصعاب

314
00:14:09,889 --> 00:14:11,089
(لقد رأيت شريط (مونا

315
00:14:11,091 --> 00:14:13,091
بدا وكأن (ألي) هي من تصعب الأمور

316
00:14:13,093 --> 00:14:14,759
لا تصدق كل ما تراه

317
00:14:14,761 --> 00:14:16,727
(وبخصوص حفلة (لوكاس

318
00:14:16,729 --> 00:14:20,765
أرجو ألا أكون قد فعلت شئ مُحرج

319
00:14:20,767 --> 00:14:22,834
لقد كنت تستخدمين هاتفك
طوال الليلة تحاولين الإتصال بأحدهم

320
00:14:22,836 --> 00:14:24,836
حقاً؟

321
00:14:24,838 --> 00:14:28,706
لا أتذكر هذا

322
00:14:28,708 --> 00:14:30,174
لكنني حقاً لا أتذكر أي شئ

323
00:14:30,176 --> 00:14:35,012
بعد أن بدأت الغرفة بالدوران

324
00:14:35,014 --> 00:14:36,780
ظننت أنك تريدين الذهاب إلى مكان آخر

325
00:14:36,782 --> 00:14:39,183
نعم، أردت العودة إلى سريري

326
00:14:39,185 --> 00:14:42,619
إذاً هل الأمور بيننا على ما يرام؟

327
00:14:42,621 --> 00:14:49,193
نعم، رائعة

328
00:14:49,195 --> 00:14:51,094
(سأهاتفك حين ترحل (آلي

329
00:14:51,096 --> 00:14:54,130
حسنا

330
00:14:54,132 --> 00:15:02,132
لاحقا

331
00:15:09,947 --> 00:15:10,980
آلي)؟)

332
00:15:10,982 --> 00:15:12,548
أنا لا أعلم

333
00:15:12,550 --> 00:15:15,718
وصلت للتو، حسنا؟

334
00:15:15,720 --> 00:15:17,753
نعم، حسنا

335
00:15:17,755 --> 00:15:20,123
نعم، أراك حينئذ

336
00:15:20,125 --> 00:15:21,790
مع من تتكلمين؟

337
00:15:21,792 --> 00:15:23,959
لا يهم

338
00:15:23,961 --> 00:15:25,728
بدا وكأنك تضعين خططاً

339
00:15:25,730 --> 00:15:26,896
للذهاب إلى مكان ما

340
00:15:26,898 --> 00:15:30,232
هل كنت تفعلين؟

341
00:15:30,234 --> 00:15:31,534
(أليسون)

342
00:15:31,536 --> 00:15:32,735
لا أستطيع أن أحيا في عالم

343
00:15:32,737 --> 00:15:34,837
حيث أقفز فزعاً حينما يرن جرس الباب

344
00:15:34,839 --> 00:15:36,739
وبعد؟ كنت ستهربين؟

345
00:15:36,741 --> 00:15:40,942
أرجوك لا تخبري الفتيات
أو تحاولي منعي

346
00:15:40,944 --> 00:15:42,911
ماذا ستفعلين؟

347
00:15:42,913 --> 00:15:44,746
أستقولين أنه تم خطفك مجدداً؟

348
00:15:44,748 --> 00:15:47,582
أتظنين أنني أريد ان أحيا هكذا؟

349
00:15:47,584 --> 00:15:48,850
لأنني لا أريد

350
00:15:48,852 --> 00:15:51,119
أنا أريد البقاء يا (هانا) لكنني لا استطيع

351
00:15:51,121 --> 00:15:54,989
ليس وهذا المختل لا يزال موجوداً

352
00:15:54,991 --> 00:15:56,758
ولا تقلقي فبعد رحيلي

353
00:15:56,760 --> 00:16:02,864
يمكنك العودة للتركيز
على مثلث الحب الخاص بك

354
00:16:02,866 --> 00:16:08,937
آلي)، انتظري)

355
00:16:08,939 --> 00:16:10,872
(لقد اتخذت قراري يا (هانا

356
00:16:10,874 --> 00:16:14,175
وأنا كذلك

357
00:16:14,177 --> 00:16:17,945
أنا سأساعدك

358
00:16:17,947 --> 00:16:20,614
لاشئ في تلك الكومة أيضاً

359
00:16:20,616 --> 00:16:25,819
حسنا

360
00:16:25,821 --> 00:16:29,289
هذا كان يوماً ممتعاً

361
00:16:29,291 --> 00:16:31,959
اسمع، (إيزرا)، ما حدث
.. في تلك الليلة

362
00:16:31,961 --> 00:16:34,227
بدا صائباً، أليس كذلك؟

363
00:16:34,229 --> 00:16:39,900
هذا لا يعني أن الأمور
ستعود كما كانت

364
00:16:39,902 --> 00:16:41,635
إذاً ماذا يعني؟

365
00:16:41,637 --> 00:16:44,137
أنا لن أدعي أنني لا أفتقدنا

366
00:16:44,139 --> 00:16:47,574
أفتقد كوننا سويا
لأنني كذلك

367
00:16:47,576 --> 00:16:48,841
وأنا أيضاً

368
00:16:48,843 --> 00:16:53,213
نعم، لكني أتذكر كل ما حدث

369
00:16:53,215 --> 00:16:55,815
وكيف التقينا، وكل أكاذيبك

370
00:16:55,817 --> 00:16:57,883
صدقيني، أتمنى لو أستطيع
العودة وتغيير الأشياء

371
00:16:57,885 --> 00:17:01,687
لكنك لا تستطيع

372
00:17:01,689 --> 00:17:06,225
والليلة الماضية كانت غلطة

373
00:17:15,870 --> 00:17:17,003
(مساء الخير، سيد (فيتز

374
00:17:17,005 --> 00:17:19,671
أنا الملازم (تانر) شرطة الولاية

375
00:17:19,673 --> 00:17:21,039
هل تمانع لو طرحت عليك بعض الأسئلة؟

376
00:17:21,041 --> 00:17:22,907
لا، بالتأكيد

377
00:17:22,909 --> 00:17:28,013
هذا كان أمام بابك

378
00:17:28,015 --> 00:17:31,617
رائع، شكرا لك

379
00:17:31,619 --> 00:17:34,886
هل تمانع دخولي؟

380
00:17:34,888 --> 00:17:37,789
بالتأكيد، طبعا

381
00:17:37,791 --> 00:17:45,096
تفضلي

382
00:17:54,366 --> 00:17:55,732
أتنتقل؟

383
00:17:55,734 --> 00:17:57,201
لا

384
00:17:57,203 --> 00:17:59,803
بل أتخلص من بعض
ملفات المدرسة القديمة وحسب

385
00:17:59,805 --> 00:18:01,872
إذاً كيف أستطيع مساعدتك أيها الملازم؟

386
00:18:01,874 --> 00:18:05,543
(فقط بعض الأسئلة بخصوص (شانا فرنغ

387
00:18:05,545 --> 00:18:07,711
(لقد ظننت أن محققي (نيويورك

388
00:18:07,713 --> 00:18:08,812
يتولون القضية

389
00:18:08,814 --> 00:18:10,013
هذا صحيح

390
00:18:10,015 --> 00:18:12,549
(لكن (شانا) كانت تقطن في (روزوود

391
00:18:12,551 --> 00:18:15,385
لذا فنحن نساعدهم على جمع المعلومات

392
00:18:15,387 --> 00:18:17,988
نعم، أفهم

393
00:18:17,990 --> 00:18:20,657
هل عرفت (شانا) جيدا؟

394
00:18:20,659 --> 00:18:22,092
لا

395
00:18:22,094 --> 00:18:23,994
لم تكن أحدى طالباتي

396
00:18:23,996 --> 00:18:25,862
هل ذكرت لها من قبل

397
00:18:25,864 --> 00:18:27,530
أن والدتك تملك مسرح في (نيويورك)؟

398
00:18:27,532 --> 00:18:30,066
لا، أنا لم أذكر هذا لأي من طلابي

399
00:18:30,068 --> 00:18:31,834
إذاً فهي مجرد صدفة

400
00:18:31,836 --> 00:18:34,003
أنه تم العثور على جثتها هناك؟

401
00:18:34,005 --> 00:18:38,007
لقد كانت صدمة لي ولعائلتي

402
00:18:38,009 --> 00:18:42,044
لقد تم إطلاق الرصاص عليك
قبل مقتلها بليلة

403
00:18:42,046 --> 00:18:43,512
هذا صحيح

404
00:18:43,514 --> 00:18:45,614
(عندما وجدنا (شانا

405
00:18:45,616 --> 00:18:50,753
كانت هنالك بقايا بارود على سترتها

406
00:18:54,525 --> 00:18:55,891
آسف، ما كان السؤال؟

407
00:18:55,893 --> 00:18:59,028
هل تتذكر أي شئ عن السارق؟

408
00:18:59,030 --> 00:19:01,863
شئ سيساعد التحقيق؟

409
00:19:01,865 --> 00:19:05,867
لا شئ لم أقله سابقاً

410
00:19:05,869 --> 00:19:08,103
حسنا، هذا كل شئ للوقت الحالي

411
00:19:08,105 --> 00:19:09,705
شكرا على وقتك

412
00:19:09,707 --> 00:19:11,707
نعم، بالتأكيد

413
00:19:11,709 --> 00:19:14,776
أخبريني لو بإمكاني
تقديم المساعدة

414
00:19:14,778 --> 00:19:16,077
أيها الملازم

415
00:19:16,079 --> 00:19:24,079
سأفعل بالتأكيد

416
00:19:45,907 --> 00:19:47,675
(عليك إخباري بأسماؤهم يا (بايج

417
00:19:47,677 --> 00:19:49,609
(من يتعاونون مع (مونا

418
00:19:49,611 --> 00:19:50,944
لا أستطيع إخبارك

419
00:19:50,946 --> 00:19:53,747
خاصةً بعد طريقة (أليسون) في معاملتها

420
00:19:53,749 --> 00:19:55,482
مونا) تلاعبت بالشريط)

421
00:19:55,484 --> 00:19:57,785
حتى لو هذا صحيح
فهي لم تجعلها تقول هذه الاشياء

422
00:19:57,787 --> 00:20:00,954
أليسون) ليست آسفة)
على طريقة معاملتها لأحد

423
00:20:00,956 --> 00:20:02,622
إنها لازالت نفس الشخص المتلاعب

424
00:20:02,624 --> 00:20:08,628
التي كانت عليه دائماً

425
00:20:08,630 --> 00:20:09,829
(أيا كان من فجر منزل أل (كافاناه

426
00:20:09,831 --> 00:20:11,798
يهددها الآن

427
00:20:11,800 --> 00:20:13,466
لقد ظننته تسريب للغاز

428
00:20:13,468 --> 00:20:15,769
أحدهم تسبب به

429
00:20:15,771 --> 00:20:16,836
وتظنين أنها (مونا)؟

430
00:20:16,838 --> 00:20:18,805
هذا ممكن

431
00:20:18,807 --> 00:20:21,974
بمساعدة من بعض أصدقاءها

432
00:20:21,976 --> 00:20:23,943
ولماذا تفجر (مونا) هذا المنزل؟

433
00:20:23,945 --> 00:20:28,014
هذا ما نحاول معرفته

434
00:20:28,016 --> 00:20:30,817
(اسمعي، أنا أعرف شعورك تجاه (أليسون

435
00:20:30,819 --> 00:20:32,885
لكن هل ستسامحين نفسك
لو حدث لها شيئاً

436
00:20:32,887 --> 00:20:39,491
وأنت تعرفين أنه كان بمقدورك وقفه؟

437
00:20:39,493 --> 00:20:40,693
كل ما فعله والدك هو

438
00:20:40,695 --> 00:20:42,861
استبدال كذبة سخيفة بأخرى

439
00:20:42,863 --> 00:20:43,862
حسنا، ربما تغيرين رأيك

440
00:20:43,864 --> 00:20:44,963
لو تحدثت معه

441
00:20:44,965 --> 00:20:46,799
أنا حتى لا أريد أن أنظر له

442
00:20:46,801 --> 00:20:48,166
حسنا، سيكون عليك

443
00:20:48,168 --> 00:20:53,572
فهو على الأقل
يستحق معرفة أنك ستتركينه

444
00:20:53,574 --> 00:20:59,477
إلا لو تتوقعين مني
توصيل هذا الخبر أيضاً

445
00:21:01,915 --> 00:21:02,915
رائع

446
00:21:02,916 --> 00:21:05,483
والدك هنا

447
00:21:05,485 --> 00:21:13,485
لقد طلبت منه القدوم

448
00:21:19,566 --> 00:21:20,931
نعم، لقد فهمت

449
00:21:20,933 --> 00:21:22,700
حسنا

450
00:21:22,702 --> 00:21:25,903
شكرا

451
00:21:25,905 --> 00:21:29,106
نويل) سيقلني من)
محطة (برينستون) في العاشرة

452
00:21:29,108 --> 00:21:30,875
هل ستستقلين القطار؟

453
00:21:30,877 --> 00:21:32,109
ليس من هنا

454
00:21:32,111 --> 00:21:34,511
أريدك أن توصليني إلى
محطة (نيوتاون) في الساعة الثامنة

455
00:21:34,513 --> 00:21:36,013
لا. لا

456
00:21:36,015 --> 00:21:37,848
(سأوصلك إلى (برينستون

457
00:21:37,850 --> 00:21:39,950
أريد أن أتأكد أن تصلي إلى هناك بأمان

458
00:21:39,952 --> 00:21:47,952
(وأمي خرجت مع (تيد
فيمكننا استخدام سيارتها

459
00:21:51,530 --> 00:21:53,130
هانا)، ليس عليك إعطائي الكثير)

460
00:21:53,131 --> 00:21:54,798
آلي)، لا يمكنك الخروج من منزلك)

461
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
بحقيبة ممتلئة بالملابس

462
00:21:55,801 --> 00:21:59,536
أنت على حق

463
00:21:59,538 --> 00:22:01,938
.. لكني أريد رؤية أبي

464
00:22:01,940 --> 00:22:03,139
قبل رحيلي

465
00:22:03,141 --> 00:22:05,141
وأريد جلب بضعة أشياء من منزلي

466
00:22:05,143 --> 00:22:07,076
حسنا، سأوصلك الآن

467
00:22:07,078 --> 00:22:09,078
ثم سأذهب لجلب بعض النقود لك

468
00:22:09,080 --> 00:22:15,919
وهاتفيني عندما تكوني مستعدة للرحيل

469
00:22:15,921 --> 00:22:20,756
شكرا لك

470
00:22:20,758 --> 00:22:28,758
(أنت تنقذيني فعلاً يا (هانا

471
00:22:28,900 --> 00:22:36,900
هيا

472
00:22:56,191 --> 00:22:58,760
حسنا، علينا إخراج
تلك الصناديق من هنا حالاً

473
00:22:58,762 --> 00:23:00,528
لنتمهل قليلاً هنا

474
00:23:00,530 --> 00:23:03,097
على الأرجح (تانر) عائدة
إلى هنا بمذكرة تفتيش

475
00:23:03,099 --> 00:23:04,131
إنها ليست عائدة إلى هنا

476
00:23:04,133 --> 00:23:05,834
كيف يمكنك قول هذا؟

477
00:23:05,836 --> 00:23:07,001
لقد لمحت

478
00:23:07,003 --> 00:23:08,836
(إلى أنها تعلم أن (شانا
من أطلقت الرصاص عليك

479
00:23:08,838 --> 00:23:10,838
حسنا، فلماذا ستفتش مسكني؟

480
00:23:10,840 --> 00:23:12,706
لإنها تعلم أنك تخفي شيئاً
هذا هو السبب

481
00:23:12,708 --> 00:23:13,975
حسنا، ستحتاج لأكثر

482
00:23:13,977 --> 00:23:15,977
من مجرد الشك
لتحصل على مذكرة تفتيش

483
00:23:15,979 --> 00:23:17,611
لو عادت ستجد دليل

484
00:23:17,613 --> 00:23:19,046
(أنك كذبت بشأن مدى معرفتك ب(شانا

485
00:23:19,048 --> 00:23:21,048
وأن (آلي) لم يتم خطفها

486
00:23:21,050 --> 00:23:26,019
أظن أنه بإمكاني نقل تلك الأشياء
إلى وحدة التخزين الخاصة بي

487
00:23:26,021 --> 00:23:27,253
انتظر، لا

488
00:23:27,255 --> 00:23:28,956
لا، لأنها مُسجله باسمك

489
00:23:28,958 --> 00:23:31,124
فسيفتشونها ايضاً

490
00:23:31,126 --> 00:23:35,195
حسنا، دعنا نضع
كل شئ في عليتي وحسب

491
00:23:35,197 --> 00:23:36,530
حتى نجد مكان أفضل

492
00:23:36,532 --> 00:23:37,998
أبي في (سيراكيوز) حتى يوم الأحد

493
00:23:38,000 --> 00:23:44,136
حسنا. هذه فكرة حسنة

494
00:23:44,138 --> 00:23:50,042
ما هذه؟

495
00:23:50,044 --> 00:23:51,310
ياإلهي

496
00:23:51,312 --> 00:23:54,146
(أظن أنها السيدة (ديلورنتس

497
00:23:54,148 --> 00:23:56,816
وكيف تعرفين هذا؟

498
00:23:56,818 --> 00:23:58,985
هذا هو منزلها

499
00:23:58,987 --> 00:24:01,653
لقد كانت مهووسة بأزهارها

500
00:24:01,655 --> 00:24:08,693
وبالتأكيد كانت ترتدي مثل ذلك الوشاح

501
00:24:08,695 --> 00:24:09,761
(بيثاني)

502
00:24:09,763 --> 00:24:11,196
كم من (بيثاني) تعرفها؟ -
واحدة فقط -

503
00:24:11,198 --> 00:24:13,265
وهي مدفونة في فناءها الخلفي

504
00:24:13,267 --> 00:24:15,700
إيزرا)، من سيريد لك أن تحصل على هذه؟)

505
00:24:15,702 --> 00:24:17,869
لماذا؟

506
00:24:17,871 --> 00:24:20,739
(أراهن أنه (أ

507
00:24:20,741 --> 00:24:23,264
لازالت لدي كاميرا المراقبة في الرواق

508
00:24:31,690 --> 00:24:34,191
ألم تسمعيني أدق الباب؟

509
00:24:34,193 --> 00:24:36,193
لا. آسفة

510
00:24:36,195 --> 00:24:38,395
بايج) أخبرتني بالأسماء)

511
00:24:38,397 --> 00:24:40,630
(لوكاس) و(ميلسا) يتعاونان مع (مونا)

512
00:24:40,632 --> 00:24:42,165
(ويسعون خلف (أليسون

513
00:24:42,167 --> 00:24:44,034
ميليسا)؟)

514
00:24:44,036 --> 00:24:45,635
يا إلهي، هل أخبرت (سبنسر)؟

515
00:24:45,637 --> 00:24:46,637
لا، ليس بعد

516
00:24:46,638 --> 00:24:48,038
أين (آلي)؟

517
00:24:48,040 --> 00:24:50,707
لقد ذهبت لمنزلها
للعشاء مع والدها

518
00:24:50,709 --> 00:24:52,509
سأذهب لإخبارها

519
00:24:52,511 --> 00:24:54,544
!لا

520
00:24:54,546 --> 00:24:57,514
لمَ لا ننتظر حتى الصباح؟

521
00:24:57,516 --> 00:25:05,516
هذا أهم من أن نبقيه للصباح

522
00:25:09,027 --> 00:25:10,692
قطار الساعة الثامنة؟

523
00:25:10,694 --> 00:25:12,161
نعم

524
00:25:12,163 --> 00:25:16,065
كنت أفكر في زيارة جدتي

525
00:25:16,067 --> 00:25:17,500
(الوجهة الخاطئة يا (هانا

526
00:25:17,502 --> 00:25:25,502
نيوجيرسي) ليست في)
(الطريق إلى (أوكلاهوما

527
00:25:29,680 --> 00:25:30,680
آلي) راحلة)

528
00:25:30,681 --> 00:25:32,714
لا. لن ترحل

529
00:25:32,716 --> 00:25:35,617
لقد كانت سترحل لكني منعتها

530
00:25:35,619 --> 00:25:38,453
لا أصدقك

531
00:25:38,455 --> 00:25:41,056
إيميلي)، انتظري)

532
00:25:41,058 --> 00:25:44,059
حسنا، أنت محقة

533
00:25:44,061 --> 00:25:46,461
كيف لك أن تتركيها
ترحل بدون إخبارنا؟

534
00:25:46,463 --> 00:25:47,728
الوضع ليس آمناً لها هنا

535
00:25:47,730 --> 00:25:50,532
كأنها ستكون أكثر أمناً وحدها

536
00:25:50,534 --> 00:25:52,200
هذا هو ما تريده

537
00:25:52,202 --> 00:25:53,568
هل أنت واثقة
من أن هذا هو سبب

538
00:25:53,570 --> 00:25:54,602
مساعدتك لها؟

539
00:25:54,604 --> 00:25:58,272
ما معنى هذا؟

540
00:25:58,274 --> 00:26:00,441
شعرك. ملابسك

541
00:26:00,443 --> 00:26:01,576
الكثير قد تغير بك

542
00:26:01,578 --> 00:26:02,743
منذ أن عادت

543
00:26:02,745 --> 00:26:05,446
حقا، ولم يتغير بك شيئاً

544
00:26:05,448 --> 00:26:07,715
لقد رأيتك تمسكين يدها البارحة

545
00:26:07,717 --> 00:26:09,149
لقد كانت خائفة

546
00:26:09,151 --> 00:26:10,551
ومدت يدها

547
00:26:10,553 --> 00:26:15,556
هل كان المفروض أن أصفع يدها؟

548
00:26:15,558 --> 00:26:17,600
لا تجرؤي على تتبعي

549
00:26:23,765 --> 00:26:25,332
هيا بنا يا سيدات

550
00:26:25,334 --> 00:26:33,334
التمرين يبدأ خلال دقيقة

551
00:27:02,102 --> 00:27:03,669
أبي؟

552
00:27:03,671 --> 00:27:06,672
مرحبا، أين أنت؟

553
00:27:06,674 --> 00:27:09,675
لا، لم تصلني رسالتك؟

554
00:27:09,677 --> 00:27:12,144
لا بأس

555
00:27:12,146 --> 00:27:13,478
نعم، لا تقلق

556
00:27:13,480 --> 00:27:18,683
سأبيت بمنزل (هانا) الليلة

557
00:27:18,685 --> 00:27:22,787
أنا أيضاً أحبك

558
00:27:22,789 --> 00:27:30,789
وداعا، أبي

559
00:28:00,790 --> 00:28:03,812
(بيثاني يونغ)

560
00:28:23,812 --> 00:28:25,812
(مصحة (رادلي

561
00:29:30,812 --> 00:29:38,812
أبي؟

562
00:29:46,829 --> 00:29:54,829
!لا

563
00:30:28,635 --> 00:30:29,668
ياإلهي

564
00:30:29,670 --> 00:30:31,147
(آلي)

565
00:30:33,641 --> 00:30:35,051
لا بأس

566
00:30:45,581 --> 00:30:46,581
سنتصل بالشرطة

567
00:30:46,583 --> 00:30:47,883
لا. لا تفعلي هذا

568
00:30:47,885 --> 00:30:49,885
ولا يمكنك الإتصال بأبي أيضاً

569
00:30:49,887 --> 00:30:51,919
لقد اقتحم أحدهم منزلك

570
00:30:51,921 --> 00:30:53,255
وهاجمك

571
00:30:53,257 --> 00:30:54,523
بالضبط

572
00:30:54,525 --> 00:30:55,990
حسنا، لو علم أحد أن هذا حدث

573
00:30:55,992 --> 00:30:58,026
لن أقدر على الرحيل من هنا

574
00:30:58,028 --> 00:31:00,328
لو تريدين ألا يعلم أحد فلا بأس

575
00:31:00,330 --> 00:31:01,896
لكنك لن ترحلي لأي مكان

576
00:31:01,898 --> 00:31:06,368
على الأقل، ليس الليلة

577
00:31:09,839 --> 00:31:12,774
أتمانع دخولي؟

578
00:31:12,776 --> 00:31:19,781
تفضلي

579
00:31:19,783 --> 00:31:21,615
توبي) أخبرني أني سأجدك هنا)

580
00:31:21,617 --> 00:31:23,084
ما الأمر؟

581
00:31:23,086 --> 00:31:24,418
لا أعلم

582
00:31:24,420 --> 00:31:32,420
لقد أردت رؤيتك

583
00:31:34,564 --> 00:31:35,762
هل حدث شئ؟

584
00:31:35,764 --> 00:31:38,299
آلي) كانت ستغادر المدينة الليلة)

585
00:31:38,301 --> 00:31:42,903
للأبد وأنا كنت أساعدها

586
00:31:42,905 --> 00:31:46,740
مهما كان من قتل
والدة (آلي) لا يزال بالخارج

587
00:31:46,742 --> 00:31:51,144
أنا أتفهم رغبتها في الرحيل

588
00:31:51,146 --> 00:31:56,416
لقد لاحظت أني
لا أساعدها لأبقيها بأمان

589
00:31:56,418 --> 00:31:58,418
جزء مني أراد رحيلها

590
00:31:58,420 --> 00:31:59,819
هذا منطقي

591
00:31:59,821 --> 00:32:02,589
لم تحبي أبدأ شخصيتك وأنت بجوارها

592
00:32:02,591 --> 00:32:06,626
.. ولازلت

593
00:32:06,628 --> 00:32:10,763
أريد رحيلها

594
00:32:10,765 --> 00:32:13,265
هانا)، مهما كان ما سببه وجودها بداخلك)

595
00:32:13,267 --> 00:32:16,769
لن يختفي برحيلها

596
00:32:16,771 --> 00:32:19,772
أنا أدرى

597
00:32:19,774 --> 00:32:20,873
(لقد تركت (رايفنزوود

598
00:32:20,875 --> 00:32:22,842
وما حدث هناك لازال معي

599
00:32:22,844 --> 00:32:24,810
ماذا حدث؟

600
00:32:24,812 --> 00:32:27,279
وأنا أعلم أنه ليس مجرد

601
00:32:27,281 --> 00:32:34,586
(عدم معرفتك أين (ميراندا

602
00:32:34,588 --> 00:32:42,588
آمل أن تقرر البقاء

603
00:32:56,541 --> 00:32:57,809
هل رأيت شيئاً بعد؟

604
00:32:57,811 --> 00:33:01,379
أنت فقط، تدخلين من بابي

605
00:33:01,381 --> 00:33:04,181
لا أصدق أنك لازلت تحتفظ بالكاميرا

606
00:33:04,183 --> 00:33:08,952
هذا منطقي مع كل مواد البحث هنا

607
00:33:08,954 --> 00:33:10,554
إذاً من وضع الصورة

608
00:33:10,556 --> 00:33:11,822
قد وضعها بعد وصولي

609
00:33:11,824 --> 00:33:12,824
(لكن قبل وصول (تانر

610
00:33:12,825 --> 00:33:15,025
نعم

611
00:33:15,027 --> 00:33:20,030
الآن ننتظر

612
00:33:20,032 --> 00:33:22,833
لقد كنت أفكر

613
00:33:22,835 --> 00:33:26,303
(ربما عليك إخبار (تانر
(الحقيقة بشأن (شانا

614
00:33:26,305 --> 00:33:28,972
أقصد أنها هي من أطلقت عليك الرصاص

615
00:33:28,974 --> 00:33:31,141
ما سبب قولك لهذا؟

616
00:33:31,143 --> 00:33:32,409
إيزرا)، لقد كذبت على الشرطة)

617
00:33:32,411 --> 00:33:34,411
قد تقع في مشاكل كبيرة

618
00:33:34,413 --> 00:33:35,745
لكن أن أخبرت الحقيقة الآن

619
00:33:35,747 --> 00:33:39,215
سيعرفون أني أخفي شيئاً ما

620
00:33:39,217 --> 00:33:41,150
إلهي، أكره أني ورطتك في هذا

621
00:33:41,152 --> 00:33:42,352
مهلا

622
00:33:42,354 --> 00:33:43,720
أنت لم تفعلي

623
00:33:43,722 --> 00:33:46,517
لقد ورطت نفسي
عندما قررت أكتب الكتاب

624
00:33:51,029 --> 00:33:52,829
هل رأيت هذا؟

625
00:33:52,831 --> 00:33:54,231
لا. ارجع

626
00:33:58,937 --> 00:33:59,937
هل لديك فكرة من هذا؟

627
00:33:59,938 --> 00:34:01,237
(نعم. إنه (إيدي لامب

628
00:34:01,239 --> 00:34:02,604
إنه يعمل في (رادلي) وهو أحد الأشخاص

629
00:34:02,606 --> 00:34:04,273
الذي أجريت معهم مقابلة للكتاب

630
00:34:04,275 --> 00:34:06,008
إيدي لامب)؟)

631
00:34:06,010 --> 00:34:08,010
إنه من تحدثت معه (سبنسر) اليوم

632
00:34:08,012 --> 00:34:09,177
لقد قال أنه لن يخبرها بشئ

633
00:34:09,179 --> 00:34:10,846
وإن هذا ضد سياسة المصحة

634
00:34:10,848 --> 00:34:12,748
أظن أنه غير رأيه

635
00:34:12,750 --> 00:34:19,054
حسنا، لكن لماذا
يتركها لك وليس لها؟

636
00:34:19,056 --> 00:34:20,389
(لم يكن (أ

637
00:34:20,391 --> 00:34:23,058
أيا كان كان يمكنه قتلي
وأختار ألا يفعل

638
00:34:23,060 --> 00:34:26,261
من سيريد إفزاعك هكذا؟

639
00:34:26,263 --> 00:34:28,230
(لوكاس)

640
00:34:28,232 --> 00:34:29,697
أختك
ميليسا)؟)

641
00:34:29,699 --> 00:34:31,266
(إنها جزء من عصابة (مونا

642
00:34:31,268 --> 00:34:33,468
نحن لا نعلم من كان، حسنا؟

643
00:34:33,470 --> 00:34:36,271
لقد كان الظلام دامساً

644
00:34:36,273 --> 00:34:38,473
ياإلهي

645
00:34:38,475 --> 00:34:40,475
كيف حدث هذا؟

646
00:34:40,477 --> 00:34:41,909
لقد حدث لأنها كانت وحدها

647
00:34:41,911 --> 00:34:43,143
هانا) لم تكن معها)

648
00:34:43,145 --> 00:34:44,645
أين (هانا)؟ -
لم أهاتفها -

649
00:34:44,647 --> 00:34:47,248
(لقد كانت ستساعد (آلي
على الرحيل الليلة

650
00:34:47,250 --> 00:34:48,816
ماذا؟ -
ماذا؟ -

651
00:34:48,818 --> 00:34:49,984
لا تغضبا منها

652
00:34:49,986 --> 00:34:52,253
ما حدث دليل أكبر
على وجوب مغادرتي

653
00:34:52,255 --> 00:34:54,455
نحن لم نقترب إطلاقاً
(من معرفة هوية (أ

654
00:34:54,457 --> 00:34:58,658
ربما هذا ليس حقيقياً

655
00:34:58,660 --> 00:35:00,327
(إيدي لامب) أعطى هذا ل(إيزرا)

656
00:35:00,329 --> 00:35:01,329
إيدي)؟ من (رادلي)؟)

657
00:35:01,330 --> 00:35:04,164
نعم

658
00:35:04,166 --> 00:35:05,565
ما هذا؟

659
00:35:05,567 --> 00:35:07,968
إنه رسم لوالدتي

660
00:35:07,970 --> 00:35:10,637
نظن أن (بيثاني) رسمتها وهي هناك

661
00:35:10,639 --> 00:35:12,339
إذاً فقد عرفا بعضهما البعض

662
00:35:12,341 --> 00:35:15,776
لا يبدو أن (بيثاني) أحبت والدتك

663
00:35:15,778 --> 00:35:16,778
حقاً؟ وكيف عرفت؟

664
00:35:16,779 --> 00:35:18,945
هل هو الشيطان أم الرمح؟

665
00:35:18,947 --> 00:35:20,313
ما الذي قاله (إيدي)؟ -
لم يقل شيئاً -

666
00:35:20,315 --> 00:35:22,949
لقد تركها بشكل مجهول

667
00:35:22,951 --> 00:35:24,751
إيزرا) لازالت لديه كاميرا في الرواق)

668
00:35:24,753 --> 00:35:25,919
ورآه على الشريط

669
00:35:25,921 --> 00:35:27,086
أنا لا أفهم

670
00:35:27,088 --> 00:35:28,922
لم يترك هذه ل(إيزرا)؟

671
00:35:28,924 --> 00:35:30,189
إيدي) يريد ل(إيزرا) إن يعلم)

672
00:35:30,191 --> 00:35:33,626
أن هناك شئ
(للبحث عنه في (رادلي

673
00:35:33,628 --> 00:35:35,028
على أحدانا الذهاب إلى هناك

674
00:35:35,030 --> 00:35:37,096
(أنا أرشح (سبنسر

675
00:35:37,098 --> 00:35:38,164
ماذا؟

676
00:35:38,166 --> 00:35:39,698
أنت أكثر من يعلم المكان

677
00:35:39,700 --> 00:35:40,833
لا يمكنني العودة إلى هناك

678
00:35:40,835 --> 00:35:42,302
لقد تم إدخالي قسراً

679
00:35:42,304 --> 00:35:46,272
ووالدها ساعد عائلة (توبي) في
ربح قضية ضد المصحة

680
00:35:46,274 --> 00:35:52,812
أظن أن لدي طريقة للدخول

681
00:35:52,814 --> 00:35:57,049
أرأيت كم من السهل علي قتلك؟

682
00:35:57,051 --> 00:36:01,186
(لو تركت (روزوود)، سأفعل. (أ

683
00:36:01,188 --> 00:36:02,488
أنا لا أفهم

684
00:36:02,490 --> 00:36:04,356
لعامين (أ) كان يطاردك

685
00:36:04,358 --> 00:36:05,523
.. كالمحارب والآن

686
00:36:05,525 --> 00:36:07,525
يريدك حية وفي المدينة

687
00:36:07,527 --> 00:36:08,527
لكن لماذا؟

688
00:36:08,528 --> 00:36:10,107
ما هو أسوأ من الموت؟

689
00:36:19,316 --> 00:36:21,093
لم أشكرك على ما فعلتيه الليلة

690
00:36:22,794 --> 00:36:24,995
أنا لم أفعل شيئاً

691
00:36:24,997 --> 00:36:28,164
لقد خاطرت بحياتك من أجلي

692
00:36:28,166 --> 00:36:30,600
معظم الناس يهربون من الخطر

693
00:36:30,602 --> 00:36:33,970
بأقصى سرعة

694
00:36:33,972 --> 00:36:36,740
لقد تأخر الوقت

695
00:36:36,742 --> 00:36:42,345
هل تريدين مني إيصالك للمنزل

696
00:36:42,347 --> 00:36:45,814
لا أريد البقاء وحدي الليلة

697
00:36:45,816 --> 00:36:50,019
هل يمكنني البقاء هنا؟

698
00:36:50,021 --> 00:36:51,621
سننام فقط

699
00:36:51,623 --> 00:36:53,322
أعدك

700
00:36:53,324 --> 00:37:01,324
نعم، نعم بالتأكيد

701
00:37:37,800 --> 00:37:39,366
مرحبا

702
00:37:39,368 --> 00:37:42,570
مرحبا، لقد جلبت لك
خبز بالموز والجوز

703
00:37:42,572 --> 00:37:45,006
شكرا لك

704
00:37:45,008 --> 00:37:46,140
هل سيأتي (توبي)؟

705
00:37:46,142 --> 00:37:47,341
لا

706
00:37:47,343 --> 00:37:49,310
لقد أراد أن يمر بالمنزل

707
00:37:49,312 --> 00:37:51,178
ليرى لو نجا شئ من الحريق

708
00:37:51,180 --> 00:37:53,347
يا للعائلة المسكينة

709
00:37:53,349 --> 00:37:54,515
لو بإمكاني مساعدتهم بشئ

710
00:37:54,517 --> 00:37:55,649
أخبريني

711
00:37:55,651 --> 00:37:56,651
نعم

712
00:37:59,988 --> 00:38:02,523
مرحبا

713
00:38:02,525 --> 00:38:06,827
(أنا مع (سبنسر

714
00:38:06,829 --> 00:38:08,494
سأكون هناك ظهراً

715
00:38:08,496 --> 00:38:09,495
لا يزال علي إخراج حاجياتنا

716
00:38:09,497 --> 00:38:11,732
وحساب الفندق أولاً

717
00:38:11,734 --> 00:38:13,407
حسنا. وداعا

718
00:38:16,171 --> 00:38:17,370
هل هذا أبي؟

719
00:38:17,372 --> 00:38:19,606
نعم

720
00:38:19,608 --> 00:38:20,873
هل ستعودين للمنزل؟

721
00:38:20,875 --> 00:38:24,777
نعم

722
00:38:24,779 --> 00:38:28,114
لكن والدك سينتقل

723
00:38:28,116 --> 00:38:31,384
لقد قررنا أن هذا أفضل للجميع

724
00:38:31,386 --> 00:38:35,655
كلاكما قرر هذا؟

725
00:38:35,657 --> 00:38:36,856
لكني لا أفهم

726
00:38:36,858 --> 00:38:38,624
ظننتك قلت أن كل شئ
مر على ما يرام

727
00:38:38,626 --> 00:38:40,592
وإنك صدقت أنه يقول الحقيقة

728
00:38:40,594 --> 00:38:42,261
هذا صحيح

729
00:38:42,263 --> 00:38:43,462
إذاً؟

730
00:38:43,464 --> 00:38:45,631
عزيزتي، تركي لولدك
ليس بسبب كذبة واحدة

731
00:38:45,633 --> 00:38:49,802
بل بسبب سنوات من الكذب

732
00:38:49,804 --> 00:38:51,570
لقد ظننتكما سعيدان

733
00:38:51,572 --> 00:38:53,205
لقد كنا

734
00:38:53,207 --> 00:38:54,539
بعض الوقت

735
00:38:54,541 --> 00:38:55,974
أمي، ألا يمكنك رجاءاً

736
00:38:55,976 --> 00:38:58,042
أرجوك امنحيه فرصه أخيرة

737
00:38:58,044 --> 00:39:00,211
لا يا عزيزتي

738
00:39:00,213 --> 00:39:02,447
لقد منحته بالفعل

739
00:39:02,449 --> 00:39:07,218
الكثير من الفرص

740
00:39:20,233 --> 00:39:22,500
مرحبا

741
00:39:22,502 --> 00:39:23,567
مرحبا

742
00:39:23,569 --> 00:39:25,595
ماذا تفعل على الغذاء لاحقاً؟

743
00:39:25,605 --> 00:39:27,605
هل تريد تناول الطعام معي؟

744
00:39:27,607 --> 00:39:28,607
على حسابي

745
00:39:28,708 --> 00:39:32,042
لا أستطيع
هناك أشياء علي فعلها

746
00:39:31,944 --> 00:39:34,512
أنا آسفة أني لم أعيد 
الإتصال بك ليلة أمس

747
00:39:34,514 --> 00:39:36,280
لقد حدث..  الكثير

748
00:39:36,282 --> 00:39:38,616
يحدث

749
00:39:38,618 --> 00:39:39,950
أليس كذلك؟

750
00:39:39,952 --> 00:39:41,919
نعم

751
00:39:41,921 --> 00:39:43,187
.. (أعني، بعودة (آلي

752
00:39:43,189 --> 00:39:44,587
(كاليب)

753
00:39:44,589 --> 00:39:46,756
عندما رأيته في المطعم

754
00:39:46,758 --> 00:39:50,760
فهمت أن هذا سبب تشتتك

755
00:39:50,762 --> 00:39:52,362
هذا ليس السبب الوحيد

756
00:39:52,364 --> 00:39:54,965
حسنا، سأقلل شئ مما 
أنت قلقة بشأنه

757
00:39:54,967 --> 00:39:56,466
ترافيس) انتظر)

758
00:39:56,468 --> 00:40:01,771
لا أستطيع فعل هذا 
لو لديك شكوك

759
00:40:01,773 --> 00:40:09,773
أنت تعجبيني كثيراً لأفعل شئ كهذا

760
00:40:13,184 --> 00:40:15,385
لديك سجل دراسي رائع

761
00:40:15,387 --> 00:40:17,720
ونحن نبحث عن متطوعين

762
00:40:17,722 --> 00:40:20,890
لكن عليك معرفة أنه 
من الصعب التعامل مع مرضانا

763
00:40:20,892 --> 00:40:23,159
وأحياناً يكونوا عنيفين

764
00:40:23,161 --> 00:40:24,526
متأكدة أنك ستقدرين على العمل

765
00:40:24,528 --> 00:40:27,063
مع تلك الظروف؟

766
00:40:27,065 --> 00:40:35,065
نعم

767
00:40:36,374 --> 00:40:44,374
شكرا لمرورك علي

768
00:40:45,416 --> 00:40:46,582
ما الذي تفعله هنا؟

769
00:40:46,584 --> 00:40:51,552
لا أعلم

770
00:40:51,554 --> 00:40:52,554
مرحبا

771
00:40:52,555 --> 00:40:53,755
صباح الخير يا فتاتان

772
00:40:53,757 --> 00:40:55,190
هل والدك بالمنزل؟

773
00:40:55,192 --> 00:40:56,358
لقد فاتك للتو

774
00:40:56,360 --> 00:40:58,159
لقد غادر للعمل منذ دقيقة واحدة

775
00:40:59,263 --> 00:41:00,929
هل يمكنني فعل شئ لمساعدتك؟

776
00:41:00,931 --> 00:41:02,497
نعم هناك شئ يمكنك فعله

777
00:41:02,499 --> 00:41:04,933
أريد منك القدوم 
لقسم الشرطة لاحقاً

778
00:41:04,935 --> 00:41:07,167
مع والدك للإجابة عن بعض الأسئلة

779
00:41:07,169 --> 00:41:09,003
عن ماذا؟

780
00:41:09,005 --> 00:41:15,342
(صديقة طفولتك (شانا فرنغ

781
00:41:15,344 --> 00:41:17,344
لا أصدق أنها توفت

782
00:41:17,346 --> 00:41:20,047
نعم، هذا محزن

783
00:41:20,049 --> 00:41:23,350
الكثير من المآسي لبلدة صغيرة

784
00:41:23,352 --> 00:41:25,019
لو هناك شئ يمكنني المساعدة به

785
00:41:25,021 --> 00:41:27,687
نحن نأمل أن تخبرينا

786
00:41:27,689 --> 00:41:29,390
أين كنت ليلة وفاتها

787
00:41:29,392 --> 00:41:30,958
لقد أخبرتكم بالفعل

788
00:41:30,960 --> 00:41:33,394
لقد كنت في (فيلادلفيا) مع الفتيات

789
00:41:33,396 --> 00:41:39,265
.. أين بالتحديد هناك

790
00:41:39,267 --> 00:41:44,805
هذا هو ما نريد معرفته

791
00:41:44,807 --> 00:41:52,807
حسنا، إخبري والدك أن يهاتفني

792
00:42:06,627 --> 00:42:08,995
حان الوقت ليغني الطير الحبيس "

793
00:42:09,938 --> 00:42:10,938
" (أ)

794
00:42:20,939 --> 00:42:23,939
" (تعازي الحارة، (أ "

795
00:42:32,939 --> 00:42:36,139
" (إلى والدي (بيثاني يونغ "

796
00:42:43,939 --> 00:42:46,939
translated by madmada

