﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
...سابقا في،(الجحيم على عجلات)

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.هذه قبعة والدى

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل تعجبك؟
.نعم

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.(عيلام)،رجل لائق،(إيفا)

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لكن هذه الطفلة لا تنتمي إليه
.إنها تستحق الأفضل

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.لدى شيء لكِ

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
قطعة من الورق؟

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.أوراق مالية من،(كريديت موبيلير)

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.شكرا لك

10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا أستطيع النوم،لأني خائفة جدا
.أنت خائفة من ماذا؟

11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.أخشى من حدوث الأسوء

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أين طفلتى؟

13
00:00:00,000 --> 00:00:00,070
.أخذوا طفلي

14
00:00:05,120 --> 00:00:06,790
.أحدهم أخذها

15
00:00:06,820 --> 00:00:09,400
أحدهم إختطف إبنتي
.ثم هرب بعيدا

16
00:00:09,420 --> 00:00:13,170
.ليس لديه وقت ليبتعد كثيرا

17
00:00:13,230 --> 00:00:16,310
مهلا!

18
00:00:16,340 --> 00:00:18,430
مهلا!

19
00:00:38,980 --> 00:00:41,250
دجاج؟
.أنا لم أفعل شيئا

20
00:00:41,290 --> 00:00:43,590
.أخرج من هنا

21
00:00:43,620 --> 00:00:47,680
لكن من قد يسرق طفل صغير؟
أين هي؟

22
00:00:47,710 --> 00:00:51,150
طفل؟
.أعرف من أخذها

23
00:00:53,130 --> 00:00:55,720
.لا،(عيلام)

24
00:00:59,050 --> 00:01:00,970
ماذا تفعل؟

25
00:01:01,010 --> 00:01:04,230
.كما تفعل أنت

26
00:01:09,010 --> 00:01:10,900
.إنها طريقة جيدة لقتل نفسك

27
00:01:10,950 --> 00:01:12,450
.أراد إبنتي الصغيرة

28
00:01:12,480 --> 00:01:14,540
هي ليست هنا
.ولا أي منهما

29
00:01:14,570 --> 00:01:17,450
(ديكلان تول)، أخذ طفلتنا، يا،(إيفا)
.أنا متيقن من ذلك

30
00:01:17,490 --> 00:01:20,290
.(عيلام)

31
00:01:24,410 --> 00:01:25,660
أين هي؟
إبتعد عنى!

32
00:01:25,700 --> 00:01:27,460
أين هي؟
إبتعد عنى ،يا صبي!

33
00:01:27,500 --> 00:01:29,080
أين طفلتي؟

34
00:01:29,130 --> 00:01:30,880
لا أعلم عن ماذا تتكلم؟

35
00:01:30,920 --> 00:01:33,550
إهدأ، يا(مزامير)
أين هو طفلي؟

36
00:01:33,590 --> 00:01:35,340
هدوء!

37
00:01:35,370 --> 00:01:38,930
سيد،(تول)، هل أخذت
طفل السيد،( فيرجسون)؟

38
00:01:38,980 --> 00:01:40,390
.لا

39
00:01:40,430 --> 00:01:42,680
سيد،(تول)، إذا كنت تعرف مكانها

40
00:01:42,710 --> 00:01:44,400
يجب أن تخبرنا
.أنا لا أعرف

41
00:01:44,430 --> 00:01:45,770
كاذب!

42
00:01:45,820 --> 00:01:48,400
.أنا لست كاذبا، سيد،(بوهانون)

43
00:01:48,440 --> 00:01:51,690
الطفلة ليست عندي
.ولو كانت كذلك

44
00:01:51,720 --> 00:01:53,270
.لن أسمح لأحد بأخذها مني

45
00:01:53,330 --> 00:01:55,580
.ورغما عن أنفي

46
00:01:55,610 --> 00:01:58,200
أين خبأتها ؟
أين خبأتها ؟

47
00:01:58,230 --> 00:01:59,660
سيد،( كوين)؟

48
00:01:59,700 --> 00:02:02,780
.كان معنا طيلة هذا الصباح، ياسيدي

49
00:02:04,070 --> 00:02:06,000
.دعه يذهب

50
00:02:06,040 --> 00:02:09,420
.دعه يذهب

51
00:02:09,460 --> 00:02:11,020
.ذلك سبب غير مقنع لنصدقه

52
00:02:11,040 --> 00:02:12,680
.ليس لدينا سبب للاعتقاد غير ذلك

53
00:02:12,710 --> 00:02:15,560
الأيرلندي، سيكذب من أجل إبن جلدته
.سيد،(بوهانون)

54
00:02:15,690 --> 00:02:17,110
.هذ صحيح

55
00:02:22,720 --> 00:02:25,360
.(عيلام)، لا تفعل

56
00:02:25,390 --> 00:02:27,820
.هذا لن يفيد

57
00:02:31,930 --> 00:02:34,620
.لقد إختفت

58
00:02:39,330 --> 00:02:48,180
ترجمة: نــايـــــــــــــــف الـــدوســـــــــــــــرى
*********************************
doasr.422@hotmail.com

59
00:03:01,540 --> 00:03:04,770
الجحيـــــــــــــــــم على عجــــــــــــــلات
*********************************
الحلقـــــــــــــة الخامســـــــــــة
*************************
البــــــــــــــاحثون

60
00:03:07,790 --> 00:03:10,640
حسنا، طفلة،(عيلام وإيفا)
.أختطفت

61
00:03:10,660 --> 00:03:12,930
.يجب أن نجدها قبل رحيلنا من هنا

62
00:03:12,970 --> 00:03:14,720
.ولكن هذا لا يمنحنا المزيد من الوقت

63
00:03:14,770 --> 00:03:17,220
إرتفع مستوى مياه النهر لقدم
.منذ يوم الأحد

64
00:03:17,270 --> 00:03:19,470
مساحوا الأراضي أبلغوا عن
.أمطار غزيرة في الغرب

65
00:03:19,500 --> 00:03:23,620
إذا لم نقم بالتحميل، والإنتقال، بسرعة
ستكون الأرض رطبة ومن الصعب التحرك

66
00:03:23,790 --> 00:03:28,140
لن نتحرك دون العثور على الطفل
أليس كذلك، سيد،(بوهانون)؟-وانا أعلم أنك لا تنوي ذلك

67
00:03:28,350 --> 00:03:32,200
أنا لم أقل ذلك، لكن علينا مواصلة شحن الماشية ولوازم
.(السكة الحديدية) على أول سفينة

68
00:03:32,320 --> 00:03:34,220
.ولكن علينا أن نغادر هذا المكان عند الظهر

69
00:03:34,360 --> 00:03:36,940
نقل هذه البلدة أكثر أهمية
.من العثور على الطفلة

70
00:03:37,100 --> 00:03:38,290
.لم أقل ذلك

71
00:03:38,460 --> 00:03:41,080
.لكنك لم تقل لن نتحرك حتى نجدها

72
00:03:41,130 --> 00:03:43,960
.لست قلقا على طفلة لعاهرة

73
00:03:45,580 --> 00:03:51,970
إذا بدأ المطر بالسقوط
كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟
.ستمائة طن من القضبان الحديدية والمعدات

74
00:03:52,210 --> 00:03:54,010
.سيتم إبتلاعنا بالتأكيد

75
00:03:54,120 --> 00:03:55,420
.شكرا لك،سيد،(كوين)

76
00:03:55,500 --> 00:03:58,550
إذا لم تنتقل فلن تعمل
.وبدون عمل لن تحصل على أجر

77
00:03:58,810 --> 00:04:03,040
من دون أجر لن يكون لديك رجال
.هذا صحيح سنغادر هذه،(السكك الحديدية)

78
00:04:03,180 --> 00:04:04,430
.خذ الأمور بسهولة

79
00:04:04,480 --> 00:04:08,080
سيد،(بوهانون)،أنا أعلم أن لدينا عمل نقوم به
.لكنى أتحدث بإسم الأحرار هنا

80
00:04:08,220 --> 00:04:11,110
علينا أن نجد طفلة،(عيلام)  قبل القيام
.بأي شيء آخر

81
00:04:11,160 --> 00:04:12,740
ذلك الطفل ليس من عرقك

82
00:04:12,770 --> 00:04:14,990
ما الذي تتحدث عنه؟

83
00:04:15,030 --> 00:04:16,240
.(غريغوري تول)، هو اخي

84
00:04:16,280 --> 00:04:17,500
هراء!

85
00:04:17,530 --> 00:04:19,660
.أنا هنا، العم صحيح

86
00:04:19,700 --> 00:04:21,700
أن الطفل، يخص،(عيلام فيرغسون)
نعم؟

87
00:04:21,730 --> 00:04:23,670
سنجدها ولا تحتاج
.أن تقلق بشأن ذلك

88
00:04:23,700 --> 00:04:25,040
ما الذي تتحدثون عنه؟
.أنا ليس لدي الوقت لهذا

89
00:04:25,070 --> 00:04:26,370
.تم أخذ طفلي

90
00:04:26,400 --> 00:04:28,690
.الإيرلنديون سيجدونها وليس أنت!

91
00:04:29,120 --> 00:04:31,590
كفوا عن هذا!
توقفوا،جميعكم!

92
00:04:31,630 --> 00:04:34,100
كان طفلي الذي أخذ!

93
00:04:34,130 --> 00:04:38,020
هذا ليس له علاقة بخلافاتكم!

94
00:04:38,050 --> 00:04:39,850
.إيفا

95
00:04:39,890 --> 00:04:43,950
إنهم الهنود، هم من أخذوا طفلتي ،عيلام
عندي إحساس بذلك، ما الذي تقولينه؟

96
00:04:44,060 --> 00:04:47,930
لن يجرؤ أى هندي على الدخول
.والخروج من هنا في وضح النهار، هذا لامعنى له

97
00:04:48,060 --> 00:04:51,640
ما أعرفه هو أننا لن نراها
.أبدا

98
00:04:58,810 --> 00:05:04,370
(السكك الحديدية)، هي لك الآن سيد،(بوهانون)
.وليس لى علاقة بطريقة إدارتك لها

99
00:05:04,400 --> 00:05:06,350
.ولكن بالتأكيد ستوافق على

100
00:05:06,380 --> 00:05:11,830
تأجيل العمل لفترة بسيطة
.حتى إيجاد الطفلة

101
00:05:14,550 --> 00:05:20,310
سوف أقدم 20قطعة ذهبية
.من هذه

102
00:05:20,340 --> 00:05:23,390
.وهذا أكثر من راتب شهرين

103
00:05:23,430 --> 00:05:25,600
.للرجل أو المرأة

104
00:05:25,630 --> 00:05:30,630
الذي يعثر على الطفل ويعيده
.إلى أمه سالما معا فى

105
00:05:32,970 --> 00:05:36,360
مهلا، إنتظروا!

106
00:05:43,620 --> 00:05:48,760
حسنا، يمكنني توفيرخمس فرق، بخمسة رجال لكل فريق
إبحثوا في كل ركن من هذا المخيم، أما البقية ستواصل عملية
.التوضيب والشحن

107
00:05:48,790 --> 00:05:51,290
عندما يظهر الطفل
.سننتقل من هنا

108
00:05:53,490 --> 00:05:55,680
سيدي، قمت بالكثير من الأعمال السيئة
.والقذرة

109
00:05:55,710 --> 00:05:57,010
.ولكن هذه ليست واحدة منها

110
00:05:57,050 --> 00:05:58,510
.شكرا لك

111
00:05:58,550 --> 00:06:01,880
لا شكر على واجب
.سيد،(فيرجسون)

112
00:06:02,930 --> 00:06:04,940
.سوف نجدها

113
00:06:29,420 --> 00:06:33,230
.(إيفا)،هذا ليس ذنبكِ

114
00:06:35,320 --> 00:06:39,780
لقد إبتعدنا عن المنزل لدقيقة فقط
.و(بوهانون)، سيبحث

115
00:06:39,860 --> 00:06:41,630
.لن يجدوها،يا(عيلام)

116
00:06:41,840 --> 00:06:45,390
هذه لعنة حلت علي، لكل شيء خاطىء إرتكبته بحق السيد،(تول)
.لا،لا تقولي ذلك

117
00:06:45,520 --> 00:06:49,640
قلت لك أن مصيبة ستحدث
.وقد حدثت بالفعل

118
00:06:51,640 --> 00:06:56,450
كفي عن ذلك يا إمراة ،أريدك أن تتوقفى
.عن قول هذا الكلام السخيف

119
00:06:56,620 --> 00:06:58,590
.ليس هناك أى لعنة

120
00:06:59,290 --> 00:07:04,930
أحدهم أخذ طفلنا لخارج هذا المخيم ،وهذا  كل شيء
.وأنا سأحرص على إعادتها لنا

121
00:07:08,420 --> 00:07:11,600
ستعود الأمور لمجراها الطبيعى
.مرة أخرى، (إيفا)

122
00:07:11,890 --> 00:07:13,670
.أعدك بذلك

123
00:07:18,290 --> 00:07:20,980
إيفا،هل سمعتنى، يا إمرأة؟

124
00:07:37,060 --> 00:07:38,860
لقد تم تفتيش جميع
.عربات السكك الحديدية

125
00:07:38,930 --> 00:07:44,120
الفندق، وخيمة الدعارة
.والمسلخ كذلك

126
00:07:44,150 --> 00:07:47,910
هنالك حفنة من الحثالة
في هذا المخيم

127
00:07:47,940 --> 00:07:52,210
.القتلة والصعاليك، والخونة

128
00:07:54,710 --> 00:07:57,210
نعم، يا سيدي
.وديورانت، يظهر

129
00:07:57,250 --> 00:08:05,400
وديورانت، يظهر حتى  في ذروة إختفاء الطفل
عندما يفترض  أن  ننقل هذا المخيم
.ويقدم مكافأة

130
00:08:05,560 --> 00:08:09,290
.وذلك سبب لنا المزيد من التأخير

131
00:08:11,730 --> 00:08:16,520
أليس لديك فكرة عما يجري هنا، شون؟

132
00:08:16,570 --> 00:08:18,540
.لا يا سيدي

133
00:08:33,350 --> 00:08:38,480
أعرف فقط أن السيد،(ديورانت)
.هو على وشك  مغادرة البلدة، بالعربة ظهرا

134
00:08:39,370 --> 00:08:41,760
.إذا كان هذا يفيد بشيء

135
00:08:42,710 --> 00:08:46,430
.نعم

136
00:08:50,640 --> 00:08:52,730
.إعقد الخيول

137
00:08:55,640 --> 00:08:58,280
.الآن

138
00:08:58,310 --> 00:09:00,190
أين أنت ذاهب؟

139
00:09:00,230 --> 00:09:04,180
لدي عمل ينتظرني في مكان ما
.على ما أخشى

140
00:09:04,350 --> 00:09:07,820
آمل أن يستمر البحث
.في غيابي

141
00:09:07,850 --> 00:09:10,870
لم يختفي ذلك الطفل
.إلا عندما ظهرت أنت هنا

142
00:09:13,170 --> 00:09:17,390
با لتأكيد أنت لا توحي بأنه كان لى
.علاقة بإختطاف الطفل

143
00:09:17,520 --> 00:09:19,780
.لم يكن الأمر مصادفة

144
00:09:19,930 --> 00:09:23,770
.قد ترغب في تفتيش  حقيبتى

145
00:09:25,640 --> 00:09:28,860
ضع عداوتنا الشخصية جانبا
.(بوهانون)

146
00:09:28,920 --> 00:09:31,480
.عرضى للمكافأة كان صادقا

147
00:09:31,620 --> 00:09:35,550
إذا تم العثور على الطفل
.سأهب الذهب عن طيبة خاطر

148
00:09:35,550 --> 00:09:39,690
سيد(بوهانون)، تعال بسرعة
.إنه بشأن الطفل

149
00:09:39,730 --> 00:09:45,230
هذا المكان من ممتلكات السكك الحديدية، وديورانت
.إذا عدت سأقبض عليك لتعديك على أملاك الغير

150
00:09:45,330 --> 00:09:50,000
لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام
.رديت لك هذه الخدمة

151
00:09:59,040 --> 00:10:02,370
..هو

152
00:10:02,410 --> 00:10:04,840
.هو يعلم

153
00:10:04,880 --> 00:10:06,840
.إنه يستشعر ذلك

154
00:10:06,880 --> 00:10:08,880
.شون، إذا كان يعلم

155
00:10:08,910 --> 00:10:13,180
سيكون لديك ثقب في رأسك
.هنا تماما

156
00:10:13,220 --> 00:10:16,440
.إستجمع رجولتك وتقبل الأمر

157
00:10:16,470 --> 00:10:19,110
.نحن في نهاية اللعبة

158
00:10:29,940 --> 00:10:33,530
إثنين منهما كانا هناك تماما، مربوطان وجاهزان
.للذهاب ومن ثم إختفيا فجأة

159
00:10:33,640 --> 00:10:37,380
إثنين من الخيول هذا كل ما أخذوه فقط؟
.والسرج، قيمة السرج  أكثر من الحصان نفسه

160
00:10:37,500 --> 00:10:39,800
(هيرشيل)، قال بأنهم ذهبوا
.مباشرة جهة الجنوب

161
00:10:39,850 --> 00:10:43,680
لا يستطيع الجزم إذا  كان قد رأى طفلا معهم،أم لا
.إنه نصف أعمى

162
00:10:43,780 --> 00:10:47,710
سارقي الخيول
ليس هناك سارق خيول يخاطر، بتعرضه للشنق
.أن يأتى إلى هنا فى وضح النهار

163
00:10:47,800 --> 00:10:50,940
هو محق. الأمر لا يبدو
.مثل سرقة لي

164
00:10:51,220 --> 00:10:53,710
ما أعنيه هو، ماذا يريد سارق خيول
من طفل رضيع؟

165
00:10:53,880 --> 00:10:56,110
ولكن سارقي الطفل بحاجة
.إلى الخيول، بالتأكيد

166
00:10:56,210 --> 00:10:59,500
أين أنت ذاهب؟
.إترك الزمام

167
00:10:59,510 --> 00:11:01,270
.أنت لا تعرف هؤلاء الأشخاص، عيلام

168
00:11:01,300 --> 00:11:02,900
.أو إذا كان لديهم الطفل

169
00:11:02,930 --> 00:11:05,850
نحن لم نجدها بعد
.لا بد أنهم هم

170
00:11:05,900 --> 00:11:10,070
.الآن، إترك الزمام كما قلت لك

171
00:11:10,110 --> 00:11:13,240
لا يمكنني أن أنتظرك
.على نقل هذا المخيم

172
00:11:13,280 --> 00:11:17,000
.إذا إنقله

173
00:11:17,030 --> 00:11:19,580
هيا، الآن
.هيا

174
00:11:19,620 --> 00:11:22,250
هيا، تحرك!

175
00:12:00,100 --> 00:12:04,040
(عزرا جيكوب داتسون)، في هذا
.اليوم من عيد ميلاد الثامن

176
00:12:04,160 --> 00:12:07,000
.ووفقا لتعاليم النبي، (جوزيف سميث)

177
00:12:07,120 --> 00:12:10,590
لقد عمدت من خلال  كنيسة
.قديسي اليوم الآخر

178
00:12:10,620 --> 00:12:12,560
.إركع، يابني

179
00:12:12,590 --> 00:12:14,690
.نعم،أبتي

180
00:12:18,260 --> 00:12:20,230
.يا رب

181
00:12:20,270 --> 00:12:23,600
.أسكب روحك على عبدك

182
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
إنه قد يفعل هذا
.العمل مع قداسة القلب

183
00:12:26,270 --> 00:12:28,660
.لقد عُمد اليك

184
00:12:28,690 --> 00:12:31,330
.بتراخيص من الله عز وجل

185
00:12:31,360 --> 00:12:34,750
.إنها شهادة أنك قد دخلت في إتفاق

186
00:12:34,780 --> 00:12:37,920
.لخدمته حتى يوم مماتك كجسد فاني

187
00:12:37,950 --> 00:12:41,630
.ويمكن أن يمنحك الحياة الأبدية

188
00:12:49,990 --> 00:12:53,210
.عيد ميلاد سعيد، عزرا

189
00:13:21,860 --> 00:13:25,590
إعتقدت أن المخيم لا يمكن أن ينتقل بدونك
.لا يمكنهم ولن يفعلوا

190
00:13:25,750 --> 00:13:27,670
هذه آثارهم؟

191
00:13:27,750 --> 00:13:32,140
يبدو كذلك لكنها لا توضح
.أى إتجاه سلكوا

192
00:13:36,310 --> 00:13:37,760
.دنفر

193
00:13:37,810 --> 00:13:39,680
دنفر؟
.هذا ما يشير إليه الأثر

194
00:13:39,710 --> 00:13:42,310
الآثارالأخرى تؤدى إلى
.مخيم المساحين القديم

195
00:13:42,350 --> 00:13:44,310
لا يوجد شيء هناك
.دنفر على بعد 150 ميلا من هنا

196
00:13:44,350 --> 00:13:46,150
إذا وصلوا ، (دنفر)
.فإنها ستختفي إلى الأبد

197
00:13:46,180 --> 00:13:47,520
.إذا لم تتناول حليب أمهما

198
00:13:47,550 --> 00:13:50,240
كيف ، ستنجوا من هنا إلى دنفر؟

199
00:13:50,270 --> 00:13:52,860
.إنها لن تنجو

200
00:14:26,360 --> 00:14:29,390
.أنا،(ديكلان تول)

201
00:14:29,430 --> 00:14:31,200
ماذا تريد؟

202
00:14:31,230 --> 00:14:34,740
هلا سمحت لى بالدخول؟
.إبتعد من هنا

203
00:14:39,200 --> 00:14:41,040
.ليس لدي ما أقوله لك

204
00:15:09,850 --> 00:15:12,100
.الآن، سنتحدث قليلا

205
00:15:12,140 --> 00:15:15,410
.إذا صرخت

206
00:15:15,440 --> 00:15:17,780
.سأقطعك مثل السمكة

207
00:15:17,810 --> 00:15:20,610
هل تستمع؟

208
00:15:37,630 --> 00:15:41,390
أنا من شرطة مدينة (نيويورك)
....هنا

209
00:15:42,970 --> 00:15:45,050
.هذا لا يهم أبدا

210
00:15:45,100 --> 00:15:47,940
كفى!

211
00:15:47,970 --> 00:15:49,890
.أنا لم آخذ ذلك الطفل

212
00:15:49,940 --> 00:15:51,640
.كنت أبحث عنها مثلك

213
00:15:51,680 --> 00:15:53,980
كنت تبحث عنه في خيمة،(عيلام)؟

214
00:15:54,010 --> 00:15:55,560
.هذا لا معنى له

215
00:15:55,610 --> 00:15:58,650
ما مصلحتى من أخذ الطفل؟

216
00:16:02,570 --> 00:16:05,820
على أساس أنك لا تريد لأسود
.أن يقوم بتربيتها

217
00:16:05,860 --> 00:16:09,290
.هذا هو السبب

218
00:16:09,330 --> 00:16:13,050
إنها من لحمي ودمي
...إنها

219
00:16:13,080 --> 00:16:16,330
وأنا لن أفعل أي شيء يؤذى
.ذلك الطفل

220
00:16:20,200 --> 00:16:24,010
أخبرني الآن، أين طفلة أخي؟

221
00:16:32,270 --> 00:16:34,150
.بهدوء

222
00:16:39,820 --> 00:16:43,110
.لا أرى أي خيول

223
00:16:43,160 --> 00:16:46,730
.اللعنة، عيلام

224
00:17:17,760 --> 00:17:20,490
ماذا؟
ماذا وجدت؟

225
00:17:25,870 --> 00:17:27,870
.هذا يخصها

226
00:17:33,080 --> 00:17:36,870
هذه رحلة لا داعي لها
وأنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

227
00:17:36,900 --> 00:17:38,720
.لديك كل الوقائع هنا

228
00:17:38,750 --> 00:17:40,950
.لسنا متأكدين إن كانت حية أو ميتة

229
00:17:40,990 --> 00:17:43,240
ما هو رأيك؟
.أنا لا أعرف

230
00:17:43,290 --> 00:17:45,830
.ولن أتوقف حتى أتأكد

231
00:17:45,860 --> 00:17:49,750
.قد يكون من الأفضل أن لا تعرف أبدا

232
00:17:58,710 --> 00:18:01,430
.أنت قتلت رجالهم

233
00:18:01,480 --> 00:18:05,780
.لكن ذلك لن يعيد لك عائلتك

234
00:18:05,810 --> 00:18:08,600
لماذا؟

235
00:18:08,650 --> 00:18:12,770
هل شفى ذلك غليلك؟

236
00:18:12,820 --> 00:18:15,220
هل أعطاك راحة البال؟

237
00:18:17,470 --> 00:18:19,600
.إرجع إذا كنت تريد

238
00:18:21,160 --> 00:18:25,540
سأفعل ما يجب أن أقوم به
.لابنتي الصغيرة

239
00:18:40,550 --> 00:18:42,720
هيا!

240
00:18:49,810 --> 00:18:52,590
.تبا

241
00:19:09,880 --> 00:19:11,580
.إيفا

242
00:19:25,010 --> 00:19:27,230
.إيفا

243
00:19:30,010 --> 00:19:33,020
.لقد كنت أبحث عنكِ

244
00:19:38,240 --> 00:19:41,360
...هي أفضل حالا

245
00:19:41,410 --> 00:19:44,030
...بعيدا عني

246
00:19:47,530 --> 00:19:49,950
.أنا لا يمكن أن أمنحها أي شيء

247
00:19:49,980 --> 00:19:54,200
.يمكنكِ أن تعطيها محبة الأم

248
00:19:54,260 --> 00:19:57,460
.أنتِ لا تعرفين شيئا عن ذلك

249
00:20:00,160 --> 00:20:02,380
.إيفا

250
00:20:02,430 --> 00:20:07,620
إيفا، في وقت ما كنت
.على علاقة حميمة مع،(جوزيف)

251
00:20:09,140 --> 00:20:12,360
...هذا دمر والدي، ولكن

252
00:20:12,390 --> 00:20:15,800
كنت قد سقطت في
.الظلمة والخطيئة

253
00:20:18,610 --> 00:20:21,850
...مع مرور الوقت انا

254
00:20:24,320 --> 00:20:27,400
...اكتشفت، أنى

255
00:20:27,460 --> 00:20:30,120
.كنت حاملا

256
00:20:36,360 --> 00:20:39,970
.كنت مرعوبة

257
00:20:48,380 --> 00:20:50,060
...أنا

258
00:20:50,090 --> 00:20:51,850
.فكرت في كل الاحتمالات

259
00:20:51,880 --> 00:20:55,880
إذا ما كنت سأحتفظ بالطفل
....و

260
00:20:57,690 --> 00:21:00,650
.وكلا الخيارين صعب

261
00:21:00,690 --> 00:21:04,320
...صليت للرب كل ليلة لكي

262
00:21:05,940 --> 00:21:08,900
يأخذه مني

263
00:21:12,950 --> 00:21:15,500
...ثم

264
00:21:15,540 --> 00:21:18,120
.الطبيعة تأخذ مجراها

265
00:21:23,210 --> 00:21:27,710
لم أكن لأكون أما
...وشعرت

266
00:21:27,750 --> 00:21:30,800
.أنني لا أستحق  محبة من الله

267
00:21:30,850 --> 00:21:33,140
.كنت خاطئة

268
00:21:35,970 --> 00:21:39,590
.ولقد أذنبت

269
00:21:42,700 --> 00:21:46,320
.ولكن الله لم يحتقرني

270
00:21:46,370 --> 00:21:48,240
.مثل الآخرين بالتأكيد قد فعلت

271
00:21:48,270 --> 00:21:52,990
على الرغم من أنني فكرت بتلك
.الأفكار الشريرة

272
00:21:53,040 --> 00:21:54,990
.لم يكن  يخجل بى

273
00:21:55,040 --> 00:21:59,710
الرب أعطاني
.الإذن أن أشعر بما كنت أشعر به

274
00:21:59,750 --> 00:22:03,920
.ومهما كان شعورك الآن، إيفا

275
00:22:03,950 --> 00:22:07,890
.لابأس بالنسبة له

276
00:22:07,920 --> 00:22:10,920
.الرب لديه قدرة لانهائية

277
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
.لقبول خطايانا

278
00:22:19,680 --> 00:22:22,900
.وكل ما عليكِ القيام به هو الإستسلام له

279
00:22:48,430 --> 00:22:51,260
.صه، صه

280
00:22:56,770 --> 00:22:59,560
.صه

281
00:23:21,750 --> 00:23:24,380
.لا يزال هناك خير بداخلك،(المزامير)

282
00:23:24,420 --> 00:23:26,500
.ليس كثيرا

283
00:23:32,140 --> 00:23:35,530
تم تسميتك تيمنا بكتاب من الكتاب المقدسة
.(يقصد التوراة)

284
00:23:35,680 --> 00:23:39,010
.أمي أعطتني الاسم من الآية 37

285
00:23:39,050 --> 00:23:41,820
.التي تتحدث عن توبيخ الله للأشرار

286
00:23:41,850 --> 00:23:46,500
.وتوفر الراحة للمعاناة

287
00:23:48,220 --> 00:23:50,860
.هل أنت مدرك لما تقوم به؟

288
00:23:50,890 --> 00:23:54,910
.أنا أعرف ما أفعله

289
00:23:54,950 --> 00:23:58,620
هل هذا من الدين المسيحى؟

290
00:23:58,670 --> 00:24:00,750
.أنا سأجبرك على إرجاع تلك الطفلة

291
00:24:00,790 --> 00:24:02,290
.هذا مسيحي بما فيه الكفاية

292
00:24:02,340 --> 00:24:04,460
.لا يمكننى أن أعطيك ما ليس عندى

293
00:24:05,910 --> 00:24:07,620
لقد أعطيتني مايكفى من اللكمات
.في وجهي

294
00:24:07,680 --> 00:24:11,630
وهذا كان سيكون كافِيا ليجبرني
.على الإعتراف لك حينها

295
00:24:14,220 --> 00:24:17,470
.سيتوجب عليك أن تقتلني

296
00:24:17,520 --> 00:24:20,190
.أو تطلق سراحي

297
00:24:21,720 --> 00:24:24,270
.أنت لست بقاتل،(المزامير)

298
00:24:24,310 --> 00:24:28,340
هل تعتقد أنني لم أقتل رجلا أبيضا من قبل
وأنك ستكون الأول؟

299
00:24:30,150 --> 00:24:32,400
...أعطيتني المياه

300
00:24:32,430 --> 00:24:35,570
.والراحة

301
00:24:35,600 --> 00:24:38,120
.أنت لا تريد دم لرجل بريء

302
00:24:38,160 --> 00:24:42,460
.أن يؤثر على روحك

303
00:24:42,490 --> 00:24:44,490
.حررني

304
00:24:44,550 --> 00:24:48,080
.واقسم لك(*****)

305
00:24:48,120 --> 00:24:50,300
.(**********)

306
00:24:50,330 --> 00:24:53,750
.أنني لن أثير الحشود ضدك

307
00:24:57,090 --> 00:24:59,730
.طوال حياتي

308
00:24:59,760 --> 00:25:03,180
.فعلت ما يمليه على الرجل الأبيض

309
00:25:03,230 --> 00:25:06,480
.هكذا لن يقتلني

310
00:25:06,520 --> 00:25:09,100
.الرجل الأبيض يقول لى متى أعمل

311
00:25:09,140 --> 00:25:12,520
.وأين أعمل، ولكم من الوقت

312
00:25:14,140 --> 00:25:16,580
الرجل الأبيض يعطيني بقايا الطعام
.الذي كان ياكل

313
00:25:16,610 --> 00:25:19,450
.وليس مقاسمته ما لديه

314
00:25:19,480 --> 00:25:23,170
الرجل الأبيض يختار أفضل النساء
.لنفسه

315
00:25:23,200 --> 00:25:26,760
حتى أنه حصل على أفضل
..جزء من الكتاب المقدس

316
00:25:27,960 --> 00:25:29,790
أفهمت، الرجل الأبيض لم يقدم الكثير لى

317
00:25:29,820 --> 00:25:32,990
.باستثناء ما لا يريده لنفسه

318
00:25:34,800 --> 00:25:36,850
.لكن العجوز،(المزامير)

319
00:25:36,880 --> 00:25:39,100
.هو الذي يضحك أخيرا

320
00:25:39,130 --> 00:25:42,800
سيد تول؟

321
00:25:42,840 --> 00:25:47,220
.الآن، ستخبرنى أين هي

322
00:25:47,280 --> 00:25:49,610
.أو أقسم

323
00:25:49,640 --> 00:25:52,610
.ستجلس هنا معي

324
00:25:52,650 --> 00:25:54,900
.وسوف أراقبك وأنت تموت

325
00:26:37,540 --> 00:26:38,750
أين هو طفلي؟
.أنا آسف

326
00:26:38,870 --> 00:26:40,090
أين هي؟
أنا لم أقصد ذلك

327
00:26:40,210 --> 00:26:42,780
لا يمكنه إخبارك إذا كان ميتا
أليس كذلك؟

328
00:26:56,910 --> 00:26:59,050
اعتقدت اننا سنكون
في دنفر الآن

329
00:26:59,080 --> 00:27:02,630
أنها بخير
طفل جميل بحق

330
00:27:02,680 --> 00:27:06,220
أعتقد أنها جائعة

331
00:27:16,610 --> 00:27:17,860
أرجوك لا تؤذه

332
00:27:17,890 --> 00:27:19,410
عيلام!
فعل ذلك من أجلى

333
00:27:19,450 --> 00:27:21,260
قتله لن يسعدك

334
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
وربما

335
00:27:27,040 --> 00:27:31,010
لم نقصد أى ضرر
كنا سنكون كعائلة واحدة

336
00:27:31,040 --> 00:27:35,010
لم يبدو لى أن، إيفا، كانت
راغبة في هذا الطفل

337
00:27:42,140 --> 00:27:44,550
إستعدناها الان
دعنا نذهب

338
00:27:53,560 --> 00:27:57,200
سارة، تنزف  بشدة

339
00:27:57,230 --> 00:27:59,320
وأنا لا أعرف كيف أتصرف

340
00:27:59,370 --> 00:28:00,990
هل يمكنها أن تتنقل؟

341
00:28:01,040 --> 00:28:03,040
ليس كثيرا وليس لفترة طويلة

342
00:28:03,070 --> 00:28:07,080
علينا ان نذهب
طفلتي جائعة

343
00:28:08,750 --> 00:28:11,880
خذ هذا ،وإذهب بعيدا من هنا

344
00:28:11,910 --> 00:28:15,470
عودوا الى (الجحيم على عجلات)
وسأشنق كليكما

345
00:28:15,500 --> 00:28:18,970
إذا طاردك الهنود، لديك طلقتان

346
00:28:19,010 --> 00:28:20,470
واحدة لها، وواحدة  لك

347
00:28:20,510 --> 00:28:23,310
.وهي اولا

348
00:28:23,340 --> 00:28:28,060
إتركهم لحالهم
يجب أن ننتقل

349
00:28:28,100 --> 00:28:30,150
سيد،(بوهانون)

350
00:28:30,180 --> 00:28:32,180
لا تتركنا هنا

351
00:28:32,240 --> 00:28:35,570
جميعنا سنغادر من هنا،يابني

352
00:28:54,870 --> 00:28:58,350
سمعت أنكم مستعدون جميعا
للتحرك بالقطارات

353
00:29:00,800 --> 00:29:04,850
أنا على إستعداد للتحرك بالقطارات، نعم

354
00:29:04,880 --> 00:29:09,260
على الرغم من أن السيد،(بوهانون)
لم يجد الطفل بعد

355
00:29:10,340 --> 00:29:12,720
ومن يدري متى سيعود؟

356
00:29:12,780 --> 00:29:16,860
ربما أنك ترجو ذلك
أليس كذلك؟

357
00:29:16,900 --> 00:29:19,530
عندما يعود السيد،(بوهانون)

358
00:29:19,570 --> 00:29:21,900
قطاره سيكون على إستعداد، مضبوط؟

359
00:29:21,950 --> 00:29:23,700
وإذا لم يعد؟

360
00:29:23,740 --> 00:29:28,620
القطار سيكون جاهزا لصديقك، السيد،(ديورانت)

361
00:29:28,660 --> 00:29:31,960
لدي عمل أقوم به

362
00:29:31,990 --> 00:29:36,750
إذهب لإدارة بيت الدعارة خاصتك، حسنا؟

363
00:29:36,800 --> 00:29:41,720
أنت تلعب لعبة خطيرة للغاية،(شون)

364
00:29:41,750 --> 00:29:45,370
الرهان الخاطئ قد يكلفك حياتك يارجل

365
00:29:47,340 --> 00:29:50,310
والمال السهل دائما يغطي الرهان

366
00:29:50,350 --> 00:29:54,930
المال السهل على حساب،(بوهانون)

367
00:31:32,920 --> 00:31:35,450
أنظر إلى هذا

368
00:31:35,480 --> 00:31:38,870
إنها تشرب

369
00:31:38,920 --> 00:31:41,590
وسأكون ملعونا إن لم تشرب

370
00:31:49,800 --> 00:31:51,620
سوف تسوء الأحوال الجوية قريبا

371
00:31:51,880 --> 00:31:53,850
كيف عرفت؟

372
00:31:53,890 --> 00:31:56,890
أصابتني رصاصة خلال الحرب

373
00:31:56,940 --> 00:32:00,190
ركبتي تتورم في كل مرة يتغير فيها الجو

374
00:32:02,540 --> 00:32:06,200
أنت فعلت ما يكفي
إرجع لنقل المخيم

375
00:32:06,230 --> 00:32:09,680
سأتبعك بعد فترة مباشرة

376
00:32:11,450 --> 00:32:14,240
ما الذي  كنت تفعله هناك؟

377
00:32:19,830 --> 00:32:22,750
سأقول هذا لمرة واحدة فقط

378
00:32:25,420 --> 00:32:28,920
هذا الطفل أبيض
وأنا أعرف ذلك

379
00:32:30,920 --> 00:32:35,510
أعلم، لكنها طفلتى

380
00:32:35,540 --> 00:32:39,150
لا يهمني ما لونها

381
00:32:39,180 --> 00:32:40,430
إنها طفلتى

382
00:32:42,940 --> 00:32:47,110
ليس لديها والد آخر ماعداى

383
00:32:47,160 --> 00:32:50,490
من سيحبها أكثر مني؟

384
00:32:50,530 --> 00:32:54,160
عيلام

385
00:32:56,570 --> 00:32:59,950
هذا الطفل لن يجلب لك غير المتاعب فقط

386
00:33:00,000 --> 00:33:03,960
والألم لبقية حياتك

387
00:33:04,010 --> 00:33:08,090
لا يهم ما تعتقده

388
00:33:08,130 --> 00:33:12,260
تم أخذ عائلتي منى
مثلك تماما

389
00:33:12,300 --> 00:33:17,050
وهي كل مالدي

390
00:33:18,020 --> 00:33:21,620
إنها لى، ولى وحدي

391
00:33:22,810 --> 00:33:25,340
سأحتفظ بها وأرعاها

392
00:33:27,150 --> 00:33:29,780
وأراقبها وهي تكبر

393
00:33:29,820 --> 00:33:33,330
ذكية جدا، وجميلة جدا

394
00:33:35,910 --> 00:33:39,790
وسوف تعرف أنني والدها

395
00:33:39,830 --> 00:33:42,330
وأنا أحبها

396
00:33:45,950 --> 00:33:49,380
تريد الصدق، عيلام

397
00:33:49,420 --> 00:33:52,890
يجب أن تنزع حبها من قلبك حالا

398
00:33:55,260 --> 00:33:57,590
لا أستطيع أن أفعل هذا

399
00:33:57,630 --> 00:33:59,810
لقد فات الأوان

400
00:33:59,850 --> 00:34:02,850
أنا متورط الآن

401
00:34:17,700 --> 00:34:19,960
سنغادر مع أول شروق للشمس

402
00:34:49,570 --> 00:34:53,490
"وأنا أفكر بالأصدقاء"
*****************

403
00:34:53,520 --> 00:34:58,360
"الذين إعتدت عليهم"
******************

404
00:34:58,410 --> 00:35:01,280
"الذين عاشوا وعانوا"
*****************

405
00:35:01,310 --> 00:35:05,920
" في أدنى هذا العالم"
*****************

406
00:35:05,950 --> 00:35:09,090
"أنهم ذهبوا بعيدا إلى السماء"
**********************

407
00:35:09,120 --> 00:35:13,630
ولكن أريد أن أعرف؟
***************

408
00:35:13,660 --> 00:35:18,530
ماذا يفعلون هناك الآن؟
*****************

409
00:35:21,550 --> 00:35:25,520
أوه، ماذا يفعلون؟
**************

410
00:35:25,560 --> 00:35:29,190
في السماء اليوم؟
***************

411
00:35:29,230 --> 00:35:31,810
"حيث الخطيئة والأحزان"
******************

412
00:35:31,840 --> 00:35:37,820
"جميعهم ذهبوا بعيدا"
****************

413
00:35:37,850 --> 00:35:40,950
"الوئام على ما يرام"
***************

414
00:35:40,990 --> 00:35:45,490
"مثل النهر يقولون"
***************

415
00:35:45,520 --> 00:35:50,380
لكن ماذا يفعلون هناك الآن؟
**********************

416
00:35:56,800 --> 00:36:00,310
"هناك بعض من قلوبهم"
*********************

417
00:36:00,340 --> 00:36:04,760
"مثقلة بالإهتمام"
**************

418
00:36:04,810 --> 00:36:08,560
"الذين يقضون لحظاتهم"
******************

419
00:36:08,600 --> 00:36:12,770
" مرعوبين جدا وخائفين"
******************

420
00:36:12,820 --> 00:36:16,360
"تمسكوا بالصليب"
****************

421
00:36:16,390 --> 00:36:20,780
"بإرتعاش وخوف"
*************

422
00:36:20,830 --> 00:36:26,750
لكن ماذا يفعلون هناك الآن؟
**********************

423
00:36:30,000 --> 00:36:32,700
ماذا أقول لكم؟
************

424
00:36:32,740 --> 00:36:34,570
قلت لك سوف أجدها

425
00:36:36,910 --> 00:36:40,140
.إنها على ما يرام

426
00:36:47,250 --> 00:36:51,130
قلت لك، لا شيء سيفرق بيني وبينكما

427
00:36:52,390 --> 00:36:56,560
لم أعتقد أبدا بأني سأراها مرة ثانية

428
00:36:56,600 --> 00:37:00,030
ماذا قلت لكِ؟

429
00:37:00,070 --> 00:37:05,120
"الوئام على ما يرام مثل"
******************

430
00:37:05,150 --> 00:37:08,820
الأمطار قادمة!
علينا أن ننقل هذا المخيم!

431
00:37:08,880 --> 00:37:13,550
....."ولكن ماذا يفعلون هناك"
**********************

432
00:37:15,000 --> 00:37:18,220
الأن؟
****

433
00:39:22,710 --> 00:39:25,930
وإذا كانوا  أشرارا

434
00:39:25,960 --> 00:39:32,130
انهم يرسلون إلى مشهد شنيع

435
00:39:32,190 --> 00:39:35,350
من ذنوبهم وما إرتكبوا من الفواحش

436
00:39:40,310 --> 00:39:43,200
أي أدارك يسبب لهم
أن يتقلصوا

437
00:39:43,230 --> 00:39:47,280
من حضور الرب

438
00:39:47,320 --> 00:39:51,990
في حالة فظيعة من البؤس

439
00:39:52,040 --> 00:39:54,570
و عذاب لا نهاية له

440
00:39:54,610 --> 00:39:58,790
من حيث لايمكنهم من العودة أبدا

441
00:39:58,830 --> 00:40:03,300
لذلك، تجرعوا الإدانة بالخطيئىة المميتتة

442
00:40:03,330 --> 00:40:06,330
من خلال أرواحهم

443
00:40:14,260 --> 00:40:18,760
هذا أنت من ستستيقظ

444
00:40:18,800 --> 00:40:22,630
مستيقظا من نوم عميق

445
00:40:24,270 --> 00:40:26,400
نعم

446
00:40:26,440 --> 00:40:30,860
حتى من نوم من الجحيم

447
00:40:42,660 --> 00:40:48,260
هذا أنت  من ستستيقظ

448
00:40:48,290 --> 00:40:53,630
مستيقظا من نوم عميق

449
00:40:53,670 --> 00:40:55,270
نعم

450
00:40:55,300 --> 00:41:00,720
حتى من نوم من الجحيم

451
00:41:00,770 --> 00:41:05,260
وأنفضوا السلاسل الفظيعة

452
00:41:05,370 --> 00:41:08,940
التي انتم ملزمون

453
00:41:10,500 --> 00:41:12,900
السلاسل التي تربط

454
00:41:13,290 --> 00:41:15,990
الأطفال من الرجال

455
00:41:24,750 --> 00:41:27,800
يؤخذون بعيدا

456
00:41:27,920 --> 00:41:30,260
مأسورين

457
00:41:31,330 --> 00:41:35,440
إلى الهاوية الأبدية

458
00:41:38,220 --> 00:41:41,920
للبؤس

459
00:41:43,120 --> 00:41:45,400
والشؤم

460
00:41:51,110 --> 00:41:51,520
ت

461
00:41:51,870 --> 00:41:52,220
تر

462
00:41:52,500 --> 00:41:52,890
ترج

463
00:41:53,260 --> 00:41:53,730
ترجم

464
00:41:54,080 --> 00:41:54,550
ترجمة

465
00:41:54,890 --> 00:41:55,280
ن

466
00:41:55,440 --> 00:41:55,610
نا

467
00:41:55,790 --> 00:41:56,010
ناي

468
00:41:56,210 --> 00:41:56,390
نايف

469
00:41:56,570 --> 00:41:56,790
ا

470
00:41:56,980 --> 00:41:57,290
ال

471
00:41:57,450 --> 00:41:57,670
الد

472
00:41:57,830 --> 00:41:58,060
الدو

473
00:41:58,300 --> 00:41:58,560
الدوس

474
00:41:58,790 --> 00:41:59,040
الدوسر

475
00:41:59,260 --> 00:41:59,520
الدوسري

476
00:41:59,940 --> 00:42:20,670
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــة
نـــــــايـــــــــــف الـــــدوســـــــــــــــــــــري
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
doar.422@hotmail.com

477
00:42:23,020 --> 00:42:39,160
إلى لقـــــــــاء آخر مع الحلقة الســـــــــــادسة

