1
00:00:36,002 --> 00:00:38,241
أبي؟

2
00:00:38,275 --> 00:00:41,357
غوردن)، هل انت بخير؟ كنت تصرخ) -
ماذا؟ -

3
00:00:41,416 --> 00:00:43,420
كنت تصرخ بأعلى صوتك

4
00:00:43,454 --> 00:00:46,830
أمي -
كم ساعة الآن؟ لماذا أنت لست نائمة؟ -

5
00:00:46,864 --> 00:00:51,103
(هذا التقرير... علي السفر الى (لوبوك
يوم الخميس ويجب ان يكون التقرير كامل

6
00:00:51,137 --> 00:00:55,685
هل ايقظت الأطفال -
انت على الارجح أيقضت الحي -

7
00:00:55,719 --> 00:00:58,889
هل انت متأكد انك بخير؟ -
نعم -

8
00:00:58,923 --> 00:01:01,796
لا بأس انا قادمة

9
00:01:09,317 --> 00:01:11,454
هل اجلب لك عشاء قبل ان اذهب؟

10
00:01:11,489 --> 00:01:14,762
هل يسمى عشاء في الثانية والنصف صباحاً؟

11
00:01:14,796 --> 00:01:17,133
كلا، (ديبي). شكراً

12
00:01:23,651 --> 00:01:26,157
"هل اجلب لك عشاء قبل ان اذهب؟"

13
00:01:26,191 --> 00:01:28,832
كوني لطيفة -
هي محقة. عليك ان تأكل -

14
00:01:28,866 --> 00:01:30,938
انظروا من يتحدث

15
00:01:30,972 --> 00:01:34,344
جو) الذي يعمل فقط ولا يمرح يجعله فتى ممل)

16
00:01:36,201 --> 00:01:38,789
لابد من وجود طريقة أخرى -
حاولنا كل شيء -

17
00:01:38,823 --> 00:01:41,196
كن أكثر ابداع -
لا استطيع -

18
00:01:41,231 --> 00:01:43,868
إذا غيرت أشياء أكثر ستبدوا سيئة

19
00:01:43,902 --> 00:01:46,225
ستكون مشكلة

20
00:01:46,937 --> 00:01:49,260
شعبة الحاسب الشخصية
تعمل مسبقاً

21
00:01:49,285 --> 00:01:50,919
في عجز هائل

22
00:01:50,954 --> 00:01:53,558
قبل إغلاق العمل الاسبوع القادم

23
00:01:53,592 --> 00:01:56,932
الفجوة ستكون عميقة
لدرجة انها ستسقط الشركة معها

24
00:01:56,966 --> 00:02:00,544
ابقي هذا الامر بيننا

25
00:02:00,578 --> 00:02:02,546
هل تفهم؟

26
00:02:22,576 --> 00:02:24,899
لا ينبغي ان نأكل هنا

27
00:02:24,924 --> 00:02:27,924
ادري

28
00:02:27,959 --> 00:02:29,224
احب ان أكل هنا

29
00:02:29,258 --> 00:02:31,931
هذا المكان يثيرني

30
00:02:31,965 --> 00:02:34,268
هل هذا غريب؟

31
00:02:40,781 --> 00:02:42,416
جو) هذا تيار حي )

32
00:02:44,285 --> 00:02:46,357
انه مجرد فلوت قليل

33
00:02:50,698 --> 00:02:55,240
ماذا تفعل؟

34
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
سأثير شهوتك

35
00:03:36,591 --> 00:03:38,027
كلا، احدهم يتصل

36
00:03:38,061 --> 00:03:39,866
إنها الثالثة صباحاً

37
00:03:48,253 --> 00:03:50,790
كلا، كلا، انا سعيد بذلك

38
00:03:50,824 --> 00:03:53,163
انا متفاجئ انك اتصلت

39
00:03:53,197 --> 00:03:57,302
تركت لك بعض الرسائل
قبل عدة اسابيع

40
00:03:57,337 --> 00:03:59,657
الاسبوع القادم؟
لم ادري انه يظهر صوره هنا

41
00:03:59,658 --> 00:04:03,782
أحب ذلك. احب رؤيتك والعمل معك على هذا

42
00:04:03,817 --> 00:04:08,462
السادس. اتطلع لذلك

43
00:04:08,496 --> 00:04:11,197
كيف حالك؟

44
00:04:14,221 --> 00:04:29,221
Abood34 ترجمة: سامح سعد و

45
00:04:44,626 --> 00:04:47,048
لا استطيع القول انني
سعيد بشأن الذاكرة الإضافية

46
00:04:47,049 --> 00:04:49,252
أو فكرة (كاميرون) بتوسيع نظام التشغيل -
اللازانيا) في المجمدة) -

47
00:04:49,286 --> 00:04:52,057
لا تنسى إخراجها وجعلها تذوب
قبل ان تسخنها في الفرن

48
00:04:52,092 --> 00:04:55,198
ذلك كان الماضي
وعلينا نسيانه

49
00:04:55,232 --> 00:04:57,604
في حالة احتجت رقمي في الفندق
فهو موجود على الثلاجة

50
00:04:57,639 --> 00:05:00,111
غوردن) هل سمعتني؟) -
اعلم ما يقوله الناس -

51
00:05:00,145 --> 00:05:02,484
هم يقولون انني اريد المضي قدما بالبرمجيات

52
00:05:02,518 --> 00:05:04,256
...لكن في الحقيقة -
غوردن) انظر لي) -

53
00:05:04,290 --> 00:05:06,162
لازانيا) والمجمدة وتذوب والفرن)

54
00:05:06,196 --> 00:05:07,732
والرقم على الثلاجة. فهمت

55
00:05:07,767 --> 00:05:09,737
،اسمع، اختبارات ضمان الجودة
ستمضي على ما يرام

56
00:05:09,771 --> 00:05:11,474
سيكون هناك خيبة أمل

57
00:05:11,509 --> 00:05:13,949
لكن علينا التركيز على الربح هنا

58
00:05:13,950 --> 00:05:16,910
...عليهم ان يدركوا ان  -
حسناً، انت ستأخذ الأولاد للمدرسة -

59
00:05:16,911 --> 00:05:18,425
روز) ستكون هناك عند موعد رجوعك)

60
00:05:18,460 --> 00:05:20,496
وانا سأرجع للمنزل غداً في المساء

61
00:05:20,531 --> 00:05:23,603
ما عليهم إدراكه هو انني
موجود هناك طوال اليوم

62
00:05:23,638 --> 00:05:26,111
انا اضغط على (جو) للحصول على ما نريد

63
00:05:26,145 --> 00:05:27,680
سأشتاق لك ايضاً

64
00:05:27,715 --> 00:05:30,188
...أحياناً أفكارنا

65
00:05:30,222 --> 00:05:33,292
وقت التبويت 48.24 ثانية

66
00:05:33,327 --> 00:05:35,564
48؟
كنا عند زمن 39 ثانية الشهر الماضي؟

67
00:05:35,599 --> 00:05:37,871
.متطلبات ذاكرة نظام الشتغيل
أعني ان الحاسوب

68
00:05:39,874 --> 00:05:41,376
في كل يشتغل

69
00:05:41,411 --> 00:05:44,185
وقت استجابة النظام؟ -
403 ملي ثانية -

70
00:05:44,219 --> 00:05:45,755
ها قد ذهبت عبتة دوهرتي

71
00:05:45,791 --> 00:05:48,659
الوزن؟ -
زيادة بضعة أونصات -

72
00:05:48,693 --> 00:05:50,827
لكنه يجعل الوزن الإجمالي
أكثر من 6.8 كيلو غرام

73
00:05:50,862 --> 00:05:52,900
أنه بسبب رقاقات الرام الإضافية
واللوحة الصغيرة

74
00:05:52,934 --> 00:05:55,238
أعلم ما هذا. خسارة في التوافقية؟

75
00:05:55,272 --> 00:05:57,942
(حاولت تشغيل برنامج (لوتس
وفشلت

76
00:05:57,977 --> 00:05:59,212
هذا مؤكد

77
00:05:59,247 --> 00:06:01,218
حسناً لنتحدث عن الاسماء

78
00:06:01,253 --> 00:06:03,255
هل تقصد اننا لن نسمي البرمجيات؟

79
00:06:03,290 --> 00:06:05,360
سأخذ قائمة اقتراحات لمدير المنتج

80
00:06:05,394 --> 00:06:06,929
وسيكون هناك نقاش

81
00:06:06,963 --> 00:06:08,867
تقصد لن يكون لدينا فرصة على الإطلاق

82
00:06:11,606 --> 00:06:15,376
هل لديكم اقتراحات ام لا؟

83
00:06:17,617 --> 00:06:19,285
حسنا

84
00:06:21,928 --> 00:06:24,869
شكراً

85
00:06:26,019 --> 00:06:28,422
إن كنت متفق مع هذا الرجل منذ اسبوع

86
00:06:28,447 --> 00:06:30,518
لماذا لغيت موعدي مع (كيني) اليوم؟

87
00:06:30,553 --> 00:06:32,186
انه امر مريع ولن يعجبه ذلك

88
00:06:32,187 --> 00:06:33,767
رجلي هو شخص مزاجي وفنان

89
00:06:33,768 --> 00:06:35,209
على الرغم من جهودنا ذهابا وإيابا عبر الهاتف

90
00:06:35,210 --> 00:06:36,726
لم أكن واثق أنه سيأتي

91
00:06:36,727 --> 00:06:38,197
لكن بما أنه قد أتى
أعلم أنه سيوافق

92
00:06:38,231 --> 00:06:40,113
...هناك شيء -
هل هو قال انه موافق؟ -

93
00:06:40,114 --> 00:06:43,915
(مجموعة مراهقين اقتحموا مختبرات (لوس ألاموس

94
00:06:43,949 --> 00:06:45,798
ايضاً اقتحموا مركز سرطان وبنك كبير

95
00:06:45,799 --> 00:06:48,873
(معظمها تحتوي سيفرات (دي إي سي أس
(تعمل على نظام (في أم أس

96
00:06:48,908 --> 00:06:51,247
يا الهي، القصة الرئيسية وكل شيء
هذا رائع

97
00:06:51,281 --> 00:06:52,884
سرقت سيارتي

98
00:06:52,919 --> 00:06:54,922
سرقت مفاتيحك

99
00:06:54,957 --> 00:06:57,280
السيارة تعمل فحسب عندما أضعهم فيها

100
00:07:03,980 --> 00:07:07,651
سايمون تشرش) تسرني رؤيتك)

101
00:07:07,686 --> 00:07:09,623
شكراً لقدومك

102
00:07:09,659 --> 00:07:13,265
لا استطيع التعبير لك كم مثير هذا
بالنسبة لنا وللمشروع

103
00:07:13,299 --> 00:07:15,102
صحيح

104
00:07:15,136 --> 00:07:17,843
مرحباً أيضاً

105
00:07:17,877 --> 00:07:20,616
عذراً على التأخر
أعلم انني ابقيتك تنتظر

106
00:07:20,650 --> 00:07:22,721
كان لدي بعض الاشياء للاهتمام بها

107
00:07:22,755 --> 00:07:24,858
هل تمانع لو انتظرتنا في غرفة الاجتماعات؟

108
00:07:24,892 --> 00:07:27,528
لا استطيع الإنتظار لرؤية ماذا صممت لنا

109
00:07:27,562 --> 00:07:29,562
ديبي)؟)

110
00:07:31,536 --> 00:07:35,309
هل يمكن ان نتصرف كأشخاص بالغين؟
فقط لساعات قليلة؟

111
00:07:35,344 --> 00:07:38,316
نعم، سيدي، سيد (مكيلان)، سدي

112
00:07:38,350 --> 00:07:40,883
هو واحد من أفضل المصممين في العالم

113
00:07:40,918 --> 00:07:43,087
إذا صنع غلاف لحاسوبنا
هذا سيضعنا في مستوى جديد

114
00:07:43,122 --> 00:07:46,190
لقد كانت مزحة، حسناً؟
أنا آسفة. يا الهي

115
00:07:46,224 --> 00:07:48,094
انت كنت تعرفين اني لدي اجتماع اليوم

116
00:07:48,128 --> 00:07:50,568
انا سأذهب أولاً

117
00:07:50,603 --> 00:07:53,772
المحيط، التصميم

118
00:07:53,807 --> 00:07:58,109
...الزوايا
عجباً

119
00:07:58,144 --> 00:08:02,921
لا يسعني سوى التعجب
أنه بالضبط ما نحتاجه

120
00:08:02,955 --> 00:08:05,057
سعيد انني حصلت على رضاك

121
00:08:05,091 --> 00:08:08,929
أظن هذا شيء مميز حقاً

122
00:08:08,964 --> 00:08:12,401
أجل، انه جميل
هل استطيع التحدث؟

123
00:08:12,436 --> 00:08:15,441
ماذا حدث للمواصفات التي تحدثنا عنها لاسبوع؟

124
00:08:15,475 --> 00:08:18,250
رأيتهم، لكنهم كانوا محدودين جداً

125
00:08:18,285 --> 00:08:21,925
تخطي المواصفات سيعطينا فرصة لصنع شيء

126
00:08:21,960 --> 00:08:24,265
شيء ليس مجرد صندوق مستطيل بني اللون

127
00:08:24,299 --> 00:08:27,173
هؤلاء المستطيلات

128
00:08:27,208 --> 00:08:30,014
...استغرقت اشهر عديدة من

129
00:08:30,048 --> 00:08:33,455
هل تظن بمقدورك القدوم الى
هنا وتطالب بتغير كل شيء

130
00:08:33,490 --> 00:08:35,125
لأنك لا تحب مظهره؟

131
00:08:35,160 --> 00:08:37,930
نعم -
حسناً -

132
00:08:37,965 --> 00:08:41,439
حسناً، سنعيد تصميم الحاسوب ليلائم الغلاف

133
00:08:41,473 --> 00:08:43,426
(انا صممت (كونتاش) و(ديلورين

134
00:08:43,427 --> 00:08:45,876
دعني أقول لك ماذا أعرف. كلاهما
في السوق كل 100 ميل

135
00:08:45,877 --> 00:08:49,556
لا احد يهتم بالمظهر طالما الحاسوب يعمل

136
00:08:49,590 --> 00:08:51,995
دعني أقول لك ماذا أعرف

137
00:08:52,030 --> 00:08:54,469
المستهلكون سيكون أمامهم
قريباً عديد الاختيارات

138
00:08:54,503 --> 00:08:56,576
التي تبدوا مطابقة لما صنعتموه

139
00:08:56,610 --> 00:08:58,681
ما الذي سيجذب اهتمامهم؟

140
00:08:58,715 --> 00:09:01,454
تصميم سيجذب بهم

141
00:09:01,488 --> 00:09:04,798
في كل مرة يتحركون للمس حاسوبك

142
00:09:04,832 --> 00:09:09,438
جو) التصميم هذا سيتطلب)
فحص دقيق آخر للهاردوير

143
00:09:09,473 --> 00:09:12,650
.انا أتحدث عن مئات الساعات
الشيء الوحيد الذي انا متفوق عليه هو الحرارة

144
00:09:12,684 --> 00:09:14,719
...إذ تركت ذلك

145
00:09:16,389 --> 00:09:18,525
(عندما نرفع الستار عن (الكورتيل
ويبدوا نفس هذا التصميم

146
00:09:18,560 --> 00:09:20,328
الناس ستكون ملتهفة لشرائه

147
00:09:20,362 --> 00:09:22,197
مهلاً، ماذا؟

148
00:09:22,231 --> 00:09:24,165
الكورتيل) نحن سنسميه بذلك)

149
00:09:24,200 --> 00:09:26,235
سأعلن عن ذلك في هذا الاسبوع
لذلك لا تخبر أحد

150
00:09:26,269 --> 00:09:29,408
الكورتيل) "نفاث"؟)
أنت تسميه بالدخان

151
00:09:29,442 --> 00:09:31,513
الذي يخرج من مؤخرة الطائرة؟

152
00:09:31,547 --> 00:09:34,551
انها حول الانطلاق، وترك
المنافسة في الغبار

153
00:09:34,586 --> 00:09:36,992
وهذا بالضبط ما سيفعله هذا التصميم

154
00:09:37,026 --> 00:09:39,431
كلا، (جو) (الكورتيل) هو الغبار

155
00:09:39,466 --> 00:09:41,903
اسمع، اذا استمرينا في
تفضيل الشكل على الاداء

156
00:09:41,938 --> 00:09:44,461
نحن من سيترك في الخلف
والجميع يضحك علينا

157
00:09:44,475 --> 00:09:47,920
...أعني، لماذا لا تسميها

158
00:09:47,954 --> 00:09:50,059
سميها "كارديف جاينت"؟

159
00:09:52,723 --> 00:09:55,889
انت اكدت لي ان كل شيء مضبوط

160
00:09:55,914 --> 00:09:57,916
ووقتي لن يهدر

161
00:09:57,950 --> 00:10:01,355
ليس لدي وقت لهدره

162
00:10:03,220 --> 00:10:04,982
ما هذا؟
كنت اظن هذه صفقة منتهية

163
00:10:04,997 --> 00:10:06,901
انت قطعت كل هذه المسافة والآن ترحل؟

164
00:10:06,935 --> 00:10:10,607
انا تركت مصمم آخر يذهب فقط لهذا الاجتماع

165
00:10:12,615 --> 00:10:15,621
ماذا عن الفتاة؟ -
هل هذا بشأنها؟ -

166
00:10:15,655 --> 00:10:18,025
ما كان يجدر بي القدوم

167
00:10:37,767 --> 00:10:40,304
لقد رحل. هل انت سعيد؟

168
00:10:40,338 --> 00:10:43,474
كل هذا لأن الاسم لم يعجبك؟

169
00:10:43,509 --> 00:10:45,145
ماذا تريد تسميته؟

170
00:10:45,180 --> 00:10:49,257
العملاق؟ حسناً. أنه العملاق

171
00:10:49,289 --> 00:10:51,493
أجعل قسم التسويق يصمم الشكل
ونبدأ من الصفر

172
00:10:51,526 --> 00:10:53,816
بغض النظر عن تغيير الحجم
كان نصف التصميم معدن

173
00:10:53,817 --> 00:10:56,746
هل تريد ان يحترق سروالك في كل
مرة تضع الحاسوب في حضنك؟

174
00:10:56,747 --> 00:10:58,014
أظنك تتصرف على انك لا ترى الأمر

175
00:10:58,015 --> 00:11:00,751
لكن الحقيقة هي انك لا تستطيع تغير حجم الحاسوب

176
00:11:06,289 --> 00:11:08,741
...قرأت مجلة كاملة
شكراً لك

177
00:11:08,742 --> 00:11:12,767
احدهم صنع لي الفطور
احدهم صنع لأطفالي الفطور

178
00:11:12,768 --> 00:11:14,835
انها ثورة

179
00:11:14,870 --> 00:11:16,904
...لابد انك تظني انني أكثر

180
00:11:16,939 --> 00:11:20,476
كلا، كلا، لا أحد يتحمس
لرحلة عمل هذه الايام

181
00:11:20,477 --> 00:11:22,950
خصوصاً هذه الرحلة

182
00:11:22,985 --> 00:11:25,958
لماذا؟ نحن نجلب لهم
(اقتراحات لاصلاح حاسوب (4/99أي

183
00:11:25,992 --> 00:11:28,731
نحن جزء من الحل

184
00:11:28,765 --> 00:11:30,628
لست متأكد ان الشركة ترى الأمر بهذه الطريقة

185
00:11:30,629 --> 00:11:32,902
هذه مجرد ضمادات على جرح ينزف

186
00:11:32,937 --> 00:11:34,658
لماذا لا نخبرهم الحقيقية؟

187
00:11:34,673 --> 00:11:36,775
أود ذلك لكنني في نفس
الوقت أود الاحتفاظ بوظيفتي

188
00:11:36,810 --> 00:11:38,479
...المدراء -
الرابع من فضلك -

189
00:11:38,514 --> 00:11:40,649
يريدون سماع ما يحلو لهم
الطابق الثامن من فضلك

190
00:11:40,684 --> 00:11:43,622
طلبوا منا تقديم التقرير
وهذا ما سنفعله

191
00:11:45,336 --> 00:11:48,339
نستطيع ان نلعب تلبيس الملابس
او نلعب بالدمى

192
00:11:48,364 --> 00:11:49,633
حفلة رقص

193
00:11:49,667 --> 00:11:52,306
ماما تركت (لازانيا) في المجمدة

194
00:11:52,340 --> 00:11:54,345
يمكن ان نضعها في الفرن ونلعب بالدمى

195
00:11:54,379 --> 00:11:56,149
او مكعبات، نستطيع ان نلعب بالمكعبات

196
00:12:02,529 --> 00:12:04,797
لا احد يملي علينا ماذا نأكل

197
00:12:04,831 --> 00:12:07,669
سنصنع عشائنا بأنفسنا

198
00:12:07,701 --> 00:12:09,905
ستغضب ماما -
ماذا سنأكل؟ -

199
00:12:09,906 --> 00:12:10,709
ماما ليست هنا

200
00:12:14,685 --> 00:12:15,857
"وثيقة طلاق"

201
00:12:19,196 --> 00:12:23,669
(علينا إعادة (كيني -
هل تهزء بي؟ -

202
00:12:23,703 --> 00:12:25,806
(لدينا 6 أسابيع حتى معرض (كوميدكس
ونحتاج الى غلاف

203
00:12:25,840 --> 00:12:27,874
إلا إذا اردت مني تغطية
الحاسوب بكيس قمامة

204
00:12:27,875 --> 00:12:29,114
نحتاج الى مصمم

205
00:12:30,846 --> 00:12:33,718
مع فقط 256 بابت من الرام في السجل

206
00:12:33,753 --> 00:12:35,555
لدينا مشاكل

207
00:12:35,590 --> 00:12:38,694
هناك دورة رباعية تنتظر الانتهاء
في كل مرة نشغل الحاسوب

208
00:12:38,729 --> 00:12:41,566
بالإضافة إلى منظم الطاقة يصبح حار جداً

209
00:12:41,600 --> 00:12:43,683
لدرجة ان المستخدمين يطلقون عليه
"مسخن فنجان القهوة"

210
00:12:43,706 --> 00:12:46,029
انت تستمع الى كثير من المشاكل

211
00:12:46,044 --> 00:12:49,079
وكثير من المشاكل تعني
الكثير من المال لإصلاحها

212
00:12:49,115 --> 00:12:51,451
نحتاج ضمانات بتصحيح هذه المشاكل

213
00:12:51,486 --> 00:12:53,758
ستصلح عيوب هذا الحاسوب نهائياً

214
00:12:53,793 --> 00:12:55,728
لن يصلحوا

215
00:12:59,672 --> 00:13:04,150
أنا آسف لكن ليس هناك حلول نهائياً لحاسوب 99

216
00:13:04,185 --> 00:13:05,821
إذا اردت فعل الصواب

217
00:13:05,856 --> 00:13:08,691
أسقطه من قائمة منتجاتنا نهائياً

218
00:13:13,168 --> 00:13:15,805
هي محقة

219
00:13:15,839 --> 00:13:18,812
اعني، ماذا سنفعل، نخفض الاسعار مجدداً؟

220
00:13:18,846 --> 00:13:22,451
نقوم بعمل خصم؟
نحن تقريباً نبيعه مجاناً مسبقاً

221
00:13:22,485 --> 00:13:24,656
إذا طلبت رأي

222
00:13:24,691 --> 00:13:26,934
نخرج من سوق الحاسوب نهائياً

223
00:13:35,185 --> 00:13:37,292
...أنا آسفة جداً. لم أقصد ان أقاطع

224
00:13:37,326 --> 00:13:40,033
دونا)، لقد كانوا مترددين في)
إزالة الحاسوب منذ أشهر

225
00:13:40,068 --> 00:13:42,072
الناس خائفة ان تقول ذلك بصراحة

226
00:13:42,107 --> 00:13:43,810
باستثنائك -
مهلاً، حقاً؟ -

227
00:13:43,844 --> 00:13:45,376
إن لم تقولي ذلك

228
00:13:45,411 --> 00:13:47,748
لما كانوا قد سمعوا الحقيقة أبداً

229
00:13:47,782 --> 00:13:50,753
هذا تطلب شجاعة -
بدا لي الأمر غبياً -

230
00:13:50,787 --> 00:13:53,391
هلا قبلتي المديح؟

231
00:13:56,735 --> 00:14:00,074
لنتاول العشاء في الأسفل

232
00:14:00,109 --> 00:14:02,047
طبعاً، باستخدام بطاقة ائتمان الشركة

233
00:14:02,081 --> 00:14:06,522
للاحتفال بعمل ناجح

234
00:14:06,557 --> 00:14:07,960
السابعة؟

235
00:14:07,994 --> 00:14:09,929
أجل، حسناً

236
00:14:11,510 --> 00:14:14,314
كان عليها ان تصنع النار بنفسها

237
00:14:14,339 --> 00:14:16,421
و تجمع حطبها بنفسها...

238
00:14:17,981 --> 00:14:19,918
مرحباً؟

239
00:14:19,952 --> 00:14:22,755
.(مرحباً, (جوردون
لدي (جو) ليتحدث معك

240
00:14:22,758 --> 00:14:27,301
لكن في 1898, جدتنا
(الكبرى (أيريس

241
00:14:27,335 --> 00:14:30,700
حملت بض الأوتاد و هربت
(لمدينة (كلوندايك

242
00:14:30,701 --> 00:14:33,987
خلال حملة الذهب الأخيرة

243
00:14:34,021 --> 00:14:37,960
.كان الطعام نادراً
كان عليكِ الصيد و الطبخ

244
00:14:39,499 --> 00:14:42,200
...من الصفر لوحدك تماماً

245
00:14:42,234 --> 00:14:45,675
لكن الجدة (أيريس), لقد كانت قوية

246
00:14:45,709 --> 00:14:47,812
كانت قوية حقيقةً

247
00:14:47,846 --> 00:14:50,617
و هذه كانت وصفتها الأصلية

248
00:14:52,191 --> 00:14:55,463
هل أنت قوية؟ -
لا -

249
00:14:55,497 --> 00:14:57,802
دعيها تتحدث بنفسها

250
00:14:57,836 --> 00:14:59,607
تعالي هنا

251
00:15:03,712 --> 00:15:06,016
أري أختكي الكبرى ما أنتِ عليه

252
00:15:09,527 --> 00:15:12,599
إنه جيد, يا أبي -
إنه جيد -

253
00:15:12,633 --> 00:15:15,369
أريد البعض. أنا قوية

254
00:15:17,375 --> 00:15:20,682
إنه جيد -
لأنكِ قوية -

255
00:15:20,716 --> 00:15:23,052
و أنتِ قوية

256
00:15:23,086 --> 00:15:25,021
جميعنا قويون

257
00:15:27,895 --> 00:15:29,432
هل يمكننا إعداد
البسكويت, يا أبي؟

258
00:15:29,467 --> 00:15:31,700
لدى ماما النوع سريع التحضير

259
00:15:31,733 --> 00:15:33,101
هل بإمكاننا اللعب معك, يا أبي؟

260
00:15:33,135 --> 00:15:34,572
نريد اللعب معك حقاً

261
00:15:34,606 --> 00:15:37,379
,نعم للبسبكويت, نعم للعب

262
00:15:37,413 --> 00:15:38,979
نعم لخنة بابا

263
00:15:39,013 --> 00:15:41,117
أنتم إذهبوا و إستحموا

264
00:16:08,243 --> 00:16:11,166
أفترض بأنك لن تذهب
لشيء المصور الليلة؟

265
00:16:11,191 --> 00:16:14,031
لا, في الواقع

266
00:16:14,066 --> 00:16:15,967
أتيت بتغير لأنني
بدلاً من ذلك سأنضم

267
00:16:16,001 --> 00:16:20,145
(لـ(جون بوزورث) و (كين
(بيرك) في نادي (ستروكيرز)

268
00:16:20,179 --> 00:16:22,184
هذا نادي تعري
بإسم لا يصدق

269
00:16:22,218 --> 00:16:25,258
يا لها من سخرية

270
00:16:25,292 --> 00:16:27,030
أنظري, هذا ليس ما أريده, أيضاً

271
00:16:27,065 --> 00:16:30,170
لومي (جوردون). هو أفسد الأمر

272
00:16:55,320 --> 00:16:57,323
هل نمت مع (سايمون)؟

273
00:16:59,373 --> 00:17:02,377
هل هذا سيكون مشكلة لكي؟

274
00:17:02,402 --> 00:17:04,771
لا أهتم بأنه رجل

275
00:17:04,805 --> 00:17:06,407
بصدق

276
00:17:06,441 --> 00:17:12,183
قبل عشر سنين, كنت في
)مؤتمر في (أوروبا

277
00:17:12,217 --> 00:17:15,321
تحدث (سايمون), كنت بين الجمهور

278
00:17:15,356 --> 00:17:18,530
...كان

279
00:17:18,564 --> 00:17:21,500
أردت أن أكون مثله

280
00:17:21,534 --> 00:17:24,003
,بقينا إلى نهاية الحدث

281
00:17:24,037 --> 00:17:26,374
سافرنا حول القارة الشهر التالي

282
00:17:26,408 --> 00:17:28,377
...ثم

283
00:17:28,411 --> 00:17:30,880
رحل

284
00:17:30,914 --> 00:17:32,517
هذا كل شيء

285
00:17:32,551 --> 00:17:35,055
و مع ذلك كان في المكتب اليوم

286
00:17:35,090 --> 00:17:36,824
إنه مصمم لامع

287
00:17:36,858 --> 00:17:38,184
كنت مستتعداً لتحمله

288
00:17:38,185 --> 00:17:41,168
إن عنى شيء عظيم لعملنا

289
00:17:41,202 --> 00:17:45,576
لكن أعتقد بأنه كان
ينوي سوء بعلاقتنا

290
00:17:45,610 --> 00:17:49,015
أسف لغضبي عليكِ سابقاً

291
00:17:49,050 --> 00:17:51,455
هذا الرجل يعبث بي فحسب

292
00:18:20,858 --> 00:18:21,047
عزيزتي

293
00:18:27,156 --> 00:18:29,863
,هذه, سترقص مقابل دولار واحد

294
00:18:29,897 --> 00:18:31,701
تفعل أي شيء تحبه

295
00:18:31,735 --> 00:18:34,005
أنا لا أرقص مقابل دولار

296
00:18:34,039 --> 00:18:36,913
إن سعرك معقول تماماً
و نريد التقدم

297
00:18:36,947 --> 00:18:40,887
سعري؟ لقد إرتفع. جداً

298
00:18:40,921 --> 00:18:42,889
هيا, يا (كيني), يا رجل
لسنا مكونين من المال

299
00:18:42,924 --> 00:18:45,758
نحن نتحدث عن عملية
حقن لدائن بسيطة

300
00:18:45,792 --> 00:18:48,764
لقد كنا في هذا المجال لسنوات

301
00:18:48,799 --> 00:18:50,568
...كان لدي دائماً أقصى إحترام

302
00:18:54,469 --> 00:18:57,793
كنا نتسوق لشراء الشبابيك
وقررنا أنك الرجل لنتزوجه

303
00:18:57,818 --> 00:18:59,456
أجل, أنتم تستقرون

304
00:18:59,490 --> 00:19:01,395
أحب أن أدعى للحفل الراقص أولاً

305
00:19:01,430 --> 00:19:03,968
إن لم أفعل, ستتأذى مشاعري

306
00:19:04,002 --> 00:19:07,712
,بالحديث عن الزواج
كيف حال (جيني)؟

307
00:19:09,184 --> 00:19:11,085
جيني) بخير)

308
00:19:11,119 --> 00:19:15,060
حقاً؟ هل صففت أي شيء
على الجانب للأن؟

309
00:19:17,031 --> 00:19:21,110
لسنا نستقر
نحن نراهن على المنفعة

310
00:19:21,144 --> 00:19:24,116
,تصميمك بسط, إنه مرحب

311
00:19:24,150 --> 00:19:27,995
إنه غير مهدد, و نريد
...من آلتنا أن تكون

312
00:19:29,200 --> 00:19:31,604
ودية

313
00:19:31,638 --> 00:19:36,048
تباً, لا أحتاج أن أعطيك دولاراً

314
00:19:36,082 --> 00:19:39,225
سترقص بالمجان

315
00:19:44,836 --> 00:19:47,338
ألديكي دعوة؟ -
ماذا؟ أجل -

316
00:19:47,373 --> 00:19:51,219
ما هذا بحق الجحيم؟

317
00:19:51,253 --> 00:19:53,088
أيتها الساقطة

318
00:19:53,123 --> 00:19:54,691
إستعملتي كتوصيلة, أليس كذلك؟

319
00:19:54,726 --> 00:19:57,398
ماذا؟ إسترخي, هناك
شمبانيا مجانية

320
00:19:57,432 --> 00:20:00,752
30دقيقة ثم سأترك مؤخرتكِ النحيفة

321
00:20:03,610 --> 00:20:05,813
<font color=#c0c0c0>هل يمكنني الحصول على
واحدة من هذه, من فضلك؟</font>

322
00:20:12,930 --> 00:20:14,634
كئيبة

323
00:20:14,669 --> 00:20:17,239
أعتقد بأن المصور فهم تماماً

324
00:20:17,273 --> 00:20:19,041
كم أن هذا المكان فارغ

325
00:20:19,076 --> 00:20:20,445
حدثني عن ذلك
أنا من هنا

326
00:20:20,480 --> 00:20:22,952
أعتذر, إذاً

327
00:20:22,987 --> 00:20:26,056
إذاً, ما الذي أستطيع فعله لـ(ـلسيدة
قوس قزح المشرق) في هذا المساء؟

328
00:20:28,961 --> 00:20:31,599
وافق على بناء هيكل حاسوبنا

329
00:20:31,634 --> 00:20:33,338
كم عمركِ؟

330
00:20:33,372 --> 00:20:36,914
كبيرة كفايةً لأرى الفرق
بين سيارة بثمن 100 ألف

331
00:20:36,948 --> 00:20:39,252
التي يستطيع جزء صغير
من الناس تحمل كلفتها

332
00:20:39,287 --> 00:20:41,858
و المنفعة التي
سيحاول كل كائن بشري

333
00:20:41,893 --> 00:20:43,830
التواصل معها خلال 5 سنوات

334
00:20:43,864 --> 00:20:46,202
يمكنني أن أرى بالتأكيد لماذا يحبكٍ (جو)؟

335
00:20:46,236 --> 00:20:49,648
أخبريه من فضلك بأنني قلت مرحى
للمحاولة الثانية

336
00:20:49,683 --> 00:20:52,687
(لم يرسلني (جو

337
00:20:52,722 --> 00:20:54,524
لكنِ أعلم بأن هذا مهم له

338
00:20:54,558 --> 00:20:56,795
مهم؟

339
00:20:56,829 --> 00:20:59,134
ماذا أخبركِ (جو) عني؟

340
00:20:59,169 --> 00:21:02,373
أنظر, أعلم بأنكم تضاجعتم حول
كامل (أوروبا) أو أياً يكن

341
00:21:02,407 --> 00:21:05,011
و لا أهتم -
هل صاغها هكذا؟ -

342
00:21:05,046 --> 00:21:09,189
لأنه يبدوا أنني أتذكره
بشكل مختلف تماماً

343
00:21:09,223 --> 00:21:12,096
هل أخبركِ بأنني هجرته؟ -
أجل, لقد فعل -

344
00:21:12,130 --> 00:21:14,365
هل أخبركِ لماذا؟

345
00:21:16,534 --> 00:21:18,568
,لأنني أخبرته بأنني أحبه

346
00:21:18,602 --> 00:21:21,741
,و لحظة قلت ذلك علمت ذلك
علمت بأن علاقتنا إنتهت

347
00:21:21,775 --> 00:21:24,113
لذا تركته في الصباح التالي

348
00:21:24,149 --> 00:21:29,257
حاولت أن أجنب نفسي الإحراج

349
00:21:29,291 --> 00:21:32,965
لقد حظينا ببعض المتعة لفترة

350
00:21:32,999 --> 00:21:35,969
ليالي متأخرة

351
00:21:36,003 --> 00:21:37,776
,فعلنا الكثير من الأمور الغبية

352
00:21:37,811 --> 00:21:41,779
,لكن في النهاية
أعتقد بأن (جو) شعر بالملل

353
00:21:46,121 --> 00:21:48,055
...إستمعي

354
00:21:48,090 --> 00:21:52,265
أعلم بأنكٍ تظنين أن
,ما بينكما مختلف

355
00:21:52,301 --> 00:21:54,270
لكن رجاءً لا ترتكبي
غلطة الإعتقاد

356
00:21:54,304 --> 00:21:56,973
بأنه لن يقوم بنفس
الشيء معكِ في النهاية

357
00:22:06,316 --> 00:22:07,301
تعالي, لنذهب

358
00:22:07,626 --> 00:22:10,667
إنتظري, لقد حصلت على هذا
لتوي. تعالي هنا, هيا

359
00:22:10,701 --> 00:22:13,506
لنحظى ببعض الشمبانيا

360
00:22:13,540 --> 00:22:15,611
من ذلك, خليل قديم؟

361
00:22:15,646 --> 00:22:17,282
أجل

362
00:22:17,317 --> 00:22:20,023
يبدوا كأحمق حقيقي
ماذا قال لكِ

363
00:22:20,057 --> 00:22:22,494
لاشيء

364
00:22:23,541 --> 00:22:26,545
حسناً, أمسكي الضوء بثبات
هيا, ركزن, يا فتيات

365
00:22:26,570 --> 00:22:29,109
هل يمكننا لعب لعبة أخرى؟
لعبة نستطيع الفوز فيها؟

366
00:22:29,144 --> 00:22:31,779
إن لعبتي معي, لن تفوزي

367
00:22:31,814 --> 00:22:33,685
لكن ماما لا تفوز أبداً

368
00:22:33,720 --> 00:22:35,690
,هذا لأن ماما تخسر عمداً

369
00:22:35,724 --> 00:22:37,293
و هذا ليس درساً حياتياً جيداً

370
00:22:39,099 --> 00:22:41,506
في الواقع, أنظري
أنظري كم الوقت

371
00:22:41,540 --> 00:22:44,043
إنه وقت النوم
إذهبوا و إرتدوا ملابس النوم

372
00:22:44,077 --> 00:22:47,318
حسناً, عندما تفرشن
أسنانكن, سأتي هناك

373
00:22:47,353 --> 00:22:49,487
هل يمكنك أن تقرأ لنا
القصة في سريرك؟

374
00:22:49,521 --> 00:22:52,160
أجل, حسناً
حسناً, إذهبن فقط

375
00:22:52,194 --> 00:22:54,732
مرحباً -
مرحباً, إنه أنا -

376
00:22:54,767 --> 00:22:56,031
مرحباً

377
00:22:56,066 --> 00:22:59,571
أنا... لقد إتصلت

378
00:22:59,605 --> 00:23:02,077
هل كل شيء على ما يرام؟

379
00:23:02,111 --> 00:23:04,415
لا, كل شيء ليس على ما يرام

380
00:23:04,450 --> 00:23:06,754
لقد مررنا على تصميم
الهيكل مجدداً

381
00:23:06,788 --> 00:23:09,795
و يريد (جو) مجدداً
أن أنقل كل شيء لأكيف

382
00:23:09,830 --> 00:23:12,200
شكله على جوهره و تعبت من هذا

383
00:23:12,234 --> 00:23:14,874
يأتي رجل و يقدم له
,شيء مغطى بالمعدن

384
00:23:14,909 --> 00:23:17,279
,و بسبب الأبعاد
لن يتلائم مع مبرد الحرارة

385
00:23:17,314 --> 00:23:19,952
أعني, سيتنهي الحاسوب
بكونه محمصة حلوى وافل

386
00:23:19,987 --> 00:23:23,458
سأرسل لكِ الأبعاد
بالفاكس لتري كم هو سخيف

387
00:23:23,493 --> 00:23:26,262
إنتظر, لكن من الممكن أن
ينجح ذلك, أليس كذلك؟

388
00:23:26,296 --> 00:23:29,970
دع الإطار الخارجي يسحب
الحرارة من اللوحة؟

389
00:23:30,005 --> 00:23:32,074
إنها في الواقع فكرة
مثيرة للإهتمام

390
00:23:38,960 --> 00:23:41,433
جوردون)؟)

391
00:23:41,467 --> 00:23:42,803
جوردون)؟)

392
00:23:49,517 --> 00:23:50,851
جوردون)؟)

393
00:23:53,057 --> 00:23:54,628
يجب أن أذهب

394
00:23:58,104 --> 00:24:00,642
أبي, لقد إرتدينا ملابس النوم

395
00:24:02,881 --> 00:24:05,184
هيا

396
00:24:16,745 --> 00:24:18,622
,مع نهاية اليوم

397
00:24:18,623 --> 00:24:21,057
نحن سعيدون بالتعامل معكم جميعاً

398
00:24:21,091 --> 00:24:23,192
سنحضر لك هيكل للحاسوب

399
00:24:23,226 --> 00:24:25,065
(حسناً, أقدر هذا, يا (كيني

400
00:24:25,100 --> 00:24:26,536
الشرف لنا

401
00:24:26,570 --> 00:24:29,444
أشعل القالب البلاستيكي
ذاك بأسرع ما يمكن, صحيح؟

402
00:24:29,479 --> 00:24:31,281
,توصلنا مع كل المال الذي تنفقه

403
00:24:31,316 --> 00:24:32,798
يمكنني رفعك لأول اللائحة

404
00:24:32,821 --> 00:24:34,894
أقدر هذا

405
00:24:34,929 --> 00:24:36,763
هل أنت بخير, يا شريك؟

406
00:24:36,798 --> 00:24:38,867
حظيت بأسبوع طويل -
يؤلم, أليس كذلك؟ -

407
00:24:39,500 --> 00:24:41,982
حسناً, على الأقل لقد تسنى
لنا أن نحظى بوقت ممتع

408
00:24:42,007 --> 00:24:43,543
,(على حساب (كارديف
رغم ذلك, صحيح؟

409
00:24:43,578 --> 00:24:45,751
أجل, بالتأكيد -
(إحظى بيوم جيد, يا (كيني -

410
00:24:45,785 --> 00:24:49,291
أتعلم, لا بد من أننا
رأينا 20 صدراً جميلاً

411
00:24:49,325 --> 00:24:52,133
ولم تصدر منك حتى ابتسامة

412
00:24:52,167 --> 00:24:54,205
ماذا, هل أنت شاذ؟

413
00:24:57,245 --> 00:25:00,551
!(هذا إعتداء, يا (جون
سأرفع دعاوى

414
00:25:00,585 --> 00:25:03,325
!(سأقاضي مؤخرتك, يا (جون

415
00:25:03,360 --> 00:25:05,630
أتسمعني؟

416
00:25:05,665 --> 00:25:08,870
حسناً. أنا بخير, أنا
بخير. أبعد يديك عني

417
00:25:08,904 --> 00:25:10,340
ألازال بإمكانك أن
تنجح الأمر مع رجلك؟

418
00:25:10,375 --> 00:25:12,145
يمكنني المحاولة

419
00:25:16,089 --> 00:25:17,459
أبي؟

420
00:25:22,603 --> 00:25:27,249
منذ زمن بعيد, قديما
,في فترة 1800

421
00:25:27,284 --> 00:25:29,121
كان هناك مزارع في
(كارديف), (نيو يورك)

422
00:25:29,156 --> 00:25:30,925
كارديف), كعملك)

423
00:25:30,959 --> 00:25:34,701
,بالضبت. و هذا المزارع

424
00:25:34,736 --> 00:25:36,605
,أراد أن يشعر بالتميز

425
00:25:36,639 --> 00:25:40,715
لذا بنى عملاق بطول 10 أقدام

426
00:25:40,750 --> 00:25:43,385
و دفنه في ساحته

427
00:25:43,420 --> 00:25:48,067
و إنتظر, ثم مرت سنة

428
00:25:48,101 --> 00:25:53,407
ثم هو و بعض عماله حفروا لإخراجه

429
00:25:53,441 --> 00:25:55,812
و الرجال الذين عملوا له

430
00:25:55,848 --> 00:26:00,153
كانوا مقتنعين بأن العملاق حقيقي

431
00:26:00,187 --> 00:26:04,629
,و أخبره الناس بأن يريه للعالم

432
00:26:04,664 --> 00:26:07,038
و فعل

433
00:26:07,072 --> 00:26:11,776
و جاء الناس من أنحاء العالم

434
00:26:11,811 --> 00:26:16,618
و شعر بالتميز, جدا مميز جداً

435
00:26:16,653 --> 00:26:20,294
لقد كان مميزاً جداً

436
00:26:20,329 --> 00:26:22,801
لدرجة أن عرض عليه شخص ما شراكة

437
00:26:25,007 --> 00:26:28,042
,(بي تي بارنم)

438
00:26:28,076 --> 00:26:31,717
رجل مبيعات خبير

439
00:26:33,555 --> 00:26:37,229
و تقاتلوا و تجادلوا
صباحاً و ليلاً

440
00:26:37,264 --> 00:26:42,644
لأن رجل المبيعات أراد
العملاق لنفسه فقط

441
00:26:45,452 --> 00:26:47,790
ماذا حصل؟

442
00:26:47,825 --> 00:26:51,731
بنى (بي تي بارنم) عملاقه الخاص

443
00:26:53,907 --> 00:26:55,979
و جعله جزء من سركه

444
00:26:56,013 --> 00:26:58,920
و إدعى أنه حقيقي

445
00:26:58,954 --> 00:27:03,264
و كان رجل مبيعات محترف جداً

446
00:27:03,299 --> 00:27:06,235
لدرجة أن نسي الجميع
...عن المزارع

447
00:27:08,608 --> 00:27:11,547
,و ترِك في الغبار

448
00:27:13,318 --> 00:27:15,491
في النُفاث

449
00:27:18,977 --> 00:27:21,697
و أقسم بأنني متجهاً
لفرقة الإطفاء

450
00:27:21,698 --> 00:27:23,634
مفاجئة عظيمة, صحيح؟

451
00:27:25,805 --> 00:27:27,741
كنتِ شاردة الذهن

452
00:27:27,775 --> 00:27:29,544
...أسفة, أنا

453
00:27:31,748 --> 00:27:34,455
منذ أن إتصل (جوردون)؟

454
00:27:38,232 --> 00:27:41,271
...إن زوجي

455
00:27:41,305 --> 00:27:44,347
حسناً, إنه رجل رائع

456
00:27:44,381 --> 00:27:48,255
ما أنشأه لـ(ـكارديف), معجزة

457
00:27:48,256 --> 00:27:50,493
,مهما حرفوه في الطريق

458
00:27:50,528 --> 00:27:52,867
جعله ينجح في كل خطوة

459
00:27:52,902 --> 00:27:54,502
,رقاقات في كلا جانبي اللوحة

460
00:27:54,536 --> 00:27:58,272
ميغابايت كامل من ذاكرة الوصول
...العشوائي لنظام تشغيل موسع

461
00:27:58,306 --> 00:28:01,247
دونا), لماذا تخبرينني بكل هذا؟)

462
00:28:03,218 --> 00:28:05,824
لأننا عقدنا إتفاقاً

463
00:28:09,668 --> 00:28:11,904
إتفقنا بأنه إن فعل هذا

464
00:28:11,938 --> 00:28:14,108
,لن يصبح كالمرة السابقة

465
00:28:14,143 --> 00:28:18,783
و لا أعتقد بأنه قوي
...كفاية و أنا

466
00:28:18,818 --> 00:28:22,489
لست واثقة بأنني قوية كفاية

467
00:28:22,524 --> 00:28:23,657
أنتِ؟

468
00:28:23,692 --> 00:28:26,225
أنتِ مذهلة

469
00:28:33,137 --> 00:28:36,304
يا إلهي, أتعتقد بأن عازف البيانو
هذا يعرف أي أغنية أخرى؟

470
00:28:36,338 --> 00:28:37,574
يجب أن يعينوكي لتعزفي

471
00:28:37,608 --> 00:28:40,180
يجب عليهم

472
00:28:42,151 --> 00:28:44,251
يبدوا بأنه سيستريح

473
00:28:44,286 --> 00:28:45,984
جيد

474
00:28:48,324 --> 00:28:49,806
لا -
هيا -

475
00:28:49,831 --> 00:28:52,667
لا أستطيع -
توقفي عن المماطلة -

476
00:28:52,702 --> 00:28:54,468
حسناً

477
00:28:54,502 --> 00:28:56,773
هيا, إصعدي هناك

478
00:29:25,224 --> 00:29:27,707
هذا أفضل بكثير من الشخص السابق

479
00:29:27,732 --> 00:29:29,100
ما أسمكِ؟

480
00:29:29,135 --> 00:29:32,208
(سوزان فايرتشايلد)

481
00:29:36,783 --> 00:29:40,561
دعوتني طوال الطريق إلى
هنا للحديث الفارغ فقط

482
00:29:40,595 --> 00:29:44,065
نفد المال من مشروع الحاسوب

483
00:29:44,099 --> 00:29:45,885
أسف لإيقاعي هذا عليك هكذا

484
00:29:45,886 --> 00:29:47,872
إنتظر, لماذا أسمع هذا الأن؟

485
00:29:47,907 --> 00:29:50,244
ماذا حصل بحق الجحيم؟

486
00:29:50,278 --> 00:29:51,780
الإبتكار مخاطرة

487
00:29:51,815 --> 00:29:53,716
لا أفهم حتى ما يعنيه هذا

488
00:29:53,751 --> 00:29:55,485
تبدوا كـ(ـجو), بحق المسيح

489
00:29:55,519 --> 00:29:58,323
الخبر الجيد هو أنننا على
بعد أسابيع من يوم الراتب

490
00:29:58,357 --> 00:30:00,728
في اللحظة التي نظهر فيها في
...مؤتمر (كومديكس), يا (ناثان)

491
00:30:00,762 --> 00:30:03,065
هل ضربت (كين بيرك)
في وجهه الليلة؟

492
00:30:03,099 --> 00:30:05,500
...لقد أهان (جيني) -
لقد دعاني بـ(ـمادرن في الجحيم) -

493
00:30:05,534 --> 00:30:08,674
أحتاج منك أن تعرض علينا شخصياً
قرض جسري لنصل إلى (كومديكس)

494
00:30:08,708 --> 00:30:10,410
هل أنت خارج عقلك؟

495
00:30:10,444 --> 00:30:12,244
سندفع لك بحلول نهاية السنة

496
00:30:12,279 --> 00:30:14,515
ليس لديك أدنى فكرى عن ما يصنعه
هؤلاء الأطفال, يا (ناثان)

497
00:30:14,549 --> 00:30:16,672
...هذا بإمكانه أن يغير الـ
هذا يمكنه تغيير كل شيء

498
00:30:16,687 --> 00:30:18,356
خلال خمس سنوات, كل واحد منا

499
00:30:18,390 --> 00:30:20,995
بإمكانه الحصول على واحد من
هذه الأشياء اللعينة في منزله

500
00:30:21,029 --> 00:30:23,001
إنه ليس سوقاً
صغيراً ما نتحدث عنه

501
00:30:23,035 --> 00:30:25,117
علينا أن ندخل من الباب الأن

502
00:30:26,004 --> 00:30:28,286
أفكر برهن منزلي

503
00:30:28,311 --> 00:30:29,646
أريد منك أن تضاهي هذا

504
00:30:29,680 --> 00:30:30,849
أضاهي؟ -
أجل -

505
00:30:30,884 --> 00:30:32,718
ما خطبك بحق الجحيم؟

506
00:30:32,752 --> 00:30:36,622
القاعدة رقم واحد, لا
تخاطر بمالك الخاص

507
00:30:36,657 --> 00:30:39,562
لقد غسل عقلك, نقلت عاداتهم

508
00:30:39,597 --> 00:30:42,799
لا شيء أسوء من رجل
أعمال فقد بوصلته

509
00:30:42,833 --> 00:30:44,555
بحق الجحيم, يا (ناثان), لقد
وثقت بي مسبقاً, اللعنة

510
00:30:44,570 --> 00:30:46,040
أنا أدخلتنا إلى الشركات
...الكبرى, أليس كذلك

511
00:30:46,074 --> 00:30:47,678
,أجل, كان هذا عندما كنت عاقلاً

512
00:30:47,713 --> 00:30:49,235
قبل أن خرجت من كل

513
00:30:49,248 --> 00:30:52,248
علاقة أنا زيفتها أبداً بلا رجعة

514
00:30:52,283 --> 00:30:54,523
و الأن أنت تسحبني إلى
...هنا في منتصف الليل

515
00:30:54,558 --> 00:30:57,729
تطلب مني أن أستعمل
أراهن بأرض عائلتي

516
00:30:57,763 --> 00:30:59,401
بحق المسيح, يا فتى -
!(ناثان) -

517
00:30:59,435 --> 00:31:01,606
,إن نفد هذا المشروع من المال

518
00:31:01,641 --> 00:31:06,681
هذا هو الإله يقول "ليلة
"سعيدة و ليباركم الله

519
00:31:06,716 --> 00:31:11,156
,عندما يضيع الدرهم الأخير
أنت تنهي المشروع

520
00:31:17,802 --> 00:31:20,072
(إجمع شتاتك, يا (جون

521
00:31:25,584 --> 00:31:27,351
عد إلى زوجتك في المنزل

522
00:31:34,496 --> 00:31:37,268
لحظة قابلتك, أتعلم ما رغبت به؟

523
00:31:37,302 --> 00:31:39,474
,متى سيتسنى لنا العمل معاً

524
00:31:39,509 --> 00:31:42,646
عندما حظينا أخيراً بشيء جدير بك

525
00:31:42,680 --> 00:31:46,153
و هذا الشيء هو مستنسخ من
شركة (أي بي أم) قابل للحمل؟

526
00:31:46,187 --> 00:31:49,630
,جو), أقدر الإطراء المهدئ)

527
00:31:49,664 --> 00:31:52,334
لكنه متأخر قليلاً, أليس كذلك؟

528
00:31:52,368 --> 00:31:55,942
لا أفهم. لماذا إتصلت بي؟

529
00:31:55,976 --> 00:31:57,879
لماذا عدت لحياتي على الإطلاق؟

530
00:31:57,913 --> 00:31:59,950
(أتذكر عندما قال (جيريمي
(بأنه سيغادر (نيو يورك

531
00:31:59,984 --> 00:32:01,789
ليقضي عام هنا

532
00:32:01,823 --> 00:32:03,793
رحلة للسهول العظيمة", كما قال"

533
00:32:03,827 --> 00:32:05,631
(أوكلوهواما), (تيكساس), (كانساس)

534
00:32:05,665 --> 00:32:09,638
تصوير الطبيعة" أي طبيعة؟"

535
00:32:09,673 --> 00:32:12,344
أعني, لقد ظننا جميعاً بأنه جن

536
00:32:12,377 --> 00:32:16,353
لكن ها أنا أحاول رؤية
,ما كان يتحدث عنه

537
00:32:16,388 --> 00:32:20,579
أَنظُر لصوره, و أحاول أن
أكتشف لماذا إنتقلت إلى هنا

538
00:32:20,580 --> 00:32:22,846
سأخبرك لماذا. فرص
متساوية, فرص للجميع

539
00:32:22,871 --> 00:32:25,344
جو), من فضلك)
حصلت على العداوى المبيعية مسبقاً

540
00:32:25,378 --> 00:32:27,117
من عبقريتك هناك

541
00:32:27,152 --> 00:32:29,957
(الجيل المستقبلي بصدق, يا (جو

542
00:32:29,991 --> 00:32:33,766
في الواقع إنها تذكرني
بك في ذلك العمر

543
00:32:33,800 --> 00:32:36,372
إنها سابقة ما كنت
عليه بسنين ضوئية

544
00:32:36,406 --> 00:32:39,712
إنها الغد, و نحن أفضل بسبب هذا

545
00:32:39,746 --> 00:32:42,086
في النهاية, لا يهم
أي تصميم سنختاره

546
00:32:42,120 --> 00:32:44,960
لأنه ما داخل الآلة هو العبقري

547
00:32:44,995 --> 00:32:49,432
هي فعلت ذلك. ليس أنت, و لا أنا

548
00:32:49,466 --> 00:32:52,907
صمم الهيكل, لا تصمم الهيكل
لا أهتم

549
00:32:52,941 --> 00:32:54,643
(إبتعد عني, يا (كوجاك
<font color=#808040>كوجاك هو شخصية تلفزيونية عن محقق أصلع</font>

550
00:32:57,949 --> 00:33:00,186
حسناً. تعالي هنا, هيا. تماسكي

551
00:33:00,220 --> 00:33:02,558
أسفة

552
00:33:05,231 --> 00:33:08,101
"هذا الرجل يعبث بي فحسب"

553
00:33:11,844 --> 00:33:14,651
تمهلي للحظة. ها نحن

554
00:33:14,686 --> 00:33:16,656
تعلمين, لقد جنيتي
على الأغلب إكراميات

555
00:33:16,690 --> 00:33:20,963
أكثر مما يجمعه لاعب
...البيانو في سنة كاملة

556
00:33:20,997 --> 00:33:23,199
"سوزان فايرتشايلد"

557
00:33:24,769 --> 00:33:26,469
تمهلي, أعتقد بأنني
أعرف هذا الإسم

558
00:33:26,504 --> 00:33:28,505
إنه إسم أمي قبل الزواج

559
00:33:28,540 --> 00:33:30,174
لقد سمعته في الأرجاء على الأغلب

560
00:33:30,208 --> 00:33:32,545
لا, في الواقع, أعتقد
بأنني قرأته في مكان ما

561
00:33:36,122 --> 00:33:39,193
يحب أن تكوني "سوزان
فايرتشايلد" أكثر

562
00:33:39,227 --> 00:33:41,230
إنها ممتعة

563
00:33:45,210 --> 00:33:47,242
أبمكاني إخباركي شيء شخصي؟

564
00:33:49,815 --> 00:33:53,088
عمل التقرير الإضافي
أوصلكي إلى هنا

565
00:33:53,122 --> 00:33:55,394
رفض تلك الزيادات

566
00:33:55,429 --> 00:33:58,538
غير عرضنا تماماً

567
00:34:01,310 --> 00:34:03,145
,تري الناس من أنتِ حقاً,

568
00:34:03,180 --> 00:34:07,222
يجب عليكِ فعل هذا أكثر

569
00:34:07,256 --> 00:34:09,727
كوني شجاعة

570
00:34:15,336 --> 00:34:18,445
سأراكي في الطابق السفلي على
الساعة 6:00 لأجل رحلتنا

571
00:34:33,039 --> 00:34:34,943
هل سنعثر على العملاق؟

572
00:34:34,978 --> 00:34:36,711
أنا متأكدة من أننا إقتربنا

573
00:34:36,745 --> 00:34:39,382
علينا أن نحفر أعمق, هيا

574
00:34:39,417 --> 00:34:41,386
نحن عميقات جداً

575
00:34:41,420 --> 00:34:43,323
يا إلهي. أعتقد بأنني وجدت دودة

576
00:34:43,358 --> 00:34:45,228
هل فعلتي؟ ماذا نسميها؟

577
00:34:45,262 --> 00:34:46,561
سمايلي)؟)
<font color=#808040>متبسمة</font>

578
00:34:48,767 --> 00:34:51,506
يا فتيات, ماذا تفعلن؟

579
00:34:51,540 --> 00:34:53,175
نحفر للعثور على العملاق

580
00:34:53,209 --> 00:34:56,048
لا, عزيزتي, العملاق ليس حقيقياً

581
00:34:56,083 --> 00:34:58,085
كان حقيقياً بالنسبة له
لقد قلت هذا

582
00:34:58,119 --> 00:35:00,554
عزيزتي, يجب عليكن
...الدخول أو أمكم

583
00:35:00,588 --> 00:35:03,069
لا تقلق, يا أبي
سنعثر على العملاق

584
00:35:05,529 --> 00:35:08,773
حلوتي, إنها مجرد قصة

585
00:35:08,808 --> 00:35:11,047
حسناً, أنظرن, سأريكن

586
00:35:11,081 --> 00:35:13,952
أترين؟ لا يوجد عملاق

587
00:35:13,987 --> 00:35:15,858
أبي, ماذا حصل ليدك؟

588
00:35:15,892 --> 00:35:18,429
أبي, هل أنت بخير؟

589
00:35:23,503 --> 00:35:26,177
إبقوا هنا. حسناً؟

590
00:35:26,211 --> 00:35:29,281
سأعود فوراً. سأريكم

591
00:35:56,029 --> 00:35:59,767
...وجب علي النزول. كنت

592
00:36:06,350 --> 00:36:09,019
ماذا؟... ماذا تفعلين؟

593
00:36:09,053 --> 00:36:11,324
"لقد قلت "شجاعة

594
00:36:11,358 --> 00:36:13,027
...قلت... لم تكن

595
00:36:13,061 --> 00:36:15,498
أتيت لأعطيكي رسالة من الفاكس

596
00:36:15,533 --> 00:36:18,970
أوصلها الفندق لغرفتي خطأً

597
00:36:19,004 --> 00:36:21,043
أعتقد بأنها من زوجكِ

598
00:36:25,586 --> 00:36:29,025
يا إلهي

599
00:36:29,059 --> 00:36:31,532
أنا أسفة جداً

600
00:36:31,566 --> 00:36:33,733
أنا... لا بد من أنك
...تفكر بـأنني

601
00:36:33,768 --> 00:36:36,506
لا, لا, لا. لا, أنظري,
هذه الأمور تحدث, حسناً؟

602
00:36:36,540 --> 00:36:39,079
...أنظري, الناس
الناس يعملون معاً

603
00:36:39,114 --> 00:36:41,884
...و يطورون, تعلمين

604
00:36:41,918 --> 00:36:44,241
إنهم... عادة لا
يتصرفون طبقاً لهم

605
00:36:45,830 --> 00:36:48,504
أنظري... إحظي بليلة سعيدة

606
00:37:05,706 --> 00:37:07,507
مرحباً؟

607
00:37:07,541 --> 00:37:11,949
هل هناك أي محل تأجير
سيارات لا زال مفتوحاً؟

608
00:37:11,983 --> 00:37:14,819
أجل, الأن. يجب أن أعود للمنزل

609
00:37:48,807 --> 00:37:51,259
(414) نيل باتريك) هاكر من مجموعة)

610
00:38:03,932 --> 00:38:06,311
أحتاج منك أن تمر على مكتبي

611
00:38:06,312 --> 00:38:08,248
أول عمل في الصباح

612
00:38:24,687 --> 00:38:25,684
شكراً لك

613
00:38:34,676 --> 00:38:36,743
سأعود بعد دقيقية

614
00:38:48,164 --> 00:38:52,172
هذا لم يجري كما أملنا

615
00:38:52,206 --> 00:38:54,308
(أردت رؤيتك مجدداً فحسب, يا (جو

616
00:38:54,342 --> 00:38:57,371
أقضي بعض الوقت معك
نعمل على شيء حقاً

617
00:38:57,372 --> 00:38:58,874
و بعدها جئت و وجدتك معها

618
00:38:58,908 --> 00:39:01,749
أجل, أنا معها

619
00:39:01,783 --> 00:39:05,186
ما كان بيننا كان قبل
(10سنين, يا (سايمون

620
00:39:05,220 --> 00:39:08,027
توقف عن العيش في الماضي

621
00:39:08,061 --> 00:39:10,900
لماذا تتعب نفسك بأي من هذا الأن؟

622
00:39:14,907 --> 00:39:17,746
أنا مريض

623
00:39:20,689 --> 00:39:24,098
جئت لأودعك فحسب

624
00:39:37,416 --> 00:39:39,178
ألن تسأل؟

625
00:39:40,902 --> 00:39:42,611
ماذا؟

626
00:39:42,645 --> 00:39:46,456
إن لازلت سأصمم الهيكل؟

627
00:39:46,490 --> 00:39:49,764
(أعرفك, يا (جو
أعلم بأنك تفكر بهذا

628
00:39:51,937 --> 00:39:55,379
أعددته قبل أن أصعد
على الطائرة حتى

629
00:40:02,856 --> 00:40:04,892
أريدك أن تعلم

630
00:40:04,926 --> 00:40:09,163
,بأن طريقة شعورك حولي

631
00:40:09,198 --> 00:40:10,400
...أردت

632
00:40:10,434 --> 00:40:12,237
إعتني بنفسك

633
00:40:17,445 --> 00:40:19,712
إذهب

634
00:40:50,613 --> 00:40:53,116
هل ستمل مني؟

635
00:40:57,496 --> 00:40:59,800
لا أعلم

636
00:41:35,820 --> 00:41:37,356
يا إلهي

637
00:41:37,391 --> 00:41:38,929
عزيزتي؟

638
00:41:38,964 --> 00:41:42,567
عزيزتي, هل كل شيء بخير؟?
أين بابا؟

639
00:41:42,602 --> 00:41:44,873
كنا في الساحة الخلفية نحفر

640
00:41:44,907 --> 00:41:47,812
حسناً. حسناً, عودي للنوم

641
00:41:47,846 --> 00:41:50,550
يا أمي. كنا نساعد بابا

642
00:41:53,958 --> 00:41:56,863
(جوردون)؟

643
00:41:59,170 --> 00:42:01,474
جوردون)؟)

644
00:42:01,509 --> 00:42:04,611
!هنا! في الأسفل

645
00:42:13,662 --> 00:42:16,099
جوردون), ماذا تفعل؟)

646
00:42:19,269 --> 00:42:21,540
أبحث عن العملاق

647
00:42:21,564 --> 00:44:01,564
Abood34 ترجمة: سامح سعد و

