﻿1
00:00:16,240 --> 00:00:26,140
Translated by: Amani Arab
http://khamsat.com/user/amani-arab

2
00:00:29,250 --> 00:00:32,150
South Park Season13 Episode11
Whale Whores

3
00:00:34,826 --> 00:00:40,106
"حسناً جميعاً, أهلاً بكم في "لقاء الدلافين
.في حوض أسماك دنفر

4
00:00:40,120 --> 00:00:43,146
اسمي شاد, سوف أكون دليلكم ومدربكم
.. في لقاءكم مع

5
00:00:43,170 --> 00:00:46,266
.هذه المخلوقات الساحرة فعلاً

6
00:00:46,290 --> 00:00:50,240
هاهم قد أتوا, هؤلاء تريغر ودولي
.وهذا ببلز

7
00:00:50,960 --> 00:00:52,226
!رائع

8
00:00:52,253 --> 00:00:55,773
عيد ميلاد متقن جداً, أليس كذلك يا ستان؟ -
.نعم, هذا سيكون رائعاً -

9
00:00:55,786 --> 00:00:59,200
إن اقتربوا منكم تستطيعون لمس 
.ظهورهم لكن لا تمسكوهم من فضلكم

10
00:00:59,226 --> 00:01:01,066
يا لهم من مخلوقات متقلبة المزاج, أليس كذلك؟

11
00:01:01,106 --> 00:01:05,386
,كل الدلافين الذين ستقابلوهم اليوم
.هم دلافين من المحيط الأطلسي

12
00:01:05,426 --> 00:01:07,480
الآن, من يريد أن يحصل على قبلة من أحدها؟

13
00:01:07,506 --> 00:01:09,573
..أنا أريد أن -
!أنا, أنا, أنا أريد تقبيلها -

14
00:01:09,613 --> 00:01:11,360
!أريد تقبيلها

15
00:01:11,813 --> 00:01:16,226
.حسناً, فقط ضع يديك على سطح الماء

16
00:01:16,253 --> 00:01:17,066
...الـ

17
00:01:18,600 --> 00:01:20,253
ما هذا؟

18
00:01:23,493 --> 00:01:27,000
!اوه لا, إنهم اليابانيون

19
00:01:35,610 --> 00:01:40,280
!أيتها الدلافين اللعينة

20
00:01:48,933 --> 00:01:53,026
هؤلاء هم الحيوانات المفضلة عندنا هنا
.في حديقة أتلانتا, إنهم دولي وسيمور

21
00:01:53,053 --> 00:01:57,533
...إنهم حيتان بيضاء, هذه الحيتان تعيش غالباً في

22
00:02:03,680 --> 00:02:06,413
!أيتها الحيتان اللعينة

23
00:02:17,160 --> 00:02:21,053
.حسناً يا جيسيكا
..الآن ضعي ذراعك هكذا

24
00:02:23,453 --> 00:02:25,413
.عمل عظيم يا جيسيكا

25
00:02:25,640 --> 00:02:28,413
!أيها الحوت اللعين

26
00:02:38,093 --> 00:02:39,666
.مرحباً يا صديقي

27
00:02:39,680 --> 00:02:43,613
متأسف لأن عيد ميلادك أفسد قليلاً 
.من قبل اليابانيين

28
00:02:43,640 --> 00:02:47,960
أبي, لما يفعلون هذا؟ -
...حسناً يا ستان, اليابانيون فقط -

29
00:02:48,000 --> 00:02:53,266
.لا يحبون الدلافين كثيراً
.بالتأكيد ليس كما يفعل الناس الطبيعيون

30
00:02:53,280 --> 00:02:55,946
.لكن على الأقل مازلت تحتفظ بقميصك

31
00:02:57,200 --> 00:03:00,306
.وستكون لديك دائماً صورتك الأنيقة

32
00:03:02,880 --> 00:03:06,680
..دان ديردوف يرحب بكم بهذه المباراة الرائعة

33
00:03:06,733 --> 00:03:12,893
بين فريق كانساس سيتي تشيفز ودلافين
... ميامي, نحن ننتظر الضربة الافتتاحية

34
00:03:14,093 --> 00:03:18,493
دان, يبدو أن اليابانيين يهرعون الآن 
.إلى الملعب

35
00:03:20,120 --> 00:03:23,960
هذا ليس أمراً تريده أن يحدث خلال الضربة
.الافتتاحية

36
00:03:23,986 --> 00:03:26,680
!أيها الحيتان اللعينة

37
00:03:27,506 --> 00:03:31,680
العديد من الحيتان والدلافين قد ذبحوا 
.مرة أخرى بيد اليابانيين اليوم

38
00:03:31,720 --> 00:03:35,026
وهذه المرة, الحديقة المائية التي 
..تقع قرب سان فرانسيسكو

39
00:03:35,040 --> 00:03:38,546
قامت بتجربة أساليب جديدة لأحواض
... السمك, لتبعد اليابانيين عنها

40
00:03:38,560 --> 00:03:40,786
لكن حتى الآن, يبدو أنه لا يستطيع
.أي شيء إيقافهم

41
00:03:40,800 --> 00:03:45,493
عندما سألنا إن كانت كل اليابان تدعم
..ذبح الحيتان والدلافين

42
00:03:45,506 --> 00:03:50,280
,رئيس الوزراء الحالي لليابان
.. يوكيو هاتوياما, قال لنا هذا

43
00:03:52,320 --> 00:03:57,720
!اللعنة على الحيتان, واللعنة على الدلافين

44
00:03:59,066 --> 00:04:05,533
,لا تستطيع القراءة, لا تستطيع القراءة
.كلا لا تستطيع قراءة ملامح وجهي

45
00:04:05,546 --> 00:04:07,893
.يجب أن لا تحب أحداً

46
00:04:07,906 --> 00:04:13,533
,لا تستطيع القراءة, لا تستطيع القراءة
.كلا لا تستطيع قراءة ملامح وجهي

47
00:04:13,546 --> 00:04:19,800
.يجب أن لا تحب أحداً

48
00:04:21,010 --> 00:04:23,706
!يا رفاق, يا رفاق

49
00:04:24,786 --> 00:04:28,853
انظروا, أعتقد حقاً أن الوقت قد حان لفعل
.شيءٍ ما. بدأ الأمر يخرج كثيراً من أيدينا

50
00:04:28,893 --> 00:04:30,160
.ماذا تقصد؟ إنها أغنية جميلة

51
00:04:30,213 --> 00:04:32,920
كلا, ليست الأغنية! أنا أتحدث عن اليابانيين 
!الذين يقتلون الحيتان والدلافين

52
00:04:32,973 --> 00:04:35,466
.يا صديقي, إنهم يفعلون هذا منذ وقت طويل -
إذن؟ -

53
00:04:35,493 --> 00:04:37,920
ألا يهمكم هذا يا رفاق؟
!يجب أن نفعل شيئاً ما

54
00:04:37,973 --> 00:04:41,613
ماذا سنفعل يا ستان؟ لا يمكننا أن 
.نغير طريقة تفكير بلد كامل

55
00:04:41,653 --> 00:04:43,610
.لا يعجبني هذا, لكن هذا ما هم عليه

56
00:04:43,626 --> 00:04:47,240
,"يبدو أن الجميع لديهم فكرة "هذا ما هم عليه
."أو "هذا ما هو عليه الأمر

57
00:04:47,280 --> 00:04:49,986
لا أحد يعجبه ذلك, لكن الجميع مشغولون 
.لفعل أي شيء تجاه هذا

58
00:04:50,000 --> 00:04:52,866
.أنا لست مشغولاً جداً -
لست كذلك؟ -

59
00:04:52,893 --> 00:04:55,813
.كلا, أنا فقط لست مهتماً أبداً -
.نعم وأنا أيضاً -

60
00:04:55,826 --> 00:04:59,240
كيني؟ ألا يهمك أن الدلافين والحيتان
تتعرض للذبح؟

61
00:04:59,280 --> 00:05:06,000
.ستان, أنا وكيني لسنا مهتمان بالحيتان الغبية

62
00:05:07,306 --> 00:05:10,106
هل تعلمون ماذا, عندما تموت كل 
..الحيتان والدلافين

63
00:05:10,146 --> 00:05:12,706
,سوف يتمنى الناس بأنهم في وقت ما
...قد أخذوا وقتاً صغيراً

64
00:05:12,720 --> 00:05:15,306
!للاهتمام قليلاً

65
00:05:19,680 --> 00:05:24,093
أريد أن ألتف معه
.سنكون زوجاً صعباً

66
00:05:24,106 --> 00:05:28,213
أنا لست مهتماً بالحيتان
.لذا اذهبوا وعانقوا الشجرة

67
00:05:30,840 --> 00:05:32,173
!مرحباً يا ستان

68
00:05:32,186 --> 00:05:35,866
سمعت بأنك تبحث عن أناس مهتمين
.بشأن ذبح اليابانيين للحيتان

69
00:05:35,906 --> 00:05:39,666
نعم يا باترس, هل تريد المساعدة؟ -
.لا, لا, لا, لا. لدي أمور أخرى أقوم بها -

70
00:05:39,706 --> 00:05:42,400
لكني أردت أن أخبرك عن هؤلاء 
.الشبان في التلفاز

71
00:05:42,426 --> 00:05:46,240
يبحرون في المحيط ويحاولون منع 
.اليابانيين أينما كانوا

72
00:05:46,306 --> 00:05:50,160
حقاً؟ هناك أناس يقومون بفعل شيء لهذا؟ -
.أشاهد برنامجهم طوال الوقت -

73
00:05:50,220 --> 00:05:54,733
!ويأخذون متطوعين -
.إذن هذا هو المكان الذي أنتمي إليه -

74
00:06:01,906 --> 00:06:04,080
.نعم, نحن عدوانيون

75
00:06:06,880 --> 00:06:09,586
.بأي الوسائل اللازمة

76
00:06:10,160 --> 00:06:13,773
!نحن لسنا متظاهرين, نحن قراصنة

77
00:06:18,893 --> 00:06:23,600
.لا شك أن هذا مركب ياباني
.يبدو أنهم يقتلون الحيتان الآن

78
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
!أيتها الحيتان اللعينة

79
00:06:30,640 --> 00:06:33,533
!يا إلهي, سوف يقتلون هذه الحيتان

80
00:06:33,573 --> 00:06:37,306
.يجب علينا أن نفعل شيئاً ما -
.اقتربوا منهم. المعركة قد بدأت -

81
00:06:37,333 --> 00:06:38,760
!جميل

82
00:06:43,533 --> 00:06:46,093
هل نحن مستعدون لفعل هذا ؟ -

83
00:06:46,106 --> 00:06:47,373
!نعم, نعم! دعونا نفعل ذلك

84
00:06:47,400 --> 00:06:49,546
هل نحن عدوانيون؟ -
.نعم -

85
00:06:49,586 --> 00:06:52,280
هل نحن عدوانيون؟ -
.نعم -

86
00:06:52,333 --> 00:06:54,560
...حسناً إذن

87
00:06:54,986 --> 00:06:56,826
ماذا سنفعل؟

88
00:06:59,306 --> 00:07:04,533
انتظروا, أعلم ماذا سنفعل. ما رأيكم بأن 
نذهب إلى سفينتهم ثم نضرب أنفسنا؟

89
00:07:04,540 --> 00:07:06,813
!ثم نخبر الإعلام بأنهم من فعلوا ذلك بنا

90
00:07:06,880 --> 00:07:10,413
.فكرة عظيمة يا قبطان -
.سوف أبدأ حالاً -

91
00:07:11,253 --> 00:07:14,000
يا إلهي, لوك قد أصيب وهو يحاول
!إنقاذ الحيتان

92
00:07:14,040 --> 00:07:16,186
!انتظروا, انتظروا, انتظروا
.لدي فكرة أفضل

93
00:07:16,200 --> 00:07:18,453
ما رأيكم أن أتظاهر بأنه قد أطلق علي النار؟

94
00:07:18,466 --> 00:07:23,040
ثم نخبر الإعلام بأن اليابانيين قد أطلقوا 
.علي النار لتبدأ أزمة عالمية

95
00:07:23,066 --> 00:07:25,466
!ماذا؟ انتظروا, انتظروا
.لا نريد أن نكذب بشأن هذه الأمور

96
00:07:25,506 --> 00:07:26,693
لما لا؟

97
00:07:26,706 --> 00:07:30,320
.لأننا بذلك سنكون حمقى يا صديقي
.هيا إنهم هنا, دعونا نلقنهم درساً

98
00:07:30,360 --> 00:07:33,853
!هل تعلم ماذا؟ أنت محق
.لقد حان الوقت لنخرج السلاح الكبير

99
00:07:33,880 --> 00:07:36,600
هل أنتم جاهزون يا رفاق؟
..أستعدوا

100
00:07:36,640 --> 00:07:39,266
!ارموا هذه الزبدة النتنة عليهم

101
00:07:43,213 --> 00:07:46,453
!لقد أصبحتم نتنين الآن

102
00:07:46,480 --> 00:07:48,800
ماذا؟ هذا كل مافي الأمر؟ -
.نعم, لقد جعلنا رائحتهم كريهة الآن -

103
00:07:48,853 --> 00:07:51,440
!قاربكم نتن
.خذ ارمي واحدة

104
00:07:51,466 --> 00:07:54,626
!هؤلاء تغطيهم دائماً أحشاء الدلافين والحيتان
!لا يهمهم إن كانوا نتنين

105
00:07:54,653 --> 00:07:56,120
.هيا, دعونا نحطم قاربهم

106
00:07:56,160 --> 00:07:58,960
.لا هذا غير قانوني -
.نعم -

107
00:07:59,066 --> 00:08:01,933
!اعتقدت يا رفاق بأنكم قراصنة حرب

108
00:08:01,946 --> 00:08:06,053
.أنا قرصانة حرب -
.القراصنة لا يهتمون بالقانون -

109
00:08:06,066 --> 00:08:10,506
!لقد قلتم بأنكم عدوانيون -
.نحن كذلك! الناس يعتقدون بأن أساليبنا متطرفة -

110
00:08:10,533 --> 00:08:14,360
لكننا سوف نظل نجعل قاربهم نتناً طالما
.يقومون بقتل الحيتان والدلافين

111
00:08:14,386 --> 00:08:17,520
!اليابانيون خائفون من تشددنا

112
00:08:19,586 --> 00:08:21,240
!!بول

113
00:08:24,026 --> 00:08:25,306
!بول؟ -
ماذا يجب أن نفعل؟ -

114
00:08:25,333 --> 00:08:26,960
.ليس لدينا قبطان -
!يا إلهي, يا إلهي -

115
00:08:26,980 --> 00:08:28,933
.ربما هو بخير

116
00:08:47,440 --> 00:08:50,453
!يا إلهي -
ماذا فعلت؟ -

117
00:08:50,466 --> 00:08:53,386
.ما كنتم أيها الحمقى تمثلون بأنكم تفعلونه

118
00:09:39,040 --> 00:09:43,013
.انتظروا

119
00:09:43,040 --> 00:09:45,186
.انتظروا

120
00:09:45,200 --> 00:09:47,373
!الآن

121
00:09:57,460 --> 00:10:00,826
日本へのストレンジャー！

122
00:10:01,520 --> 00:10:04,573
たわごとを食べる！

123
00:10:07,973 --> 00:10:11,373
.والآن, لاري كينغ
.العرض المباشر

124
00:10:12,933 --> 00:10:17,620
ضيفي الليلة هو صبي صغير, الذي
.. تسلم برنامج حرب قتل الحيتان

125
00:10:17,640 --> 00:10:21,813
.وحوله إلى نجاح كبير
.أرجوكم رحبوا بستان مارش وطاقمه

126
00:10:21,840 --> 00:10:24,480
.مرحباً جوردان, أنا في برنامج لاري كينغ يا صديقي

127
00:10:24,506 --> 00:10:31,880
إذن ستان, ما الذي دفعك, وأوحى لك
لتخرج وتصنع برنامجاً ناجحاً؟

128
00:10:31,920 --> 00:10:36,680
كلا, أنا لست مهتماً بالبرنامج. أنا فقط 
.مهتم بقتل اليابانيين للدلافين والحيتان

129
00:10:36,746 --> 00:10:42,053
في الوقت الذي أصبحت فيه القبطان, الأساليب التي 
.استخدمتها لإيقاف اليابانيين أصبحت بلا شك أكثر عدوانية

130
00:10:42,093 --> 00:10:44,773
هل كان هذا المفتاح الذي ساعد
في رفع تقييمك؟

131
00:10:45,026 --> 00:10:48,733
.كلا, لست مهتماً بالبرنامج -
!نحن قراصنة -

132
00:10:48,760 --> 00:10:52,826
أريد فقط أن يعرف الناس أنه باستطاعتهم إيقاف اليابانيين
.إن كانوا يملكون بعض الكرات الحقيقية اللعينة

133
00:10:52,853 --> 00:10:54,733
.أنا لدي كرات

134
00:10:54,760 --> 00:10:59,080
حسناً, الكثير من الناس يرون أن
.. ما تفعله هو شي إيجابي وبالطبع

135
00:10:59,133 --> 00:11:00,946
.الكثير منهم يرى مشكلة في ذلك

136
00:11:01,000 --> 00:11:05,453
.ينضم إلينا الآن واحد من هؤلاء الناس
.أنت تقول بأن أساليب ستان غير أخلاقية

137
00:11:05,480 --> 00:11:09,306
لاري, أنت لا تستطيع أن تخرج وتأخذ 
.الأمور بين يديك هكذا

138
00:11:09,333 --> 00:11:13,173
إن أردت برنامجاً ناجحاً عليك أن تجلب 
..منتجين ومخرجين

139
00:11:13,200 --> 00:11:14,800
.أناس من النقابات

140
00:11:14,826 --> 00:11:17,546
لكن يا سيد, أنت رأيت البرنامج قبل 
..أن يتسلمه ستان

141
00:11:17,573 --> 00:11:22,066
,عليك أن تعترف بأنه كان غير مؤهل 
..وشاذ, لا يفعل أي شيء

142
00:11:22,080 --> 00:11:25,160
.إلا محاولة تحويله إلى دراما -
..نعم, لكن هذا لا يبرر -

143
00:11:25,186 --> 00:11:28,613
تغيير أساس البرنامج الذي قام القبطان
.القديم بنشره على الشبكات

144
00:11:28,653 --> 00:11:31,240
هل نستطيع من فضلكم التحدث عن 
حقيقة مشكلة قتل الحيتان للحظة؟

145
00:11:31,293 --> 00:11:36,933
,لكن قبطانهم القديم, بول واتسن كان غير منظم
.. وغير مؤهل في وسائل الإعلام العاهرة

146
00:11:36,946 --> 00:11:40,800
التي تعتقد بأنه لا بأس بالكذب على
.الجميع طالما هو يقوم بخدمة قضيته

147
00:11:40,840 --> 00:11:44,586
نعم, بالطبع. الجميع كان يعلم أن بول واتسن
.كان متعجرفا

148
00:11:44,600 --> 00:11:49,066
... كاذباً مخدراً, ليس لديه مصداقية لكننا يجب أن -
!تباً لهذا, يجب أن أعود إلى العمل -

149
00:11:50,060 --> 00:11:53,706
<i>..في هذه الحلقة من برنامج حرب قتل الحيتان الحقيقي</i>

150
00:11:53,773 --> 00:11:59,280
<i>,القبطان مارش يبحث عن أسطول اليابانيين
.مع العلم بأنهم يمكن أن يكونوا قطعاً في أي مكان</i>

151
00:11:59,306 --> 00:12:01,386
هل تمانع أن ترجع خطوة إلى الوراء قليلاً؟

152
00:12:02,106 --> 00:12:02,920
!أيها القبطان

153
00:12:02,973 --> 00:12:05,893
أيها القبطان, هناك بعض المتطوعين الجدد 
.أتوا للمساعدة في حملتنا

154
00:12:05,946 --> 00:12:08,320
لا يا صديقي, نحن حقاً لا نستطيع قبول
.متطوعين بعد الآن

155
00:12:08,340 --> 00:12:10,586
.لكنهم يقولون بأنك تعرفهم

156
00:12:10,880 --> 00:12:13,666
.حسناً يا صديقي, هذا جميل جداً

157
00:12:13,706 --> 00:12:16,440
!لا, لا, لا -
ماذا يا صديقي؟ -

158
00:12:16,493 --> 00:12:20,080
,ماذا؟ الآن بعد أن أصبح لدي برنامج ناجح
أصبحتما مهتمان بالدلافين والحيتان؟

159
00:12:20,106 --> 00:12:22,253
.لطالما كنا كذلك -
.نعم, كلياً -

160
00:12:22,306 --> 00:12:24,333
لقد طلبت مساعدتكم يا رفاق 
!"وقد قلتم "لا

161
00:12:24,386 --> 00:12:25,853
.هذا ليس ما قلناه

162
00:12:25,893 --> 00:12:30,586
لقد قلت: ستان, أنا وكيني لسنا مهتمان 
.بالحيتان الغبية

163
00:12:30,626 --> 00:12:32,973
!لقد كنا نتحدث عن مدينة ويلز

164
00:12:32,986 --> 00:12:37,986
انظرا, إن اعترفتما أنكما تقومان بهذا فقط من
.أجل أن تظهرا على التلفاز, فسوف أقبل هذا

165
00:12:38,080 --> 00:12:40,680
!اعترفا بأنكما فقط تريدان الظهور على التلفاز

166
00:12:40,720 --> 00:12:44,400
.أريد فقط أن أظهر على التلفاز -
!كيني -

167
00:12:44,453 --> 00:12:47,920
.أستحق الظهور على التلفاز -
!أيها القبطان -

168
00:12:47,986 --> 00:12:51,253
أيها القبطان, اليابانيون قد تم رصدهم
!قرب العوامة 24

169
00:12:51,266 --> 00:12:55,786
.خذونا إلى الميناء. فليتوجه الجميع إلى مراكزهم -
!حسناً, لنذهب لإنقاذ هذه الحيتان يا رفاق -

170
00:12:55,813 --> 00:13:00,400
<i>القبطان مارش يتوجه بقاربه إلى موقع 
.أخر ظهور لقاتلي الحيتان</i>

171
00:13:00,440 --> 00:13:04,333
<i>إن لم يصل في الوقت المناسب, المئات 
.من الدلافين والحيتان سوف يموتون</i>

172
00:13:04,373 --> 00:13:07,053
,في الوقت الذي نصل فيه إلى هناك 
!يجب أن نكون جاهزين لتشغيل جهاز التتبع

173
00:13:07,093 --> 00:13:09,186
!لا نستطيع ترك هذه الحيتان تتعرض للأذى

174
00:13:10,306 --> 00:13:13,280
ما كان هذا؟ -
.لقد تعرضنا لاصطدام -

175
00:13:13,306 --> 00:13:15,080
اليابانيون يريدون اللعب بهذه الطريقه إذن؟

176
00:13:15,120 --> 00:13:18,186
.إنهم ليسوا اليابانيون -
ماذا؟ -

177
00:13:19,960 --> 00:13:22,720
.<i>على ظهر السفينة, الطاقم صدم بما رأى</i>

178
00:13:22,746 --> 00:13:26,973
,<i>القارب الآخر من ديدليست كاتش
.من برنامج صيد السلطعون</i>

179
00:13:27,026 --> 00:13:29,733
تعتقدون أنكم ظرفاء جيد, أليس كذلك؟

180
00:13:29,786 --> 00:13:35,546
هل تعتقدون أن برنامج قاربكم الكبير أصبح 
!في القمة؟ أنتم تسرقون رزق البشر

181
00:13:35,853 --> 00:13:38,640
ماذا؟ يا صديقي نحن نحاول الوصول 
.إلى بعض الحيتان

182
00:13:38,666 --> 00:13:42,600
أنتم تأخذون المشاهدين من برنامجنا 
!أيها الأغبياء

183
00:13:42,653 --> 00:13:47,306
!برنامجكم شاذ يا صديقي -
!برنامجكم هو الشاذ -

184
00:13:47,653 --> 00:13:50,693
!تباً لهذا! استديروا بسرعة إلى الميناء

185
00:13:52,186 --> 00:13:55,013
..<i>لكن في كل مكان يتجه إليه القارب</i>

186
00:13:55,026 --> 00:13:58,293
<i>كان برنامج صيد السلطعون يعترض طريقهم</i>

187
00:13:59,520 --> 00:14:02,786
!تبا لك يا صديقي -
!تباً لك أنت -

188
00:14:03,250 --> 00:14:07,266
<i>لقد مضى ثلاث ساعات وبرنامج 
.صيد السلطعون لا يتزحزح</i>

189
00:14:07,306 --> 00:14:09,680
.<i>قارب القبطان مارش ميت في الماء</i>

190
00:14:09,706 --> 00:14:13,200
<i>لا يستطيع اللحاق باليابانيين, ولا يستطيع 
.مساعدة الحيتان والدلافين</i>

191
00:14:13,226 --> 00:14:16,680
,<i>مرةً أخرى في حروب صيد الحيتان 
.لا شيء يحدث</i>

192
00:14:16,960 --> 00:14:20,400
..إنه وقت صعب جداً, لأننا

193
00:14:20,453 --> 00:14:24,680
نعلم بأن كل دقيقة تمر ونحن جالسون
.هنا, حوت آخر يموت

194
00:14:24,853 --> 00:14:27,426
.هذا قاسٍ حقاً, هذا صعبٌ جداً

195
00:14:27,440 --> 00:14:31,893
كأننا كرسنا كل وقتنا, وكل حياتنا لإنقاذ 
.هذه المخلوقات الساحرة

196
00:14:31,906 --> 00:14:33,853
..وكلهم قد قتلوا

197
00:14:34,213 --> 00:14:35,893
!كيني

198
00:14:35,946 --> 00:14:40,013
.كيني المسكين يجدها صعبة بشكل خاص
...لطالما أحب الدلافين كثيراً

199
00:14:40,053 --> 00:14:42,680
نعم, لكن ابقنا نحن الاثنان في
.اللقطة, نعم ابقها هكذا

200
00:14:42,720 --> 00:14:45,213
لطالما أحب الدلافين كثيراً, لدرجة أنه 
.سوف يفعل أي شيء من أجلها

201
00:14:45,240 --> 00:14:47,826
!سوف أفعل أي شيء

202
00:14:48,173 --> 00:14:51,680
.<i>برنامج صيد السلطعون يسير على ما يرام</i>

203
00:14:53,280 --> 00:14:57,120
<i>لكن طاقم حروب صيد الحيتان يبدو 
.أن عرضهم قد انتهى</i>

204
00:14:57,200 --> 00:15:00,226
.<i>حتى سمعوا صوتاً ما</i>

205
00:15:02,760 --> 00:15:04,213
ما كان هذا؟

206
00:15:05,386 --> 00:15:07,280
!أيها القبطان, انظر

207
00:15:14,906 --> 00:15:18,533
!الحيتان يبعدون برنامج صيد السلطعون

208
00:15:18,546 --> 00:15:21,093
!كأنهم يعلمون

209
00:15:35,920 --> 00:15:40,200
إنهم فعلاً يعلمون! يعلمون كل شيء 
.كنت أحاول فعله من أجلهم

210
00:15:40,240 --> 00:15:42,906
..أصدقائنا اللطفاء من البحر قد أنقذوا اليوم

211
00:15:42,940 --> 00:15:46,893
لأنهم يعلمون بأننا الوحيدون الذين 
.نستطيع إنقاذهم من اليابانيين

212
00:15:54,240 --> 00:15:56,240
!أيها المسيح

213
00:16:13,520 --> 00:16:16,066
يجب أن نحصل على شيء ما 
.لنطلقه عليهم

214
00:16:16,466 --> 00:16:18,786
!احذروا

215
00:16:35,733 --> 00:16:36,520
...لا أستطيع أن

216
00:16:36,560 --> 00:16:38,293
.لا أستطيع أن أصدق

217
00:16:38,333 --> 00:16:43,600
هل تعلم ماذا يا صديقي؟
.اليابانيون لا يحبون الحيتان فعلاً

218
00:17:00,760 --> 00:17:06,320
,أنا في سجنٍ ياباني أيها الرب
.السجن الياباني قد أوقع بي

219
00:17:07,920 --> 00:17:14,200
,أنا في سجن ياباني أيها الرب
.أنا لاأنتمي إلى هنا, عيناي مدورتان

220
00:17:15,120 --> 00:17:16,866
هلا توقفت عن هذا؟

221
00:17:16,880 --> 00:17:19,973
أنا متأسف, هل أجعل الأمور غير 
مريحة لك يا ستان؟

222
00:17:20,013 --> 00:17:22,693
إنها غلطتك بوجودي أنا وكيني في
.هذه الفوضى

223
00:17:22,706 --> 00:17:24,813
!الأمور سيئة بما يكفي من دون ذكائك

224
00:17:24,826 --> 00:17:28,453
يوجد حيتان تذبح الآن وأنا لا أستطيع فعل 
!شيء لأجلها, لذا ابقى صامتاً

225
00:17:28,480 --> 00:17:32,546
,ليس لديك برنامج بعد الآن أيها القبطان
.لذا بإمكانك أن تلعق مؤخرتي المسجونة في اليابان

226
00:17:34,480 --> 00:17:39,013
,أنا في سجنٍ ياباني أيها الرب
.السجن الياباني قد أوقع بي

227
00:17:44,640 --> 00:17:47,013
ようこそ、主明仁。

228
00:17:49,773 --> 00:17:55,120
.إذن أنتم من كنتم تغرقون قواربنا

229
00:17:55,146 --> 00:17:56,413
.أنت تتكلم الإنجليزية

230
00:17:56,450 --> 00:18:00,826
,لقد سببتم لنا الكثير من المتاعب
.لقد عدتم بنا عدة أشهر إلى الوراء

231
00:18:00,880 --> 00:18:03,826
سيدي, نحن في الحقيقة لسنا مهتمين
 بقتلكم الحيتان, هل نستطيع الذهاب؟

232
00:18:03,853 --> 00:18:06,253
نعم, هل نستطيع الذهاب؟ -
لما فعلتم هذا؟ -

233
00:18:06,266 --> 00:18:09,600
لما تصرون على التسبب بالمتاعب لليابان؟

234
00:18:09,653 --> 00:18:11,133
لما تفعلون ما تفعلونه؟

235
00:18:11,140 --> 00:18:14,960
هل تعلم بأن 98% من العالم ضد قتل الحيتان؟
لماذا لا توقفون ذلك؟

236
00:18:14,986 --> 00:18:19,866
تعتقد بأن لديك الحق في اخبارنا 
بما هو مقبول؟

237
00:18:19,880 --> 00:18:22,760
!لدي شيء يجب أن تراه

238
00:18:29,160 --> 00:18:36,680
,هذه هيروشيما. قبل أكثر من 50 سنة
.هذه المدينة كلها دمرت بقنبلة نووية

239
00:18:36,720 --> 00:18:42,053
لقد قمنا ببناء هذا المتحف حتى لا ننسى 
.ما حصل أبداً

240
00:18:44,413 --> 00:18:45,866
ماذا؟

241
00:18:46,093 --> 00:18:53,880
في الساعة الـ 8:15 صباحاً. سكان مدينة هيروشيما
... كانوا يهتمون بأعمالهم, عندما .. من العدم

242
00:18:53,920 --> 00:18:56,306
.شيء مضيء دمرهم جميعاً

243
00:18:56,346 --> 00:19:01,000
.نساء وأطفال ماتوا, تلاشوا ببساطة

244
00:19:01,026 --> 00:19:05,186
أما الذين يقوا على قيد الحياة, قد عانوا 
.من أسوأ ألم على الاطلاق

245
00:19:05,213 --> 00:19:11,506
حروق, تسمم شعاعي. ظل الإشعاع
.يؤثر بالضحايا لأجيال

246
00:19:11,533 --> 00:19:15,746
,الأطفال اليابانيون ولدوا من دون أطراف
.من دون أعين

247
00:19:19,386 --> 00:19:22,800
.متأسف لدي بعض الغازات, المعذرة

248
00:19:22,853 --> 00:19:27,413
مئة وأربعون ألف ياباني قتلوا في هذه
.القنلة النووية

249
00:19:27,440 --> 00:19:31,253
.لم نتعافى أبداً من ذكرى ذلك اليوم

250
00:19:31,293 --> 00:19:36,760
من المستحيل لأمة أن تسامح فعلاً 
.بهذه الفظاعة

251
00:19:36,800 --> 00:19:40,600
هذه الصورة تظهر الطائرة التي 
.ألقت القنبلة

252
00:19:40,640 --> 00:19:47,880
كانت تسمى بـ إينولا غاي, وكانت تنقل أولئك
.الوحوش الذين ألقوا القنبلة في ذلك اليوم

253
00:19:47,920 --> 00:19:51,253
!دلفين وحوت

254
00:19:56,466 --> 00:19:58,466
من أين حصلت على هذه الصورة؟

255
00:19:58,506 --> 00:20:02,920
الأمريكيون كانوا لطفاء بما يكفي لإعطائنا 
.أياها في ذلك اليوم بعد التفجير

256
00:20:02,960 --> 00:20:08,080
.كنا شاكرين جداً من أجل هذه الصورة
.حتى أننا في اليوم التالي أنهينا حربنا مع أمريكا

257
00:20:08,146 --> 00:20:13,213
.نحن لن نرتاح أبداً حتى نبيدهم جميعاً

258
00:20:13,253 --> 00:20:14,693
.تباً لك

259
00:20:14,733 --> 00:20:17,386
!أيتها الدلافين والحيتان اللعينة

260
00:20:17,426 --> 00:20:19,213
إذن هذا ما كان عليه الأمر؟

261
00:20:19,253 --> 00:20:23,813
يا صديقي, في الحقيقة لم تكن الدلافين والحيتان 
...هي التي فجرت هيروشيما, لقد كانوا

262
00:20:23,840 --> 00:20:26,973
!لن يرتاحوا حتى يبيدوا كلياً المسؤول عن هذا

263
00:20:27,000 --> 00:20:28,386
.صحيح

264
00:20:28,440 --> 00:20:32,746
.انظر! أعتقد بأني أستطيع إصلاح كل شيء هنا 
هل استطيع استخدام الهاتف؟

265
00:20:35,346 --> 00:20:39,573
مرحباً, ستان؟ -
هل تجلس على كمبيوترك؟ -

266
00:20:39,600 --> 00:20:42,266
.أريدك أن تفعل شيئاً ما من أجلي

267
00:20:42,306 --> 00:20:46,413
,سيد رئيس الوزراء, أيها المسؤولين اليابانيين
.هناك أمر يجب أن تعرفوه

268
00:20:46,440 --> 00:20:49,533
الصورة التي أعطيت إليكم لطائرة
.إينولا غاي مزيفة

269
00:20:49,573 --> 00:20:54,826
لأن المفجرين الحقيقيين كانوا يخشون انتقامكم
.جداً, لذا وجهوا اصبع الاتهام إلى شخص آخر

270
00:20:54,840 --> 00:20:57,573
..حكومتي أذنت لي بإعطائكم الصورة الأصلية

271
00:20:57,613 --> 00:20:59,800
من دون تزوير, حتى تتمكنوا أخيراً 
!من معرفة الحقيقة

272
00:20:59,826 --> 00:21:02,960
الدلافين والحيتان كانوا مزورين من قبل 
.المفجرين الحقيقيين

273
00:21:04,146 --> 00:21:05,400
...دجاجة

274
00:21:05,440 --> 00:21:07,266
...وبقرة

275
00:21:08,160 --> 00:21:11,000
دجاجة وبقرة؟

276
00:21:11,066 --> 00:21:13,666
دجاجة وبقرة؟

277
00:21:13,693 --> 00:21:19,986
الدجاج والبقر استخدموا الدلافين والحيتان 
!المساكين ككبش فداء! هذه إهانة خطيرة

278
00:21:22,640 --> 00:21:24,840
!اللعنة عليك أيتها الأبقار

279
00:21:30,050 --> 00:21:32,306
!اللعنة عليك أيتها الدجاجات

280
00:21:37,120 --> 00:21:38,720
.عمل عظيم يا بني

281
00:21:38,746 --> 00:21:41,346
.لقد أصبح اليابانيون طبيعيون مثلنا