1
00:00:01,825 --> 00:00:05,725
منذ أسبوعين، سقطت قبة خفية"
"(على (تشيسترز ميل

2
00:00:05,726 --> 00:00:07,779
"مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"

3
00:00:07,865 --> 00:00:11,795
سبب وجود القبة أو الألغاز"
"التي نواجهها ما زال مجهولًا

4
00:00:11,796 --> 00:00:17,180
كل يوم تختبر حدود قدرتنا"
"وتخرج الطيب والخبيث فينا

5
00:00:18,376 --> 00:00:20,509
"البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد"

6
00:00:20,511 --> 00:00:25,113
لكننا لن نتوقف عن القتال"
"حتى نجد مخرجًا

7
00:00:29,220 --> 00:00:30,580
آنجي) قد ماتت)

8
00:00:30,920 --> 00:00:31,930
!يا إلهي

9
00:00:31,930 --> 00:00:35,270
هل تتهمني بفعل هذا؟ -
لا أحد منا قد يرتكب مثل هذه الجريمة -

10
00:00:35,270 --> 00:00:36,290
إذًا من فعلها؟

11
00:00:36,290 --> 00:00:39,240
هل من الممكن أن تحب شخص ما
لدرجة تجعلك تقوم بإيذائه؟

12
00:00:39,240 --> 00:00:42,830
ولكنك لن تقوم بجرح
الشخص الذي أحببته، صحيح؟

13
00:00:42,830 --> 00:00:44,800
(في بادئ الأمر فقدنا (ليندا
(والآن فقد (آنجي

14
00:00:44,800 --> 00:00:49,160
ظننت أن القبة من المفترض أن تحمينا -
لا، الأمر عائد إلينا في أن نحمي بعضنا -

15
00:00:49,160 --> 00:00:52,770
ثمة الكثير من الناس هنا
يمثلون زيادة على مواردنا المحدودة

16
00:00:52,780 --> 00:00:54,140
لا يسعنا النجاة جميعًا

17
00:00:54,200 --> 00:00:55,900
من هي؟ -
ما اسمك؟ -

18
00:00:55,900 --> 00:00:59,340
القاتلة هي الفتاة التي رأيناها بالغابة -
لقد وجدوا آثار حذاء دامية بالمدرسة -

19
00:00:59,350 --> 00:01:01,730
هذه الرسمة تشبهها
بولين) هي التي رسمت هذا؟)

20
00:01:01,730 --> 00:01:03,975
منذ 20 عامًا

21
00:01:12,910 --> 00:01:17,220
...كنت
أبحث وحسب

22
00:01:17,470 --> 00:01:21,822
عماذا؟ -
أشياء تذكّرني -

23
00:01:22,022 --> 00:01:27,100
أحسّ أنني رأيتك من قبل
(مكتوب برخصتك أنك من (زينيس

24
00:01:27,820 --> 00:01:32,210
أنت لست من أهل البلدة -
من أين أنت؟ -

25
00:01:32,410 --> 00:01:36,161
لا أعلم -
هل تستجوبها؟ -

26
00:01:36,700 --> 00:01:38,783
...لا، لقد كنت

27
00:01:41,190 --> 00:01:45,341
لقد كنت أحاول معرفة ماهيتها، حسنًا؟
نحن لا نعرف اسمها حتى

28
00:01:46,120 --> 00:01:47,790
حاول أن تكون صبورًا معها

29
00:01:47,790 --> 00:01:51,290
أنا آسف، ولكني لست مقتنعًا
بتمثيلها دور الفتاة البريئة

30
00:01:51,290 --> 00:01:53,140
هذا ليس تمثيلًا -
أأنت متأكدة بهذا الشأن؟ -

31
00:01:53,140 --> 00:01:56,800
لأنني دخلت هنا للتو
ووجدتها تعبث بأغراضي

32
00:01:58,480 --> 00:02:03,356
أريدك فحسب أن تكوني أكثر حذرًا
بشأن المشردين الذين تجلبينهم لمنزلنا

33
00:02:03,570 --> 00:02:09,330
دعنا لا ننسى أن آخر شريد
قد جلبته للمنزل هو أنت

34
00:02:10,790 --> 00:02:16,499
سوف أذهب للمطعم -
لإجراء تسجيل (جيم) الإلزامي للمواطنين؟ -

35
00:02:25,680 --> 00:02:29,315
هل بوسعي القدوم معك؟ -
بالطبع -

36
00:02:30,070 --> 00:02:33,952
هل تظنين أنه من الممكن
أن يتعرف عليّ أحد ما؟

37
00:02:35,520 --> 00:02:38,129
سوف نحل هذه المشكلة يا عزيزتي

38
00:02:47,810 --> 00:02:51,170
ما هذه الرائحة؟ -
إنها قطرات من زيت القرفة -

39
00:02:51,540 --> 00:02:53,120
إن رائحتها عطرة، صحيح؟ -
أجل -

40
00:02:53,130 --> 00:02:57,490
هلا وضعت كولونيا؟ -
من أجلك؟ أجل -

41
00:02:57,630 --> 00:03:00,550
أأنت ذاهب لموعد غرامي واعد؟ -
...لقد انقضى 9 سنوات منذ -

42
00:03:00,550 --> 00:03:02,640
(منذ أن توفت (بولين -
أجل -

43
00:03:02,680 --> 00:03:05,316
أجل، لا زلت أفكر بها كل يوم

44
00:03:07,030 --> 00:03:12,190
أود أن تعلم أني ممتن لك
من أجل دعمك خلال ذلك الوقت

45
00:03:12,200 --> 00:03:16,056
لم يكن ذلك الأمر سهلًا
أن تخبرنا بتاريخك معها

46
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
(الرجل الأفضل قد ربح تلك المعركة يا (جيم
من تلك السيدة المحظوظة؟

47
00:03:21,910 --> 00:03:27,990
ريبيكا باين)، إنها مدرسة علوم)
بالمدرسة الثانوية وكنا نعمل سويًا

48
00:03:28,060 --> 00:03:31,320
أفترض أن هناك ما يميزها

49
00:03:33,250 --> 00:03:38,450
إن شئت أن أضع لك عطرًا
ليقوم بعامل الإثارة

50
00:03:38,540 --> 00:03:41,565
(أقدّر لك هذا يا (لايل

51
00:03:42,910 --> 00:03:49,513
لا شيء من هذا غير زيت القرفة
فتلك الروائح يميل إليها المخنثون قليلًا

52
00:03:50,270 --> 00:03:51,730
عماذا تضحك؟

53
00:03:52,420 --> 00:03:57,780
لا أدري، شيء وحسب
بخصوص اليوم يبدو مبشرًا بالنجاح

54
00:03:57,820 --> 00:04:00,730
(أتوقع رؤيتك بـ (سويتبراير
من أجل التسجيل

55
00:04:01,020 --> 00:04:01,900
حسنًا

56
00:04:02,700 --> 00:04:04,877
حسنًا، أراك هناك

57
00:04:05,290 --> 00:04:07,860
جاوبوا على كل سؤال بكل ماتعرفونه

58
00:04:08,600 --> 00:04:13,464
هذا التقرير سيخبرنا بالمعلومات الصحيحة
حتى يحصل الجميع على الموارد التي يريدها

59
00:04:19,450 --> 00:04:24,047
هل بوسعي التجول؟ -
أجل، سأكون هنا بجانبك -

60
00:04:27,540 --> 00:04:29,670
هل تذكرت تلك الفتاة أي شيء
بشأن (آنجي) حتى الآن؟

61
00:04:29,670 --> 00:04:32,550
لا تقلق، سنعثر على قاتلها

62
00:04:32,550 --> 00:04:35,570
بالإضافة أنه كان هناك 4 أيادٍ
منذ يومين

63
00:04:35,580 --> 00:04:39,599
والآن بوفاة أختي بات هناك ثلاثة وحسب -
هل كانت القبة لتسمح بموتها؟ -

64
00:04:39,940 --> 00:04:43,580
ماذا إن كنا مخطئين؟
والقبة ليست هنا لتحمينا

65
00:04:43,580 --> 00:04:47,815
لا أدري -
إن كنت لا تعلمين فمن يعلم؟ -

66
00:04:48,300 --> 00:04:50,590
لاحظت أنك لا تملكين واحدة من هذه

67
00:04:50,670 --> 00:04:53,170
شكرًا لك -
أنا أساعد وحسب -

68
00:04:53,630 --> 00:04:57,090
جو)؟)
أحتاج صنيعًا منك

69
00:04:57,090 --> 00:05:00,050
أبوسعك فتح غرفة المشاريع المدرسية
وتقوم بتجهيزها؟

70
00:05:00,050 --> 00:05:02,970
أتذكر مشروع الطاحونة إياها
التي نفذناها باستخدام الطاقة البديلة؟

71
00:05:02,970 --> 00:05:04,742
أجل، لا زلت أحتفظ بمواصفاتها
على حاسوبي اللوحي

72
00:05:04,891 --> 00:05:08,910
رائع، أحضرها، سنقوم بمحاكاتها
ولكن على مقياس أكبر

73
00:05:08,910 --> 00:05:12,678
لتوليد الكهرباء للبلدة -
رائع -

74
00:05:12,878 --> 00:05:16,080
بوسعك اصطحاب صديقتك -
أنا لا أرتاد مدرسة هذه البلدة -

75
00:05:16,260 --> 00:05:20,060
حسنًا، جميع من يترواح أعمارهم
بين 14 و18 عامًا يُتوقع مشاركتهم

76
00:05:20,060 --> 00:05:23,670
وها قد بدأت آخر مراحل التغطرس
للعيش تحت القبة

77
00:05:23,780 --> 00:05:27,360
هل تعرفت على أحد ما؟ -
بوسعك المساعدة أنت أيضًا -

78
00:05:27,360 --> 00:05:31,370
لا، سوف تظل برفقتي -
أساعد في ماذا؟ -

79
00:05:31,480 --> 00:05:37,296
لإجراء تجربة -
لا بأس، أود المساعدة -

80
00:05:42,550 --> 00:05:44,605
اعتني بها

81
00:05:45,560 --> 00:05:48,960
إذاً أنت تتبنين مسؤولياتك الجديدة، صحيح؟

82
00:05:48,970 --> 00:05:55,395
أنا أخدم لإسعاد عضو مجلسنا المحلي
املئي تلك الإستمارة رجاءً

83
00:06:01,440 --> 00:06:08,272
لمَ تعذب نفسك إن كنت لا تدري؟ -
سوار (آنجي) كان تحت سريري -

84
00:06:09,710 --> 00:06:14,162
لقد أحببتها، صحيح؟ -
أكثر من أي شيء -

85
00:06:14,500 --> 00:06:19,940
أتظن حقًا أن بوسعك قتل الفتاة
التي أحببتها أكثر من أي شيء؟

86
00:06:20,570 --> 00:06:23,828
كلا، لا أعلم

87
00:06:24,240 --> 00:06:27,814
لم لا يسعني التذكر؟

88
00:06:33,890 --> 00:06:36,370
(ليلة مقتل (آنجي
قلت أنه قد أُغمي عليك

89
00:06:36,690 --> 00:06:38,821
تلك الكلمات التي تفوهت بها

90
00:06:39,540 --> 00:06:43,436
لا أعلم معنى هذا
...لربما لا تعني أي شيء، لكن

91
00:06:43,636 --> 00:06:44,640
...والدتك

92
00:06:44,680 --> 00:06:46,500
لقد أُغمي عليها هي الأخرى

93
00:06:46,620 --> 00:06:48,960
حالات فقدان ذاكرة
هذا ما أطلقه الطبيب على حالتها

94
00:06:48,960 --> 00:06:51,560
فُصام" أو شيء من هذا القبيل"

95
00:06:51,560 --> 00:06:54,130
إذًا ماذا حدث لها عندما راودها هذا؟
هل كانت تتصرف بعنف؟

96
00:06:54,130 --> 00:06:56,240
ما يهم بالأمر أنه أحيانًا بعد حدوث هذا

97
00:06:56,240 --> 00:07:00,580
كانت تعود للمكان الذي كان يُغمى عليها
به وكان يروادها لمحات تذكرية

98
00:07:00,590 --> 00:07:03,330
نظرات خاطفة، يعود إليها بعض الذكريات

99
00:07:04,360 --> 00:07:07,722
إذًا عليّ العودة للمكان
(الذي وجدت به (آنجي

100
00:07:07,930 --> 00:07:09,991
لربما أتذكر شيئًا

101
00:07:10,270 --> 00:07:14,370
يا (جيمس)، مهما حدث
فأنا وأنت عائلة واحدة

102
00:07:14,950 --> 00:07:16,722
وسوف نحل هذه المشكلة

103
00:07:29,210 --> 00:07:32,320
حسنًا أيها القوم، اجلبوا
أية أوعية تجدونها، هيا بنا

104
00:07:32,320 --> 00:07:37,531
إن الأمطار شحيحة، فلنجمع
ما نقدر عليه من مياه الشرب

105
00:07:37,731 --> 00:07:40,255
إنها متسلطة قليلًا
ألا تظن ذلك؟

106
00:07:40,840 --> 00:07:42,733
انتظروا

107
00:07:50,840 --> 00:07:52,570
إنها تمطر دمًا

108
00:08:05,730 --> 00:08:09,525
(مسلسل (تحت القبة
"الموسم الثاني - الحلقة الثالثة"

109
00:08:09,725 --> 00:08:17,646
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
Darwishovic@gmail.com

110
00:08:18,550 --> 00:08:23,504
لا يمكن أن يكون دمًا، أليس كذلك؟ -
لا أظنها مشروبات (كول) بطعم الكريز -

111
00:08:24,390 --> 00:08:27,670
إنه يحرق -
هيا لنغسلها -

112
00:08:30,130 --> 00:08:33,585
أنصتوا جميعكم
فلتبقوا هادئين وظلوا بالداخل

113
00:08:33,830 --> 00:08:36,958
لن نغادر المقهى حتى يتوقف المطر، حسنًا؟

114
00:08:37,500 --> 00:08:38,300
جيم)؟) -
نعم -

115
00:08:38,300 --> 00:08:42,960
أنت تعرف ما الذي يحدث، صحيح؟
إنها العشرة أوبئة

116
00:08:43,160 --> 00:08:46,340
لايل)، لا تقحمني بالأمور الدينية الآن، حسنًا؟)

117
00:08:46,340 --> 00:08:49,560
ولكن ذلك السرب في الأيام الماضية
ولربما قد كان هناك جراد

118
00:08:49,560 --> 00:08:51,850
(الفراشات لسن جراد يا (لايل

119
00:08:51,850 --> 00:08:54,160
جيم)، الأمر أشبه بأن الثلاثة أوبئة)
قد تجمعوا في وباء واحد

120
00:08:54,160 --> 00:08:58,230
عاصفة من النيران، والدمامل
وتحول الماء إلى دماء

121
00:08:58,230 --> 00:09:00,870
إنه ليس دمًا -
كيف تعرفين؟ -

122
00:09:00,900 --> 00:09:02,340
حسنًا، الدم لا يحرق

123
00:09:02,340 --> 00:09:05,180
حسنًا، إن الأمطار لا تسقط عادة
من السماء هكذا أيضاً، ولكن ألقيا نظرة

124
00:09:05,180 --> 00:09:07,940
كان هناك ظاهرة سقوط أمطار حمراء
في الهند منذ عقد مضى

125
00:09:07,940 --> 00:09:11,180
كان ذلك سببه جراثيم
جراء ازدهار طحالب بطريقة شاذة

126
00:09:11,650 --> 00:09:13,710
أنا أطالع الكتاب المقدس
ليخبرني ماذا يحدث

127
00:09:13,710 --> 00:09:17,820
ما الذي تطالعينه؟ -
...العلوم، مثل -

128
00:09:17,820 --> 00:09:21,440
حينما كانت القبة ممغنطة
أو حين تلوث المحاصيل

129
00:09:21,730 --> 00:09:25,150
إذًا سوف تحلين كل شيء، صحيح؟
أنت والعلوم؟

130
00:09:25,150 --> 00:09:27,500
أو سأحاول، حسنًا

131
00:09:27,500 --> 00:09:30,370
لقد جمعت عينة، وبوسعي
تحليلها بمعمل المدرسة

132
00:09:30,420 --> 00:09:32,470
وأبحث عن طريقة
لإبطال مفعول الحموضة

133
00:09:32,470 --> 00:09:33,810
ساعدونا -
(سام) -

134
00:09:33,810 --> 00:09:35,380
ضعها هناك -
أنا سعيدة أنك هنا -

135
00:09:35,380 --> 00:09:37,710
لدينا بضعة أشخاص آخرين
لربما يحتاجون لعناية طبية

136
00:09:37,710 --> 00:09:39,170
حرق في الجلد -
أجل -

137
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
الجميع بحالة مستقرة
اعذرني

138
00:09:41,000 --> 00:09:44,450
علينا العودة للخارج، لقد رأيت
أناس عالقين بالخارج

139
00:09:44,450 --> 00:09:47,230
هناك سيارة إسعاف
ومركز طبي بالقرب من هنا

140
00:09:47,230 --> 00:09:48,540
قم بتغطيتها، هيا نذهب

141
00:09:51,370 --> 00:09:56,321
ما هذا؟ -
...إنه -

142
00:09:59,410 --> 00:10:00,530
ما الذي تفعلونه هنا؟

143
00:10:00,570 --> 00:10:02,893
إتمام الواجبات المنزلية -
وماذا عنك؟ -

144
00:10:03,210 --> 00:10:05,039
الشيء ذاته

145
00:10:05,340 --> 00:10:08,780
على أي حال، سأغادر الآن -
لا يسعك ذلك -

146
00:10:09,020 --> 00:10:14,917
لمَ لا؟ -
أنت لم تخرج منذ مدة، صحيح؟ -

147
00:10:20,540 --> 00:10:23,680
نهاية العالم -
ماذا قلت؟ -

148
00:10:23,880 --> 00:10:26,546
نهاية العالم
ما كان (لايل) يتحدث عنه

149
00:10:26,746 --> 00:10:27,890
هل تؤمنين بهذا؟

150
00:10:28,330 --> 00:10:35,690
(أنا أؤمن بالتعريف الأصلي لكلمة (أبوكاليبس
إنها كلمة يوناينة، تعني كشف الغطاء أو الظهور

151
00:10:35,960 --> 00:10:43,357
هذا ما تفعله تلك الأزمة
إنها كاشفة للشخصيات والقوة

152
00:10:44,540 --> 00:10:46,594
أو ليس كذلك

153
00:10:47,320 --> 00:10:49,290
أتظنين أننا نخضع للإختبار؟

154
00:10:49,830 --> 00:10:53,750
أعني، هطول الأمطار
إصابة المحاصيل، وكل شيء؟

155
00:10:54,400 --> 00:10:59,680
أتظنين أنه اختبار من القبة
لترى إن كنت أستحق أم لا؟

156
00:10:59,680 --> 00:11:01,770
جيم)، بوسعنا حل هذه المشكلة)

157
00:11:01,990 --> 00:11:06,460
الطحالب الحمراء لا بد وأنها آتية من البحيرة
والتي قد سُممت بواسطة ما نلقيه بها

158
00:11:06,460 --> 00:11:11,733
ناهيك عن المبيدات الحشرية
المخلفات المحروقة وعوادم السيارات

159
00:11:11,933 --> 00:11:16,258
البلدة عبارة عن عرض للترويع البيئي -
ونحن محتجزون بالداخل -

160
00:11:17,070 --> 00:11:21,561
ثق بي، وأنا سأثق بك

161
00:11:21,940 --> 00:11:25,984
العلم والإيمان، صحيح؟

162
00:11:26,320 --> 00:11:27,270
!حاذر

163
00:11:53,250 --> 00:11:55,950
أهو بخير؟

164
00:11:57,040 --> 00:11:59,173
لا أظنه كان بخير يومًا

165
00:12:01,640 --> 00:12:06,240
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -

166
00:12:08,630 --> 00:12:11,710
هلا ساعدتني؟ -
لم أسمع دق الجرس -

167
00:12:11,910 --> 00:12:14,280
بحقك يا (نور)، ثمة حاسوب لوحي
إضافي بالرف

168
00:12:14,280 --> 00:12:16,714
علينا بالبحث عن مواصفات الطاحونة

169
00:12:31,660 --> 00:12:33,813
!يا إلهي

170
00:12:34,570 --> 00:12:35,530
ما الأمر؟

171
00:12:36,480 --> 00:12:41,944
رسالة إلكترونية
أنا أتلقى رسالة إلكترونية

172
00:12:44,900 --> 00:12:46,060
بيغ جيم) يتحدث)

173
00:12:46,420 --> 00:12:52,244
أرسلوا المساعدة إلى تقاطع
(طريق (موتون) بمزرعة (كيليانس

174
00:12:56,410 --> 00:12:57,730
انظرا لهذا

175
00:12:57,780 --> 00:13:00,850
(نحن مشهورون جدًا على موقع (تويتر

176
00:13:01,640 --> 00:13:06,008
من يكون (هاوندس أوف ديانا)؟
إنهم منتشرون على صفحتي

177
00:13:06,500 --> 00:13:11,581
هل هذه رسائل؟ -
أجل، أول رسالة منذ أن هبطت القبة -

178
00:13:11,781 --> 00:13:14,584
لا أعلم كيف تتدفق الإشارة رغم هذا

179
00:13:17,800 --> 00:13:21,820
إنها رسالة من أبي -
ما فحواها؟ -

180
00:13:23,620 --> 00:13:26,600
أنا وأمك ندعو كل يوم"
"أن نراك قريبًا

181
00:13:26,840 --> 00:13:29,270
"أما الآن كن آمنا وذكيًا"

182
00:13:29,660 --> 00:13:36,711
...أنت رجل المنزل الآن"
"اعتني بأختك

183
00:13:40,180 --> 00:13:42,034
بماذا أرد عليه؟

184
00:13:44,990 --> 00:13:48,893
هل أخبرهما أن (آنجي) قد ماتت؟

185
00:13:49,190 --> 00:13:51,814
ماذا لو لم نستطع الخروج من هنا قط؟

186
00:13:54,240 --> 00:13:57,761
أعني، أليس من الأفضل ألّا يعلما؟

187
00:13:57,961 --> 00:14:01,014
إن كانا لن يرياها مجددًا على أي حال؟

188
00:14:04,190 --> 00:14:06,263
سوف نجد حلًا لهذا يا عزيزي

189
00:14:12,500 --> 00:14:14,675
أتريد تفحص رسائلك الإلكترونية؟

190
00:14:14,875 --> 00:14:17,790
ثمة رسائل كثيرة مزيفة
من المعجبين على مجموعات محبي القبة

191
00:14:17,790 --> 00:14:21,240
والتي بوسعي قرائتهم قبلما أتقيأ
في جميع أنحاء تلك الآلية الجميلة

192
00:14:21,460 --> 00:14:24,022
لا، أشكرك -
نحن عالقون هنا -

193
00:14:24,222 --> 00:14:27,189
ما الذي ستفعله أيضًا؟
ستقوم ببناء طواحين هوائية؟

194
00:14:37,040 --> 00:14:38,966
"(بوسعي مساعدتك يا (جيمس"

195
00:14:49,469 --> 00:14:51,836
"ما هو تاريخ ميلاد والدتك؟"

196
00:15:02,030 --> 00:15:05,417
جيم)، أجب إن كنت تسمع هذا)

197
00:15:06,740 --> 00:15:08,040
(هذه مزرعة (كيليان

198
00:15:08,080 --> 00:15:10,700
هنا؟ -
هناك، ها هو -

199
00:15:13,080 --> 00:15:16,122
جوليا)، انتظري هنا)
جهزي عدة الإسعافات

200
00:15:24,950 --> 00:15:27,670
جيم)؟ إنه يتنفس بصعوبة)
لننهضه، هيا

201
00:15:27,670 --> 00:15:29,850
لربما تكون صدمة حساسية

202
00:15:50,630 --> 00:15:53,178
أظنك قد استيقظت

203
00:15:55,760 --> 00:15:59,678
أين (بيغ جيم)؟ -
أظنه حيث تركته -

204
00:16:00,810 --> 00:16:02,763
ماذا فعلت له؟

205
00:16:03,570 --> 00:16:06,690
أوَتعلمين أنه سوف يبتهج
كونك مهتمة بسلامته

206
00:16:06,740 --> 00:16:10,620
ما الذي فعلته؟ -
لم أفعل أي شيء -

207
00:16:10,970 --> 00:16:15,039
إن كان صالحًا فلن يؤذيه المطر

208
00:16:16,520 --> 00:16:19,922
الأمر وما فيه أنني أعلم
هذا الشخص طيلة حياتي

209
00:16:20,122 --> 00:16:23,416
و سمة الصلاح؟

210
00:16:25,450 --> 00:16:29,488
ليست أفضل سماته

211
00:16:30,920 --> 00:16:36,090
يتصف بالصلاح الذاتي الآن، أجل
إنه يتصف بهذا بلا شك

212
00:16:36,090 --> 00:16:40,616
اسمع، عليك أن تدعني أخرج

213
00:16:41,440 --> 00:16:45,770
ذلك المطر، أعرف كيفية إيقافه
ولن يمس أي أحد آخر بضرر

214
00:16:45,770 --> 00:16:49,628
إن فككت وثاقي، سيكون ذلك بمثابة
مساعدتي على إيقاف هذا

215
00:16:51,130 --> 00:16:55,220
إذًا ساعدني
(ساعدني لإيقافه يا (لايل

216
00:16:55,580 --> 00:16:59,136
أجل، أنا لا أود توقف المطر

217
00:16:59,680 --> 00:17:03,509
والقبة أيضًا لا تود ذلك -
القبة؟ -

218
00:17:04,830 --> 00:17:07,140
القبة لا تود ذلك

219
00:17:07,140 --> 00:17:11,243
أوَتعلمين لمَ قام الرب
بنشر الأوبئة على المصريين؟

220
00:17:11,443 --> 00:17:19,780
ليثبت قدرته الرهيبة للملحدين
كانوا يبتعلون مياه البحر الأحمر

221
00:17:20,770 --> 00:17:21,710
أجل

222
00:17:24,230 --> 00:17:29,970
هذا ليس الرب
(ثمة إله جديد في (تشيسترز ميل

223
00:17:30,460 --> 00:17:34,130
إنه يحيط بنا ويعانقنا كلنا

224
00:17:34,480 --> 00:17:37,374
ولن يرحم الكفرة

225
00:17:38,430 --> 00:17:44,280
(لديك حرية الاختيار يا (ريبيكا
وسأدعو أن تختاري الخيار الصائب

226
00:17:57,490 --> 00:17:58,290
ماذا حدث له؟

227
00:17:58,290 --> 00:18:01,174
لا بد وأنه ابتلع الكثير
من ذاك المطر

228
00:18:01,620 --> 00:18:02,590
ناولني تلك الأنبوبة

229
00:18:02,700 --> 00:18:05,090
انتظر، بمجرد وضعها بالداخل
فلن يتسطيع التحدث

230
00:18:05,090 --> 00:18:07,767
جيم)، ماذا حدث لـ (ريبيكا)؟)

231
00:18:08,340 --> 00:18:11,970
(لايل)، لقد كان (لايل)

232
00:18:24,090 --> 00:18:27,679
ما الغرض من هذا؟ -
أنا لا أود أن أؤذيك -

233
00:18:28,550 --> 00:18:31,366
ولكن لا يسعني تركك
تقاطعين سير الخطة

234
00:18:31,566 --> 00:18:35,333
أية خطة؟ -
القيامة -

235
00:18:36,490 --> 00:18:40,710
بعد سقوط المطر
ستأتي مرحلة الصعود للسماء

236
00:18:40,910 --> 00:18:44,110
المؤمنون الحقيقيون سوف
يتم توحيدهم في الآخرة

237
00:18:45,920 --> 00:18:48,910
إن توقفت عن مقاطعة سير الخطة
لن أكون مضطرًا لإيذاءك

238
00:18:49,840 --> 00:18:54,593
لن أتوقف قطّ -
(آسف لسماع هذا يا (ريبيكا -

239
00:18:55,450 --> 00:18:59,630
لكنت سأقوم بتطهيرك بالماء حتى التوبة

240
00:19:00,130 --> 00:19:03,698
ولكنه سيأتي من بعدي
ليطهرك بشكل أعظم

241
00:19:03,898 --> 00:19:11,129
سوف يطهرك بواسطة
الروح المقدسة وبالنار

242
00:19:26,750 --> 00:19:33,077
جيمس)، يا حبيبي)"
"ابني العزيز

243
00:19:33,277 --> 00:19:40,291
بحلول هذا الوقت، أتوقع منك أن تعلم"
"...أو أقلها يراودك شك بحقيقة

244
00:19:40,491 --> 00:19:41,872
"أنني حية"

245
00:19:42,870 --> 00:19:48,042
"آمل، وأدعو أن تصلك هذه الرسالة"

246
00:19:49,340 --> 00:19:52,870
"لا بد وأن لديك الكثير من الأسئلة"

247
00:19:53,290 --> 00:19:57,023
وأعلم ويشعرني قلبي"
"أنني سأراك مجددًا

248
00:19:57,420 --> 00:20:04,112
ولكن في الوقت الحالي"
"(إن أردت أجوبة، تحدث مع (لايل تشمبلي

249
00:20:04,820 --> 00:20:17,237
جيمس) هذا أمر هام، أنصت أرجوك)"
"تحدث إلى (لايل) فقط

250
00:20:17,750 --> 00:20:19,865
"...وإن لم"

251
00:20:22,890 --> 00:20:24,310
لا، لا، لا، بربك

252
00:20:24,550 --> 00:20:27,707
جو)، ما الذي يحدث؟) -
هذا غريب جدًا -

253
00:20:27,907 --> 00:20:31,130
لقد انقطعت الإشارة عندي أيضًا
لا يمكننا الولوج لأي موقع الآن

254
00:20:31,430 --> 00:20:33,500
حاسوبي اللوحي يعمل
ولا زالت الإشارة تتدفق

255
00:20:33,500 --> 00:20:36,710
ولكن يبدو أن هناك نوع من الحجب

256
00:20:37,660 --> 00:20:39,810
ما الذي تفعله؟ -
علي إيجاد شخص ما -

257
00:20:40,370 --> 00:20:42,373
(جونيور)

258
00:20:43,180 --> 00:20:46,149
لا، لا يمكنك الخروج
هذا خطر عليك

259
00:20:47,870 --> 00:20:50,082
لطالما كنت أظن أن (لايل) لا ضرر منه

260
00:20:51,210 --> 00:20:54,623
طبقًا للظروف الراهنة
فأي شخص قادر على فعل أي شيء

261
00:20:54,860 --> 00:20:57,670
أتظن ذلك حقًا؟ -
...أنا أؤمن أنه عند حلول الانهيار -

262
00:20:57,670 --> 00:20:59,624
فيظهر معدن الناس الأصلي

263
00:20:59,824 --> 00:21:01,644
ماذا تقصد، هل يتصف الناس
بالطلاح في نهاية المطاف؟

264
00:21:01,844 --> 00:21:05,270
هذا هو الوقت المناسب
لمناقشة طبيعة الإنسان

265
00:21:06,150 --> 00:21:11,380
في الأسابيع الأخير الماضية
أولم ترَ أيضًا أن الناس يتصرفون بإثارية وشجاعة؟

266
00:21:11,390 --> 00:21:13,234
هذا ما يشذ عن القاعدة الأساسية

267
00:21:13,434 --> 00:21:17,567
إن أردنا نجاة هذا البلدة
فهذا سيحتاج لأيد راسخة لضبط نفس الجميع

268
00:21:18,760 --> 00:21:20,060
مثل (بيغ جيم)؟

269
00:21:23,620 --> 00:21:24,660
جوليا)، انظري لهذا)

270
00:21:29,200 --> 00:21:34,404
"صيف سنة 1988"
"(لايل)، (سام)، و(بولين)"

271
00:21:44,960 --> 00:21:48,520
سام)، هل أنت موجود؟) -
(أنا هنا يا (جوليا -

272
00:21:48,760 --> 00:21:51,290
نحن في محل (لايل)، إنه ليس هنا
...ولكننا وجدنا

273
00:21:51,590 --> 00:21:54,840
لقد وجدنا شيئًا، صورة -
ماذا في الصورة؟ -

274
00:21:54,970 --> 00:22:00,500
أنت و(لايل) و(بولين) سنة 1988
إنهما ممسكان بأيدي بعضهما

275
00:22:00,800 --> 00:22:04,523
أجل، كان ذلك حينما كان يواعد أختى

276
00:22:04,750 --> 00:22:07,570
لم تذكر ذلك قطّ -
(كان ذلك منذ 25 عامًا يا (جوليا -

277
00:22:07,570 --> 00:22:09,180
أنا حتى لم أفكر بهذا حتى الآن

278
00:22:09,450 --> 00:22:12,349
(أنا لم أتحدث إلى (لايل
منذ أن توفت

279
00:22:14,440 --> 00:22:19,400
حسنًا، ألديك أي فكرة عن مكان وجوده؟ -
ليتني أعلم، إن وجدتماه فاخبراني -

280
00:22:19,610 --> 00:22:21,359
لدي أناس يحتاجونني هنا

281
00:22:26,160 --> 00:22:29,590
ما الذي تفعله هنا؟  -
لقد سمعتك عبر لا سلكي الشرطة -

282
00:22:30,370 --> 00:22:31,310
وظننت أن بوسعي المساعدة

283
00:22:31,630 --> 00:22:35,640
رائع، انظر لهذه
ألديك فكر أين اُلتقطت هذه الصورة؟

284
00:22:35,750 --> 00:22:40,090
هذه أمي قبل أن تقابل أبي
إنها بجانب مصنع الأسمنت

285
00:22:40,120 --> 00:22:42,287
كنت أبني القِلاع هناك
حينما كنت صغيرًا

286
00:22:42,487 --> 00:22:45,274
حسنًا، لنجرب حظنا
لنرَ إن كان (لايل) قد اختطفها هناك

287
00:22:46,190 --> 00:22:47,880
إذًا، لا زالت الإشارة محجوبة؟ -
أجل -

288
00:22:47,880 --> 00:22:50,600
لا يمكننا الولوج، ولكن
الإشارة لا زالت تتدفق

289
00:22:50,980 --> 00:22:52,540
...لربما يعني هذا أن لا بد من

290
00:22:52,540 --> 00:22:55,520
لا أعلم، لربما هناك شرخ -
بالقبة؟ -

291
00:22:55,890 --> 00:23:00,150
جو)، لقد أطلقوا عليها أفتك القنابل)
ولم تخدشها حتى

292
00:23:00,150 --> 00:23:02,045
لا أعني ذلك بالمعنى الحرفي

293
00:23:03,050 --> 00:23:05,200
ماذا لو كانت المغناطيسية قد
...سببت نوعًا من

294
00:23:05,200 --> 00:23:06,942
لا أعلم، ثقب دودي؟

295
00:23:07,142 --> 00:23:11,281
ما أقصده أنه لو وجدنا مصدر الإشارة
لربما نجد مخرجًا

296
00:23:12,290 --> 00:23:16,990
أتودين الذهاب لكي نبحث؟
حسنًا، هيا

297
00:23:27,870 --> 00:23:31,681
لماذا؟ -
لمَ أنقذتك؟ -

298
00:23:32,260 --> 00:23:36,659
لربما لست من تابعينك
أو ربما إني أكرهك بشدة

299
00:23:36,990 --> 00:23:38,860
ولكن هذا لا يعني تركك تموت

300
00:23:45,720 --> 00:23:47,710
أقلها ليس الآن

301
00:23:49,920 --> 00:23:51,900
(ارتاح يا (جيم

302
00:24:02,290 --> 00:24:04,440
توقف، توقف، انتظر، انتظر -
حسنًا -

303
00:24:04,440 --> 00:24:07,590
رجاءً -
حسنًا، حسنًا -

304
00:24:08,080 --> 00:24:13,719
هل أنت مستعدة لتقبل نعمة التوبة؟ -
لقد كنت على خطأ -

305
00:24:14,550 --> 00:24:17,189
المطر هو اختبار

306
00:24:17,810 --> 00:24:21,552
اختبار لجدارتي -
من صاحب الاختبار؟ -

307
00:24:22,830 --> 00:24:26,310
القبة، أؤمن بهذا الآن

308
00:24:29,660 --> 00:24:33,480
أأنت مستعدة للإستسلام؟ -
أجل، أجل -

309
00:24:33,480 --> 00:24:37,225
أنا أؤمن بخطتها
أؤمن بها حقًا

310
00:24:44,850 --> 00:24:47,465
لا، أنت تؤمنين فقط
بما يسعك رؤيته

311
00:24:47,740 --> 00:24:54,075
العلوم
أنت قضية خاسرة

312
00:25:00,230 --> 00:25:01,050
...والآن

313
00:25:01,790 --> 00:25:05,272
لا، لا، لا -
أنت تهدرين وقتي -

314
00:25:06,980 --> 00:25:08,190
!ألقه، ألقه

315
00:25:08,190 --> 00:25:10,350
!ضعه على الأرض

316
00:25:10,350 --> 00:25:12,404
!ضع سلاحك أرضًا

317
00:25:12,870 --> 00:25:14,880
!ضعا أسلحتكما على الأرض

318
00:25:14,880 --> 00:25:16,970
ضعه أرضًا -
!على الأرض -

319
00:25:17,460 --> 00:25:21,238
ضعا أسلحتكما على الأرض الآن

320
00:25:21,438 --> 00:25:22,991
ها أنت ذا

321
00:25:23,690 --> 00:25:26,266
سأطلق عليها النار أمامك مباشرةً

322
00:25:27,500 --> 00:25:29,014
والآن ضع السلاح أرضًا

323
00:25:35,400 --> 00:25:36,841
قرار صائب

324
00:25:39,030 --> 00:25:42,278
!سحقًا
ما خطبكم؟

325
00:25:44,260 --> 00:25:45,877
...(لايل)

326
00:25:47,880 --> 00:25:49,435
رجاءً لا تؤذها

327
00:25:51,850 --> 00:25:55,751
أوَتعلمون أن هذا المطر هنا
للتخلص من ملحدي البلدة

328
00:25:56,170 --> 00:26:00,830
أنت تعلمون هذا، سمعت أنك
تتحدثين لأولئك الأطفال بالمطعم

329
00:26:01,200 --> 00:26:03,360
أنت تتحلين بالإيمان
أليس كذلك أيتها السيدة؟

330
00:26:03,680 --> 00:26:05,075
أنا أؤمن بالفعل

331
00:26:05,275 --> 00:26:09,200
ولكني أؤمن أن القبة هنا لحمايتنا -
تحمي المؤمنين فقط -

332
00:26:09,660 --> 00:26:12,839
كلّا، جميعنا

333
00:26:16,160 --> 00:26:20,344
كيف تعلمين هذا؟ -
أعلم لأن القبة تحدثت إليّ -

334
00:26:21,670 --> 00:26:23,661
وربما قد تحدثت إليك

335
00:26:25,860 --> 00:26:29,973
هل قامت القبة
بالتحدث إليك يا (لايل)؟

336
00:26:31,340 --> 00:26:39,899
كلّا، إنها لا تتحدث إليّ
إنه شعور يوجّه أفعالي

337
00:26:40,410 --> 00:26:45,449
أجل، أفهم هذا -
ماذا قالت لك؟ -

338
00:26:46,400 --> 00:26:52,090
:لقد قالت
"إن أردتم انجلاء الظلام فعليكم باكتساب النور"

339
00:26:52,290 --> 00:26:53,280
اكتساب الضوء

340
00:26:53,490 --> 00:26:57,054
ساعدني لتحقيق الخطة الحقيقية للقبة

341
00:26:57,450 --> 00:27:02,162
ما هي تلك الخطة؟
أعني، هل هي خطة حقيقية؟

342
00:27:02,362 --> 00:27:03,658
لا أعلم

343
00:27:04,260 --> 00:27:08,720
ولكني أؤمن أن الإجابات سوف تُكشف

344
00:27:11,760 --> 00:27:14,037
(لذا، اعطني السلاح الآن يا (لايل

345
00:27:24,630 --> 00:27:25,950
!يا إلهي

346
00:27:26,390 --> 00:27:29,122
لمَ فعلت هذا؟
كان على وشك الإستسلام

347
00:27:35,140 --> 00:27:37,353
انبطح أرضًا

348
00:27:39,420 --> 00:27:42,660
الإشارة تزداد قوتها -
جو)؟) -

349
00:27:53,590 --> 00:27:57,664
مصدر الإشارة قادم من هنا -
ليس عليك الذهاب -

350
00:28:07,320 --> 00:28:09,254
إنها قادمة من هنا

351
00:28:09,470 --> 00:28:10,830
(جو)

352
00:28:11,030 --> 00:28:12,250
لا تخف

353
00:28:12,650 --> 00:28:16,210
ما رأيك ألا تخبريه بما يشعر به؟
أنت لست حبيبته

354
00:28:16,210 --> 00:28:18,905
وعلى حد علمي، فأنت لست أي شخص

355
00:28:22,110 --> 00:28:24,024
لنذهب وحسب

356
00:28:30,600 --> 00:28:33,947
هذه الخزينة كانت آخر شيء لمستها

357
00:28:34,620 --> 00:28:38,333
لقد ماتت هنا -
لربما علينا أن ندعها وشأنها -

358
00:28:38,533 --> 00:28:41,209
يساورني شعور سيئ بشأن هذا

359
00:28:45,490 --> 00:28:56,620
8, 17, 1

360
00:29:31,490 --> 00:29:35,692
إنها فارغة
وقد اختفت الإشارة الآن

361
00:29:37,650 --> 00:29:40,105
كيف علمت بذلك الرقم السري؟

362
00:29:43,190 --> 00:29:46,114
من أنت بحق الجحيم؟

363
00:30:05,240 --> 00:30:06,000
حسنًا

364
00:30:35,250 --> 00:30:37,741
لا بأس، هون عليك

365
00:30:39,520 --> 00:30:43,635
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

366
00:30:45,710 --> 00:30:48,199
لايل)؟) -
إنه في السجن -

367
00:30:48,399 --> 00:30:51,503
ثق بي، إن حالته أسوء منا بكثير

368
00:30:53,200 --> 00:30:57,682
لقد توقف المطر -
أنا من أوقفته -

369
00:30:57,882 --> 00:31:01,660
ليس القبة، إنه أنا -
كيف؟ -

370
00:31:02,200 --> 00:31:05,406
خليط مالح مع بعض المركبات
لها صفات قلوية

371
00:31:05,700 --> 00:31:10,032
إنه أمر علمي بحث
ظننت أن تلك الأشياء لا تهمك

372
00:31:12,020 --> 00:31:13,550
إنها تهمني -
جيد -

373
00:31:14,000 --> 00:31:22,053
لأنني قمت بجولة في البلدة بعد توقف المطر
وحالتنا قد ازدات سوءً

374
00:31:22,630 --> 00:31:25,896
ثمة قرارات صعبة يجب اتخاذها

375
00:31:26,730 --> 00:31:29,062
ما نوع تلك القرارات؟

376
00:31:30,730 --> 00:31:35,040
اسمعي أيتها الساقطة، لقد سأمت للغاية
من تمثيلك الاحتيالي لدور البريئة

377
00:31:35,040 --> 00:31:39,670
ولن نغادر حتى تفضي ما لديك
عن كيفية معرفتك للرقم السري

378
00:31:39,670 --> 00:31:42,377
ولمَ حُجبت الإشارة؟ -
أنا لا أعلم -

379
00:31:42,577 --> 00:31:45,060
ماذا؟ أأنت لصة خزائن؟
مساعدة ساحر؟

380
00:31:45,060 --> 00:31:47,990
لأننا حين وصلنا هنا
كانت الخزانة مغلقة

381
00:31:47,990 --> 00:31:51,860
وفجأة، قمت بفتحها بسرعة شديدة -
نوري)، إنها لا تعلم) -

382
00:31:52,230 --> 00:31:55,480
كان الأمر وكأنني رأيته داخل رأسي

383
00:31:55,480 --> 00:31:58,364
في رأسك، هنا؟

384
00:31:58,564 --> 00:32:00,640
ماذا يوجد هنا أيضًا؟
هل اسمك موجود هنا؟

385
00:32:00,640 --> 00:32:02,320
نوري)، توقفي) -
لا -

386
00:32:02,330 --> 00:32:07,150
لقد ظهرت هنا فجأة دون أي تفسير
في يوم مقتل أختك أمام هذه الخزانة

387
00:32:07,150 --> 00:32:11,615
وتصادف أنها تعلم برقم الخزينة السري؟
كيف علمت؟

388
00:32:11,815 --> 00:32:14,020
كيف علمت؟ -
!دعيني وشأني -

389
00:32:14,270 --> 00:32:18,120
!أنا أخبرك بالحقيقة -
لمَ لا تثقين بها؟ -

390
00:32:18,120 --> 00:32:20,790
لقد رأته للتو
هذا ليس منطقيًا

391
00:32:20,790 --> 00:32:26,680
كيف ترى رقمًا سريًا؟ -
في الحقيقة، أظنني أعلم -

392
00:32:28,960 --> 00:32:33,500
مثلما كنت أخبر (جيم)، لدينا أزمة
خطيرة في الموارد علينا مواجهتها

393
00:32:33,500 --> 00:32:37,250
لقد ظننت أن هذا هو سبب
عمل التسجيل في المقام الأول

394
00:32:37,250 --> 00:32:39,100
بشأن كيفية تحديد الموارد بشكل أفضل

395
00:32:39,100 --> 00:32:44,000
أجل، ولكنه النقص في الموارد نفسها
ما يقلقني أكثر

396
00:32:44,000 --> 00:32:48,050
حتى قبل اليوم، كان هناك حالات عجز حادة -
وبعد نزول المطر؟ -

397
00:32:48,050 --> 00:32:51,660
إمدادات طبية أقل بكثير
ومحاصيل مدمرة

398
00:32:51,660 --> 00:32:56,248
وكمية كبيرة من الثروة الحيوانية قد هلكت
وخاصة في قطعان الخنازير

399
00:32:58,050 --> 00:33:01,230
سيأتي اليوم الذي
لن يكون هناك طعامًا كافيًا لنا

400
00:33:05,570 --> 00:33:11,589
إذًا، يجب أن يكون لدينا
خطة طارئة في حالة نفاذ منا الخيارات

401
00:33:11,789 --> 00:33:14,101
ما نوع تلك الخطة الطارئة؟

402
00:33:14,780 --> 00:33:16,190
...لربما ستكون ضرورية

403
00:33:17,620 --> 00:33:22,269
انتقائية على ما أظن
لتخفيف عدد السكان

404
00:33:22,570 --> 00:33:24,568
انتقائية؟

405
00:33:36,950 --> 00:33:42,500
تلك الأسئلة بالإستمارة الخاصة بك
تسألين بشأن الخلفية الأسرية وتاريخ الأمراض

406
00:33:42,700 --> 00:33:47,820
هذا إجراء إحصائي، ليساعدك
أن تقرري من يحيا ومن يموت

407
00:33:47,820 --> 00:33:49,458
لنخرج من هنا

408
00:33:58,500 --> 00:34:01,487
إنها تقول في حالات الطوارئ وحسب

409
00:34:11,880 --> 00:34:13,350
مشاكل في الجنة؟

410
00:34:13,610 --> 00:34:18,870
جوليا)، اسمعي، أنت لا تفهمين) -
أنا أفهم، أنت تنحاز لها -

411
00:34:18,870 --> 00:34:22,690
لا، أنا لا أنحاز لأحد هنا
أنا أحاول وضع كل الخيارات في الإعتبار

412
00:34:22,690 --> 00:34:25,870
لقد قلت أن بحلول الإنهيار
يظهر معدن الناس الحقيقي

413
00:34:25,870 --> 00:34:27,329
هل هذا هو معدنك الحقيقي؟

414
00:34:27,670 --> 00:34:31,800
أريد أن أتأكد أنك ستقف معي
ضدهم، ضد هذا

415
00:34:31,800 --> 00:34:33,840
ليس عليهم أن يلقوا بأحد
خارج قارب النجاة

416
00:34:33,840 --> 00:34:37,254
ماذا إن كان القارب يغرق؟ -
أؤمن أننا سنجد سبيلًا -

417
00:34:37,840 --> 00:34:43,619
الإيمان هو الشيء الذي لا يجعلك تفكرين -
لقد ظننت أني أعرفك، ولكني كنت مخطئة -

418
00:34:45,170 --> 00:34:48,450
!لا تتبعني

419
00:34:51,610 --> 00:35:00,517
"على حد تذكري، فإن المطر كان يتساقط"

420
00:35:01,220 --> 00:35:09,395
سُحُب الغموض تتدفق"
"والإرتباك يسود الأرض

421
00:35:10,190 --> 00:35:17,233
الصالحون على مر العصور"
"يحاولون إيجاد الشمس

422
00:35:18,800 --> 00:35:25,822
وأنا أتساءل ولا زلت أتساءل"
"من سيوقف المطر

423
00:35:32,820 --> 00:35:34,958
كنت أتساءل متى ستظهر

424
00:35:35,158 --> 00:35:37,821
ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا؟

425
00:35:39,790 --> 00:35:45,930
المبنى فارغ، وبوسعي قتلك
ولن يعلم أحد

426
00:35:47,160 --> 00:35:49,880
لا أحد يكترث -
ربما -

427
00:35:51,310 --> 00:35:52,230
ولكنك لن تفعل هذا

428
00:35:54,250 --> 00:36:00,510
عندما هبط هذا الشيء
أخبرتك أن تتوراى وأن تتبع أوامري

429
00:36:01,370 --> 00:36:04,960
لقد وجدت قائدًا جديدًا -
لقد قطعت وعدًا منذ 25 عامًا -

430
00:36:04,960 --> 00:36:08,941
بأن يبقى سرنا محفوظًا

431
00:36:09,180 --> 00:36:12,170
لقد سمعت بشأن
الظروف القهرية، صحيح؟

432
00:36:13,900 --> 00:36:18,601
ظرف استثنائي والذي قد حرر
كلا الطرفين من الإلتزام بالعقد

433
00:36:18,801 --> 00:36:20,439
أوَتعلم ماذا؟

434
00:36:20,639 --> 00:36:24,994
هذه القبة هي بمثابة
الظرف القهري الذي فعل هذا

435
00:36:27,120 --> 00:36:29,691
ولكنها سوف توصلنا لمكان أفضل

436
00:36:29,891 --> 00:36:33,146
أخشى أنك قد أُصبت
بنفس حالتك الماضية يا صاح

437
00:36:36,800 --> 00:36:39,756
لقد بدأت أسأم من تلك المحادثة

438
00:36:40,170 --> 00:36:43,040
(أراك بالجانب الآخر يا (سامي

439
00:36:54,220 --> 00:36:57,750
(لقد قرأت عن قبيلة في (برونيو
لا أتذكر اسمها

440
00:36:57,750 --> 00:37:02,750
ولكن كان لديهم تلك الشعيرة
شيء كانوا يفعلونه كل عام

441
00:37:02,750 --> 00:37:08,180
كانوا يضعون كل كبار السن والعجائز
أعلى شجرة وكانوا يهزونها

442
00:37:08,190 --> 00:37:12,220
وكل من كان يظل متمسكًا بالشجرة
كان يُعتبر قويًا كفاية

443
00:37:12,220 --> 00:37:15,152
مفيدًا كفاية لكي يحيا للعام المقبل

444
00:37:16,600 --> 00:37:18,620
وأولئك الذين لم يسعهم التمسك؟

445
00:37:19,530 --> 00:37:20,530
...اسمع

446
00:37:22,700 --> 00:37:27,550
حينما قلت أنه سيأتي اليوم
الذي لن يكون هناك مؤن تكفي السكان

447
00:37:27,550 --> 00:37:33,110
كان ذلك أمرًا زائفًا
هذا اليوم لن يأتي

448
00:37:33,110 --> 00:37:34,638
إنه يحدث الآن

449
00:37:35,260 --> 00:37:37,953
لقد حسبتها ووجدت
أننا من الممكن أن نموت جوعًا

450
00:37:38,097 --> 00:37:43,461
أو عن طريق الترشيد الصحيح والزراعة
فبوسع ثلاثة أرباع منا بوسعهم النجاة

451
00:37:43,661 --> 00:37:48,708
وكيف تقترحين أن نفعل هذا؟
نهز الشجرة؟

452
00:37:49,650 --> 00:37:51,670
بوسعنا استخدام المعلومات
التي جمعناها اليوم

453
00:37:51,670 --> 00:37:54,722
لتحديد من سيكون عونًا لنا
ومن سيكون عبئًا علينا

454
00:37:55,240 --> 00:37:58,126
تلك الخيارات الصعبة
من الممكن اتخاذها وليس بواسطتي

455
00:37:58,890 --> 00:38:01,167
القبة قد اختارتك لتقوم بالاختيار

456
00:38:02,460 --> 00:38:06,338
وعليك بالاختيار الآن
قبل فوات الأوان

457
00:38:13,110 --> 00:38:13,810
!يا رجل

458
00:38:15,600 --> 00:38:17,488
علينا أن نتحدث

459
00:38:18,130 --> 00:38:21,740
أظنك قد علمت -
أن والدتي على قيد الحياة  -

460
00:38:23,270 --> 00:38:25,554
لقد أخبرتني أنك تملك الأجوبة

461
00:38:25,754 --> 00:38:30,277
أجوبة لبعض الأسئلة الإستفزازية للغاية -
أتعرف من قتل (آنجي)؟ -

462
00:38:34,050 --> 00:38:34,800
ربما أعرف

463
00:38:35,100 --> 00:38:37,635
أهذا ما كنت أنت وخالي
تتحدثان في شأنه؟

464
00:38:39,140 --> 00:38:41,354
أريدك أن تخبرني بكل شيء

465
00:38:43,110 --> 00:38:45,312
بوسعي فعل هذا

466
00:38:46,930 --> 00:38:53,320
بشرط أن تلبي احتياجاتي -
وما هي؟ -

467
00:38:53,880 --> 00:38:55,777
أن تدعني أخرج من هنا

468
00:38:57,210 --> 00:38:59,902
وسأخبرك بكل التفاصيل

469
00:39:03,440 --> 00:39:06,168
ما رأيك يا (جيمس)؟

470
00:39:07,200 --> 00:39:10,260
ما كان رقم الخزنة مجددًا؟ -
1821  -

471
00:39:11,070 --> 00:39:11,880
ها نحن ذا

472
00:39:11,880 --> 00:39:15,170
أصحاب هذه الخزنة كانوا يملكونها
على مدى أكثر من الـ50 عامًا الماضية

473
00:39:15,170 --> 00:39:18,772
حسنًا، ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ -
أي شيء لنثير ذاكرتها -

474
00:39:23,230 --> 00:39:23,960
تهمل

475
00:39:25,230 --> 00:39:28,060
ميلاني كروس)؟)
هذا الاسم مألوفًا لك؟

476
00:39:29,060 --> 00:39:32,135
شيء بخصوصه -
1988 -

477
00:39:33,430 --> 00:39:36,099
سأجلب الكتاب السنوي لهذه السنة

478
00:39:42,900 --> 00:39:48,299
(برازير)، (كونر)، (كروس)

479
00:39:49,770 --> 00:39:53,673
كيف يكون هذا ممكنًا؟ -
ماذا؟ -

480
00:39:53,960 --> 00:39:54,840
ما الأمر؟

481
00:40:01,410 --> 00:40:05,559
إنها أنا

482
00:40:05,759 --> 00:40:23,556
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

