1
00:00:00,601 --> 00:00:01,985
الأرض

2
00:00:02,001 --> 00:00:03,433
النار

3
00:00:03,449 --> 00:00:05,063
الهواء

4
00:00:05,078 --> 00:00:06,787
الماء

5
00:00:07,966 --> 00:00:10,299
وجلب التوازن إلى العالم

6
00:00:13,322 --> 00:00:15,988
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

7
00:00:16,277 --> 00:00:19,180
, (المتحكمي بالهواء أختفوا بشكل غامض في مدينة (با سينغ سي

8
00:00:19,199 --> 00:00:20,300
(بما فيهم (كاي

9
00:00:20,481 --> 00:00:22,377
ملكة الأرض أنكرت معرفتها بهذا الأمر

10
00:00:22,389 --> 00:00:24,097
لكن (كورا) ترفض التخلي عن البحث

11
00:00:24,600 --> 00:00:27,015
هذه الأثناء , (ماكو) و(بولين) قابلوا أقربائهم المفقودين منذ زمن بعيد

12
00:00:27,040 --> 00:00:29,505
الذين أخبروهما بأن عملاء (الداي لي) كانوا يجمعون المتحكمي بالهواء

13
00:00:29,524 --> 00:00:30,575
لجيش الملكة

14
00:00:30,695 --> 00:00:33,735
وفي سجن آخر في الشمال , (تونراك) واللورد (زوكو) يستعدان

15
00:00:33,747 --> 00:00:35,286
لهجوم (زاهير) الوشيك

16
00:01:01,776 --> 00:01:03,610
هل رأيت (زاهير) ؟

17
00:01:03,612 --> 00:01:06,863
الشي الوحيد الذي رأيه كان عاصفة ثلجية متجهة إلينا

18
00:01:09,333 --> 00:01:14,287
تلك ليست عاصفة , ذلك هو

19
00:01:38,145 --> 00:01:42,649
لقد سجنتك مرة , يا(زاهير) , وسأقوم بذلك مجددا

20
00:02:35,369 --> 00:02:37,871
(مينغ-هوا)

21
00:02:37,873 --> 00:02:40,924
لنخرجك ِ من هنا

22
00:02:56,140 --> 00:03:00,443
كان يمكننا أن نستخدم المصعد وحسب , متباهية

23
00:03:15,209 --> 00:03:19,796
لقد أنتظرت 13 سنة لأشعر بهذا الدفئ

24
00:03:49,693 --> 00:03:52,412
لقد أعتقدت بأنني لن أراك مجددا

25
00:03:52,414 --> 00:03:54,864
لم أشك أبدا

26
00:03:57,334 --> 00:04:00,003
حقا ؟ الآن ؟

27
00:04:06,710 --> 00:04:08,294
! لقد حصلت عليهم

28
00:04:08,296 --> 00:04:10,463
هذه الجوازات يجب أن تأخذكم إلى الحلقة العليا

29
00:04:10,465 --> 00:04:15,018
رائع ! (تو) , أنت أفضل أبن عم يمكن للشخص أن يحضى به

30
00:04:15,020 --> 00:04:17,353
وكذلك أبناء عمومتي الآخرين أيضا

31
00:04:17,355 --> 00:04:20,190
نعم , نعم , أنتم جميعكم الأفضل

32
00:04:20,192 --> 00:04:23,276
شكرا , أعرف بأن هذا لم يكن سهلا

33
00:04:23,278 --> 00:04:26,529
أنه للأمر مخجل بأن تضطرا أنتما الأثنان بالمغادرة سريعا

34
00:04:26,531 --> 00:04:28,114
أتمنى بأستطاعتنا البقاء

35
00:04:28,116 --> 00:04:29,649
لكن إذا صحيح بأن ملكة الأرض

36
00:04:29,651 --> 00:04:31,818
تجبر متحكمي بالهواء بالأنضمام إلى جيشها

37
00:04:31,820 --> 00:04:33,620
فيجب أن نفعل شيئا ما بشأن ذلك

38
00:04:33,622 --> 00:04:37,123
أحبكما كلاكما , تعالا للزيارة مجددا

39
00:04:37,125 --> 00:04:38,908
سنفعل , ياجدتي

40
00:04:38,910 --> 00:04:41,244
أحبك ِ أيضا , ياجدتي

41
00:04:41,246 --> 00:04:45,081
(و(تشاو) و (تو

42
00:04:45,083 --> 00:04:47,667
و(مينغ-مينغ) و(تشاو جونيور)

43
00:04:47,669 --> 00:04:50,970
(وهناك , (بيغ تي) و(ليتل...(ليتل تي

44
00:04:50,972 --> 00:04:54,924
....و(يو) الوسطى و...و
ما كان أسمك مجددا ؟

45
00:04:56,918 --> 00:04:59,219
أنا أعرف بأن تلك ملكة الأرض تكذب علي

46
00:04:59,221 --> 00:05:02,555
! يمكنني تأكيد ذلك بأبتسامتها الملكية الصغيرة السخيفة

47
00:05:02,557 --> 00:05:04,474
ولا يمكنني التصديق بأنني قد ساعدتها

48
00:05:04,476 --> 00:05:07,310
! كان يجب أن أعرف بأنها كانت تستغلني

49
00:05:10,065 --> 00:05:11,397
أعتقد بأنه يمكنني الأستفادة من أستراحة

50
00:05:11,399 --> 00:05:13,767
...تنفيسك ِ عن غضبك ِ بدء

51
00:05:13,769 --> 00:05:15,518
يؤلم...كثيرا

52
00:05:15,520 --> 00:05:16,686
آسفة

53
00:05:18,023 --> 00:05:19,773
! (ماكو) ! (بولين)

54
00:05:19,775 --> 00:05:21,441
أنتما بخير

55
00:05:21,443 --> 00:05:25,612
أين كنتما ؟

56
00:05:25,614 --> 00:05:26,913
...(طاردنا (كاي

57
00:05:26,915 --> 00:05:28,865
....قطار...غادر بسرعة

58
00:05:28,867 --> 00:05:31,417
....الحلقة السفلى...نمنا في كومة نفايات

59
00:05:31,419 --> 00:05:32,786
...قابلنا عائلتنا

60
00:05:32,788 --> 00:05:35,288
....(جدتي , دموع , وشاح (ماكو

61
00:05:35,290 --> 00:05:37,791
ملكة الأرض تكذب

62
00:05:39,294 --> 00:05:40,760
هل بأمكانك ِ ترجمة ذلك ؟

63
00:05:40,762 --> 00:05:43,463
ملكة الأرض تأخذ متحكمي الهواء سرا

64
00:05:43,465 --> 00:05:45,215
وتجبرهم بالإنضمام إلى جيشها

65
00:05:45,217 --> 00:05:48,434
! لقد كانت تكذب , لقد عرفت ذلك

66
00:05:48,436 --> 00:05:50,470
...اقسم , بالمرة القادمة التي آراها بها

67
00:05:50,472 --> 00:05:52,355
أنها الملكة

68
00:05:55,810 --> 00:05:59,145
! بسرعة , يا(بابو) , في القميص

69
00:05:59,147 --> 00:06:02,065
أعرف , أنا آسف , نوعا ما متعرق

70
00:06:03,317 --> 00:06:06,653
جيد , أنت ِ هنا , (غن) أخبرها بالأخبار

71
00:06:06,655 --> 00:06:09,289
(لقد تلقينا خبر من محافظة (يانغ

72
00:06:09,291 --> 00:06:11,574
بأنه كانت هناك تقارير عن متحكمي بالهواء هناك

73
00:06:11,576 --> 00:06:13,409
أمر رائع , إليس كذلك ؟

74
00:06:13,411 --> 00:06:15,461
أنه بالضبط ما كنت ِ تبحثين عنه

75
00:06:15,463 --> 00:06:17,330
شكرا لك

76
00:06:17,332 --> 00:06:20,667
هذا فقط الأخبار الأكثر روعة , على الأطلاق

77
00:06:20,669 --> 00:06:21,918
نعم

78
00:06:21,920 --> 00:06:26,589
لذا أعتقد بأنك ِ أنت ِ و...أصدقائك ِ هنا

79
00:06:26,591 --> 00:06:28,091
ستغادرون حالا

80
00:06:34,566 --> 00:06:38,685
هل يوجد أي حيوان في حضوري ؟

81
00:06:38,687 --> 00:06:40,019
لا , ياجلالتك

82
00:06:40,021 --> 00:06:42,322
أنا لن أسمح أبدا بحيوان يكون قريب منك

83
00:06:46,361 --> 00:06:51,998
! إذا وجدت واحدا على بعد 50 قدم مني , فهو رأسك

84
00:06:52,000 --> 00:06:55,668
على أية حال , إذا تحتاجون أي مساعدة بالتوضيب

85
00:06:55,670 --> 00:06:57,086
فدعون (غن) يعرف بذلك

86
00:06:57,088 --> 00:07:00,123
هو سيتأكد بأن تكونوا في طريقكم بحلول المساء

87
00:07:00,125 --> 00:07:02,792
هذا المساء ؟

88
00:07:02,794 --> 00:07:05,011
أنا لست متأكدة بالمغادرة بهذه السرعة

89
00:07:05,013 --> 00:07:07,213
لأن منطادنا لديه مشكلة بالمحرك

90
00:07:07,215 --> 00:07:09,799
أنه سيتطلب مني حتى الغد للإنتهاء من التصليحات

91
00:07:16,224 --> 00:07:19,475
شكرا لتوفير لنا بعض الوقت

92
00:07:19,477 --> 00:07:21,561
لا يمكنني التصديق بأن ملكة الأرض

93
00:07:21,563 --> 00:07:22,946
تجند المتحكمي بالهواء

94
00:07:22,948 --> 00:07:25,698
أولئك الأشخاص لايجب أن يجبروا على الإلتحاق بالجيش

95
00:07:25,700 --> 00:07:27,066
حسنا , تقنيا

96
00:07:27,068 --> 00:07:30,870
ملكة الأرض لديها الحق بتجنيد مواطنيها

97
00:07:30,872 --> 00:07:32,488
ماذا ؟ أنه أمر صحيح

98
00:07:32,490 --> 00:07:35,074
يارفاق , ماذا لو أن (كاي) قد شوهد يتحكم بالهواء ؟

99
00:07:35,076 --> 00:07:36,743
ربما قد أخذ أيضا

100
00:07:36,745 --> 00:07:37,961
ربما لا

101
00:07:37,963 --> 00:07:39,796
هو بشكل مدهش صعب الأمساك

102
00:07:39,798 --> 00:07:42,165
مثل...مثل قرد خنزير صغير مدهون
<font color=#800000>(قرد خنزير\ قرد شرير المظهر يعيش في مملكة الأرض)</font>

103
00:07:42,167 --> 00:07:44,500
لكن ماذا لو أخُذ ؟

104
00:07:44,502 --> 00:07:47,136
لا تقلق ِ , يا(جينورا) , سنجده

105
00:07:47,138 --> 00:07:49,222
نحن فقط نحتاج أن نعرف أين نبحث

106
00:07:49,224 --> 00:07:52,558
(أراهن بأنهم تحت بحيرة (لاوغاي
<font color=#800000>(بحيرة لاوغاي\بحيرة في المنطقة الزراعية في "با سينغ سي" بنى السكرتير الأعلى السابق سجن سري تحتها)</font>

107
00:07:52,560 --> 00:07:55,929
(ماذا ؟ لقد كنت أقرأ بعض كتب (جينورا

108
00:07:55,931 --> 00:07:58,348
عملاء (الداي لي) القدماء أعتادوا بأن يكون لديهم حصن سري

109
00:07:58,350 --> 00:07:59,766
تحت البحيرة

110
00:07:59,768 --> 00:08:01,017
ماكو) محق)

111
00:08:01,019 --> 00:08:02,936
أنه المكان المثالي لإخفاء المتحكمي بالهواء فيه

112
00:08:02,938 --> 00:08:05,655
وأعرف كيف التحقق منه بدون أن يقبض علي

113
00:08:05,657 --> 00:08:07,907
يمكنني أن أظهر روحي فيه

114
00:08:07,909 --> 00:08:10,109
تقصدين ذلك الشيء الخروج من الجسد الذي فعلتيه

115
00:08:10,111 --> 00:08:11,527
لمساعدة روح (كورا) العملاقة ؟

116
00:08:11,529 --> 00:08:13,029
ما يزال بأمكانك ِ القيام بذلك ؟

117
00:08:13,031 --> 00:08:16,699
أنه ليس قوي كما كان أثناء التقارب التناغمي

118
00:08:16,701 --> 00:08:20,003
لكن إذا بأمكاني الأقتراب بما فيه الكفاية , فأعتقد يمكنني القيام بذلك

119
00:08:20,005 --> 00:08:21,587
(لنذهب لنخرج (كاي

120
00:08:21,589 --> 00:08:23,673
لنخرج جميع المتحكمي بالهواء

121
00:08:28,936 --> 00:08:31,220
أنتم ملكية لمملكة الأرض

122
00:08:31,222 --> 00:08:34,307
أنتم ستصبحون قوة ملكة الأرض القتالية الخاصة

123
00:08:34,309 --> 00:08:35,858
وتحمونها مهما كلف الأمر

124
00:08:35,860 --> 00:08:39,445
أنه واجبكم بأن تخدموا ملكة الأرض

125
00:08:47,455 --> 00:08:49,872
لا تقسوا علي

126
00:08:49,874 --> 00:08:52,792
فأنا لست جيدا بذلك

127
00:08:56,880 --> 00:08:58,547
! لا تظهروا الرحمة أبدا

128
00:08:58,549 --> 00:08:59,916
, الآن هاجم خصمك

129
00:08:59,918 --> 00:09:03,085
وهذه المرة , وكأنك تقصد ذلك

130
00:09:06,090 --> 00:09:07,423
آسف

131
00:09:07,425 --> 00:09:09,475
الجندي لايعتذر أبدا لعدوه

132
00:09:09,477 --> 00:09:10,760
أنا لست بجندي

133
00:09:10,762 --> 00:09:13,980
ستكون كذلك عندما انتهي منك

134
00:09:22,823 --> 00:09:25,441
إذا حصل أي خطأ , فأرجعي حالا

135
00:09:25,443 --> 00:09:28,577
سأفعل

136
00:10:03,647 --> 00:10:06,198
ماذا حدث ؟ ماذا رأيت ِ ؟

137
00:10:06,200 --> 00:10:09,819
المتحكمي بالهواء ليسوا هناك , أنه مهجور بالكامل

138
00:10:09,821 --> 00:10:11,871
هم ليسوا موجودين بالأسفل هناك ؟

139
00:10:11,873 --> 00:10:13,990
(يا(جينورا) , لقد قرأت ِ كل شيء بشأن (با سينغ سي

140
00:10:13,992 --> 00:10:15,491
هل يمكنك ِ التفكير بأي أماكن آخرى

141
00:10:15,493 --> 00:10:16,709
التي قد يكون فيها المتحكمي بالهواء ؟

142
00:10:16,711 --> 00:10:18,627
أعتقد بأنهم يمكن أن يكونوا في سراديب الموتى
<font color=#800000>(سراديب الموتى\ حجرة مصنوعة من الحجارة والكريستال تحت القصر الملكي وهي جزء من "با سينغ سي" القديمة)</font>

143
00:10:18,629 --> 00:10:20,162
تحت الطبقى العليا

144
00:10:20,164 --> 00:10:22,498
أو في المجاري القديمة تحت الطبقة السفلى

145
00:10:22,500 --> 00:10:26,168
أو في متاهة الأنفاق التي تربط الحلقات مع بعضها

146
00:10:26,170 --> 00:10:27,803
...أو يمكن أن يكونوا في

147
00:10:27,805 --> 00:10:29,171
هناك الكثير من الأماكن

148
00:10:29,173 --> 00:10:30,840
لابد أن تكون هناك طريقة آخرى لتحديد مكانهم

149
00:10:30,842 --> 00:10:32,141
ربما هناك طريقة

150
00:10:32,143 --> 00:10:34,093
كيف وجدتيني أثناء التقارب التناغمي ؟

151
00:10:34,095 --> 00:10:35,144
لا أعرف

152
00:10:35,146 --> 00:10:38,180
كنت نوعا ما مركزة على طاقتك ِ وحسب

153
00:10:38,182 --> 00:10:40,850
أعتقد إتصالنا الروحي قد قادني إليك

154
00:10:40,852 --> 00:10:43,185
ربما يمكنك ِ إيجاد (كاي) بنفس الطريقة

155
00:10:43,187 --> 00:10:45,271
أعرف بأنكما لديكما إتصال

156
00:10:45,273 --> 00:10:47,440
ماذا تقصدين بإتصال ؟

157
00:10:47,442 --> 00:10:51,944
لا أعرف , دعاني أجرب

158
00:11:19,223 --> 00:11:21,390
شكرا -
! أنت مجددا -

159
00:11:21,392 --> 00:11:23,225
, إذا لديك وقت لمساعدة صديقك

160
00:11:23,227 --> 00:11:26,312
فربما أنت لا تحصل على مايكفي من الصخور

161
00:11:39,576 --> 00:11:43,162
أعتقد بأنك لست جيدا كما أعتقدت

162
00:11:47,084 --> 00:11:49,718
! أرموه في الحفرة

163
00:12:07,687 --> 00:12:10,189
جينورا) ؟) -
! لقد نجح -

164
00:12:10,191 --> 00:12:12,324
كيف أنت ِ هنا الآن ؟

165
00:12:12,326 --> 00:12:14,243
كن هادئا

166
00:12:14,245 --> 00:12:16,078
....أنها حركة لمتحكم بالهواء عالية المستوى

167
00:12:16,080 --> 00:12:18,080
مع القليل من الأمور الروحية فيها

168
00:12:19,333 --> 00:12:22,034
لوهلة , أعتقد بأنك ِ كنت ِ شبحا

169
00:12:22,036 --> 00:12:23,452
من الرائع رؤيتك

170
00:12:23,454 --> 00:12:26,038
لقد كنا نبحث عنك والمتحكمي بالهواء الآخرين

171
00:12:26,040 --> 00:12:27,957
نحن سنخرجكم جميعا من هنا

172
00:12:27,959 --> 00:12:29,708
أين نحن على أية حال ؟

173
00:12:29,710 --> 00:12:31,460
تحت الأرض في مكان ما

174
00:12:31,462 --> 00:12:33,429
غير ذلك , ليس لدي فكرة

175
00:12:33,431 --> 00:12:35,881
سأكتشف ذلك , لا تقلق

176
00:12:35,883 --> 00:12:38,517
جينورا)...شكرا لك)

177
00:12:50,697 --> 00:12:53,866
معبد ملكة الأرض

178
00:12:55,152 --> 00:12:57,653
لا يمكنني التصديق بأن الآنسة الملكة ذو الوجه المبتسم

179
00:12:57,655 --> 00:12:59,655
! كانت تحتجزهم أمام أنظارنا مباشرة طوال الوقت

180
00:12:59,657 --> 00:13:02,124
يجب أن ندخل إلى ذلك المبنى الليلة

181
00:13:02,126 --> 00:13:03,659
ونخرج كل أولئك المتحكمي بالهواء

182
00:13:03,661 --> 00:13:05,711
حسنا , ندخل تحت جنح الظلام

183
00:13:05,713 --> 00:13:08,831
يدخل فريقين صغيرين والفريق الثالث على السطح

184
00:13:08,833 --> 00:13:12,051
, (بعدها كل ما نحتاج إليه هو , 12 طن من (بلاستينج جيلي
<font color=#800000>(بلاستينج جيلي\مادة سريعة الأشتعال وقوية التفجير قادرة على تفجير السفن الحربية والموانئ الدفاعية واستعملتها أمة النار لتفجير الجبال)</font>

185
00:13:12,053 --> 00:13:14,136
...وجرافة متوسطة الحجم و

186
00:13:14,138 --> 00:13:16,505
هل لدى أحدكم خلد الغرير الذي يعرف شفرة مورس ؟
<font color=#800000>(خلد الغرير\لبون ضخم أعمى يسكن مملكة الأرض وهو أول مخلوق يتعلم التحكم بالأرض ثم علمها للبشر اولهم (توف-بيفونغ))</font>

187
00:13:19,060 --> 00:13:20,976
رائع , ليس الملكة مجددا

188
00:13:20,978 --> 00:13:23,512
....(ليتصرف الجميع بشكل طبيعي , و(بولين

189
00:13:23,514 --> 00:13:25,397
! أنا على ذلك

190
00:13:26,734 --> 00:13:27,983
ماذا ؟

191
00:13:27,985 --> 00:13:31,487
أنا لست متعرقا هذه المرة

192
00:13:39,863 --> 00:13:43,032
لين) ؟ ما الذي تفعلينه هنا ؟)

193
00:13:43,034 --> 00:13:45,367
يجب أن نخرج (كورا) من هنا حالا

194
00:13:45,369 --> 00:13:46,869
حياتها بخطر -
ماذا ؟ -

195
00:13:46,871 --> 00:13:48,954
ما الذي يجري ؟

196
00:13:48,956 --> 00:13:51,090
(لقد تلقيت للتو رسالة من اللورد (زوكو) و (تونراك

197
00:13:51,192 --> 00:13:53,359
لماذا لورد (زوكو) مع والدي ؟

198
00:13:53,261 --> 00:13:55,127
لقد هرب (زاهير) والآخرين

199
00:13:55,129 --> 00:13:57,213
كيف هذا ممكن ؟

200
00:13:57,215 --> 00:13:59,515
لأن (زاهير) متحكم بالهواء الآن

201
00:13:59,517 --> 00:14:00,633
لا

202
00:14:00,635 --> 00:14:02,851
حسنا , أنتظروا

203
00:14:02,853 --> 00:14:05,771
هل تتوقفا عن أزعاجي وتخبراني ما الذي يجري ؟

204
00:14:05,773 --> 00:14:08,974
من (زاهير) ؟ ولماذا حياتي بخطر ؟

205
00:14:10,560 --> 00:14:13,862
, بعد فترة قصيرة من أكتشافنا بأنك ِ كنت ِ الأفتار

206
00:14:13,864 --> 00:14:16,699
زاهير) وثلاثة آخرين حاولوا إختطافك)

207
00:14:16,701 --> 00:14:19,618
لحسن الحظ , والدك ِ واللورد (زوكو) والرئيس (ساكا) وأنا
<font color=#800000>(سوكا\خال تينزين وأخ كاتارا التي هي زوجة الأفتار آنغ)</font>

208
00:14:19,620 --> 00:14:21,070
كنا هناك لأيقافهم

209
00:14:21,072 --> 00:14:23,822
نحن إعتقلنا المجرمين وحبسناهم بعيدا في سجون

210
00:14:23,824 --> 00:14:25,658
صممت لأضعاف قدراتهم

211
00:14:25,660 --> 00:14:28,410
لهذا أنت وأبي أخفيتموني بعيدا

212
00:14:28,412 --> 00:14:30,746
لقد كان لسلامتك

213
00:14:30,748 --> 00:14:32,798
لماذا كانوا يحاولون أختطاف (كورا) ؟

214
00:14:32,800 --> 00:14:35,134
, قضينا 13 سنة بإستجوابهم

215
00:14:35,136 --> 00:14:36,585
لكنهم لم يعترفوا أبدا

216
00:14:36,587 --> 00:14:38,971
إلى هذا اليوم , لا أحد يعرف ما كان دافعهم

217
00:14:38,973 --> 00:14:40,756
, الآن يجب أن نرجعك ِ إلى مدينة الجمورية

218
00:14:40,758 --> 00:14:42,174
حيث يمكنني حمايتك

219
00:14:42,176 --> 00:14:44,510
لا , أنا لن أهرب

220
00:14:44,512 --> 00:14:46,478
(أنت ِ لا تفهمين يا(كورا

221
00:14:46,480 --> 00:14:49,181
أولئك المجرمين ليسوا مثل أي شيء قد واجهتيه من قبل

222
00:14:49,183 --> 00:14:51,984
أسمع ِ , أنا لست بطفلة صغيرة بعد الآن

223
00:14:51,986 --> 00:14:53,986
أنت ِ لست ِ بحاجة لحمايتي

224
00:14:53,988 --> 00:14:55,988
لقد أتيت لشيء واحد...لإيجاد المتحكمي بالهواء

225
00:14:55,990 --> 00:14:57,273
وأنا لن أغادر من دونهم

226
00:14:57,275 --> 00:14:59,325
حسنا , لنأخذهم ونخرج من هنا

227
00:14:59,327 --> 00:15:00,609
أين هم ؟

228
00:15:00,611 --> 00:15:02,745
, في مبنى عسكري

229
00:15:02,747 --> 00:15:04,580
ونحن سنهربهم

230
00:15:12,708 --> 00:15:15,042
مرحبا -
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -

231
00:15:15,044 --> 00:15:16,877
أنها تلك الفتاة الصغيرة المتحكمة بالهواء

232
00:15:16,879 --> 00:15:18,212
التي أتت مع الأفتار وحسب

233
00:15:18,214 --> 00:15:20,498
لا يجب عليك ِ أن تتجولي هنا لوحدك

234
00:15:20,500 --> 00:15:23,551
انا لست لوحدي

235
00:15:45,407 --> 00:15:46,774
, (بومي) و (كورا)

236
00:15:46,776 --> 00:15:48,743
أنتما ستأتيان معي لإيجاد المتحكمي بالهواء

237
00:15:48,745 --> 00:15:51,162
(أنتما الثلاثة ستجدون (كاي

238
00:15:51,164 --> 00:15:52,780
سنتقابل على السطح بعد وقت قصير

239
00:15:52,782 --> 00:15:54,949
أتصلوا بنا إذا حصل أي شيء سيء

240
00:16:04,209 --> 00:16:07,345
ما الذي يجري ؟ من أنتما

241
00:16:07,347 --> 00:16:08,763
, أنا الأفتار

242
00:16:08,765 --> 00:16:10,047
وأنا سأخرجكم جميعا من هنا

243
00:16:10,049 --> 00:16:11,966
هل نحن مغادرين ؟ -
إلى أين سنذهب ؟ -

244
00:16:11,968 --> 00:16:15,269
جميعا , أرجوكم , يجب أن تبقوا هادئين وصامتين

245
00:16:15,271 --> 00:16:16,271
إذا نريد لهذا الأمر أن ينجح

246
00:16:16,272 --> 00:16:18,806
ماذا ينجح ؟

247
00:16:18,808 --> 00:16:19,808
هل سنتسلل ؟

248
00:16:19,809 --> 00:16:21,976
نعم , ويجب أن نغادر الآن

249
00:16:21,978 --> 00:16:23,728
نحن سنأخذكم بعيدا من ملكة الأرض

250
00:16:23,730 --> 00:16:26,447
وخارج المدينة

251
00:16:27,816 --> 00:16:29,984
هناك متحكم بالهواء ليس موجودا هنا

252
00:16:29,986 --> 00:16:32,870
أسمه (كاي) , يجب أن نأخذه

253
00:16:32,872 --> 00:16:34,455
نحن بالفعل نهتم بذلك الأمر

254
00:16:34,457 --> 00:16:37,408
إلى الأعلى , هذا الدب الأب , متحكمي الهواء بقبضتنا

255
00:16:37,410 --> 00:16:38,410
أعطوا الأشارة للمناطيد

256
00:16:38,411 --> 00:16:39,493
ماذا ؟

257
00:16:39,495 --> 00:16:41,162
هل أنتم في مشكلة ؟ -
! لا

258
00:16:41,164 --> 00:16:43,080
حصلنا على كل المتحكمي بالهواء ونتجه للخارج

259
00:16:43,082 --> 00:16:44,965
أحضروا المنطادين

260
00:16:44,967 --> 00:16:47,418
لا أحد يحب الأسماء المشفرة بعد الآن

261
00:16:47,420 --> 00:16:50,805
علم ذلك , (آسامي) وأنا في طريقنا

262
00:16:59,514 --> 00:17:01,348
هيا , نحن سنخرجك

263
00:17:01,350 --> 00:17:02,683
! (كاي)

264
00:17:08,825 --> 00:17:11,242
تينزين) لن يكون سعيدا بشأن هذا)

265
00:17:11,244 --> 00:17:12,576
أذن لا تخبره

266
00:17:12,578 --> 00:17:14,945
كيف لا يمكنني ذلك ؟
! هذا أمر رائع جدا

267
00:17:14,947 --> 00:17:16,530
شكرا للمجيء لأخراجي

268
00:17:16,532 --> 00:17:18,949
أنا حقا آسف بشأن سرقة محفظيتكما

269
00:17:18,951 --> 00:17:20,201
والهرب بعيدا

270
00:17:20,203 --> 00:17:23,204
وتجعلكما تعلقان في ذلك القطار

271
00:17:23,206 --> 00:17:26,424
! لا يمكننا أن نبقى غاضبين عليك

272
00:17:26,426 --> 00:17:27,758
نعم , يمكننا ذلك

273
00:17:27,760 --> 00:17:29,460
! كان لدي الكثير من المال في تلك المحفظة

274
00:17:29,462 --> 00:17:30,878
يارفاق , هيا

275
00:17:34,015 --> 00:17:37,718
, الهروب من جيش جلالتها يعتبر خيانة عظمى

276
00:17:37,720 --> 00:17:40,271
عقوبته الموت

277
00:17:47,395 --> 00:17:50,898
هيا , أنه آمن

278
00:17:58,707 --> 00:18:00,908
لذا إكتشفتم جيشي الخاص

279
00:18:00,910 --> 00:18:04,378
أرى بأن ولائهم مايزال يحتاج بعض العمل

280
00:18:04,380 --> 00:18:06,914
هؤلاء المتحكمي بالهواء يجب أن لا يستخدموا كسلاح

281
00:18:06,916 --> 00:18:08,582
لديهم الحق بأختيار طريقهم الخاص

282
00:18:08,584 --> 00:18:12,419
, أولئك متحكمي الهواء مواطني مملكة الأرض

283
00:18:12,421 --> 00:18:14,255
وأنا ملكتهم

284
00:18:14,257 --> 00:18:16,724
أخذهم سيمثل أعلان للحرب

285
00:18:16,726 --> 00:18:21,428
إذا تعصونني , فسأنقض عليكم

286
00:18:21,430 --> 00:18:23,731
! بكامل قوة مملكتي

287
00:18:23,733 --> 00:18:26,100
سيغادرون معي

288
00:18:26,102 --> 00:18:28,686
! لا , لن يغادروا

289
00:18:48,957 --> 00:18:50,124
! هيا

290
00:19:27,296 --> 00:19:29,747
أعتقد بأنني جيد كما أعتقدت أنا

291
00:19:32,167 --> 00:19:35,336
! ليصعد الجميع , لنذهب

292
00:19:44,729 --> 00:19:47,097
! (أوغي)

293
00:19:54,022 --> 00:19:55,856
! أسقطوا تلك المنطادين

294
00:19:58,693 --> 00:20:01,078
أين الآخرين ؟

295
00:20:01,080 --> 00:20:04,915
! نحتاج المساعدة

296
00:20:17,345 --> 00:20:19,713
! ليتمسك الجميع

297
00:20:25,136 --> 00:20:28,138
! هذا كان رائعا

298
00:20:28,140 --> 00:20:30,724
! أحضروا إلي تلك المنطادين

299
00:20:32,728 --> 00:20:35,362
! أبعدوها عني

300
00:20:35,364 --> 00:20:39,566
...أبعدوا هذا الفراء

301
00:20:46,074 --> 00:20:49,243
, أعرف بأن لا أحد منكم أختار أن يكون متحكم بالهواء

302
00:20:49,245 --> 00:20:52,129
لكن الآن لديكم خيار

303
00:20:52,131 --> 00:20:54,715
, يمكننا أن ننقلكم إلى مكان آمن

304
00:20:54,717 --> 00:20:57,751
أو يمكنكم المجيء معي إلى معبد الهواء الشمالي

305
00:20:57,753 --> 00:21:01,338
للعيش بسلام وتتدربوا كرُحّل متحكمي الهواء 

306
00:21:01,340 --> 00:21:03,674
أنتم لم تعودوا ملكية أي شخص

307
00:21:03,676 --> 00:21:07,928
أي طريق تختارونه فهو عائد إليكم

308
00:21:09,764 --> 00:21:11,682
أريد الذهاب معكم

309
00:21:11,684 --> 00:21:13,851
أنا أيضا -
أعتبروني معكم -

310
00:21:13,853 --> 00:21:15,019
أريد الذهاب أيضا -
سأذهب أيضا -

311
00:21:15,021 --> 00:21:16,186
أنا أيضا -
يبدو ممتعا -

312
00:21:16,188 --> 00:21:18,188
أريد الذهاب أيضا -
أريد الذهاب -

313
00:21:21,443 --> 00:21:23,444
حظا موفقا في معبد الهواء الشمالي

314
00:21:23,446 --> 00:21:25,779
سأرسل المزيد من متحكمي بالهواء إليك عندما أجدهم

315
00:21:25,781 --> 00:21:28,615
كوني حذرة بالخارج هناك , وأبقي بأمان

316
00:21:28,617 --> 00:21:30,367
سأحاول

317
00:21:30,369 --> 00:21:33,203
أنه يبدو وكأنني إلى حيثما أذهب , فأني أكون عدوا جديدا

318
00:21:33,205 --> 00:21:35,789
لكنك ِ كونت ِ بعض الأصدقاء الجدد أيضا

319
00:21:35,791 --> 00:21:39,126
(أحسنت ِ عملا , يا(كورا

320
00:21:39,128 --> 00:21:41,128
هذه مجرد البداية

321
00:21:52,051 --> 00:21:55,730
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

