1
00:00:00,751 --> 00:00:01,968
الأرض

2
00:00:01,970 --> 00:00:03,803
النار

3
00:00:03,805 --> 00:00:05,671
الهواء

4
00:00:05,673 --> 00:00:07,840
الماء

5
00:00:07,842 --> 00:00:11,594
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر الأربعة

6
00:00:11,596 --> 00:00:14,513
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:15,154 --> 00:00:20,222
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:20,272 --> 00:00:22,188
هل هناك مكان آمن للأفتار ؟

9
00:00:22,190 --> 00:00:25,024
أولا , الرئيس (رايكو) نفاها من المدينة الجمهورية

10
00:00:25,026 --> 00:00:27,360
بعدها ملكة الأرض أعلنتها عدوة للمملكة

11
00:00:27,362 --> 00:00:30,363
(بعد أنقاذ (كورا) لمجموعة من المتحكمي بالهواء من (با سينغ سي

12
00:00:30,365 --> 00:00:32,248
(والآن (كورا) قد علمت بأن (زاهير

13
00:00:32,250 --> 00:00:33,749
وزملائه مجرمين يسعون خلفها

14
00:00:33,751 --> 00:00:35,835
بإنشغال (تينزين) بأحضار المجندين الجدد

15
00:00:35,837 --> 00:00:37,203
, إلى معبد الهواء الشمالي

16
00:00:37,205 --> 00:00:39,705
(فحماية (كورا) تقع بين يديّ (بيفونغ

17
00:00:56,940 --> 00:00:59,191
, بينما تلعبين لعبة الأحضار

18
00:00:59,193 --> 00:01:00,977
أربعة من أخطر المجرمين في العالم

19
00:01:00,979 --> 00:01:02,895
يطاردونك ِ , يجب أن نتحرك

20
00:01:02,897 --> 00:01:04,864
أهدء ِ , لقد وصلنا للتو

21
00:01:04,866 --> 00:01:07,650
بالإظافة , لا أحد يعرف أين أنا ما عدانا

22
00:01:10,404 --> 00:01:13,372
أعتقد بأنها تريدك ِ أن ترميها لها

23
00:01:15,501 --> 00:01:17,668
سأتجاوز ذلك , شكرا

24
00:01:17,670 --> 00:01:20,170
لقد تلقينا للتو أتصالا على الراديو بشأن متحكمين بالهواء آخرين

25
00:01:20,172 --> 00:01:21,838
وأخيرا , أين هم ؟

26
00:01:21,840 --> 00:01:24,258
في مدينة تدعى (زاوفو) , موطن عشيرة المتحكمي بالمعادن

27
00:01:24,260 --> 00:01:25,676
أتعرفين المكان ؟

28
00:01:25,678 --> 00:01:28,962
لم أكن هناك , لكن لا أريد منك ِ الذهاب إلى هناك

29
00:01:28,964 --> 00:01:32,415
سأرتاح كثيرا إذا رجعتي بأمان إلى مدينة الجمهورية

30
00:01:32,115 --> 00:01:36,015
آسفة , لكن إذا كان هناك متحكمي بالهواء في مدينة
زاوفو) , فتلك وجهتنا التالية)

31
00:01:56,488 --> 00:01:59,239
! مدينة كاملة مصنوعة من المعادن

32
00:01:59,241 --> 00:02:00,824
(يجب أن تكون ِ في موطنك , يا(بيفونغ

33
00:02:22,547 --> 00:02:25,882
! نعم

34
00:02:25,884 --> 00:02:28,719
إلن أتي ؟ -
ما الذي موجود هناك لأراه ؟ -

35
00:02:28,721 --> 00:02:30,354
أنه معدن , شيء مهم

36
00:02:30,356 --> 00:02:32,306
فقط جد ِ المتحكمين بالهواء ولنذهب

37
00:02:32,308 --> 00:02:34,141
ولا تخبرني أحدا بأنني هنا

38
00:02:34,143 --> 00:02:35,392
لما لا ؟

39
00:02:35,394 --> 00:02:37,227
لست بحاجة أن أوضحّ نفسي لك

40
00:02:37,229 --> 00:02:38,812
فقط أفعل ِ ما أقوله

41
00:02:38,814 --> 00:02:42,733
حسنا , لك ِ ذلك , أيتها الرئيسة الغاضبة

42
00:02:46,871 --> 00:02:50,741
أيتها الأفتار (كورا) , أنه لشرف لمقابلتك

43
00:02:50,743 --> 00:02:52,125
(أسمي (آيوي
<font color=#800000>(آيوي\ مساعدة رئيسة مدينة زاوفو وهو أيضا كاشف جيد جدا للحقيقة)</font>

44
00:02:52,127 --> 00:02:55,879
شكرا لأستضافتنا -
هل هذا كل شخص ؟ -

45
00:02:55,881 --> 00:02:59,583
نعم , فقط نحن
لذا , هل يمكنني مقابلة المتحكمي بالهواء الجدد ؟

46
00:02:59,585 --> 00:03:01,802
بالطبع , من هذا الطريق

47
00:03:15,266 --> 00:03:17,434
, هذه قاعة طعام مساعديّ المتحكمي بالهواء
<font color=#800000>(المساعدين\هم رهبان وراهبات تربوا في معبد الهواء ولكنهم ليسوا متحكمين بالهواء ولكنها يعرفون التقاليد والمعرفة)</font>

48
00:03:17,436 --> 00:03:19,736
(حيث يأكل الجميع , وهذا (داو

49
00:03:19,738 --> 00:03:21,605
هو متحكم بالهواء جديد أيضا , مثلكم يارفاق

50
00:03:21,607 --> 00:03:23,940
أنه من الرائع جدا لمقابلتكم

51
00:03:23,942 --> 00:03:26,026
كم هذا أمر مثير , أصدقاء جدد

52
00:03:26,028 --> 00:03:27,778
أعذروني , مرحبا ؟

53
00:03:27,780 --> 00:03:29,579
(أسمي (يورو

54
00:03:29,581 --> 00:03:31,948
لقد سمعت بأن هذا هو المكان لتأتي إليه إذا كنت متحكم بالهواء جديد

55
00:03:31,950 --> 00:03:34,751
أنت محق , أيها الغريب

56
00:03:34,753 --> 00:03:36,286
, حسنا , منذ بضعة أسابيع

57
00:03:36,288 --> 00:03:40,257
أستيقظت وفجأة , يمكنني القيام بهذا

58
00:03:41,376 --> 00:03:44,544
! أمي , عمتي (كايا) , وجدنا متحكم آخر

59
00:04:04,399 --> 00:04:07,734
, هذا التمثال يكرم أول متحكم بالمعادن

60
00:04:07,736 --> 00:04:10,404
توف-بيفونغ) , هي التي وسعت)

61
00:04:10,406 --> 00:04:12,873
الأمكانيات على ما يستطيع المتحكمين فعله

62
00:04:12,875 --> 00:04:15,792
هنا , الجميع متشجع

63
00:04:15,794 --> 00:04:18,662
للوصول إلى أقصى إمكانياته أو إمكانياتها

64
00:04:18,664 --> 00:04:21,164
هل (توف) تعيش هنا ؟

65
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
هل سنقابلها ؟ -
أخشى بأنكم لن تقابلوها -

66
00:04:24,002 --> 00:04:26,336
, أعتادت الزيارة من وقت لآخر

67
00:04:26,338 --> 00:04:29,172
لكن قبل سنوات , هي غادرت للتتجول في العالم

68
00:04:29,174 --> 00:04:31,007
بحثا عن التنوير

69
00:04:31,009 --> 00:04:33,427
لم يرها أحد منذ ذلك الحين

70
00:04:49,694 --> 00:04:52,529
هل هنا حيث يعيش المتحكمي بالهواء ؟

71
00:04:52,531 --> 00:04:56,700
نعم , لكن والدتها تريد مقابلتك ِ أولا

72
00:05:03,586 --> 00:05:05,470
هل هذا نوعا من التدريب القتالي ؟

73
00:05:05,472 --> 00:05:07,672
ليس بالضبط

74
00:05:07,674 --> 00:05:10,642
أنهم يتدربون لرقصة ليلة الأفتتاح الشهر القادم

75
00:05:19,769 --> 00:05:22,937
جميعا , هذا كل شيء لليوم

76
00:05:22,939 --> 00:05:24,856
أسمحوا لي أن أقدم إليكم

77
00:05:24,858 --> 00:05:27,442
(رئيسة عشيرة المتحكمين بالمعادن , (سو-ين

78
00:05:27,444 --> 00:05:29,027
(أرجوكم , نادوني بـ(سو

79
00:05:29,029 --> 00:05:31,196
(لمن الرائع مقابلتك ِ وأخيرا , أيتها الأفتار (كور

80
00:05:31,198 --> 00:05:34,699
(وهؤلاء يجب أن يكونو (ماكو) و (بولين) و (آسامي

81
00:05:34,701 --> 00:05:36,201
لقد قمتك ببحوثك

82
00:05:36,203 --> 00:05:38,870
أجعله من شأني بإن أعرف من قادم لزيارتي

83
00:05:38,872 --> 00:05:40,038
لذا , أنت ِ راقصة ؟

84
00:05:40,040 --> 00:05:42,874
, راقصة , قائدة , زوجة , أم

85
00:05:42,876 --> 00:05:44,542
جامعة للصفات نادرة

86
00:05:44,544 --> 00:05:48,546
ستجدون الناس هنا لديهم العديد من المهارات وما يثير أهتمامهم

87
00:05:50,383 --> 00:05:51,883
يا(كورا) , لماذا كذبتي

88
00:05:51,885 --> 00:05:53,635
عندما سألك ِ (آيوي) إذا كان معك ِ شخص آخر ؟

89
00:05:53,637 --> 00:05:56,221
ماذا ؟ لم أكذب

90
00:05:56,223 --> 00:05:57,939
...أقصد

91
00:05:57,941 --> 00:05:58,940
كيف عرفت بأنني كنت أكذب ؟

92
00:05:58,942 --> 00:06:00,892
أنا عرّاف للحقيقة
(عرّاف للحقيقة\أي لديه المقدر بمعرفة هل الشخص يكذب أم لا)

93
00:06:00,894 --> 00:06:02,143
, عندما يكذب الناس

94
00:06:02,145 --> 00:06:04,813
معدل نبضاتهم وتنفسهم يزداد

95
00:06:04,815 --> 00:06:08,366
يمكنني الأحساس بأدّق التغيرات

96
00:06:08,368 --> 00:06:11,953
بفضل (آيوي) , ليس هناك أسرار في مدينتنا

97
00:06:11,955 --> 00:06:14,739
جئنا مع رئيسة شرطة مدينة الجمهورية

98
00:06:14,741 --> 00:06:17,075
لم ترد لأي أحد أن يعرف بأنها كانت هنا

99
00:06:17,077 --> 00:06:18,576
أنا آسفة لأنني لم أخبرك

100
00:06:18,578 --> 00:06:22,080
لين) هنا ؟ حسنا , أحب أن إلقي التحية)

101
00:06:22,082 --> 00:06:24,165
أنتظري , أنتما تعرفان بعضكما البعض ؟

102
00:06:24,167 --> 00:06:27,502
أنت ِ تمزحين , إليس كذلك ؟

103
00:06:27,504 --> 00:06:29,921
لم تخبركم (لين) بشأني أبدا

104
00:06:29,923 --> 00:06:31,756
لا , لماذا تفعل ذلك ؟

105
00:06:31,758 --> 00:06:35,343
(أنا أخت (لين

106
00:06:38,898 --> 00:06:41,015
لقد عرفت لماذا كنت ِ ضد المجيء هنا

107
00:06:41,017 --> 00:06:43,017
لماذا لم تخبرينني بأن لديك ِ أخت ؟

108
00:06:43,019 --> 00:06:44,686
أخت غير شقيقة

109
00:06:44,688 --> 00:06:46,237
نفس الأم , أبوين مختلفين

110
00:06:46,239 --> 00:06:48,189
(ماذا في ذلك ؟ نحن مرتبطان بالدم , يا(لين

111
00:06:48,191 --> 00:06:51,242
بعد 30 سنة , أقل شيء يمكنك ِ القيام به هو أن تلقي التحية

112
00:06:51,244 --> 00:06:54,162
ليس لدي شيء لأقوله لك

113
00:06:58,517 --> 00:07:01,419
أنتما الأثنان لم تتحدثا منذ 30 سنة...كيف حصل ذلك ؟

114
00:07:01,421 --> 00:07:03,955
أسئليها , لقد حاولت ذلك

115
00:07:03,957 --> 00:07:05,389
لا تضعي ذلك علي

116
00:07:05,391 --> 00:07:07,125
أنت ِ التي مزقتي عائلتنا أربا

117
00:07:07,127 --> 00:07:09,727
وأنت ِ قمتي بعمل جيد بأبقاءه على تلك الحالة

118
00:07:09,729 --> 00:07:11,829
أنت ِ لم تتغيري أبدا , إليس كذلك ؟

119
00:07:11,831 --> 00:07:14,565
, أسمعي , يمكننا الوقوف هنا ونتجادل بشأن الماضي طوال اليوم

120
00:07:14,567 --> 00:07:16,868
لكن هذا ليس سبب قدوم الأفتار إلى هنا

121
00:07:16,870 --> 00:07:19,637
أبنتي تتشوق لرؤيتك

122
00:07:19,639 --> 00:07:22,440
لين) , إبنة أختك ِ هي متحكمة بالهواء جديدة

123
00:07:22,442 --> 00:07:23,941
إليس هذا رائعا ؟

124
00:07:23,943 --> 00:07:27,145
نعم , رائع

125
00:07:27,147 --> 00:07:30,231
(هذه أصغر أبنائي , (ويّ) و (وينغ

126
00:07:30,233 --> 00:07:32,066
أنهما يلعبان لعبة تسمى قوة القرص

127
00:07:32,068 --> 00:07:34,152
أنهما أخترعوها بنفسيهما

128
00:07:40,827 --> 00:07:42,660
(قوي رائعة , يا(ويّ)

129
00:07:43,830 --> 00:07:45,663
(لقد هزم (وينغ

130
00:07:45,665 --> 00:07:48,633
أنا فخورة جدا بهذين الأثنين

131
00:08:04,516 --> 00:08:07,652
هيوان) , أريدك أن تقابل الأفتار وأصدقاءها)

132
00:08:07,654 --> 00:08:09,020
(وخالتك (لين

133
00:08:09,022 --> 00:08:11,656
من الرائع مقابلتك -
مرحبا -

134
00:08:11,658 --> 00:08:15,693
هذا حقا جميل....موزة ؟

135
00:08:15,695 --> 00:08:17,612
نعم , واقعية جدا

136
00:08:17,614 --> 00:08:20,865
! أنها ليست موزة

137
00:08:20,867 --> 00:08:22,700
لقد إلهمت بواسطة التقارب التناغمي

138
00:08:22,702 --> 00:08:26,704
أنها تمثل بزوغ عهد جديد , بشكل الواضح

139
00:08:26,706 --> 00:08:29,373
نعم ,  , يمـ...يمكنني رؤية ذلك

140
00:08:29,375 --> 00:08:31,792
أنا...أنتظروا , دعوني أقف هنا
نعم , يمكنني رؤية ذلك الآن

141
00:08:31,794 --> 00:08:33,177
نعم , شكرا لك

142
00:08:33,179 --> 00:08:36,547
موزة
أقصد , تلك موزة , إليس كذلك ؟

143
00:08:39,017 --> 00:08:41,185
(وهذه أبنتي , (أوبل

144
00:08:42,387 --> 00:08:43,721
(الأفتار (كورا

145
00:08:43,723 --> 00:08:45,890
لا يمكنني التصديق بأنك ِ حقا هنا

146
00:08:45,892 --> 00:08:47,558
أنت ِ مذهلة حقا

147
00:08:47,560 --> 00:08:49,060
(لمن الرائع رؤيتك ِ , يا(أوبل

148
00:08:49,062 --> 00:08:51,445
أوبل) ؟ هذا أسم جميل)

149
00:08:51,447 --> 00:08:53,731
شكرا -
(أنا (بولين -

150
00:08:53,733 --> 00:08:56,400
أوبل) , لكنك , بلفعل عرفت ذلك من قبل)

151
00:08:59,955 --> 00:09:01,405
رائع , لقد وجدنا المتحكمة بالهواء

152
00:09:01,407 --> 00:09:03,157
لنعيدها إلى المنطاد ونخرج من هنا

153
00:09:03,159 --> 00:09:05,626
والمرأة التي تحاول بوضوح أختطافك

154
00:09:05,628 --> 00:09:07,044
(فهي خالتك ِ (لين

155
00:09:07,046 --> 00:09:09,580
حقا ؟ أردت دائما أن أقابلك

156
00:09:09,582 --> 00:09:12,333
أمي أخبرتني الكثير من القصص بشأنك

157
00:09:12,335 --> 00:09:14,001
أنا متأكدة بأنها فعلت ذلك

158
00:09:14,003 --> 00:09:15,887
لذا قد وضعتكم جميعا في بيوت الضيافة

159
00:09:15,889 --> 00:09:17,171
(بينما (كورا) تدرب (أوبل

160
00:09:17,173 --> 00:09:19,340
أنا آسفة , لكنني كنت آمل

161
00:09:19,342 --> 00:09:21,008
بأن يمكنها التدرب مع بقية المتحكمي بالهواء

162
00:09:21,010 --> 00:09:22,310
في المعبد الشمالي

163
00:09:22,312 --> 00:09:24,428
هذا يبدو مذهلا -
هراء -

164
00:09:24,430 --> 00:09:26,314
(هنا حيث بيت وعائلة (أوبل

165
00:09:26,316 --> 00:09:27,648
يمكنك ِ تدريبها هنا

166
00:09:27,650 --> 00:09:29,317
أعتقد بأنني يمكننا مساعدتها بالبدء

167
00:09:29,319 --> 00:09:31,235
بالطبع لا , نحن مغادرين

168
00:09:31,237 --> 00:09:32,653
هي فقط قلقة قليلا

169
00:09:32,655 --> 00:09:35,022
لأنك هناك مجموعة من المجرمين المجانين يلاحقونني

170
00:09:35,024 --> 00:09:37,275
إذا قلقكم بشأن الأمن , فلا تقلقوا

171
00:09:37,277 --> 00:09:39,944
هذه المدينة الأكثر أمانا في العالم

172
00:09:39,946 --> 00:09:42,363
الآن , سأراكم جميعا في العشاء , وتعالوا جائين

173
00:09:42,365 --> 00:09:45,833
فطباخي سيذهل حواس تذوقكم

174
00:09:47,252 --> 00:09:49,203
لماذا لديك ِ مشكلة مع أختك ؟

175
00:09:49,205 --> 00:09:51,455
هي تبدو لطيفة

176
00:09:51,457 --> 00:09:53,624
هيا , يمكننا البقاء لفترة قصيرة

177
00:09:57,379 --> 00:09:59,347
حسنا , لنرى ماذا لديك

178
00:09:59,349 --> 00:10:02,717
أنا لست جيدة جدا -
لا بأس -

179
00:10:02,719 --> 00:10:04,218
, لم أكن معلمة من قبل

180
00:10:04,220 --> 00:10:06,137
لذا نحن في نفس القارب

181
00:10:06,139 --> 00:10:07,888
, يجب أن تبقي مرفقيك ِ قريبين

182
00:10:07,890 --> 00:10:12,893
جذعك ِ مستقيم , قدمك ِ تنزلق بسهولة على الأرض

183
00:10:12,895 --> 00:10:16,364
لماذا لا تجربين ذلك معي ؟

184
00:10:30,295 --> 00:10:33,581
أنت ِ على طبيعتك

185
00:10:33,583 --> 00:10:34,665
هل حقا تعتقدين ذلك ؟

186
00:10:34,667 --> 00:10:36,584
شكرا

187
00:10:46,980 --> 00:10:49,347
أتسمي نفسك متحكم بالهواء ؟

188
00:10:49,349 --> 00:10:53,017
! أمر مخزي

189
00:10:56,689 --> 00:10:58,990
! كن الورقة

190
00:10:58,992 --> 00:11:01,909
! لكن لا أعرف ما يعني ذلك

191
00:11:15,674 --> 00:11:18,342
الآن ذلك الرجل كالورقة

192
00:11:18,344 --> 00:11:21,712
التلميذ جيد كمعلمه وحسب

193
00:11:23,966 --> 00:11:24,966
أخبار رائعة

194
00:11:24,967 --> 00:11:26,684
(لقد تلقيت للتو رسالة من (تينزين

195
00:11:26,686 --> 00:11:28,436
هو مع مجموعة كاملة آخرى من المتحكمي بالهواء

196
00:11:28,438 --> 00:11:31,022
في المعبد الشمالي , ويريدكم جميعا أن تنظموا إليهم

197
00:11:31,024 --> 00:11:32,189
سنغادر في الصباح

198
00:11:32,191 --> 00:11:35,109
والأفتار معهم ؟

199
00:11:35,111 --> 00:11:37,645
(لا , على مايبدو كان عليها أن تنفصل عن (تينزين

200
00:11:37,647 --> 00:11:40,231
هذا مؤسف

201
00:11:40,233 --> 00:11:43,317
كنت حقا أتطلع لمقابلتها

202
00:11:51,743 --> 00:11:54,495
. الليلة , لعشائكم السعيد

203
00:11:54,497 --> 00:11:57,498
, (أقدم إليكم سمك (إيلفنت-كوي) البري من جزيرة (كيوشي

204
00:11:57,500 --> 00:12:00,801
الممزوج مع الزنجبيل المنقوع في محلاق البازلاء

205
00:12:00,803 --> 00:12:02,920
وسلطة جذور الكركديه

206
00:12:02,922 --> 00:12:04,839
مذهل

207
00:12:08,260 --> 00:12:11,095
آسف , ياعزيزتي , سأضطر لتناول العشاء في مكتبي

208
00:12:11,097 --> 00:12:14,181
أنا فقط لدي تقدم كبير مفاجئ في أعادة تصميم محطة توقف القطار

209
00:12:14,183 --> 00:12:16,767
حسنا , لا تدعني أقف في طريق الإلهام

210
00:12:16,769 --> 00:12:18,319
أنت ِ الأفضل

211
00:12:18,321 --> 00:12:20,938
, (ذلك كان زوجي المعماري العبقري , (باتار

212
00:12:20,940 --> 00:12:22,156
وإبننا البكر

213
00:12:22,158 --> 00:12:24,358
هو يصمم كل مشاريع زوجي

214
00:12:24,360 --> 00:12:26,527
خمسة أطفال , ياله من كابوس

215
00:12:26,529 --> 00:12:28,696
لا , لا , أطفالي مباركين

216
00:12:28,698 --> 00:12:30,281
, نعم , أمي أعتادت أن تقول ذلك أيضا

217
00:12:30,283 --> 00:12:33,751
لكنها لم تقصد ذلك أبدا

218
00:12:35,204 --> 00:12:37,204
يجب أن أعترف , لقد كنت متشككا جدا

219
00:12:37,206 --> 00:12:39,290
"...عندما قال " محلاق البازلاء

220
00:12:39,292 --> 00:12:40,708
! لكن هذا لذيذ

221
00:12:40,710 --> 00:12:42,793
أعرف , إليس كذلك ؟

222
00:12:42,795 --> 00:12:45,129
لا أعتقد بأنني حظيت بوجبة سيئة في حياتي

223
00:12:45,131 --> 00:12:46,630
لقد حظيت بالكثير

224
00:12:46,632 --> 00:12:48,349
عندما كنا أنا و(ماكو) نعيش في الشوارع

225
00:12:48,351 --> 00:12:52,186
أقصد , بأنك ِ ستتفاجئين بمدى قد يكون سوء الطعام في مكب القمامة

226
00:12:52,188 --> 00:12:54,138
أنا آسفة , لم أعرف

227
00:12:54,140 --> 00:12:56,273
لا , لا بأس , لا بأس
ذلك كله في الماضي

228
00:12:56,275 --> 00:12:57,525
الأمور رائعة الآن

229
00:12:57,527 --> 00:12:58,776
, كان عليّ أن أصبح متحكم محترف

230
00:12:58,778 --> 00:13:00,478
, قاتلت ضد ثورة خطيرة

231
00:13:00,480 --> 00:13:02,613
, أصبحت نجما سينمائيا

232
00:13:02,615 --> 00:13:05,616
والآن أساعد الأفتار بإعادة بناء حضارة بأكلمها

233
00:13:05,618 --> 00:13:09,069
حياتك تبدو مثيرة جدا

234
00:13:09,071 --> 00:13:11,539
كيف يجري بحثك ِ عن المتحكمين بالهواء

235
00:13:11,541 --> 00:13:13,824
بصراحة , ليس جيدا

236
00:13:13,826 --> 00:13:16,243
أضطررنا لأنقاذ مجموعة كاملة مهم من ملكة الأرض

237
00:13:16,245 --> 00:13:17,912
أنها فظيعة

238
00:13:17,914 --> 00:13:19,747
تعتقد بأنه يمكنها أن تفعل كل ما تريده وحسب

239
00:13:19,749 --> 00:13:21,715
يبدو مألوفا -
ماذا ؟ -

240
00:13:21,717 --> 00:13:22,833
لا شيء

241
00:13:22,835 --> 00:13:24,585
أقصد , فكرة وجود ملكة

242
00:13:24,587 --> 00:13:27,004
هو أمر عف عليه الزمن...إلا توافقين على ذلك , يا(كورا) ؟

243
00:13:27,006 --> 00:13:29,840
لم أفكر حقا بشأن ذلك كثيرا

244
00:13:29,842 --> 00:13:31,926
حسنا , يجب عليك ِ التفكير بذلك

245
00:13:31,928 --> 00:13:33,511
العالم يتطور , وملكة الأرض

246
00:13:33,513 --> 00:13:35,479
أما أن يمكنها التطور مع ذلك أو تتنحى جانبا

247
00:13:35,481 --> 00:13:37,064
, مرحبا , جميعا

248
00:13:37,066 --> 00:13:39,600
أختي الصغيرة خبيرة بالقضايا العالمة الآن

249
00:13:39,602 --> 00:13:41,569
هل تريدين التحدث عما يزعجك ِ حقا ؟

250
00:13:41,571 --> 00:13:43,687
لأنني هنا

251
00:13:46,525 --> 00:13:48,692
جميعا , آسف لتأخرنا

252
00:13:48,694 --> 00:13:52,029
! (فاريك)

253
00:13:52,031 --> 00:13:55,115
ما الذي تفعله هنا ؟ -
(سؤال جيد , يا(آسامي) -

254
00:13:55,117 --> 00:13:58,169
أقصد , ما أي منا يفعله هنا ؟

255
00:13:58,171 --> 00:14:00,171
يجب التفكير في ذلك

256
00:14:00,173 --> 00:14:01,789
على أية حال , كيف حال شركتنا ؟

257
00:14:01,791 --> 00:14:03,374
أتقصد شركتي ؟

258
00:14:03,376 --> 00:14:05,376
شركة الصناعات المستقبلية عادت إلي

259
00:14:05,378 --> 00:14:07,711
بعد أن خططت لإختطاف الرئيس

260
00:14:07,713 --> 00:14:10,598
زعما خططت لإختطاف الرئيس

261
00:14:10,600 --> 00:14:11,882
لم أدان أبدا

262
00:14:11,884 --> 00:14:14,051
لأنك هربت من السجن

263
00:14:14,053 --> 00:14:17,938
لا , الكون قرر أن يحررني

264
00:14:17,940 --> 00:14:20,391
, (لذا قابلت صديقتي القديمة هنا (سو-ين

265
00:14:20,393 --> 00:14:22,393
! أعطيتها بعض الأفكار , ورائع

266
00:14:22,395 --> 00:14:23,811
عدنا للعمل معنا

267
00:14:23,813 --> 00:14:26,313
فاريك) يدير قسمي الجديد للتقنية)

268
00:14:26,315 --> 00:14:31,235
! لقد رأيت المستقبل والمستقبل هو المغناطيس

269
00:14:31,237 --> 00:14:32,736
أنا أعمل على سكة حديد عالية السرعة

270
00:14:32,738 --> 00:14:34,288
التي ستحدث ثورة في النقل

271
00:14:34,290 --> 00:14:36,073
والشحن كما نعرفه

272
00:14:36,075 --> 00:14:37,458
...لكن هذا ليس كل شيء ! أنا

273
00:14:37,460 --> 00:14:38,492
! حسنا , يكفي

274
00:14:38,494 --> 00:14:40,211
, أنا أحاول أن أبقي الأفتار بأمان

275
00:14:40,213 --> 00:14:41,245
وأنت ِ تؤين مجرم ؟

276
00:14:41,247 --> 00:14:42,580
(أهدئي , يا(لين

277
00:14:42,582 --> 00:14:45,332
, بالتأكيد (فاريك) قام ببضعة أخطاء في ماضيه

278
00:14:45,334 --> 00:14:48,219
لكن ذلك لا يعني بأنه يجب أن يدفع ثمن ذلك لبقية عمره

279
00:14:48,221 --> 00:14:51,555
طباخي كان قرصان , لكنه الآن معلم طبخ

280
00:14:51,557 --> 00:14:52,756
الناس تتغير

281
00:14:52,758 --> 00:14:55,593
أنت ِ لم تتغيري

282
00:14:55,595 --> 00:14:57,144
! (لين)

283
00:15:02,970 --> 00:15:06,473
لذا , أنت و(أوبل) تبدوان منسجمين في العشاء

284
00:15:06,475 --> 00:15:07,941
أعتقد بأنها حقا منجذبة إليك

285
00:15:07,943 --> 00:15:11,945
نعم , كما تعرف , أنها حلوة وجميلة ولطيفة جدا

286
00:15:11,947 --> 00:15:13,179
من السيء بأنها ليست من نوعي

287
00:15:13,181 --> 00:15:15,148
نعم , لقد نسيت

288
00:15:15,150 --> 00:15:18,618
نوعك نجمة سنمائية غبية أو أميرة ثلج مجنونة

289
00:15:20,122 --> 00:15:22,872
أتعرف , ذلك يؤلم قليلا

290
00:15:22,874 --> 00:15:25,825
مباشرة...هنا

291
00:15:29,797 --> 00:15:32,832
لكن ربما أنت محق , يا أخي

292
00:15:32,834 --> 00:15:35,051
(ربما (أوبل) هي نوع (بولين

293
00:15:35,053 --> 00:15:37,837
! شكرا , نعم

294
00:15:42,176 --> 00:15:44,094
, أتعرفين , قبل أن أبني هذه المدينة

295
00:15:44,096 --> 00:15:45,145
لم يكن هناك شيء هنا

296
00:15:45,147 --> 00:15:47,764
أردت أن أضع بصمتي على العالم

297
00:15:47,766 --> 00:15:49,682
أنه أمر مذهل

298
00:15:49,684 --> 00:15:51,518
, شكرا لكونك ِ وديّة جدا

299
00:15:51,520 --> 00:15:54,270
(وأنا آسفة على كيف كانت تتصرف (لين

300
00:15:54,272 --> 00:15:57,857
هل يمكنني السؤال , ماذا حدث بينكما أنتما الأثنان ؟

301
00:15:57,859 --> 00:15:59,325
أنه معقد

302
00:15:59,327 --> 00:16:01,694
لم تكن لدينا طفولة طبيعية

303
00:16:01,696 --> 00:16:03,363
, لا أحد منا علم من هو والده

304
00:16:03,365 --> 00:16:06,699
و(توف) كانت مشغولة جدا بكونها رئيسة شرطة

305
00:16:06,701 --> 00:16:09,252
, لأن أمي ترعرعت في بيت صارم

306
00:16:09,254 --> 00:16:11,371
, فأعطتنا كل الحرية في العالم

307
00:16:11,373 --> 00:16:14,124
على أمل بأن نكتشف طرقنا الخاصة بنا

308
00:16:14,126 --> 00:16:15,375
ذلك يبدو وكأنه شيء جيد

309
00:16:15,377 --> 00:16:17,544
وبطريقة ما , كان كذلك

310
00:16:17,546 --> 00:16:20,513
لكن أنتهى بنا بالكفاج من أجل أنتباه أمي

311
00:16:20,515 --> 00:16:24,050
لين) تبعتها في خطواتها وأصبحت شرطية)

312
00:16:24,052 --> 00:16:26,302
أنا كنت أكثر تمردا

313
00:16:26,304 --> 00:16:29,522
أم لم تكن سعيدة جدا بكيف أنتهى بنا

314
00:16:29,524 --> 00:16:32,976
عندما كنت بعمر الـ16 , تركت المنزل لأستكشاف العالم

315
00:16:32,978 --> 00:16:35,478
, أبحرت في البحار في سفينة قراصنة

316
00:16:35,480 --> 00:16:37,647
, أنضممت لسرك جوال لفترة

317
00:16:37,649 --> 00:16:40,533
وعشت في مجتمع المتحكمين بالرمال في الصحراء

318
00:16:40,535 --> 00:16:44,070
أخذ الأمر مني فترة , لكن وأخيرا أدركت

319
00:16:44,072 --> 00:16:46,406
بأن ما كنت أبحث عنه كان العائلة

320
00:16:46,408 --> 00:16:48,324
, لذا أشتريت هذه القطعة من الأرض

321
00:16:48,326 --> 00:16:51,244
, وجدت معماري عبقري الذي أصبح لاحقا زوجي

322
00:16:51,246 --> 00:16:53,913
وأنشئت بيت حيث يمكنني حقا أن أسميه بيت

323
00:16:53,915 --> 00:16:56,332
أنه يبدو وكأنك ِ أنشئت ِ الحياة المثالية هنا

324
00:16:56,334 --> 00:16:57,834
تقريبا

325
00:16:57,836 --> 00:16:59,502
, أردت دائما أن تكون (لين) جزءا منها

326
00:16:59,504 --> 00:17:03,089
لكنني تخليت عن الأمل منذ زمن بعيد بمجيئها إلى هنا

327
00:17:14,351 --> 00:17:16,486
مرحبا , أيتها السيدة الصغيرة

328
00:17:16,488 --> 00:17:21,574
أنت ِ حقا تذهلينني بتحكمك ِ بالهواء

329
00:17:25,614 --> 00:17:28,114
لماذا تتصرف بشكل غريب ؟

330
00:17:28,116 --> 00:17:29,916
لماذا أنت ِ تتصرفين بشكل غريب ؟

331
00:17:29,918 --> 00:17:33,753
لا يعجبني طريقة تحدثك إلي

332
00:17:33,755 --> 00:17:35,288
أسمعي , أنا آسف

333
00:17:35,290 --> 00:17:37,957
, أنا فقط أصبح خجول جدا عندما أعرف بأن فتاة معجبة بي

334
00:17:37,959 --> 00:17:39,926
وينتهي بس أتصرف بغباء

335
00:17:39,928 --> 00:17:41,761
من قال بأنني معجبة بك ؟

336
00:17:41,763 --> 00:17:45,098
...لا ! لكنني أعتقدت...(ماكو) قال

337
00:17:45,100 --> 00:17:46,850
أمزح وحسب

338
00:17:46,852 --> 00:17:49,686
لكن قم لي بخدمة وتوقف عن المحاولة

339
00:17:49,688 --> 00:17:51,804
حسنا , لا تتوقف عن المحاولة

340
00:17:51,806 --> 00:17:55,058
فقط توقف عن المحاولة كثيرا , كنت فقط على طبيعتك

341
00:17:55,060 --> 00:17:57,944
أكن على طبيعتي

342
00:17:57,946 --> 00:18:00,697
نعم , أعتقد بأنه يمكنني تجربة ذلك

343
00:18:05,737 --> 00:18:06,903
(مرحبا , يا(كورا

344
00:18:06,905 --> 00:18:09,322
هل يمكنني سرقتك ِ من (بولين) لدقيقة ؟

345
00:18:09,324 --> 00:18:11,991
أحتاج مساعدتك ِ بشيئا ما

346
00:18:32,263 --> 00:18:34,397
أترك رابطك الدنيوي "

347
00:18:34,399 --> 00:18:35,848
أدخل الفراغ "

348
00:18:35,850 --> 00:18:38,518
" فارغا وأصبح الرياح

349
00:18:38,520 --> 00:18:40,236
ماذا تفعل ؟

350
00:18:40,238 --> 00:18:42,605
لا أحد مسموح له بالدخول إلى مكتب أبي ما عدا أبي

351
00:18:42,607 --> 00:18:46,025
أنا آسف , لم أستطع النوم

352
00:18:46,027 --> 00:18:48,278
ماذا كنت تقرأ ؟

353
00:18:48,280 --> 00:18:50,863
, (قصيدة للمعلم (لاهيما

354
00:18:50,865 --> 00:18:54,200
أكثر حكيم متحكم بالهواء قد عاش على الأطلاق

355
00:18:56,204 --> 00:18:59,255
أيكي) , يجب أن تكون ِ في الفراش)

356
00:18:59,257 --> 00:19:00,673
هيا

357
00:19:00,675 --> 00:19:04,210
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

358
00:19:04,212 --> 00:19:07,263
تبدو وكأنك تعرف الكثير حول تاريخ المتحكمين بالهواء

359
00:19:07,265 --> 00:19:09,132
لشخص ما قد حصلت للتو على تحكمه بالهواء

360
00:19:09,134 --> 00:19:11,551
لقد أعجبت دائما بالتاريخ

361
00:19:11,553 --> 00:19:14,187
وأنت عبرت عبر تلك البوابات وكأنك بالفطرة

362
00:19:14,189 --> 00:19:15,555
من أين قلت أنك أتيت ؟

363
00:19:15,557 --> 00:19:17,607
قرية صغيرة في الشمال

364
00:19:17,609 --> 00:19:21,694
أنت ِ ربما لم تسمعي بها أبدا

365
00:19:21,696 --> 00:19:22,696
أنتظر

366
00:19:22,697 --> 00:19:24,614
! (زاهير)

367
00:19:35,909 --> 00:19:37,744
! أحتاج بعض المساعدة

368
00:19:56,680 --> 00:20:00,099
! توقف في مكانك

369
00:20:22,757 --> 00:20:26,125
آسف , لن أنضم إليكم في معبد الهواء الشمالي

370
00:20:26,127 --> 00:20:29,095
أخشى بأن لدي خطط آخرى

371
00:20:37,805 --> 00:20:40,940
من الطارق ؟

372
00:20:40,942 --> 00:20:42,141
مرحبا , أنها أنا

373
00:20:42,143 --> 00:20:45,895
أحضرت إليك ِ شخصا ما يريد التحدث إليك

374
00:20:47,031 --> 00:20:50,066
تريدين التحدث , أذن تحدثي

375
00:20:50,068 --> 00:20:53,236
أنا آسفة لأن وجودك ِ هنا كان صعبا عليك

376
00:20:53,238 --> 00:20:56,823
عندما ظهرت ِ , كنت متحمسة جدا لأتعرف عليك

377
00:20:56,825 --> 00:20:58,991
لقد سمعت العديد من الأشياء العظيمة عنك

378
00:20:58,993 --> 00:21:00,793
(من أمي وجدتي (توف

379
00:21:00,795 --> 00:21:03,663
لذا أعتقد بأنني كنت نوعا ما حزينة

380
00:21:03,665 --> 00:21:06,916
لأنك ِ لم تريدي أن تتعرفي علي

381
00:21:08,385 --> 00:21:11,337
صدقيني , أعرف بأن عائلتي يمكن أن تكون مجنونة قليلا

382
00:21:11,339 --> 00:21:13,339
, وعاطفية أحيانا

383
00:21:13,341 --> 00:21:18,761
لكنني سأحبها كثيرا إذا كنت ِ جزءا منها

384
00:21:18,763 --> 00:21:21,097
أخرجي

385
00:21:21,099 --> 00:21:23,766
آسفة , هل قلت شيء خاطئ ؟

386
00:21:23,768 --> 00:21:25,852
! أخرجي

387
00:21:31,442 --> 00:21:32,775
ما هي مشكلتك ؟

388
00:21:32,777 --> 00:21:34,193
(لا تغضبي على (أوبل

389
00:21:34,195 --> 00:21:35,661
أنا طلبت منها أن تحدث إليك

390
00:21:35,663 --> 00:21:36,863
لأنني أعتقد بأنه سيساعدك

391
00:21:36,865 --> 00:21:38,865
, لأخراجك ِ من أيا كان الأكتئاب الذي أنت ِ فيه

392
00:21:38,867 --> 00:21:40,116
لكنني أعتقد بأنني كنت مخطئة

393
00:21:40,118 --> 00:21:41,951
لماذا لا تركزين على أصلاح العالم

394
00:21:41,953 --> 00:21:43,953
وتوقفي عن محاولة أصلاح عائلتي ؟

395
00:21:43,955 --> 00:21:47,507
سو) محقة , أنت ِ لن تتغيري أبدا)

396
00:21:47,509 --> 00:21:50,543
أنت ِ ستكونين دائما أمرأة وحيدة قاسية

397
00:22:00,806 --> 00:22:06,149
<font color=#40bfff>Sync & corrections by</font> <font color=#FFA500>wilson0804</font>
<font color=#40bfff>www.Addic7ed.com</font>

