1
00:00:01,528 --> 00:00:03,395
سابقاً

2
00:00:03,462 --> 00:00:06,198
رايف مكوللي) كان محقاً بشأنكم)

3
00:00:06,265 --> 00:00:08,667
! هيات)  اهربي)

4
00:00:08,734 --> 00:00:10,268
لقد أخذت مناجمك

5
00:00:10,336 --> 00:00:12,770
أعطني سبباً لآخذ المزيد

6
00:00:12,838 --> 00:00:16,241
ستوصل أوامري كما هي

7
00:00:16,309 --> 00:00:19,077
وظيفتك الوحيدة أن تبقني حية

8
00:00:20,112 --> 00:00:23,280
لماذا تظن
أنني أخرجتك من السجن؟

9
00:00:23,448 --> 00:00:27,318
السيد قد عاد

10
00:00:55,913 --> 00:00:58,414
(مرحبا، اسمي (نايلس بوتنجر

11
00:00:58,482 --> 00:01:00,250
وأهلاً بكم هنا

12
00:01:00,317 --> 00:01:01,852
نحن حالياً ننقل

13
00:01:01,919 --> 00:01:05,255
أجدد وأحدث آلات استخراج المعادن

14
00:01:05,322 --> 00:01:07,991
(من (سيدارز) إلى مدينة (ديفاينس

15
00:01:08,059 --> 00:01:11,227
..إنها مدينة صغيرة، كبيرة القلب

16
00:01:12,796 --> 00:01:15,030
.. بدلي الزاوية؟ ناحيتي اليمنى

17
00:01:15,098 --> 00:01:16,578
تبدو أفضل على الكاميرا

18
00:01:16,634 --> 00:01:20,570
ربما، لكن الجبل خلفك

19
00:01:20,638 --> 00:01:23,139
يمنح أحساس الرجل العادي

20
00:01:23,206 --> 00:01:27,143
والناس يحبون القائد المتواضع

21
00:01:27,210 --> 00:01:28,277
هل تعلمين أن

22
00:01:28,344 --> 00:01:29,711
نيويورك) تتحدث عنك؟)

23
00:01:29,780 --> 00:01:32,882
بأشياء طيبة ام سيئة؟

24
00:01:32,949 --> 00:01:36,051
يبدو أن الوالي معجب بفيلمك الأخير

25
00:01:36,119 --> 00:01:39,955
شكرا لك يا سيدي

26
00:01:40,023 --> 00:01:42,991
أحيانا أقلق من أن بهم بعض المبالغة

27
00:01:43,058 --> 00:01:44,593
هراء

28
00:01:44,661 --> 00:01:47,262
كما قال فيلسوف أرضي قديم

29
00:01:47,330 --> 00:01:50,432
يبدو أن المبالغة دائما ما تحقق أثراً

30
00:02:03,345 --> 00:02:05,346
! انبطحي

31
00:02:47,889 --> 00:02:49,756
ابقي أرضاً

32
00:02:54,695 --> 00:02:56,128
هذه هي

33
00:02:56,196 --> 00:02:57,063
ليسوا هنا من أجلنا

34
00:02:57,130 --> 00:02:58,898
إنهم هنا من أجل الآلة

35
00:03:12,679 --> 00:03:14,480
! يا إلهي

36
00:03:14,547 --> 00:03:17,083
! (بينك)! (راؤول)

37
00:03:17,150 --> 00:03:19,685
أظن أنهما ميتان
يا إلهي

38
00:03:19,753 --> 00:03:23,021
تخطى الأمر ! ضعهما في الشاحنة

39
00:03:27,093 --> 00:03:30,262
إلهي

40
00:04:07,666 --> 00:04:08,766
أرجوك

41
00:04:08,834 --> 00:04:10,568
!أنا لم أر وجهك

42
00:04:10,636 --> 00:04:11,969
! ولا أعلم من أنت

43
00:04:12,037 --> 00:04:13,304
!اخرس

44
00:04:13,371 --> 00:04:14,871
على ركبتيك

45
00:04:14,940 --> 00:04:18,175
أنا مسئول كبير بجمهورية الأرض

46
00:04:18,243 --> 00:04:19,876
العديد يدين لي بالخدمات

47
00:04:19,945 --> 00:04:22,947
لو أبقيت على حياتي
سأضمن لك وقف

48
00:04:23,014 --> 00:04:25,282
التحقيق فيما حدث على الفور

49
00:04:25,350 --> 00:04:26,683
مسئول كبير؟

50
00:04:26,751 --> 00:04:29,586
ليس بعد الآن

51
00:04:29,654 --> 00:04:33,490
أنا أجردك من رتبتك

52
00:04:35,059 --> 00:04:37,594
"قلت "تجرد

53
00:04:37,662 --> 00:04:39,996
تماماً

54
00:05:00,384 --> 00:05:02,718
تماماً

55
00:05:06,623 --> 00:05:07,756
على ركبتيك

56
00:05:07,824 --> 00:05:09,157
أنت لا تريد فعل هذا

57
00:05:09,225 --> 00:05:12,060
! على ركبتيك

58
00:05:19,502 --> 00:05:22,304
أتحب إيذاء الآخرون؟

59
00:05:22,372 --> 00:05:24,972
والتجبر عليهم؟

60
00:05:26,109 --> 00:05:28,843
حسنا، هذا هو نفس الشعور

61
00:05:35,117 --> 00:05:36,851
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

62
00:05:36,919 --> 00:05:39,988
!علينا الرحيل

63
00:06:10,718 --> 00:06:14,421
أنا بالكاد نمت بالسجن

64
00:06:14,488 --> 00:06:19,359
لأساعد نفسي على النوم
كنت لأتخيل وجهك

65
00:06:21,029 --> 00:06:26,066
أنا سعيد لكوني تركته بلا علامات

66
00:06:26,133 --> 00:06:29,102
لو كنا في كاستي
لكنت أتبعت تقاليد والدي

67
00:06:29,170 --> 00:06:31,471
وكنت بقرت بطنك

68
00:06:31,539 --> 00:06:34,541
كما فعل مع زوجته الأولى

69
00:06:34,608 --> 00:06:38,211
لكنني مبارك لأني
أحيا في العالم الجديد

70
00:06:38,279 --> 00:06:40,613
عالم جديد

71
00:06:40,681 --> 00:06:46,586
حيث حبي لزوجتي
سبب كاف للعفو عنها

72
00:06:46,653 --> 00:06:51,090
وأنا أيضاً مباركة لأني
أحيا في العالم الجديد

73
00:06:51,157 --> 00:06:55,227
حيث يتساو الرجل والمرأة

74
00:06:57,997 --> 00:07:03,068
لقد زدت الأرباح
بنسبة 20 % وأنت غائب

75
00:07:03,136 --> 00:07:06,338
علينا أن نكون شريكان

76
00:07:07,607 --> 00:07:11,477
لقد اكتسبت هذا الحق

77
00:07:11,544 --> 00:07:14,879
نعم

78
00:07:14,947 --> 00:07:18,149
أنا واثق أن هذا سيعجبك

79
00:07:40,972 --> 00:07:42,940
مجدداً؟ جدياً؟

80
00:07:43,008 --> 00:07:44,542
التمرين يوصل للكمال

81
00:07:44,610 --> 00:07:47,811
تعجبني أخلاق عملك

82
00:07:58,489 --> 00:07:59,823
لا

83
00:07:59,891 --> 00:08:00,791
لدي اجتماع مع العاملين بعد 10 دقائق

84
00:08:00,859 --> 00:08:04,461
علي طردك خارجاً

85
00:08:04,529 --> 00:08:05,795
أتعني أننا لن نقيم علاقة

86
00:08:05,863 --> 00:08:07,830
لأن عليك أن تذهبي
للعمل ببيت دعارة؟

87
00:08:07,898 --> 00:08:10,833
تلك السخرية ممتعة

88
00:08:18,209 --> 00:08:19,909
مرحبا يا فتاة

89
00:08:19,977 --> 00:08:21,944
لم تجيب على مكالماتك

90
00:08:22,012 --> 00:08:23,112
.. نعم، حسنا

91
00:08:23,180 --> 00:08:24,714
الحاكم الجديد يريدك

92
00:08:24,782 --> 00:08:26,182
هل علمك أحد الطرق؟

93
00:08:26,249 --> 00:08:29,552
لقد تربيت على يديه

94
00:08:29,619 --> 00:08:31,654
لديها وجهة نظر سديدة

95
00:08:36,092 --> 00:08:41,463
هل تستطيع وصف القناع
الذي ارتداه السارقون؟

96
00:08:41,531 --> 00:08:44,900
أحدهم ارتدى قناعاً شرقياً
من نوع ما

97
00:08:44,967 --> 00:08:49,104
وبه تلك القرون السخيفة

98
00:08:49,172 --> 00:08:51,440
والآخر ارتدى قناعاً أحمر

99
00:08:51,508 --> 00:08:54,876
مع قذائف بندقية تخرج منه
كالمسامير

100
00:08:54,944 --> 00:08:59,881
إنه من رياضة كانوا يمارسونها
(في (كندا) القديمة، (أميركا

101
00:08:59,949 --> 00:09:02,317
... كرة قدم الجليد، أو -
الهوكي -

102
00:09:02,384 --> 00:09:04,920
! لا أعلم ما هي بحق الجحيم

103
00:09:04,987 --> 00:09:07,055
ما أعلمه أن 6 من رجالي قد ماتوا

104
00:09:07,123 --> 00:09:08,789
وتمت سرقة آلة أحدى
معدات جمهورية الأرض القيمة

105
00:09:08,857 --> 00:09:10,525
! وعلينا العثور عليها حالاً

106
00:09:10,593 --> 00:09:12,159
حسنا، لا ترفع من آمالك

107
00:09:12,228 --> 00:09:14,755
اللصوص يميلون للحركة
بسرعة كبيرة بعد سرقاتهم

108
00:09:14,763 --> 00:09:16,364
إنهم على الأرجح
على بعد 500 كيلومتر الآن

109
00:09:16,432 --> 00:09:17,632
إذاً، أظن أن عليك التحرك

110
00:09:17,700 --> 00:09:19,767
خذ كل ما تحتاجه من الرجال

111
00:09:19,835 --> 00:09:21,469
سأذهب

112
00:09:21,537 --> 00:09:24,205
أريد أن أؤذي من آذاك

113
00:09:24,273 --> 00:09:25,940
(شكرا لك، (تشرشل

114
00:09:26,007 --> 00:09:28,008
هذا لطفاً منك

115
00:09:28,076 --> 00:09:29,910
سأجلب لك وقود احتياطي

116
00:09:29,978 --> 00:09:32,713
(البحث في (الأرض الوعرة
هدر للوقت والجهد

117
00:09:32,781 --> 00:09:34,248
نحن بحاجة لأدلة

118
00:09:34,315 --> 00:09:37,718
وأنا كنت أظنك متتبع خبير

119
00:09:37,786 --> 00:09:39,653
وهذا هو المقصد
أنا لا أطارد الهواء

120
00:09:39,721 --> 00:09:40,755
عبر البلاد

121
00:09:40,822 --> 00:09:42,322
اسمع، (نولان) محق

122
00:09:42,390 --> 00:09:44,023
ستحتاج لجيش للبحث بكل تلك المنطقة

123
00:09:44,091 --> 00:09:45,925
وأفضل رهاناتك ستكون

124
00:09:45,993 --> 00:09:47,261
مراقبة الأسواق السوداء
(من هنا إلى (أنجل أرك

125
00:09:47,328 --> 00:09:48,328
بحثاً عن أي أثر للآلة

126
00:09:48,396 --> 00:09:50,096
لا أتذكر أنني أخذت رأيك

127
00:09:50,164 --> 00:09:53,066
أنت مستشارتي للسياسة وليس للأمن

128
00:09:53,134 --> 00:09:57,638
اعرفي موقعك

129
00:09:57,705 --> 00:10:01,641
حسنا، أنا سعيدة لأنهم لم يقتلوك

130
00:10:01,708 --> 00:10:04,477
ما الذي لازلت تفعله هنا؟

131
00:10:09,250 --> 00:10:11,818
أنا واثقة أن كاميرتي

132
00:10:11,886 --> 00:10:13,552
صورت بوضوح وجه قائدهم

133
00:10:13,620 --> 00:10:15,921
عندما انزلق قناعه
لكن لسوء الحظ

134
00:10:15,989 --> 00:10:20,893
تحطم القرص الصلب

135
00:10:20,960 --> 00:10:24,764
لكن أظن أن بمقدوري إصلاحه

136
00:10:24,831 --> 00:10:26,031
أتعرفين أن لديك كدمة

137
00:10:26,099 --> 00:10:28,066
علينا الذهاب بك للطبيب

138
00:10:28,134 --> 00:10:30,135
لقد فقدت الوعي لدقائق قليلة فقط

139
00:10:30,203 --> 00:10:35,440
.. (جيسيكا)
(هلا تنادني باسم (برلين
مثل الجميع؟

140
00:10:35,508 --> 00:10:37,910
لا يعجبني عندما تتصرف بتقرب معي

141
00:10:37,977 --> 00:10:39,544
على الأقل عليك الاستلقاء

142
00:10:39,612 --> 00:10:40,913
أنا على ما يرام

143
00:10:40,980 --> 00:10:42,881
لدي عمل للقيام به

144
00:10:46,319 --> 00:10:49,421
هل تركتك (إيريسا) تدللها هكذا؟

145
00:10:49,488 --> 00:10:50,488
لا

146
00:10:50,523 --> 00:10:54,659
إيريسا) ليست من نوع التدليل)

147
00:10:54,727 --> 00:10:57,195
أنا لدي عينان

148
00:10:57,262 --> 00:10:58,830
أرى طريقتك في النظر إليها

149
00:10:58,897 --> 00:11:02,200
وطريقتها في النظر إليك

150
00:11:02,267 --> 00:11:04,368
لابد أنك تتكلمين هكذا
بسبب جرح رأسك

151
00:11:04,436 --> 00:11:08,439
.. لأن

152
00:11:08,506 --> 00:11:13,077
لأن لو لي القرار
إيريسا) و(نولان) كانا ليكونا)

153
00:11:13,145 --> 00:11:15,646
في أول رحلة خارجة من المدينة

154
00:11:15,714 --> 00:11:20,417
أنا لا أريد أية علاقة بتلك الفتاة

155
00:11:20,485 --> 00:11:22,919
جيد

156
00:11:48,612 --> 00:11:50,981
مرحبا يا رئيس

157
00:11:52,149 --> 00:11:54,016
لقد فعلناها

158
00:12:00,212 --> 00:12:02,948
أيها الفتى الاحمق! ما الذي
كنت تفكر به؟

159
00:12:03,015 --> 00:12:04,282
عمي (رايف)، هل ترى تلك الاشياء؟

160
00:12:04,350 --> 00:12:06,518
هذه  آلة تنقيب
آلة فوتانية بتقنية الليزر

161
00:12:06,586 --> 00:12:08,106
يمكنها شق الصخور كالزبدة

162
00:12:08,153 --> 00:12:09,988
!أنا أعلم ما هي -
هؤلاء من جمهورية الأرض يريدون -

163
00:12:10,055 --> 00:12:11,122
تخطي الرواسب الصلبة بالمناجم

164
00:12:11,190 --> 00:12:13,257
وهذا سيؤدي إلى إنهيار

165
00:12:13,325 --> 00:12:14,645
ربما نفقد مئات العاملين

166
00:12:14,659 --> 00:12:17,295
جمهورية الأرض لم تقل شيئاً
عن بدء العمل في الرواسب الصلبة

167
00:12:17,363 --> 00:12:19,497
ولمَ يأتون بهذالأشياء
لغير هذا السبب؟

168
00:12:19,564 --> 00:12:21,565
اسمع، جمهورية الأرض
(لا تبالي ب(ديفاينس

169
00:12:21,633 --> 00:12:23,001
إنهم ليتركوننا لننهار في أية وقت

170
00:12:23,068 --> 00:12:24,135
أنت تعلم طبع هؤلاء الناس

171
00:12:24,203 --> 00:12:25,436
!لقد قتلوا نصف عائلتي

172
00:12:25,504 --> 00:12:26,604
! حسنا، (جوزيف)، اهدأ يا بني

173
00:12:26,671 --> 00:12:28,006
! أنت من قالها

174
00:12:28,073 --> 00:12:29,440
لقد قلت أنه سيحين وقتاً

175
00:12:29,508 --> 00:12:30,808
! حيث لا مفر من إراقة الدماء

176
00:12:30,876 --> 00:12:35,445
لكني لم أطلب منك أن تسرق
قافلة جمهورية الأرض، أليس كذلك؟

177
00:12:35,514 --> 00:12:37,014
من غيرك اشترك في هذا؟

178
00:12:37,081 --> 00:12:38,883
(راؤول)، (بينك)، (أوجرادي)

179
00:12:38,950 --> 00:12:40,984
وأين هم الآن؟

180
00:12:43,922 --> 00:12:45,155
(لم ينج (راؤول) و(بينك

181
00:12:46,424 --> 00:12:47,590
لقد دفناهم بالغابة

182
00:12:47,658 --> 00:12:48,992
(ثم غادر (أوجرادي) إلى (سيدراز

183
00:12:49,060 --> 00:12:50,727
لم نكن نظن أن جمهورية الأرض

184
00:12:50,794 --> 00:12:52,162
ستقدر على الرد بتلك القوة

185
00:12:52,230 --> 00:12:53,397
وما الذي توقعت منهم فعله

186
00:12:53,464 --> 00:12:54,597
تقديم شطيرة لك؟

187
00:12:54,665 --> 00:12:57,234
حسنا، لقد دفعوا الثمن

188
00:12:57,301 --> 00:13:00,103
لقد قضينا على العديد منهم

189
00:13:00,171 --> 00:13:01,804
راؤول) و(بينك) لم يموتا هباءاً)

190
00:13:01,872 --> 00:13:03,105
نحن ننقذ المدينة

191
00:13:03,173 --> 00:13:04,340
نحن ننقذ حيوات

192
00:13:04,408 --> 00:13:06,643
! لقد أحضرت تلك الأشياء لمنزلي

193
00:13:06,710 --> 00:13:10,914
هل تعلم مدى مراقبتهم لي

194
00:13:13,617 --> 00:13:15,018
ظننتك ستكون بجانبي

195
00:13:15,085 --> 00:13:17,921
! لقد أخطأت الظن

196
00:13:20,057 --> 00:13:22,058
يبدو أن ابتعادي كان لصالحك

197
00:13:22,125 --> 00:13:23,292
لقد أعطاك الفرصة للخروج

198
00:13:23,360 --> 00:13:25,727
من ظلي وأن يكون لك ظلك الخاص

199
00:13:25,795 --> 00:13:29,298
بعد الإفطار سنذهب إلى خيمة القتال

200
00:13:29,366 --> 00:13:32,034
يمكنك إطلاعي على الجديد -
.. أبي -

201
00:13:32,102 --> 00:13:34,370
لقد كنت فقط أحل محلك
بينما أنت غائباً

202
00:13:34,438 --> 00:13:36,504
ظننت بعد أن رجعت

203
00:13:36,573 --> 00:13:37,973
ستريد مني الابتعاد

204
00:13:38,041 --> 00:13:40,175
وتدعني أركز على عملي الموسيقي

205
00:13:40,242 --> 00:13:42,744
هذا قبل أن أسمع بما فعلته

206
00:13:42,812 --> 00:13:47,415
بمجرد أن يسلب المرء حياة
يتغير للأبد

207
00:13:47,483 --> 00:13:50,385
أتعلم يا (آلاك) أنا لم أتخيل
تلك الحياة لك

208
00:13:50,453 --> 00:13:53,688
لطالما تخيلتك
في وظيفة مشروعة

209
00:13:53,755 --> 00:13:55,190
مثل عملك الموسيقي

210
00:13:55,257 --> 00:13:57,192
حيث تزدهر وتنشأ عائلة

211
00:13:57,259 --> 00:13:59,294
وتكون أحد أعمدة المجتمع

212
00:13:59,361 --> 00:14:00,995
لكنني كنت مخطئاً

213
00:14:01,063 --> 00:14:03,931
سواء كان هذا أفضل أو أسوأ

214
00:14:03,999 --> 00:14:08,736
(أنت من عائلة (طار

215
00:14:08,804 --> 00:14:11,005
ودمي يجري بعروقك

216
00:14:11,073 --> 00:14:14,642
لا مفر من هذا

217
00:14:14,710 --> 00:14:16,110
كل

218
00:14:16,177 --> 00:14:18,245
لابد أن أعترف
أنني أتطلع

219
00:14:18,313 --> 00:14:20,147
لكي يكون لدي
من أناقشه أمور العمل

220
00:14:20,215 --> 00:14:23,684
رجل أستطيع الثقة به

221
00:14:23,752 --> 00:14:26,513
سترى بنفسك
.. عندما يزداد الرجل نفوذاً

222
00:14:26,554 --> 00:14:29,990
(أنت ! (داتاك طار -
قلما يقل من يستطيع ائتمانهم -

223
00:14:30,057 --> 00:14:33,693
كيف تمشي بالطرقات
حراً؟

224
00:14:33,761 --> 00:14:35,262
لقد تم منحي
إطلاق سراح مشروط

225
00:14:35,330 --> 00:14:37,697
الآن، هلا تبتعد بلطف من طريقي

226
00:14:37,765 --> 00:14:39,065
الكولونيل (مارش) كان قائدنا

227
00:14:39,134 --> 00:14:40,234
لقد كان رجلاً طيباً

228
00:14:40,301 --> 00:14:41,801
لم يستحق أن يُطعن

229
00:14:41,869 --> 00:14:43,770
حتى الموت على يد
شبح أبيض حقير

230
00:14:43,838 --> 00:14:47,907
من المضحك أنه استخدم نفس الكلمة

231
00:14:47,975 --> 00:14:49,208
ماذا، "شبح"؟

232
00:14:49,276 --> 00:14:50,977
هل تلك الكلمة تضايقك؟

233
00:14:51,045 --> 00:14:52,612
هذا هو ما أنت عليه

234
00:14:52,680 --> 00:14:54,480
أنت وابنك

235
00:15:10,864 --> 00:15:13,966
لديك كل الحق لتكون غاضباً

236
00:15:14,034 --> 00:15:18,336
بسبب فعلي الشنيع

237
00:15:18,404 --> 00:15:19,538
وبينما أنا لا أتوقع الغفران

238
00:15:19,605 --> 00:15:23,542
أنا أقدم أسفي البالغ

239
00:15:34,854 --> 00:15:38,241
(بنعمة (رايتسو
أقدم ندمي

240
00:15:39,195 --> 00:15:42,960
في مكتبي

241
00:16:01,213 --> 00:16:05,216
لقد كنت غاضباً

242
00:16:05,283 --> 00:16:08,085
كثير من الناس غاضبون

243
00:16:08,152 --> 00:16:09,286
هذا ليس عذراً

244
00:16:09,354 --> 00:16:10,887
أقدر إضافتك

245
00:16:12,156 --> 00:16:16,427
حقاً

246
00:16:16,494 --> 00:16:18,174
لابد ان تلك
الآلة المسروقة بغاية الأهمية

247
00:16:18,230 --> 00:16:20,797
أم هناك أمر آخر؟

248
00:16:23,735 --> 00:16:27,637
..أحد اللصوص، لقد

249
00:16:27,705 --> 00:16:31,875
لقد جردني من ملابسي

250
00:16:31,943 --> 00:16:34,144
هذا أعاد لي بعض الذكريات القديمة

251
00:16:34,212 --> 00:16:37,313
التي أمضيت سنوات أحاول نسيانها

252
00:16:37,381 --> 00:16:40,516
الآن تلك الذكريات قد عادت
إلى عقلي

253
00:16:40,584 --> 00:16:43,085
بوضوح كوضوحك أمامي

254
00:16:45,056 --> 00:16:48,791
لسوف أمزق الرجل الذي فعل بي هذا

255
00:16:48,859 --> 00:16:51,728
يمكنك التأكد من هذا

256
00:16:53,264 --> 00:16:54,363
أتريد الحديث عن الأمر؟

257
00:16:54,430 --> 00:16:57,800
لا

258
00:16:57,868 --> 00:17:00,569
شكرا لك -
حسنا -

259
00:17:12,482 --> 00:17:16,618
خلال الحرب، أهلي أرسلاني بعيداً
لمدرسة داخلية

260
00:17:16,686 --> 00:17:18,853
(إلى (ديفون

261
00:17:18,921 --> 00:17:21,189
لقد كنت بالخامسة عشر

262
00:17:21,257 --> 00:17:24,726
أعتقد أنهما ظنا أنها ستكون أكثر أماناً

263
00:17:24,794 --> 00:17:30,364
.. لذا، في يوم أحد شديد البرودة و

264
00:17:30,432 --> 00:17:31,800
كنت وصلت للكنيسة تواً

265
00:17:31,867 --> 00:17:33,501
وكنا نستقر في مقاعدنا

266
00:17:33,568 --> 00:17:37,571
وعلى حين جرة

267
00:17:37,639 --> 00:17:42,610
كل زجاج النوافذ تحطم

268
00:17:44,446 --> 00:17:47,848
وجاء الفوتانيون

269
00:17:47,916 --> 00:17:53,086
وأغلقوا كل الأبواب
.. وحجزونا هناك

270
00:17:53,154 --> 00:17:56,924
.. بلا طعام، بلا حمامات

271
00:17:56,991 --> 00:17:59,827
لأحدى عشر يوماً

272
00:18:02,797 --> 00:18:06,566
.. الأرض كانت

273
00:18:06,634 --> 00:18:11,839
مغطاة بالبول والزجاج المُحطم

274
00:18:11,906 --> 00:18:15,475
يداي، كانت تملأها الجروح

275
00:18:15,543 --> 00:18:21,080
.. عندما امسكوا بي، و

276
00:18:24,952 --> 00:18:27,821
أنا آسفة للغاية

277
00:18:27,888 --> 00:18:30,990
العالم ملئ بقصص مثل قصتي

278
00:18:31,058 --> 00:18:32,392
أعلم

279
00:18:32,460 --> 00:18:36,863
لهذا من الهام تسليط الضوء عليهم

280
00:18:36,930 --> 00:18:39,598
يقل ضررهم هكذا

281
00:18:41,969 --> 00:18:44,170
ثقب رصاصة في أحدهم
خلال القلب تماماً

282
00:18:44,238 --> 00:18:47,273
إذاً فقد أخرجت نفسك
من مخيم (ريفيري)، صحيح؟

283
00:18:47,341 --> 00:18:48,975
كيف استطعت فعل هذا؟

284
00:18:49,042 --> 00:18:50,942
بالجاذبية الخالصة

285
00:18:51,010 --> 00:18:53,245
كدمة في الصدغ الأيسر

286
00:18:53,312 --> 00:18:55,180
آخر مرة تحققت
جمهورية الأرض لم تكن تمنح

287
00:18:55,248 --> 00:18:56,615
العفو بتلك السهولة

288
00:18:56,683 --> 00:18:58,443
إذا كنت قلقاً من أن أقول شيئاً

289
00:18:58,485 --> 00:19:02,153
بخصوص غاليتك الإيراثية
فالإجابة هي لا

290
00:19:02,221 --> 00:19:04,857
ابقي الأمر هكذا

291
00:19:11,430 --> 00:19:14,832
نعم، طلق ناري وحيد

292
00:19:14,901 --> 00:19:17,468
دقة عالية بالنسبة للص، أليس كذلك؟

293
00:19:17,536 --> 00:19:20,838
عادةً يملئون ضحاياهم بالرصاصات

294
00:19:20,907 --> 00:19:23,741
برلين) تقول أن بيانات كاميرتها)
قابلة للاستعادة

295
00:19:23,809 --> 00:19:25,410
وقد اقتربت

296
00:19:25,477 --> 00:19:27,998
هنالك أثر حذاء على كتفه

297
00:19:28,066 --> 00:19:29,167
هذا يبدو كالجولانايت

298
00:19:29,234 --> 00:19:31,369
لا. لا، هذا مجرد تراب

299
00:19:31,436 --> 00:19:32,303
.. ماذا تفعل؟ هذا جولا

300
00:19:32,371 --> 00:19:33,571
ليس جولانايت

301
00:19:33,639 --> 00:19:35,339
! لقد أتلفت أدلة للتو -
لا -

302
00:19:35,407 --> 00:19:37,041
هل تريد إخفاء هذا

303
00:19:37,108 --> 00:19:38,441
لكي تحمي (رايف مكوللي)؟

304
00:19:38,509 --> 00:19:40,077
لا أحد يخفي شيئاً، حسنا؟

305
00:19:40,145 --> 00:19:41,145
سأهتم بالأمر

306
00:19:41,146 --> 00:19:43,714
لا تفعل

307
00:19:48,186 --> 00:19:50,854
لا يمكنك فعل هذا -
راقبني -

308
00:20:03,167 --> 00:20:05,235
لم تستفزاه بما يكفي

309
00:20:05,303 --> 00:20:06,836
لقد ثرت عليه

310
00:20:06,904 --> 00:20:09,138
وأوقعناه في التراب

311
00:20:09,206 --> 00:20:11,908
ولم يهاجمك؟

312
00:20:11,975 --> 00:20:13,275
لقد طلب السماح

313
00:20:13,343 --> 00:20:16,879
قائلاً بعض الهراء الديني الكاستي

314
00:20:16,947 --> 00:20:18,881
أحسن اختيار الوقت لتعلم ضبط النفس

315
00:20:18,949 --> 00:20:21,718
مالنا

316
00:20:27,190 --> 00:20:29,891
إذاً ماذا يمكنك إخباري به
عن هجوم اللصوص المزعوم

317
00:20:29,959 --> 00:20:31,260
بالقرب من ممر (مونتوك)؟

318
00:20:31,328 --> 00:20:32,828
لم أسمع عن الأمر

319
00:20:32,895 --> 00:20:34,330
قافلة لجمهورية الأرض

320
00:20:34,397 --> 00:20:36,498
لا تذكرك بشئ؟ -
لا -

321
00:20:36,566 --> 00:20:41,103
(كما ترى، تلك الفتاة، (برلين
لقد صورت أحدهم

322
00:20:41,170 --> 00:20:43,438
وأنا متأكد أنه من عمال المناجم

323
00:20:43,505 --> 00:20:44,706
حقاً؟

324
00:20:44,774 --> 00:20:46,407
رايف)، لو تعلم شئ عن هذا الأمر)

325
00:20:46,475 --> 00:20:48,443
عليك أن تصارحني الآن

326
00:20:48,510 --> 00:20:51,813
تحرك حركة واحدة
وأقسم أنك ستموت

327
00:20:57,375 --> 00:20:59,609
إنه ابني الروحي
تساهل معه

328
00:20:59,677 --> 00:21:00,944
لا أرى داعي لهذا -
يتساهل معي -

329
00:21:01,011 --> 00:21:02,912
.. أنا من يحمل السلاح

330
00:21:05,983 --> 00:21:07,283
هذا ما أتحدث عنه

331
00:21:07,351 --> 00:21:08,718
( ضع يداك حيث أستطيع رؤيتهما (رايف

332
00:21:08,785 --> 00:21:09,652
ليس له علاقة بما حدث

333
00:21:09,720 --> 00:21:11,620
هل طلبت منك الحديث؟

334
00:21:11,688 --> 00:21:13,656
لقد فقد عائلته بسبب جمهورية الارض
إنها عداوة لها سببها الوجيه

335
00:21:13,724 --> 00:21:14,724
أين الآلة؟

336
00:21:14,725 --> 00:21:15,992
إنها بالخارج في الشاحنة

337
00:21:16,060 --> 00:21:18,127
نولان)، أنا من يستحق اللوم هنا)

338
00:21:18,195 --> 00:21:20,162
أنا من جعلته غاضباً
بسبب كثرة كلامي

339
00:21:20,230 --> 00:21:22,064
إنه فتى طيب

340
00:21:22,131 --> 00:21:23,932
وتورط فيما فوق قدراته

341
00:21:24,000 --> 00:21:26,836
عندما تخرج سلاح وتضع قناع
.. وتسرق الناس

342
00:21:26,903 --> 00:21:29,271
(تأخذ الأمور منحى سيئ يا (رايف

343
00:21:29,339 --> 00:21:31,106
أنا آسف

344
00:21:31,174 --> 00:21:32,375
فقد قتل الفتى أناساً

345
00:21:32,442 --> 00:21:33,843
أتعلم، عندما أخذوا مني مناجمي

346
00:21:33,910 --> 00:21:36,011
كان يمكنني الاستئناف
لكن هذا لم يكن خياراً

347
00:21:36,079 --> 00:21:37,913
لقد صُنفت كعدو حرب

348
00:21:37,981 --> 00:21:42,951
لأني أطلقت الرصاص
على جنود من جمهورية الارض
(لكي أحمي (إيريسا

349
00:21:43,019 --> 00:21:44,920
لم أكن أعلم ماذا كانوا
يريدون منها ولازلت لا أعلم

350
00:21:44,988 --> 00:21:46,288
ولا أبالي

351
00:21:46,356 --> 00:21:51,593
لكنني قاتلت من أجلها
لأنه كان الصواب

352
00:21:51,660 --> 00:21:55,096
ظننتك لتفعل نفس الشئ لأجلي

353
00:21:55,163 --> 00:21:57,664
أم كنت مخطئاً؟

354
00:22:03,606 --> 00:22:07,842
(حالياً (العائدة بندوب المعركة
عاكفة في المبنى

355
00:22:07,910 --> 00:22:10,411
تصلح القرص الصلب لكاميرة الفيديو

356
00:22:10,478 --> 00:22:14,581
التي يظهر فيها وجهك بوضوح

357
00:22:14,649 --> 00:22:16,117
لحظة استعادة تلك البيانات

358
00:22:16,184 --> 00:22:17,418
انتهى أمرك في هذه المدينة

359
00:22:17,485 --> 00:22:18,685
هل تفهم؟

360
00:22:18,753 --> 00:22:21,889
ضع ابنك الروحي على أول رحلة

361
00:22:21,957 --> 00:22:23,590
وأعطه ما يكفي من المال لكي يختفي

362
00:22:23,658 --> 00:22:25,125
(نولان) -
نعم -

363
00:22:25,192 --> 00:22:27,027
شكرا

364
00:22:34,736 --> 00:22:39,105
افتح الزنزانة

365
00:22:39,173 --> 00:22:41,141
حسنا، حسنا، حسنا
أين وجدت هذا؟

366
00:22:41,208 --> 00:22:43,709
(كهف صغير في (وولف كانيون

367
00:22:43,777 --> 00:22:45,511
كل تلك السنوات جعلتني

368
00:22:45,579 --> 00:22:47,499
بارعاً في إيجاد أماكن تخبئة المسروقات

369
00:22:47,548 --> 00:22:49,114
بلا شك

370
00:22:49,182 --> 00:22:51,884
لذا أن كنت مكانك
وأنا لست كذلك

371
00:22:51,952 --> 00:22:55,755
كنت لأرسل الرجال
إلى هذا الكهف بأقصى سرعة

372
00:22:55,823 --> 00:22:59,659
.. كل شئ مُنسق ومنضبط

373
00:22:59,726 --> 00:23:01,460
عدا شئ واحد

374
00:23:02,829 --> 00:23:05,764
ما هو تفسيرك للجولانايت
على الجندي الميت

375
00:23:05,832 --> 00:23:08,566
لقد كان تراباً

376
00:23:10,603 --> 00:23:13,172
(هذا ليس ما قاله النائب (لاسال

377
00:23:15,075 --> 00:23:17,943
(النائب (لاسال

378
00:23:18,010 --> 00:23:20,445
أنت أعطيتني الشارة، أليس كذلك؟
وأردت مني تأدية الوظيفة؟

379
00:23:20,513 --> 00:23:22,380
لو صدقته بدلاً مني، تفضل

380
00:23:22,448 --> 00:23:24,215
(ها هي الشارة، أعطها ل(تومي

381
00:23:24,283 --> 00:23:25,416
احتفظ بها

382
00:23:25,485 --> 00:23:28,820
لكني أريد حل ذلك الأمر

383
00:23:32,959 --> 00:23:34,993
هيا يا فتاة

384
00:23:35,060 --> 00:23:37,895
دعنا نذهب لحل ذلك الأمر

385
00:23:37,963 --> 00:23:40,164
في غيابي، كان ابني على قدر المسئولية

386
00:23:40,232 --> 00:23:41,832
لذا أنا سعيد بإعلان

387
00:23:41,900 --> 00:23:45,103
أننا الآن سنعمل جنباً إلى جنب

388
00:23:45,170 --> 00:23:48,106
جميعكم عائلتي أيضاً

389
00:23:48,173 --> 00:23:51,475
لكنكم خذلتموني

390
00:23:51,543 --> 00:23:53,911
لقد خنتموني

391
00:23:53,979 --> 00:23:56,279
لقد تجاهلتم التعليمات
التي أرسلتها من السجن

392
00:23:56,347 --> 00:23:59,182
بدلاً من ذلك تلقيتم
.. الأوامر من امرأة

393
00:23:59,250 --> 00:24:01,685
زوجتي

394
00:24:01,753 --> 00:24:03,286
(بكل احترام، (فافي طار

395
00:24:03,354 --> 00:24:05,889
(لقد كنا نطيع (آلاك

396
00:24:06,925 --> 00:24:10,260
لا تكذب علي

397
00:24:10,328 --> 00:24:14,164
ماذا يفعل رجل يخزيه كل رجاله؟

398
00:24:14,232 --> 00:24:17,434
هل يذبح القائد العسكري قواته؟

399
00:24:17,502 --> 00:24:19,436
أسلافنا الكاستنين

400
00:24:19,504 --> 00:24:21,571
عانوا من نفس تلك المشكلة

401
00:24:21,639 --> 00:24:25,508
.. وكان لديهم حلاً مذهلاً

402
00:24:25,576 --> 00:24:29,111
واحد يحمل عار الجميع

403
00:24:29,179 --> 00:24:34,751
جندي واحد، فأس واحد، قبر واحد

404
00:24:34,818 --> 00:24:38,387
إذاً، (فيزو)، من سيكون؟

405
00:24:38,455 --> 00:24:40,156
ماذا؟

406
00:24:40,223 --> 00:24:43,092
هل سيكون (راجا)؟

407
00:24:43,160 --> 00:24:44,993
لماذا, لقد كان معنا لخمس سنوات

408
00:24:45,062 --> 00:24:46,762
توقف -
ماذا عن (جيمو)؟ -

409
00:24:46,829 --> 00:24:49,798
لماذا، لقد كان يجالسك وأنت طفل
ويغير لك الحفاضات

410
00:24:49,866 --> 00:24:51,300
ليس بدون شكوى بالطبع

411
00:24:51,368 --> 00:24:53,936
كان دائماً يتذمر من شئ أو آخر

412
00:24:54,003 --> 00:24:56,004
يمكنك أن تنهي كل هذا الآن

413
00:24:56,073 --> 00:25:00,475
(ستونداك تورايلو)

414
00:25:00,543 --> 00:25:02,210
أخبر (آلاك) بما قلته

415
00:25:02,278 --> 00:25:05,180
عن محطته الإذاعية

416
00:25:05,247 --> 00:25:07,348
يظن أن موسيقاك تافهة

417
00:25:07,416 --> 00:25:09,651
لقد أتخذت قراراً

418
00:25:12,822 --> 00:25:15,423
اقتلني

419
00:25:15,491 --> 00:25:19,160
كان يمكنني إيقاف أمي
لكني لم أفعل

420
00:25:19,228 --> 00:25:21,829
لقد كنت ضعيفاً

421
00:25:26,001 --> 00:25:29,137
.. هذا صحيح

422
00:25:39,180 --> 00:25:40,848
لكنك إرثي

423
00:25:46,988 --> 00:25:51,458
نظف هذا وافتح الخيمة

424
00:25:55,496 --> 00:25:57,664
جوزيف)، لقد جلبت تذكرتك)
وقد كنت محظوظاً

425
00:25:57,732 --> 00:26:01,368
إنها الأخيرة

426
00:26:01,436 --> 00:26:04,370
جوزيف)؟)

427
00:26:04,438 --> 00:26:07,206
إلهي، أين أنت؟

428
00:26:17,852 --> 00:26:21,521
لا تستديري

429
00:26:21,588 --> 00:26:23,088
أنا فقط أريد الكاميرا وبياناتها

430
00:26:23,157 --> 00:26:25,858
ولن تكون هنالك مشكلة

431
00:26:25,925 --> 00:26:27,760
بما أنك طلبت بلطف

432
00:26:36,402 --> 00:26:39,136
لم يُفترض بك رؤيتي

433
00:27:03,862 --> 00:27:05,096
أماندا) هنا)

434
00:27:05,164 --> 00:27:07,198
ادخلها

435
00:27:14,072 --> 00:27:16,907
فتاك (نولان) يدعي أن السارقون
مازالوا طلقاء

436
00:27:16,942 --> 00:27:18,442
ومكانهم مجهول

437
00:27:18,510 --> 00:27:20,344
الجزء الأخير كذبة

438
00:27:20,411 --> 00:27:22,613
هل تريد مني التحدث معه؟

439
00:27:22,681 --> 00:27:25,082
لا، لا داع

440
00:27:25,150 --> 00:27:27,785
لقد عثر على الآلة

441
00:27:27,853 --> 00:27:31,188
في النهاية
هذا هو ما يهم

442
00:27:33,424 --> 00:27:35,925
أنت لا تعتقد هذا حقاً

443
00:27:37,295 --> 00:27:39,062
نعم، كأن جمهورية الأرض تبالي

444
00:27:39,130 --> 00:27:43,133
بصدمات طفولتي

445
00:27:45,370 --> 00:27:49,573
عندما تغلق عيناك
هل ترى الجنود الفوتانيين؟

446
00:27:49,641 --> 00:27:52,608
الذين هاجموك؟

447
00:27:52,677 --> 00:27:56,646
أحيانا، نعم، أعتقد هذا

448
00:27:56,714 --> 00:28:00,216
أنا أرى نور باهر
أبيض يعمي الأبصار

449
00:28:00,284 --> 00:28:02,852
كأنه الرب؟

450
00:28:02,920 --> 00:28:04,721
لا

451
00:28:04,789 --> 00:28:06,589
لا

452
00:28:06,657 --> 00:28:11,026
لا، إنه رجل
بكشاف قوي

453
00:28:11,094 --> 00:28:14,129
أي رجل؟

454
00:28:14,198 --> 00:28:17,066
الرجل الذي اغتصبني

455
00:28:20,404 --> 00:28:21,604
متى؟

456
00:28:21,672 --> 00:28:24,673
(لقد كنت أحيا في (نيويورك

457
00:28:24,741 --> 00:28:28,376
كنت أعمل في مقرات جمهورية الأرض

458
00:28:28,444 --> 00:28:29,912
وكنت عائدة للمنزل
في أحدى الليلات متأخراً

459
00:28:29,979 --> 00:28:32,081
كان يمكنني الشعور بأحدهم خلفي

460
00:28:32,148 --> 00:28:33,849
لقد أعمى بصري بالضوء القوي

461
00:28:33,917 --> 00:28:39,454
وضع يده على فمي
.. ووجه مسدس إلى ظهري و

462
00:28:43,426 --> 00:28:45,993
أنا لا أعلم ماذا أقول

463
00:28:47,796 --> 00:28:50,599
حسنا، أنا لم أخبر أحد

464
00:28:50,666 --> 00:28:53,368
في السياسة
الظهور بمظهر الضعف

465
00:28:53,436 --> 00:28:56,338
كونك ضحية، قد يُدمر مهنتك

466
00:28:56,405 --> 00:28:59,640
لذا التزمت الصمت

467
00:28:59,708 --> 00:29:02,476
أنا حتى لم أخبر خطيبي

468
00:29:02,544 --> 00:29:06,280
كونور) المسكين لم تكن لديه فكرة)

469
00:29:06,348 --> 00:29:07,815
كونور)، كما في (كونور لانج)؟)

470
00:29:07,883 --> 00:29:11,119
نعم

471
00:29:11,186 --> 00:29:12,453
هل تعرفه؟

472
00:29:12,520 --> 00:29:14,421
الجميع يعرفه، أو يسمع عنه

473
00:29:14,489 --> 00:29:17,524
نعم

474
00:29:17,592 --> 00:29:20,761
الحياة عادت لطبيعتها

475
00:29:20,828 --> 00:29:24,965
حتى فاتتني دورتي

476
00:29:25,032 --> 00:29:29,336
لقد تركت (كونور) يعتقد أنه طفله

477
00:29:29,404 --> 00:29:31,204
لكن هذا الشئ كان ينمو بداخلي

478
00:29:31,272 --> 00:29:36,142
لذا .. تخلصت منه

479
00:29:36,209 --> 00:29:39,378
كونور) لم يستطع الفهم)
أعني، كيف له أن يفهم؟

480
00:29:39,445 --> 00:29:41,947
لقد كنت أكذب عليه

481
00:29:42,015 --> 00:29:44,683
لذا انتهت علاقتنا

482
00:29:44,751 --> 00:29:48,520
أخذت شقيقتي وتوجهنا غرباً

483
00:29:48,588 --> 00:29:53,492
والباقي تاريخ، كما يقولون

484
00:29:54,694 --> 00:29:56,961
لماذا تخبريني بهذا؟

485
00:29:57,029 --> 00:30:01,833
لا أريدك أن تظن أنك وحيد
لإنك لست كذلك

486
00:30:04,404 --> 00:30:08,273
هذا ألطف شئ فعله أحدهم لي

487
00:30:08,341 --> 00:30:09,874
شكرا لك

488
00:30:09,942 --> 00:30:11,776
نعم

489
00:30:15,447 --> 00:30:17,648
(لقد أخذوا (برلين

490
00:30:19,618 --> 00:30:21,085
سأعثر عليها

491
00:30:21,153 --> 00:30:23,154
سأعيدها آمنة -
ليسوا لصوصاً من فعلوا هذا -

492
00:30:23,222 --> 00:30:25,790
من تحمي يا (نولان)؟

493
00:30:25,857 --> 00:30:26,924
رايف)؟)

494
00:30:26,991 --> 00:30:27,891
هل (رايف مكوللي) خلف هذا؟

495
00:30:27,959 --> 00:30:29,660
لا

496
00:30:29,728 --> 00:30:31,995
أؤكد لك هذا

497
00:30:32,063 --> 00:30:35,265
أنت لم تعثر على تلك الآلة
في كهف، أليس كذلك؟

498
00:30:35,334 --> 00:30:36,867
نلت مني

499
00:30:36,935 --> 00:30:39,303
لقد وجدتها في المدينة
في حفرة اختباء

500
00:30:39,371 --> 00:30:40,438
(بالقرب من وادي (رايون

501
00:30:40,505 --> 00:30:42,873
لقد ظننتك لو عرفت

502
00:30:42,941 --> 00:30:44,141
أنهم لم يكونوا لصوصاً

503
00:30:44,209 --> 00:30:45,408
ستجعل جنودك يمرون على الأبواب
يلقوا القبض على المدينة بأكملها

504
00:30:45,476 --> 00:30:47,377
وكان من المؤكد أن يُصاب أحدهم

505
00:30:47,445 --> 00:30:50,447
(لو أمرت بإرسالك إلى مخيم (ريفيري

506
00:30:50,514 --> 00:30:52,749
أو بإطلاق الرصاص على رأسك

507
00:30:52,817 --> 00:30:55,018
(سأكسر قلب (أماندا

508
00:30:55,086 --> 00:30:58,388
وأنا لست على إستعداد
لفعل هذا حالياً

509
00:30:58,456 --> 00:31:04,227
(لو كذبت علي مجدداً يا (نولان
سأغير رأيي في هذا الشأن

510
00:31:04,294 --> 00:31:05,462
هل انتهينا هنا؟

511
00:31:05,529 --> 00:31:08,798
لأن هناك امرأة علي إنقاذها

512
00:31:11,435 --> 00:31:15,271
(لقد كذبت من أجلك، (رايف
(على الحاكم من أجل (تومي

513
00:31:15,339 --> 00:31:17,106
(أنا مدين لك يا (نولان

514
00:31:17,174 --> 00:31:18,674
هل تريد رد الدين

515
00:31:18,742 --> 00:31:20,476
اكتشف أين يختبئ الفتى

516
00:31:20,543 --> 00:31:23,579
لدي بضعة أفكار

517
00:31:23,646 --> 00:31:27,616
(أسرع، و(رايف
إذا حدث أي شئ للفتاة

518
00:31:27,684 --> 00:31:29,204
أنا وأنت، ستكون دماءها على أيدينا

519
00:31:29,219 --> 00:31:33,321
أعلم

520
00:31:37,093 --> 00:31:39,561
إذاً هنا حيث تُصنع الأسطوانات

521
00:31:39,629 --> 00:31:41,029
!مثير للإهتمام

522
00:31:41,097 --> 00:31:44,800
جميع المطابع تمت إعادة
تجميعهم من الأجزاء المُنقذة

523
00:31:44,868 --> 00:31:47,536
لقد حصلت عليهم بمقابل زهيد

524
00:31:47,604 --> 00:31:51,839
والآن ننتج ألفين وحدة أسبوعياً

525
00:31:51,908 --> 00:31:54,142
(طار تراكس)

526
00:31:54,210 --> 00:31:56,044
ظريف

527
00:31:59,048 --> 00:32:00,115
سأكون صريحاً معك يا بني

528
00:32:00,182 --> 00:32:05,720
عندما بدأنا اليوم
نيتي كانت مختلفة قليلاً

529
00:32:05,788 --> 00:32:09,023
أترى تلك العبوات؟

530
00:32:10,659 --> 00:32:12,159
من أين أتوا؟

531
00:32:12,227 --> 00:32:13,861
لقد طلبت توصليهم

532
00:32:13,929 --> 00:32:16,230
لقد كنت أنتوي
أن أحرق هذا المكان تماماً

533
00:32:16,298 --> 00:32:20,034
هذا أقل جزاء
على تواطئك مع أمك

534
00:32:20,101 --> 00:32:23,503
.. أبي -
لكنك أظهرت لي المزيد -

535
00:32:23,571 --> 00:32:27,041
هذا العمل واجهة مفيدة

536
00:32:27,108 --> 00:32:30,077
وهذا الأداء الذي قدمته
في خيمة القتال

537
00:32:30,145 --> 00:32:33,180
.. عرض حياتك إنقاذاً للرجال

538
00:32:33,248 --> 00:32:35,882
فتى ذكي

539
00:32:35,951 --> 00:32:38,819
أعطني يداك يا بني

540
00:32:42,690 --> 00:32:46,860
(لقد أبهرتني يا (آلاك
وأنا لا أنبهر بسهولة

541
00:32:46,928 --> 00:32:51,130
لكني لا أستطيع ترك عصيانك
يمر بلا عقاب

542
00:32:54,301 --> 00:32:55,768
كل ما قلته صحيح

543
00:32:55,836 --> 00:32:57,556
والآن وقد دفعت دينك

544
00:32:57,604 --> 00:32:59,772
سنبدأ مجدداً، معاً

545
00:33:06,079 --> 00:33:08,113
عليك أن تضع بعض الثلج عليها

546
00:33:12,211 --> 00:33:14,379
لقد عاد منذ يوم واحد -
.. (كريستي) -

547
00:33:14,447 --> 00:33:15,414
يوم واحد ويفعل هذا بك

548
00:33:15,481 --> 00:33:17,049
لقد أخبرتك أني بخير

549
00:33:17,116 --> 00:33:19,184
أريده أن يعاني

550
00:33:19,252 --> 00:33:20,285
اسمعي، هذا خطأي، حسنا؟

551
00:33:20,353 --> 00:33:21,553
لقد جلبت هذا على نفسي

552
00:33:21,620 --> 00:33:23,755
آلاك)، أنت لم تستحق هذا)

553
00:33:23,823 --> 00:33:24,889
أنت لا تفهمين

554
00:33:24,958 --> 00:33:26,023
بل أفهم تماماً

555
00:33:26,091 --> 00:33:27,625
والدك وحش

556
00:33:27,693 --> 00:33:29,794
توقفي، حسنا؟

557
00:33:29,862 --> 00:33:32,997
!أنت لا تفهمين! أنت لست كاستنية

558
00:33:33,065 --> 00:33:35,800
هل هذا ما تعتقده حقاً؟

559
00:33:35,868 --> 00:33:39,003
آلاك)؟)

560
00:33:39,071 --> 00:33:43,107
ماذا حدث ليدك؟

561
00:33:43,175 --> 00:33:47,979
لقد كانت حادثة

562
00:34:03,376 --> 00:34:12,922
أنا لأبصق على الكتاب الكاستي المقدس
قبل أن أفتح صفحاته مجدداً

563
00:34:14,305 --> 00:34:18,274
هذه كلماتك، أليس كذلك؟

564
00:34:18,342 --> 00:34:20,643
لقد ورثت تلك النسخة من سجين

565
00:34:20,711 --> 00:34:22,112
قابل نهايته قبل الأوان

566
00:34:22,179 --> 00:34:24,780
لقد كنت فضولياً

567
00:34:24,848 --> 00:34:26,116
ما هي الكلمات التي تجعل

568
00:34:26,183 --> 00:34:29,319
رجلا يضحي بحياته ثمناً لمعتقداته؟

569
00:34:29,387 --> 00:34:33,188
لذا بدأت أقرأ، ولدهشتي

570
00:34:33,256 --> 00:34:36,225
التعاليم المقدسة ترن بأذناي

571
00:34:36,292 --> 00:34:40,362
رايتسو) يطالب بألا يمر عمل خاطئ بلا عقاب)

572
00:34:40,430 --> 00:34:41,870
ال(فو دا نو) في الأكاديمية علمنا

573
00:34:41,899 --> 00:34:44,534
هذا الدرس جيداً

574
00:34:44,601 --> 00:34:48,670
.. لكن أن تجرح ابننا

575
00:34:48,738 --> 00:34:51,340
لقد تحولت لوالدك

576
00:34:51,408 --> 00:34:54,276
.. والدي كان ليفعل أسوأ من هذا

577
00:34:54,344 --> 00:34:55,977
فعل أسوأ من هذا

578
00:34:56,046 --> 00:34:58,313
لكن هذا جعلني أقوى

579
00:34:58,381 --> 00:35:00,549
التعاليم المقدسة التي آمن بها

580
00:35:00,616 --> 00:35:02,251
كانت موجودة منذ قديم الأزل

581
00:35:02,318 --> 00:35:03,885
لسبب وجيه

582
00:35:03,953 --> 00:35:05,353
لقد حافظت على النظام

583
00:35:05,421 --> 00:35:06,421
لقد حفظت التوازن

584
00:35:06,488 --> 00:35:07,956
(مجرد كلمات، (داتاك

585
00:35:08,024 --> 00:35:09,858
هذا هو كل ما تمثله

586
00:35:09,926 --> 00:35:13,461
كلمات قديمة

587
00:35:13,529 --> 00:35:14,696
منذ أن عرفتك

588
00:35:14,764 --> 00:35:17,265
وأنت تفتقد للتوازن

589
00:35:17,332 --> 00:35:18,600
نعم

590
00:35:18,668 --> 00:35:22,136
في الماضي، قد أفسدت التوازن

591
00:35:22,204 --> 00:35:25,039
مرات أكثر مما أعترف بها

592
00:35:25,107 --> 00:35:27,575
(أنا أندم على قتل الكولونيل (مارش

593
00:35:27,642 --> 00:35:30,010
لكنك وابني أخطأتما التصرف أيضاً

594
00:35:30,079 --> 00:35:34,482
والآن وقد تواضعنا جميعاً

595
00:35:34,550 --> 00:35:37,485
يمكننا المضي قدماً، سوياً

596
00:35:38,253 --> 00:35:40,887
كعائلة

597
00:35:43,324 --> 00:35:45,825
عليك أن تحضنيني الآن

598
00:36:07,314 --> 00:36:09,014
القطع خلال الرواسب الصلبة

599
00:36:09,082 --> 00:36:10,282
سيتسبب في انهيار المناجم

600
00:36:10,350 --> 00:36:12,251
.. والهزات الأرضية ستسبب

601
00:36:12,319 --> 00:36:13,619
أنا لن أقرأ هذا

602
00:36:13,686 --> 00:36:16,755
هذه كذبات

603
00:36:19,792 --> 00:36:23,061
كلها حقيقة

604
00:36:23,129 --> 00:36:27,099
حالما يرى الناس
.. جندية بجمهورية الأرض تعترف بها

605
00:36:27,166 --> 00:36:28,700
سيثوروا

606
00:36:28,768 --> 00:36:30,736
لو ما تقولة صحيح حقاً

607
00:36:30,803 --> 00:36:32,403
كان يمكنك أن تصدر بيانا شعبياً

608
00:36:32,471 --> 00:36:34,205
لقد حاولت فعل هذا

609
00:36:34,273 --> 00:36:36,040
كتبت على الجدران
وكاد أن يتسبب هذا في موتي

610
00:36:36,108 --> 00:36:38,042
"لقد كتبت "اقتلوا جمهورية الأرض

611
00:36:38,110 --> 00:36:41,846
لو أردت إقناع الناس
عليك نشر الحقيقة

612
00:36:41,913 --> 00:36:43,615
هذا ما تقوله ملكة الإعلام

613
00:36:43,682 --> 00:36:46,083
أنت لا تكتسب التأييد
عندما تقتل الجنود الأبرياء

614
00:36:46,152 --> 00:36:48,286
جنود جمهورية الأرض ليسوا أبرياء

615
00:36:48,354 --> 00:36:50,587
المجند (براندون جرايب) كان
(لديه زوجة، (أنابيل

616
00:36:50,656 --> 00:36:53,157
(وطفلان، (روس) و(جالين

617
00:36:53,224 --> 00:36:54,625
اخرسي

618
00:36:54,693 --> 00:36:56,027
الرقيب (أوجست كراون) كان يرسل نصف

619
00:36:56,094 --> 00:36:57,427
نصف راتبه الأسبوعي
إلى موطنه لوالدته

620
00:36:57,495 --> 00:36:59,730
وابناء أخته الثلاث
التي توفيت والدتهم

621
00:36:59,798 --> 00:37:01,032
!لقد قلت اخرسي

622
00:37:01,099 --> 00:37:02,332
وسوف يعانون في الحصول على الطعام

623
00:37:02,400 --> 00:37:03,768
لأنك قتلت عائلهم

624
00:37:03,835 --> 00:37:05,435
.. (المجندة (مولي تشانج -
! توقفي عن الحديث -

625
00:37:09,140 --> 00:37:11,542
أيتها العاهرة! أتتلاعبين بي؟

626
00:37:11,609 --> 00:37:13,143
! لقد كنت أحاول أن أتصرف بعقلانية

627
00:37:18,483 --> 00:37:21,618
لقد قضيت على نفسك

628
00:37:21,686 --> 00:37:23,286
أنا آسف

629
00:37:23,353 --> 00:37:24,453
يا فتى

630
00:37:26,023 --> 00:37:27,857
!لا

631
00:37:38,468 --> 00:37:39,735
نولان)، هل أنت بخير؟)

632
00:37:39,803 --> 00:37:41,070
نعم، نعم، نعم
لقد أصبت بما هو أسوأ

633
00:37:41,137 --> 00:37:42,572
حسنا، استلق، سأحضر الطبيب

634
00:37:42,639 --> 00:37:44,473
هيا بنا

635
00:37:52,449 --> 00:37:54,183
كان عليك أن تغادر

636
00:37:54,251 --> 00:37:55,551
ديفاينس) هي وطني)

637
00:37:55,619 --> 00:37:57,319
لا أستطيع السماح لهم بطردي

638
00:37:57,386 --> 00:37:58,620
عليك فعل هذا

639
00:37:58,688 --> 00:38:01,023
الآن اذهب

640
00:38:01,091 --> 00:38:02,091
!اهرب

641
00:38:02,125 --> 00:38:03,625
ماذا؟

642
00:38:03,693 --> 00:38:05,727
!اذهب فحسب

643
00:38:07,797 --> 00:38:09,832
عمي، عليك قيادة الناس

644
00:38:09,899 --> 00:38:11,099
عليك أن تجعلهم يقاوموا

645
00:38:11,101 --> 00:38:13,435
اذهب فحسب

646
00:38:13,502 --> 00:38:16,738
!فقط .. فقط اذهب

647
00:38:18,407 --> 00:38:20,242
شكرا لك

648
00:39:01,191 --> 00:39:02,825
كيف حال رأسك؟

649
00:39:02,893 --> 00:39:06,295
ليس بشئ ستعجز
كأسين من الخمر عن معالجته

650
00:39:11,368 --> 00:39:16,939
كما تعرف
أنا لا أستهين بما فعلته

651
00:39:17,007 --> 00:39:19,541
لقد أخذت رصاصة من أجلي
ولن أنسى هذا أبداً

652
00:39:19,609 --> 00:39:23,145
في أية وقت يا فتاة

653
00:39:28,418 --> 00:39:30,219
الحمد لله أنك بخير

654
00:39:30,286 --> 00:39:33,555
اشكره

655
00:39:33,623 --> 00:39:35,456
شكرا لك

656
00:39:35,525 --> 00:39:37,025
أقدر لك هذا

657
00:39:37,092 --> 00:39:39,027
حسنا، ربما عليك أن تتذكر هذا

658
00:39:39,094 --> 00:39:45,800
عندما تفكر في طعني بظهري مجدداً

659
00:39:50,605 --> 00:39:52,473
..إذاً

660
00:40:07,889 --> 00:40:09,690
لقد تم تحذيره

661
00:40:09,758 --> 00:40:11,759
لقد أطلق الرصاص
على الفتى بنفسه

662
00:40:11,826 --> 00:40:13,527
جوزيف) قد مات)
لقد نلت انتقامك

663
00:40:13,595 --> 00:40:14,762
هذا ليس بكاف

664
00:40:14,829 --> 00:40:19,199
رايف) ليس من آذاك)

665
00:40:19,267 --> 00:40:22,135
إنه لعالم قاس

666
00:41:30,202 --> 00:41:33,037
مرحبا يا عزيزي

667
00:41:56,662 --> 00:41:59,096
لا تشيح بوجهك

668
00:42:20,484 --> 00:42:26,055
كان عليك أن تجعلني شريكة لك

669
00:42:34,180 --> 00:42:39,198
translated by madmada

