1
00:00:01,039 --> 00:00:02,539
لماذا أنتم هنا؟

2
00:00:02,539 --> 00:00:03,939
ليست نشوة الفرح

3
00:00:03,939 --> 00:00:06,139
هم لم يكونوا افضل مننا, لدي إثبات

4
00:00:06,139 --> 00:00:08,639
معفيين من التهم

5
00:00:08,639 --> 00:00:10,639
هي ضربت أبناءها

6
00:00:10,639 --> 00:00:12,339
ليست نشوة الفرح

7
00:00:12,339 --> 00:00:13,339
مات

8
00:00:13,339 --> 00:00:14,539
تحتاج أن تفعل هذا حقاً؟

9
00:00:14,539 --> 00:00:15,539
خصوصاً اليوم

10
00:00:15,539 --> 00:00:17,039
المرة المقبلة عندما ترى والدك,

11
00:00:17,039 --> 00:00:18,639
أخبره بأنه تخلص من المازق

12
00:00:18,639 --> 00:00:19,839
سأكون متأكد من فعل ذلك يامات

13
00:00:19,839 --> 00:00:22,839
أنا لا أطلب ذلك اليوم الكامل على الشاطئ

14
00:00:22,839 --> 00:00:26,239
فقط أعطوني هؤلاء الأربعة معاً وأحياء

15
00:00:26,239 --> 00:00:28,239
منذ عام مضى, هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين

16
00:00:28,239 --> 00:00:30,239
الآن هنالك منهم 50 تقريباً

17
00:00:30,239 --> 00:00:31,239
من أين أتوا؟

18
00:00:31,239 --> 00:00:32,239
مالذي يريدونه؟

19
00:00:32,239 --> 00:00:33,839
أنتِ لاتعلمين حتى من هم

20
00:00:33,839 --> 00:00:35,339
على نعلم أين مكانهم

21
00:00:35,339 --> 00:00:37,339
أحاول التحدث لزوجتي

22
00:00:37,339 --> 00:00:38,739
أرجوك إرجعي للمنزل

23
00:00:39,356 --> 00:00:41,956
هل تعرفين حتى ماهو الشعور
للإهتمام بشيء؟

24
00:00:41,956 --> 00:00:43,756
أتذكر

25
00:00:56,290 --> 00:01:01,411
هذه القصة لفتى صغير

26
00:01:03,297 --> 00:01:06,249
أود أن أقول, "أوقفوني لو استمعتم لهذه

27
00:01:06,300 --> 00:01:10,970
من قبل", لكن يجب عليكم أن تسمعوها,
وأنا لا أريد حقاً التوقف

28
00:01:11,621 --> 00:01:13,321


29
00:01:13,390 --> 00:01:17,310
هذا الفتى جيد, ليس مثالياً ولكن جيد

30
00:01:17,344 --> 00:01:20,313
وعندما كان عمره 10 سنوات

31
00:01:20,347 --> 00:01:23,349
أمه وأبوه أخبروه بأنه سيحضى بأختٍ صغيرة

32
00:01:23,400 --> 00:01:26,152
وعندما ولِدَت الفتاة

33
00:01:26,186 --> 00:01:29,822
وبالطبع هو أحبها كثيراً

34
00:01:29,857 --> 00:01:34,110
لكن هي من حصلت على الإهتمام

35
00:01:34,161 --> 00:01:36,629
الإهتمام الخاص به

36
00:01:36,664 --> 00:01:39,115
لذا هو يتمنى

37
00:01:39,117 --> 00:01:42,118
أو في الحقيقة يدعو

38
00:01:42,169 --> 00:01:45,622
لذلك الإهتمام أن يعود

39
00:01:45,673 --> 00:01:48,641
وبعد شهر, تم تشخيصه

40
00:01:48,676 --> 00:01:51,711
بسرطان الدم اللمفاوي

41
00:01:54,214 --> 00:01:57,467
والسرطان بدأ يأكل الصبي يوماً بعد يوم

42
00:01:57,518 --> 00:02:00,703
حتى لم يتبقى منه شي

43
00:02:00,738 --> 00:02:03,189
ولكن الفتى حاربه

44
00:02:03,223 --> 00:02:06,693
لقد نجى

45
00:02:06,727 --> 00:02:09,696
الآن هو لديه الخيار

46
00:02:09,730 --> 00:02:11,648
ليقرر

47
00:02:11,699 --> 00:02:13,816
بأنه عوقب

48
00:02:13,867 --> 00:02:16,319
أو بأنه كوفئ؟

49
00:02:16,370 --> 00:02:19,389
هل سيكون غاضباً بسبب تلك المعاناة

50
00:02:19,423 --> 00:02:21,357
أو سيكون ممتناً لها

51
00:02:21,392 --> 00:02:23,876
لأنها

52
00:02:23,911 --> 00:02:26,162
غيرتَه؟

53
00:02:30,050 --> 00:02:33,670
هذه القصة لفتاة صغيرة

54
00:02:35,089 --> 00:02:37,557
عندما أصبح عمرها 8 سنوات

55
00:02:37,591 --> 00:02:42,345
وبعد أسبوع واحد,
ذهبت لتلعب في الحديقة

56
00:02:42,347 --> 00:02:45,348
هي تحب أن تكون عالية على المراجيح

57
00:02:45,350 --> 00:02:49,852
حتة تصل لتلك النقطة البعيدة للحظة,

58
00:02:49,854 --> 00:02:55,024
قبل أن تسحبها السلاسل والجاذبية مرةً أخرى

59
00:02:57,578 --> 00:03:01,080
لقد كانت نائمة

60
00:03:01,115 --> 00:03:03,116
في غيبوبة,

61
00:03:03,167 --> 00:03:05,034
لـ9 أيام

62
00:03:05,085 --> 00:03:08,087
نشاط عقلها متواضع

63
00:03:08,122 --> 00:03:12,208
ونتائجه غير محددة

64
00:03:13,961 --> 00:03:17,547
أسم الطفلة هو إيملي..

65
00:03:20,768 --> 00:03:25,388
وذلك الفتى طلب الإهتمام مرةً أخرى

66
00:03:27,808 --> 00:03:30,276
من أجل إيملي

67
00:03:30,310 --> 00:03:32,895
لندعوا

68
00:03:37,334 --> 00:03:39,769
أبانا المقدس

69
00:03:39,803 --> 00:03:43,406
أنت دعوتَ جميع من هم مثقلين بأن يأتون إليك

70
00:03:44,608 --> 00:03:48,211
بأن تسمح بشفاء تلك الفتاة

71
00:03:49,580 --> 00:03:52,465
وتملئ قلبها بشجاعتك

72
00:03:52,499 --> 00:03:55,551
وأن تنزل الحب الغير محدود لمن خلقتهم

73
00:04:08,849 --> 00:04:10,600
أرجوك

74
00:04:12,236 --> 00:04:15,154
توقف رجاءً

75
00:04:18,992 --> 00:04:20,610
أوه

76
00:04:24,659 --> 00:04:25,888
*إنها تبيع الأدوية*

77
00:06:11,653 --> 00:06:13,173
*البقايا*
Translated By : @Cancer_i9

78
00:06:25,569 --> 00:06:27,537
حسناً, على الأرجح بأنه ليس إرتجاج

79
00:06:27,571 --> 00:06:29,739
الدكتور سيلقي نظرةً عليك
قبل أن تغادر

80
00:06:29,741 --> 00:06:31,908
شكراً

81
00:06:33,377 --> 00:06:35,578
السيدة آمبر جونسون

82
00:06:35,629 --> 00:06:37,580
متدربة صيدلية

83
00:06:37,631 --> 00:06:40,099
تسرق كميات كبيرة جداً

84
00:06:40,133 --> 00:06:42,919
مثل :  كسيكودوني، وفيكودين

85
00:06:42,970 --> 00:06:45,421
وتبيعها لطلاب الجامعة والمجتمع

86
00:06:45,472 --> 00:06:47,423
أعرف ماتحتويه

87
00:06:47,474 --> 00:06:50,810
آمبر هنا, هي سترحل؟

88
00:06:50,844 --> 00:06:53,312
لقد كانت راحلة, نعم

89
00:06:53,347 --> 00:06:55,815
لذا أتعتقد بأن المعتدي عرف آمبر؟

90
00:06:55,849 --> 00:06:58,234
ربما لم يقدر النشرة هذه؟

91
00:07:00,270 --> 00:07:01,771
سأهتم به, يا لو

92
00:07:01,822 --> 00:07:04,190
يارئيس, لقد كنت أحصل على إفادته

93
00:07:04,224 --> 00:07:05,775
حسناً, إتهامات الصحافة يامات؟

94
00:07:05,777 --> 00:07:06,993
لا

95
00:07:07,027 --> 00:07:08,778
ها انت تذهب

96
00:07:10,163 --> 00:07:11,781


97
00:07:14,685 --> 00:07:16,619
ها نحن نبدأ مرةً أخرى

98
00:07:16,670 --> 00:07:18,287


99
00:07:19,623 --> 00:07:22,291
المشاكل المهنية, ماذا ستفعل؟

100
00:07:22,342 --> 00:07:23,793
توقف عن إغضاب الناس

101
00:07:23,844 --> 00:07:26,512
يحتاجون لسماع الحقيقة

102
00:07:26,546 --> 00:07:28,631
والدك فهم ذلك

103
00:07:28,682 --> 00:07:31,300
أنظر أين وصل به

104
00:07:34,104 --> 00:07:38,107
أنت تعلم بأني وجيل نسكن بمنزله

105
00:07:38,141 --> 00:07:41,110
انضم إلينا الليلة وسأشوي بعض شرائح اللحم

106
00:07:41,144 --> 00:07:44,313
كليالي الاحد مثل الأيام السابقة

107
00:07:44,315 --> 00:07:47,900
الليالي متعبة لي

108
00:07:47,951 --> 00:07:49,402


109
00:07:49,453 --> 00:07:50,870
آسف

110
00:07:59,162 --> 00:08:02,331
أراك المرة المقبلة, يارئيس

111
00:08:26,106 --> 00:08:29,191
أظن بأننا ذاهبين لنفس المكان

112
00:08:45,375 --> 00:08:47,376
أتحتاج للمساعدة

113
00:08:47,378 --> 00:08:49,345
إيملي

114
00:08:50,681 --> 00:08:54,300
الفتاة التي كانت هنا, أتعلم ماحدث؟

115
00:08:54,351 --> 00:08:56,552
لقد أستيقظت

116
00:08:56,603 --> 00:08:58,971
تسأل الشبح

117
00:09:00,107 --> 00:09:02,058
حسناً, أهي بخير؟

118
00:09:02,109 --> 00:09:04,560
أظن ذلك, أتعرفها؟

119
00:09:04,562 --> 00:09:06,896
لا, لقد زرتها

120
00:09:06,898 --> 00:09:09,398
مع جماعتي

121
00:09:09,449 --> 00:09:13,235
دعونا لها هذا الصباح

122
00:09:13,237 --> 00:09:16,288
حسناً, لقد استيقظت الليلة الماضية

123
00:09:40,147 --> 00:09:43,232
مرحباً, لقد وصلت للمكاتب الإدارية
الخاصة بـ منقذنا

124
00:09:43,266 --> 00:09:45,434
رجاء اترك الرسالة عندما تسمع الصافرة

125
00:09:46,938 --> 00:09:49,371
مات, مرحباً أنا جيم لويس من فرانكلين روزفيلت

126
00:09:49,406 --> 00:09:51,440
أنت رجل صعب الوصول إليه

127
00:09:51,442 --> 00:09:53,442
أريد حقاً أن أتحدث إليك بشكل شخصي

128
00:09:53,444 --> 00:09:55,945
ويفضل في أقرب وقتٍ ممكن

129
00:09:55,979 --> 00:09:58,948
أنا هنا في البنك, كل يوم , لنتحدث قريباً إلى اللقاء

130
00:10:20,520 --> 00:10:22,471
مرحباً

131
00:10:22,473 --> 00:10:25,558
هل أنتم متاحين؟

132
00:10:25,609 --> 00:10:27,760
بالطبع نعم, تفضل

133
00:10:29,146 --> 00:10:31,614
لا أعرف غن كنتَ تتذكرني

134
00:10:31,648 --> 00:10:34,150
- إعتدتُ أن آتي كل الوقت
- كرايغ, صحيح؟

135
00:10:34,201 --> 00:10:35,734
مكناري

136
00:10:35,786 --> 00:10:38,654
نعم, لم أكن هنا لفتره

137
00:10:38,656 --> 00:10:41,157
زوجتي, منذ أحداث الـ14
وهي

138
00:10:41,159 --> 00:10:43,459
لم تكن, تعلم أنت

139
00:10:45,212 --> 00:10:47,129
على أي حال, كانت تريد أن تضع المناكير

140
00:10:47,164 --> 00:10:49,131
وأخبرتها بأن تضعه على قدميها أيضاً

141
00:10:49,166 --> 00:10:51,083
تعلم أنت, لتأخذ القليل من الوقت
مع نفسها

142
00:10:51,134 --> 00:10:54,170
أخذت الطفل وسأعود لأصطحبها مرةً أخرى لاحقاً

143
00:10:54,172 --> 00:10:56,172
لذا

144
00:10:58,675 --> 00:11:01,177
كم يستغرق من الوقت

145
00:11:01,179 --> 00:11:03,179
تعلم, العماد؟

146
00:11:47,724 --> 00:11:51,794
نحن سنبقي ذلك سرياً, أليس كذلك؟

147
00:11:51,828 --> 00:11:54,813
سأحاول أن أبقي فمي مغلقاً

148
00:11:56,449 --> 00:11:59,485
لا أعلم ماقيمة هذه أيضاً

149
00:11:59,536 --> 00:12:00,986
أرجوك

150
00:12:01,037 --> 00:12:02,988
إنها على الكنيسة

151
00:12:03,039 --> 00:12:05,124
متأكد؟

152
00:12:06,993 --> 00:12:08,911
مارأيك بأن تنضم زوجتك

153
00:12:08,962 --> 00:12:11,497
إليك وأبنك للخدمات يوم الأحد؟

154
00:12:11,548 --> 00:12:14,466
سنتصل بها حتى

155
00:12:14,501 --> 00:12:16,502
لا أعلم إن كان ذلك سيحدث

156
00:12:16,553 --> 00:12:19,138
يجب المحاولة

157
00:12:21,007 --> 00:12:24,143
إذا لم أستطع, من سيستطيع؟

158
00:12:28,148 --> 00:12:30,599
الفتى الذي عمات معه

159
00:12:30,634 --> 00:12:32,601
اعتاد على التحميل والذهاب

160
00:12:32,603 --> 00:12:35,604
للملهى الهندي في ولاية كونيتيكت

161
00:12:35,606 --> 00:12:38,107
يراهن براتبه كل يوم خميس

162
00:12:38,109 --> 00:12:41,110
وعندما هلك لقد سمعت

163
00:12:41,112 --> 00:12:44,196
سمعت بأنه استنفد حساب أبناءه
في الجامعة

164
00:12:47,367 --> 00:12:49,535
لقد رحل في الـ14

165
00:12:54,457 --> 00:12:57,042
ماذا كان اسمه؟

166
00:12:59,846 --> 00:13:01,797
أندرو ساساكي

167
00:13:04,302 --> 00:13:07,519
نحن لا نناقش الأمور 
الشخصية لعملائنا

168
00:13:07,554 --> 00:13:09,471
نعم بالطبع لا

169
00:13:09,473 --> 00:13:12,975
هذا الرجل السيد ساساكي
لقد رحل

170
00:13:12,977 --> 00:13:16,278
والسبب الذي يجعلني أسأل عنه, آسف

171
00:13:16,313 --> 00:13:20,482
أعلم بأن هذا الشيء شخصي, ولكن
هل فقدتَ أحداً مقرباً,ياسيدي؟

172
00:13:24,237 --> 00:13:25,821
ابنة أخي

173
00:13:27,290 --> 00:13:28,824
كان عمرها 9 سنوات

174
00:13:30,327 --> 00:13:32,328
هل أريك شيئاً ما؟

175
00:13:37,884 --> 00:13:40,002
هذا

176
00:13:42,389 --> 00:13:44,974
هو ألبرت وين ستودارد

177
00:13:45,008 --> 00:13:48,677
لقد اختطف فتاة صغيرة
ماشية للمنزل من المدرسة

178
00:13:48,728 --> 00:13:51,847
انتهكها جنسياً, 
وخنقها حتى الموت

179
00:13:51,849 --> 00:13:55,351
في أحداث الـ14 من أكتوبر
لقد أختفى

180
00:13:55,353 --> 00:13:57,853
من زنزانته

181
00:13:57,855 --> 00:14:00,823
وهذا الرجل أقصد الوحش

182
00:14:00,857 --> 00:14:03,325
على نفس القائمة مع الآخرين

183
00:14:03,360 --> 00:14:06,862
الذين تركونا, ومع الأبرياء

184
00:14:06,913 --> 00:14:09,498
وبجانب ابنة اختك

185
00:14:10,867 --> 00:14:13,335
لكن يجب على شخص ما فضح هؤلاء الناس

186
00:14:13,370 --> 00:14:16,338
لأين كانوا, ومافعلوه

187
00:14:16,373 --> 00:14:18,841
لانه إن لم يعد بإمكاننا فصل

188
00:14:18,875 --> 00:14:21,293
الأبرياء عن المذنبين

189
00:14:21,344 --> 00:14:24,880
كل ماحدث لنا, كل معاناتنا

190
00:14:24,882 --> 00:14:26,849
لامعنى لها

191
00:14:33,223 --> 00:14:36,225
أعتقد بأنني عرفت بماحدث لوجهك

192
00:14:36,227 --> 00:14:38,394
تستطيع مساعدتي؟

193
00:14:39,813 --> 00:14:43,032
حسناً, نحن لانبقي بيانات
الكاميرا الأمنية لماقبل 6 شهور

194
00:14:43,066 --> 00:14:45,951
لكن سأفعل مابوسعي

195
00:14:45,985 --> 00:14:48,487


196
00:14:48,538 --> 00:14:49,905
هيا

197
00:14:49,907 --> 00:14:52,958
ماذا عن الرهان؟ ماذا عن الرهانظ

198
00:14:54,994 --> 00:14:57,396
ابتعدوا من هنا, ابتعدوا من هنا

199
00:14:57,430 --> 00:15:00,632
يجب أن أتعامل مع هذا
لننزل للمكان رقم 4

200
00:15:00,667 --> 00:15:03,285
هنالك طيور على الطاولة

201
00:15:26,197 --> 00:15:28,197
قامر بعيداً بأموال أبناءه

202
00:15:38,338 --> 00:15:40,456
أوه

203
00:16:04,114 --> 00:16:07,416
آسف, لا أملك شيء بالأبيض

204
00:16:10,236 --> 00:16:13,238
أعلم بأن لديكم عمل تقومون به, لكن
أخبروا باتي

205
00:16:13,289 --> 00:16:15,824
بأنها تهدر وقتها بإرسالكم هنا

206
00:16:15,826 --> 00:16:18,327
لقد صنعتُ من ذلك الكثير

207
00:16:18,329 --> 00:16:21,997
ولن أستدير الآن

208
00:16:31,591 --> 00:16:33,058


209
00:16:37,564 --> 00:16:39,648
ماذا؟

210
00:16:39,682 --> 00:16:42,151
مرحباً, مات؟

211
00:16:42,185 --> 00:16:45,604
مهلاً, جيم أهذا أنت؟

212
00:16:45,655 --> 00:16:48,357
آسف ياجيم, هاتفي السبب

213
00:16:48,359 --> 00:16:51,360
كيف حالك؟

214
00:16:51,362 --> 00:16:53,712
بخير, أنا بخير

215
00:16:53,746 --> 00:16:57,282
مات, متأكد أنك مشغول لكن 
أيمكنك القدوم للبنك؟

216
00:16:57,333 --> 00:16:58,367
بالطبع

217
00:16:58,369 --> 00:17:00,369
- شيء مهم
- نعم

218
00:17:00,371 --> 00:17:02,788
سآتي الآن

219
00:17:02,839 --> 00:17:04,790
شكراً لك

220
00:17:09,762 --> 00:17:12,381
كان هنالك عرض على الكنيسة

221
00:17:13,766 --> 00:17:17,853
لكن, لا أفهم 
لقد قلت أنت بأنه يمكنني البقاء

222
00:17:17,887 --> 00:17:19,721
قلتُ ذلك

223
00:17:19,772 --> 00:17:22,291
طالما لم يأتِ مشترين

224
00:17:22,325 --> 00:17:24,726
آسف يامات

225
00:17:24,728 --> 00:17:28,897
لقد كنت أحاول أن أقول لك
لأسبوعين على الأقل

226
00:17:30,450 --> 00:17:33,035
الآن, أنت تعرف دائماً بأن هذا يحدث

227
00:17:33,069 --> 00:17:35,454
مرةً عندما تتوقف عن السداد

228
00:17:35,488 --> 00:17:38,040
وكان علينا حجزها

229
00:17:39,409 --> 00:17:41,243
من المشتري

230
00:17:41,245 --> 00:17:43,045
شركات إل إل سي

231
00:17:43,079 --> 00:17:45,797
على الارجح صندوق تحفظ

232
00:17:45,832 --> 00:17:48,300
وهم لن يريدوا تغيير البُنية,

233
00:17:48,334 --> 00:17:51,837
لكن الارض تستحق شيء

234
00:17:53,306 --> 00:17:56,341
وهم على الأرجح قد يهدمونه ويبنون شقق

235
00:17:56,392 --> 00:17:58,594
يهدمون

236
00:17:58,645 --> 00:18:01,430
حسناً, هذه ليست مطاعم
إنها منزل..

237
00:18:06,486 --> 00:18:09,104
آسف يجب أن أرد على هذا

238
00:18:11,524 --> 00:18:12,941


239
00:18:12,992 --> 00:18:14,493
أيمكنني الأتصال لاحقاً؟ انا في منتصف

240
00:18:14,527 --> 00:18:16,495
ليس لدينا مادة تبييض

241
00:18:16,529 --> 00:18:18,614
ماذا؟ مانوعه؟

242
00:18:18,665 --> 00:18:20,616
- لايهم
- نعم

243
00:18:20,667 --> 00:18:22,618
حسناً, سأجلبه معي وأنا بالطريق للمنزل

244
00:18:22,669 --> 00:18:25,287
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

245
00:18:26,673 --> 00:18:28,790
كيف حال ماري؟

246
00:18:31,628 --> 00:18:34,296
اخبرني كيف استطيع الحفاظ على كنيستي

247
00:18:36,182 --> 00:18:38,133
بدون أي عروض

248
00:18:38,135 --> 00:18:40,686
على الطاولة, يجب أن نوافق على العروض الاخرى

249
00:18:40,720 --> 00:18:43,639
لكن الآن, إن كنتَ تستطيع أن تحضره

250
00:18:43,641 --> 00:18:46,608
نقداً, ولو بدولار

251
00:18:46,643 --> 00:18:48,527
أعلى من عروضهم

252
00:18:48,561 --> 00:18:51,647
يمكنني أن أجعل الصك باسمك

253
00:18:52,865 --> 00:18:54,983
وكم سعرهم؟

254
00:18:57,704 --> 00:18:59,821
135 ألف دولار

255
00:19:06,713 --> 00:19:09,331
كم لدي من الوقت؟

256
00:19:11,217 --> 00:19:12,668
غداً

257
00:19:12,719 --> 00:19:14,303
لنهاية الدوام

258
00:19:15,672 --> 00:19:17,673
أوه

259
00:19:40,079 --> 00:19:41,580
- أنت..
- مرحباً

260
00:19:41,614 --> 00:19:43,198


261
00:19:48,037 --> 00:19:49,538
قتال في بار؟

262
00:19:51,041 --> 00:19:52,457
هل أقاطعك بشيء؟

263
00:19:52,508 --> 00:19:55,160
لا, كنت أشاهد التلفاز تفضل

264
00:20:11,644 --> 00:20:13,995
دوغ, لن يمانع أعدك

265
00:20:23,539 --> 00:20:25,490
هل ماري بخير؟

266
00:20:25,541 --> 00:20:28,126
إنها بخير

267
00:20:30,046 --> 00:20:32,414
ثم, ماذا؟

268
00:20:34,918 --> 00:20:38,587
أحتاج لإقتراض 135 ألف دولار

269
00:20:39,972 --> 00:20:41,423
ماذا؟

270
00:20:41,474 --> 00:20:44,092
سيقومون ببيع الكنيسة

271
00:20:51,484 --> 00:20:53,602
ىسفة

272
00:20:57,940 --> 00:20:59,941
أعلم أنه كثير من المال

273
00:20:59,943 --> 00:21:01,910
لكنه مجرد قرض

274
00:21:01,944 --> 00:21:04,413
الأمور تتغير, الناس مستعدين للعودة

275
00:21:04,447 --> 00:21:07,616
لقد قمت باداء المعمودية هذا الصباح

276
00:21:08,951 --> 00:21:11,420
أكره القدوم إليك

277
00:21:11,454 --> 00:21:13,955
لكنها كنيسة العائلة

278
00:21:13,957 --> 00:21:15,674
أمي وابي

279
00:21:15,708 --> 00:21:17,459
لا, مات إنها كنيستك

280
00:21:17,461 --> 00:21:18,627
هم تركوها لنا

281
00:21:18,678 --> 00:21:20,629
هم لم يتكوها لأحد

282
00:21:20,631 --> 00:21:23,298
لقد لقوا حتفهم في نار 
وعمري 7 سنوات, ولقد أعطيت

283
00:21:23,349 --> 00:21:25,434
رجاء, لاتنزعجي

284
00:21:25,468 --> 00:21:27,969
- لماذا دائماً تقوم بذلك؟
- ماذا؟

285
00:21:27,971 --> 00:21:30,939
تجعلني منزعجة ثم تطلب مني ان
لا أكون منزعجة

286
00:21:30,973 --> 00:21:33,191
لايمكنك طرق بابي وتطلب مني 135 ألف دولار

287
00:21:33,226 --> 00:21:34,810
لاتملكين المال؟

288
00:21:36,395 --> 00:21:39,030
اعتقدت ان المال فائدة

289
00:21:42,034 --> 00:21:45,704
ذلك المال كان لزوجي وأطفالي

290
00:21:49,325 --> 00:21:51,460
آسف

291
00:21:52,879 --> 00:21:54,796
أنتِ محقة

292
00:21:54,831 --> 00:21:58,300
لم يجدر بي الطلب, أنا فقط

293
00:21:58,334 --> 00:22:00,969
لا أعلم لأين اذهب

294
00:22:09,679 --> 00:22:12,314
هل ستقوم بإيقاف نشراتك؟

295
00:22:13,432 --> 00:22:14,850
ماذا؟

296
00:22:14,901 --> 00:22:16,852
أنت تطلب مني شيئاً

297
00:22:16,936 --> 00:22:18,854
وأنا أطلب منك شيئاً

298
00:22:18,856 --> 00:22:21,823
توقف عن نشر الأوراق, وسأعطيك المال

299
00:22:21,858 --> 00:22:23,241
- لايمكنني ذلك
- لما لا؟

300
00:22:23,276 --> 00:22:24,493
الناس يحتاجون لمعرفة الحقيقة

301
00:22:24,527 --> 00:22:26,161
الناس محتاجون لضربك على وجهك

302
00:22:26,195 --> 00:22:28,330
لم أقل بأنها سهلة لاستماعها

303
00:22:28,364 --> 00:22:30,115
أن توصل الحقيقة لكنيستك

304
00:22:30,166 --> 00:22:31,833
هذا ماتطلبه مني صحيح, لكنيستك؟

305
00:22:31,868 --> 00:22:33,535
- ليس بشأن هذا 
- لا

306
00:22:33,537 --> 00:22:36,505
إنه بشأن الحادث, وبشأن القاضي

307
00:22:36,539 --> 00:22:39,508
وكان يجب أن تتوقف هناك, لكنك استمريت بالذهاب

308
00:22:39,542 --> 00:22:42,511
أنت أكتشفت ذلك, والناس قالوا بأنك 
مجنون من خلفك

309
00:22:42,545 --> 00:22:45,046
وأنا دافعت عنك, لأنني أعلم أن تتألم

310
00:22:45,048 --> 00:22:47,182
ولكن بعد ذلك أنت قررت أن مهنتك

311
00:22:47,216 --> 00:22:49,885
وغرضك, كما لو أن شخصيتك
أختيرت من الإله

312
00:22:49,887 --> 00:22:52,637
لاتقولي تلك الكلمة, لاتقوليها

313
00:22:52,688 --> 00:22:56,057
أنتِ لاتتحدث بشأن شيء نؤمن به

314
00:22:56,059 --> 00:22:58,527
أنا لا أتحدث؟

315
00:22:58,561 --> 00:23:01,530
مالذي يجب أن أؤمن به,يامات؟

316
00:23:01,564 --> 00:23:05,066
أتعلم أين ذهبت عائلتي؟

317
00:23:05,068 --> 00:23:08,203
هل تعرف كيف كانت؟

318
00:23:13,242 --> 00:23:15,710
كانت اختبار

319
00:23:15,745 --> 00:23:17,746
أوه

320
00:23:19,415 --> 00:23:21,583
ليس لما أتى من قبل, لكن

321
00:23:21,585 --> 00:23:24,252
لما أتى من بعد

322
00:23:24,303 --> 00:23:27,339
كانت اختبار لما سيأتي الآن

323
00:23:27,390 --> 00:23:29,758
حسناً, إذا كانت إختبار

324
00:23:29,760 --> 00:23:32,928
إذاً, أعتقد بأنك فشلتَ به

325
00:23:47,109 --> 00:23:49,744
أحبك, يامات

326
00:23:53,115 --> 00:23:55,617
لكن ماتفعله

327
00:23:55,619 --> 00:23:57,619
أوراقك, كنيستك

328
00:23:57,621 --> 00:24:00,121
لاتجدي بعد الآن

329
00:24:01,958 --> 00:24:05,126
لاتجعل الأشياء أفضل

330
00:24:07,597 --> 00:24:20,025
ربما حان الوقت لتدعها

331
00:24:20,059 --> 00:24:22,143


332
00:24:25,364 --> 00:24:27,782
دوغ كانت لديه علاقة غرامية

333
00:24:34,156 --> 00:24:36,241
مع معلمة الأطفال

334
00:24:37,627 --> 00:24:40,745
اعتادوا ان يفعلونها بشقتها

335
00:24:42,665 --> 00:24:45,583
ولكن لمرتين

336
00:24:45,635 --> 00:24:49,254
احضرها للمركز التجاري في المدينة

337
00:24:51,974 --> 00:24:55,894
كان ذكي جداً ليستخدم الأموال نقداً

338
00:24:55,928 --> 00:25:00,098
لدي إيصالات من أجهزة الصراف الآلي
من بهو الفندق الذي سكنوا به

339
00:25:05,971 --> 00:25:08,490
إنها القصة الوحيدة التي لن تنشر

340
00:25:24,774 --> 00:25:27,542
أحبك أيضاً

341
00:25:28,961 --> 00:25:30,595
حسناً

342
00:25:46,696 --> 00:25:50,865
لقد رحلوا, لكن الكثير
منهم لازال هنا

343
00:25:53,185 --> 00:25:56,738
يجب أن تستمر, لتعيش
حياة طبيعية

344
00:25:56,740 --> 00:25:59,207
لكن لاتستطيع تركها

345
00:25:59,241 --> 00:26:01,876
لانك لاتعرف كيف

346
00:26:03,379 --> 00:26:07,882
أن الأحباء رحلوا بدون أن 
تودعهم بشكل جيد

347
00:26:09,668 --> 00:26:11,586
مع على الأقل صورة واحدة

348
00:26:11,588 --> 00:26:15,090
الأحباء يمكنهم إنشاء
مظهر ملموس لماضيهم

349
00:26:15,141 --> 00:26:17,592
وشخصية الحرمان, للدفن أو الحرق

350
00:26:17,643 --> 00:26:20,095
لتسمح لك ولعائلتك أخيراً

351
00:26:20,146 --> 00:26:22,063
لبداية الشعور بالأمل مرةً أخرى

352
00:26:22,098 --> 00:26:24,099
لزيارتهم مع شريكك اليوم

353
00:26:24,150 --> 00:26:25,650
أو زيارة موقعنا للحصول على هذا

354
00:26:25,684 --> 00:26:27,652


355
00:26:27,686 --> 00:26:30,488
هذا النوع الوحيد الذي لديهم

356
00:26:30,523 --> 00:26:32,524
لكن التبييض هو تبييض, صحيح؟

357
00:26:32,575 --> 00:26:34,159
حسناً

358
00:26:35,444 --> 00:26:37,746
هل كل شيء بخير؟

359
00:26:37,780 --> 00:26:40,915
متى ستدفع لي مرةً أخرى, سيد ماثيو؟

360
00:26:41,951 --> 00:26:44,419
أوه, صحيح

361
00:26:44,453 --> 00:26:46,921
آسف بشأن ذلك

362
00:26:46,956 --> 00:26:48,957
أود أن أكتب لكِ شيكاً

363
00:26:48,959 --> 00:26:50,925
لكني أقوم بنقل المال بين الحسابات

364
00:26:50,960 --> 00:26:53,962
أعمل هنا منذ 3 اسابيع للاشيء

365
00:26:53,964 --> 00:26:56,464
أعلم أعلم

366
00:26:56,515 --> 00:26:58,967
خذي هذا

367
00:26:59,018 --> 00:27:01,469
أوه

368
00:27:01,471 --> 00:27:04,973
وسأعطيك البقية عندما أستطيع؟

369
00:27:07,893 --> 00:27:10,311
عظيم, شكراً

370
00:27:10,362 --> 00:27:12,864
إذا لم تدفع لي, لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

371
00:27:12,898 --> 00:27:15,066
أتفهم, صحيح؟

372
00:27:15,117 --> 00:27:17,819
نعم, أفهم

373
00:27:19,205 --> 00:27:22,157
هي بحاجه للحمام

374
00:27:46,899 --> 00:27:49,517
مرحباً, عزيزتي

375
00:29:49,466 --> 00:29:51,600
ساعدني

376
00:30:26,425 --> 00:30:28,259
شكراً كثيراً لفعلك هذا يا روكسانا

377
00:30:28,311 --> 00:30:30,762
لم أكن سأتصل بكِ ابداً لو لم يكن 
الأمر طارئاً

378
00:30:30,813 --> 00:30:32,347
الليالي هي وقت عمل إضافي

379
00:30:32,349 --> 00:30:34,316
حسناً, بالطبع شكراً لكِ

380
00:30:34,350 --> 00:30:38,153
ماري نائمة في الأعلى, لم أريد
أتركها لوحدها

381
00:30:38,187 --> 00:30:40,739
- كم ستكون مدة غيابك؟
- ثلاثة وربما 4 ساعات

382
00:30:40,773 --> 00:30:43,074
آخر الصباح, وعندما أعود

383
00:30:43,109 --> 00:30:45,243
سأدفع كل شيء أدينه لك

384
00:30:45,277 --> 00:30:47,996
كل شيء , بما فيها الليلة

385
00:30:50,833 --> 00:30:54,202
سآتي خلال ذلك الوقت

386
00:30:54,253 --> 00:30:56,204
أقسم

387
00:32:07,109 --> 00:32:09,611
أوه, والد كيفن

388
00:32:09,613 --> 00:32:11,613
عمُكِ

389
00:32:11,615 --> 00:32:13,748
ترك شيء هنا

390
00:32:15,868 --> 00:32:18,169
لي

391
00:32:20,339 --> 00:32:23,291
قال بأنه يمكنني الحصول عليه عندما أريد

392
00:32:44,060 --> 00:32:47,060
أرجوك لاتخبرهم بأني
كنتُ هنا

393
00:32:47,733 --> 00:32:50,869
لن أقول شيء إذا لم تقولي

394
00:33:43,386 --> 00:33:46,386
هذا القاضي حصل على رشوة

395
00:33:50,160 --> 00:33:53,660
أنت تستحق هذا - كيفن غارفي

396
00:34:45,656 --> 00:34:47,124
مرحبا

397
00:34:47,158 --> 00:34:48,775
مرحبا

398
00:34:50,628 --> 00:34:52,629
كيف تريدها, ياسيدي؟

399
00:34:52,663 --> 00:34:54,548
رقائق

400
00:34:55,917 --> 00:34:58,335
ماهي طائفتك؟

401
00:34:58,386 --> 00:35:00,971
أوه, هل ذلك يهم؟

402
00:35:17,405 --> 00:35:20,023
هذه 20 ألف حظاً موفقاً

403
00:35:42,130 --> 00:35:44,131
أتريد الرهان؟

404
00:35:44,133 --> 00:35:45,632
نعم

405
00:35:45,683 --> 00:35:47,884
على الأحمر

406
00:35:47,935 --> 00:35:50,303
هنا ياسيدي

407
00:36:02,150 --> 00:36:04,651
أوه ياسيدي, الطاولات الغير محدودة في الخلف

408
00:36:04,653 --> 00:36:06,153
- لو سمحت لي بمرافقتك
- لا, أنا

409
00:36:06,204 --> 00:36:08,288
أريد اللعب على هذه الطاولة

410
00:36:10,124 --> 00:36:11,708
رجاءً

411
00:36:19,667 --> 00:36:22,669
عشرون ألف على الأحمر

412
00:36:23,671 --> 00:36:25,755
لامزيد من الرهان

413
00:36:36,067 --> 00:36:37,767
فائز بالأحمر

414
00:36:40,271 --> 00:36:42,355
أربعون ألف

415
00:36:44,108 --> 00:36:46,026
أوو, تباً

416
00:36:46,028 --> 00:36:48,028
لدينا لاعب هنا

417
00:36:48,030 --> 00:36:50,163
مرةً أخرى, رجاءً

418
00:36:51,532 --> 00:36:53,667


419
00:36:55,586 --> 00:36:58,705
أربعون ألف على الأحمر

420
00:37:02,960 --> 00:37:04,427
لامزيد من الرهانات

421
00:37:18,025 --> 00:37:19,976
أوووه

422
00:37:20,011 --> 00:37:22,479
فائز بالأحمر

423
00:37:22,530 --> 00:37:24,481
هذا جنون

424
00:37:24,532 --> 00:37:26,449
مبروك

425
00:37:26,484 --> 00:37:28,451
- يإلهي
- ثمانون ألف دولار

426
00:37:35,209 --> 00:37:36,877
مرةً أخرى, رجاءً

427
00:37:36,911 --> 00:37:38,245
مهلاً يارجل

428
00:37:38,247 --> 00:37:40,747
أتعرف شيئاً لا نعرفه؟

429
00:37:40,749 --> 00:37:42,749
مالذي تفعلينه ياتينا؟

430
00:37:42,751 --> 00:37:44,384
أنتِ ستقومين بنحس الرجل, هذا نحس واضح

431
00:37:44,418 --> 00:37:46,386
- لاتراهنين معه
- لا لا لا , أراهن على الأسود

432
00:37:46,420 --> 00:37:47,637
آسفة

433
00:37:49,674 --> 00:37:52,309
مالذي تريدني أن أفعله؟

434
00:37:58,482 --> 00:38:00,433
ثمانون ألف على الأحمر

435
00:38:00,484 --> 00:38:02,435
حظاً موفقاً

436
00:38:16,701 --> 00:38:18,919
لا مزيد من الرهانات

437
00:39:07,024 --> 00:39:08,942
مئة وستون ألف دولار

438
00:39:08,993 --> 00:39:10,860
مبروك ياسيدي

439
00:39:36,804 --> 00:39:38,888
أوه

440
00:39:48,199 --> 00:39:49,532
مهلاً

441
00:39:49,567 --> 00:39:52,068


442
00:39:52,119 --> 00:39:54,120
نعم

443
00:39:54,155 --> 00:39:55,572
نعم, مبروك يارجل

444
00:39:55,623 --> 00:39:57,073
- شكراً
- لقد كنتَ مشتعل

445
00:39:57,124 --> 00:39:58,541
لم أرى كرات كهذه

446
00:39:58,576 --> 00:40:00,043
كنت أحاول أن لا أجعل فتاتي بالرهان

447
00:40:00,077 --> 00:40:01,744
ضدك, لكنها لعينة وتجاهلتني

448
00:40:01,795 --> 00:40:04,297
- يجب أن
- استمع لهذا الشيء

449
00:40:04,331 --> 00:40:06,332
لقد خسرنا مانملكه,

450
00:40:06,383 --> 00:40:08,251
ويجب أن نكون في شلالات نياغارا بالصباح

451
00:40:08,302 --> 00:40:10,753
وهذا مالايقل عن خزاني بنزين, لذا أنا أتساءل

452
00:40:10,804 --> 00:40:13,306
يمكنك مساعدتنا, تعلم؟

453
00:40:13,340 --> 00:40:15,008
على الأقل تملك المال نقداً

454
00:40:17,011 --> 00:40:19,012
بالطبع

455
00:40:19,014 --> 00:40:20,513
شكراً لك

456
00:40:20,515 --> 00:40:22,515


457
00:40:22,517 --> 00:40:24,517
هنا مئتي دولار

458
00:40:24,602 --> 00:40:26,903
البنزين غالي جداً

459
00:40:26,937 --> 00:40:28,855
أتعلم ماذا يارجل؟

460
00:40:28,906 --> 00:40:30,607
لما لاتحتفظ بذلك, وأنا

461
00:40:30,658 --> 00:40:32,492
سآخذ الظرف؟

462
00:40:34,195 --> 00:40:35,695
لا

463
00:40:35,697 --> 00:40:37,447
لا

464
00:40:49,877 --> 00:40:51,544
ادخلي السيارة

465
00:41:02,990 --> 00:41:04,891
يإلهي توقف

466
00:41:04,893 --> 00:41:06,859


467
00:41:06,894 --> 00:41:08,478
أرجوك رجاءً توقف

468
00:41:14,468 --> 00:41:17,620
أوه, يإلهي!!

469
00:42:41,905 --> 00:42:44,874
هل أنت بخير؟

470
00:42:44,908 --> 00:42:47,327
مالذي رموه؟

471
00:42:52,883 --> 00:42:55,385
نعم, كان هنالك هجوم

472
00:42:55,419 --> 00:42:57,904
رجل ضُرب بحجر, إنه ينزف

473
00:42:57,938 --> 00:43:00,673
نحن في , سيدار لين

474
00:43:02,226 --> 00:43:03,676


475
00:43:27,418 --> 00:43:29,085
هل أنا متأخر؟

476
00:43:29,120 --> 00:43:31,538
بالطبع لا, الجميع مرحبٌ بهم

477
00:45:00,455 --> 00:45:01,906
آسف, ياماثيو

478
00:45:01,908 --> 00:45:03,574
لكنه انتشر

479
00:45:10,582 --> 00:45:13,250
هل هم احترقوا هناك؟

480
00:45:14,636 --> 00:45:16,587
نعم, نورا

481
00:45:16,638 --> 00:45:19,590
لما لايقوم أحداً بمساعدتهم؟

482
00:45:29,501 --> 00:45:32,436
أبي! أبي! أين أنت؟

483
00:45:32,487 --> 00:45:35,623
ساعدني

484
00:45:37,943 --> 00:45:39,960
سام

485
00:45:39,995 --> 00:45:41,946
سام

486
00:45:41,997 --> 00:45:44,415
سام!

487
00:45:50,005 --> 00:45:51,989
مهلاً!

488
00:45:57,045 --> 00:45:58,963
حبيبتي؟

489
00:45:59,014 --> 00:46:01,131
أتسمعينني؟

490
00:46:02,551 --> 00:46:04,018
ساعدوني

491
00:46:04,052 --> 00:46:06,136
رجاءً أحتاج للمساعدة

492
00:46:11,726 --> 00:46:13,143
عزيزتي!!

493
00:46:16,731 --> 00:46:18,983
كيفن! أين ذهبت؟

494
00:46:22,320 --> 00:46:23,787
ساعدوني

495
00:46:23,822 --> 00:46:25,906
زوجتي مصابة

496
00:46:25,957 --> 00:46:28,659
ساعدوني أرجوكم

497
00:46:58,106 --> 00:47:00,024
مات, مات

498
00:47:00,075 --> 00:47:02,026
لما أنت مستمر بالنظر؟

499
00:47:13,588 --> 00:47:17,341
لما لايقوم أحداً بفعل شيء؟

500
00:47:31,106 --> 00:47:32,856
أوه يإلهي!!

501
00:47:41,149 --> 00:47:43,067


502
00:47:59,584 --> 00:48:02,086
مهلاً, لايجدر بك الوقوف

503
00:48:02,088 --> 00:48:04,638
- كم الساعة الآن؟
- تحتاج للجلوس

504
00:48:04,673 --> 00:48:06,640
كم الساعة الآن؟

505
00:48:06,675 --> 00:48:08,475
4:30.

506
00:48:08,510 --> 00:48:11,310
أرجوك, أحتاج للإتصال بالبنك

507
00:48:11,335 --> 00:48:14,035
فرانك روزفلت الوحيد في بيتمان

508
00:48:14,087 --> 00:48:16,054
اطلبي الحديث إلى جيم لويس

509
00:48:16,089 --> 00:48:17,639
أخبريه بأن لايغلق

510
00:48:17,674 --> 00:48:20,642
أخبريه أن مات جاميسون
قادم الآن

511
00:48:20,677 --> 00:48:22,094
انتظر لحظة, لا أعلم

512
00:48:22,145 --> 00:48:23,395
اتصلِ به فقط

513
00:49:03,395 --> 00:49:05,346
لا, لا!

514
00:49:05,397 --> 00:49:07,348
- شخص ما اتصل
- آسفون, لقد أغلقنا

515
00:49:07,399 --> 00:49:09,400
انتظر, اريد أن أرى جيم لويس

516
00:49:09,434 --> 00:49:12,570
- نفتح غداً الساعة الثامنة
- لكن انتظر هو ينتظرني

517
00:49:12,604 --> 00:49:13,738
ابتعد

518
00:49:15,107 --> 00:49:16,607
جيم! جيم! أنا مات

519
00:49:16,609 --> 00:49:18,442
اتركه يدخل, يافرانك

520
00:49:22,080 --> 00:49:24,031
يإلهي يامات

521
00:49:24,082 --> 00:49:25,499
مالذي حدث؟

522
00:49:25,534 --> 00:49:28,085
أنا بخير

523
00:49:28,120 --> 00:49:30,037
أنا بخير

524
00:49:30,088 --> 00:49:31,505
هاهي كلها

525
00:49:31,540 --> 00:49:34,291
جميعها نقداً

526
00:49:35,844 --> 00:49:37,795
حسناً, أنا

527
00:49:37,829 --> 00:49:40,297
أنا آسف, يامات

528
00:49:40,349 --> 00:49:41,799
إنك متأخر جداً

529
00:49:44,353 --> 00:49:45,803
لا

530
00:49:45,854 --> 00:49:48,305
لا, لقد قلتَ

531
00:49:48,307 --> 00:49:51,308
بنهاية الدوام, وقد ذهبت 10 دقائق

532
00:49:51,360 --> 00:49:53,811
لدي المال

533
00:49:53,862 --> 00:49:56,030
لقد اتفقنا

534
00:49:56,064 --> 00:49:59,483
ذلك كان قبل 3 أيام

535
00:50:00,869 --> 00:50:02,820
ماذا؟

536
00:50:02,822 --> 00:50:05,823
أنت أتيت الأثنين

537
00:50:05,874 --> 00:50:09,326
واليوم الخميس

538
00:50:09,328 --> 00:50:12,997
حاولت أن أتصل بك كثيراً ولكن

539
00:50:14,833 --> 00:50:18,836
أنا آسف, يامات

540
00:50:18,838 --> 00:50:22,476
لا أحد هنا أرادهم أن يملكونها

541
00:50:22,527 --> 00:50:25,362
لكنهم دفعوها نقداً, بلا ضمان

542
00:50:26,781 --> 00:50:28,699
هم؟

543
00:50:28,733 --> 00:50:31,201
لقد استولوا عليها بالأمس

544
00:50:33,788 --> 00:50:35,872
هم؟؟

545
00:52:05,515 --> 00:52:10,515
Translated By : @Cancer_i9
نلتقي في الحلقة القادمة بإذن الله.