﻿1
00:00:00,041 --> 00:00:01,810
سابقا في الخادمات المخادعات

2
00:00:01,845 --> 00:00:04,241
اذهب الى اعادة التأهيل
وعندما تعود

3
00:00:04,443 --> 00:00:06,478
سأكون هنا بانتظارك

4
00:00:06,512 --> 00:00:08,814
- صباح الخير
- اوه سحقا

5
00:00:08,848 --> 00:00:11,082
ابي قال بأنكم انتم الاثنان عدتكم لبعضكم

6
00:00:11,117 --> 00:00:13,618
والدك مشتت-
سنذهب الى باريس؟-

7
00:00:13,653 --> 00:00:14,653
لقد قلت بأنك دائما تريدين رؤيتها

8
00:00:14,687 --> 00:00:15,987
اذا تفضلين ان تكونين مع جافيير؟

9
00:00:16,022 --> 00:00:17,022
لا أعلم

10
00:00:17,056 --> 00:00:19,825
شخص ما على استعداد ان يعطيني كليه؟

11
00:00:19,859 --> 00:00:21,660
من هو هذا الملاك؟

12
00:00:21,694 --> 00:00:23,929
انه متزوج بخادمتك

13
00:00:23,963 --> 00:00:24,963
انا وليه الشرعي

14
00:00:24,964 --> 00:00:27,599
السيد كينيث استعاد التوكيل العام

15
00:00:27,633 --> 00:00:29,367
انني اريد ان ارى ذلك

16
00:00:29,402 --> 00:00:31,269
وانتي تلقين خارج هذه البلده

17
00:00:32,371 --> 00:00:33,705
أوه يا الهي
لقد اطلقت عليه

18
00:00:33,739 --> 00:00:35,941
اتمنى لو انك لا تقولين اي شيء للشرطه

19
00:00:35,975 --> 00:00:38,376
أنا بالفعل قد أخبرت الشرطه كل شيئا أعرفه

20
00:00:38,411 --> 00:00:40,045
علينا ان نتخلص من فالنتينا

21
00:00:40,079 --> 00:00:43,481
لقد مضت 15 سنه على وفاته
ألم تسامحني بعد؟

22
00:00:43,516 --> 00:00:45,016
لقد ابعدت عيناك عنه

23
00:00:45,051 --> 00:00:46,351
لقد جعلت تلك السياره تدهسه

24
00:00:46,385 --> 00:00:49,187
- ربما قد قتلت احدا
- ليس كما تظنين

25
00:00:49,222 --> 00:00:51,790
ربما قد يكون لديها دليل ملموس عما فعله

26
00:00:51,824 --> 00:00:53,091
هل تعلمين اين كانت تقيم؟

27
00:00:53,125 --> 00:00:56,461
- هذا المفتاح الفضي ليس لي
- مصرف اوبال

28
00:00:59,832 --> 00:01:00,832
أوه يا الـهي

29
00:01:11,344 --> 00:01:13,979
- أهلا .. قد حان الوقت
- اوه سأكون هناك على الفور

30
00:01:15,238 --> 00:01:18,183
ماذا كان يوجد بالصندوق الائتماني ذاك بحق الجحيم؟

31
00:01:18,217 --> 00:01:20,485
لقد كنت تبكين منذ اخر ساعتين

32
00:01:20,519 --> 00:01:23,455
سأخبركم فيما بعد
اليوم سيكون عن روزي

33
00:01:26,594 --> 00:01:28,993
<font color="#ff8000">مأساه في بيفرلي هيل</font>

34
00:01:29,262 --> 00:01:31,796
هذا لطف منكم يا رفاق
ان تعزمونني عالغداء

35
00:01:31,831 --> 00:01:33,665
لقد اعتقدنا بأنك تستحقين وجبه رائعه

36
00:01:33,699 --> 00:01:35,500
في مطعم فاخر للتغيير

37
00:01:35,534 --> 00:01:37,068
لقد مررتي بالكثير

38
00:01:37,103 --> 00:01:40,538
اتعلمون .. قد تكون هذه اخر وجبه لي في هذه البلاد

39
00:01:40,573 --> 00:01:41,673
لا انا متأكده بأنك ستجدين طريقه

40
00:01:41,707 --> 00:01:43,008
لتصحيح مشكلة الهجره

41
00:01:43,042 --> 00:01:44,042
كيف؟

42
00:01:44,043 --> 00:01:45,277
جلسة الاستماع الاسبوع القادم

43
00:01:45,311 --> 00:01:47,145
وريجي رمى كل مستنداتي

44
00:01:47,179 --> 00:01:50,282
اذا نحن فقط لدينا امل لمعجزه

45
00:01:54,520 --> 00:01:56,021
اوه لا

46
00:01:56,055 --> 00:01:57,555
انه مغلق

47
00:01:57,590 --> 00:02:00,258
اممم لمناسبه خاصه توقعوا ماذا قد يكون

48
00:02:00,293 --> 00:02:02,861
- انا بالتاكيد قد اثار فضولي
- انا ايضا

49
00:02:02,895 --> 00:02:06,131
- لنقتحم
- رائع

50
00:02:06,165 --> 00:02:07,732
يا فتيات

51
00:02:07,767 --> 00:02:09,801
لا يمكننا ان نفعل هذا

52
00:02:13,706 --> 00:02:15,240
هيا

53
00:02:15,274 --> 00:02:17,742
سندخل في مـش..كله

54
00:02:23,215 --> 00:02:26,051
سبنس؟

55
00:02:26,085 --> 00:02:29,220
- اعتقدت بأنك في اعادة التأهيل
- أوه انه اكتفى من كل ذلك

56
00:02:29,255 --> 00:02:32,424
والان لديه شيئا ليطلبه منك

57
00:02:41,100 --> 00:02:45,603
اذا ... انه فقط نحن الاثنان للغداء؟

58
00:02:45,638 --> 00:02:47,973
أوه لا هناك احدا اخر سينظم لنا

59
00:02:48,007 --> 00:02:49,107
هيي يا رفيق

60
00:02:50,409 --> 00:02:52,711
ميغيل؟

61
00:02:52,745 --> 00:02:54,813
كان من المفترض ان تكون مع فالنتينا

62
00:02:54,847 --> 00:02:56,982
أوه لا استطيع أن افعل هذا بدونه

63
00:02:57,016 --> 00:02:58,750
تفعل ماذا؟

64
00:03:07,159 --> 00:03:09,127
انتظر

65
00:03:10,930 --> 00:03:15,834
هذا ليس فقط كي تبقيني حتى لا احصل على الابعاد اليس كذلك؟

66
00:03:15,868 --> 00:03:18,703
لقد جعلتك تذهبين عني مره

67
00:03:18,738 --> 00:03:22,007
ولا اريد لهذا ان يحصل مره اخرى

68
00:03:25,911 --> 00:03:28,780
لا استطيع ان ارى اي شيء ماذا يحصل؟

69
00:03:28,814 --> 00:03:30,482
سبنس نزل على ركبه واحده

70
00:03:30,516 --> 00:03:32,150
هل روزي تبكي؟

71
00:03:32,184 --> 00:03:33,451
بكثره

72
00:03:33,486 --> 00:03:35,854
يا الهي انه يضع الخاتم في اصبعها

73
00:03:35,888 --> 00:03:39,224
- اوه
- اوه يااي

74
00:03:39,258 --> 00:03:40,992
الزواج مشوق اليس كذلك؟

75
00:03:41,027 --> 00:03:43,561
- نعم
- نعم انه كذلك

76
00:03:43,596 --> 00:03:45,864
والان انتما الاثنان اتسمحون لي

77
00:03:45,898 --> 00:03:49,167
علي ان اذهب لاسلم زوجي للشرطه

78
00:03:52,920 --> 00:03:58,920
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطه</font>
--<font color="#ff0000">SAMSMEYA</font>--
<font color="#ffff00">الموسم الثاني - الحلقه الثالثه عشر والاخيره</font>

79
00:04:12,024 --> 00:04:14,659
ايفلين؟

80
00:04:14,727 --> 00:04:15,727
ايفلين؟

81
00:04:16,996 --> 00:04:18,530
اوه

82
00:04:18,564 --> 00:04:20,231
انا قلت ايمكنك ان تتذكري

83
00:04:20,266 --> 00:04:22,767
اخر مره كنا بها بهذه السعاده؟

84
00:04:22,802 --> 00:04:24,602
ليس حقا

85
00:04:24,637 --> 00:04:27,405
لماذا انت عاطفي جدا؟

86
00:04:27,440 --> 00:04:29,441
هل هذا بسبب ذكرانا السنويه؟

87
00:04:29,475 --> 00:04:30,475
بالطبع

88
00:04:30,509 --> 00:04:35,747
ليلة الغد سنكون متزوجين ل25 عام

89
00:04:35,781 --> 00:04:38,416
ابقى أتسائل كيف بحق اسماء الله أدرناه

90
00:04:38,451 --> 00:04:40,852
ليدوم
مقارنة بالكثير من الازواج؟

91
00:04:40,886 --> 00:04:42,454
اظن بأنه حس الدعابه الذي لدينا

92
00:04:42,488 --> 00:04:43,688
أوه لقد كنت سأعدد

93
00:04:43,722 --> 00:04:45,957
تسامحنا العالي للخيانه والانحراف

94
00:04:45,991 --> 00:04:46,991
في كلتا الحالتين

95
00:04:46,992 --> 00:04:49,227
السيد باول
السيد باول

96
00:04:49,261 --> 00:04:51,129
هنا من لديه اخبار رائعه

97
00:04:51,163 --> 00:04:53,898
للتو قد اغلقت الهاتف من برونو

98
00:04:53,933 --> 00:04:55,233
لقد حصلت على التدريب
<font color="#ff8000">"التدريب يكون في جامعه خاصه للازياء والتصميم"</font>

99
00:04:55,267 --> 00:04:57,535
رائع
مبروك

100
00:04:57,570 --> 00:05:00,438
أشعر بأني مستبعده
هل من الممكن ان تحلوا لي ذلك؟

101
00:05:00,473 --> 00:05:03,608
زوجك ساعدني للحصول على وظيفه عند
"بورنو دي لوكا"

102
00:05:03,642 --> 00:05:05,610
مصمم الأزياء؟

103
00:05:05,644 --> 00:05:08,546
السيد باول بعث له رسوماتي والسيد دي لوكا اعجب بهم

104
00:05:08,581 --> 00:05:11,282
برونو عرض عليها التدريب في منهاتن هذا الصيف

105
00:05:11,317 --> 00:05:14,552
والسيد باول قال لي باني استطيع ان ابقى في شقتك بينما اكون هناك

106
00:05:14,587 --> 00:05:18,890
اذا خادمتنا ستعيش في شقتنا التي بعشر ملايين

107
00:05:18,924 --> 00:05:21,459
الجيران سيثارون

108
00:05:21,494 --> 00:05:25,296
اوه السيد باول شكرا لك كثيرا

109
00:05:27,032 --> 00:05:28,800
انه من دواعي سروري

110
00:05:28,834 --> 00:05:32,730
اوه علي ان انهي الغسيل لذا

111
00:05:34,140 --> 00:05:36,975
انت وفالنتينا يبدو انكما مقربان جدا

112
00:05:38,043 --> 00:05:39,077
ماذا؟

113
00:05:39,111 --> 00:05:41,212
قلت باني ذاهبه الى "روديو"0

114
00:05:41,247 --> 00:05:44,282
لاحضر لك هديتك للذكرى السنويه

115
00:05:44,316 --> 00:05:47,585
لا يمكنني ان اصدق بانه 25 عام

116
00:05:47,620 --> 00:05:49,120
كيف فعلناها؟

117
00:05:49,155 --> 00:05:52,490
انه لغز بالتأكيد

118
00:05:58,030 --> 00:06:00,131
حسنا انها قصه لا بأس بها السيده ديرنغ

119
00:06:00,166 --> 00:06:02,000
كيف جمعتيها كلها معا؟

120
00:06:02,034 --> 00:06:06,204
لقد وجدت قصاصه من هذه الصحيفه البارحه

121
00:06:06,238 --> 00:06:08,740
وهذه الملابس

122
00:06:08,774 --> 00:06:10,842
بالنسبه الى التاريخ في هذه القصاصه

123
00:06:10,876 --> 00:06:12,377
اوه هذه وقعت في ال99

124
00:06:12,411 --> 00:06:14,279
نعم
لقد كان منذ مده طويله

125
00:06:14,313 --> 00:06:15,380
لم افهم

126
00:06:15,414 --> 00:06:17,849
لو كان السيد ديرنغ المسؤول

127
00:06:17,883 --> 00:06:19,284
لماذا يحتفظ بكل هذا؟

128
00:06:19,318 --> 00:06:20,385
لقد وجدت تلك الاشياء

129
00:06:20,419 --> 00:06:22,453
في الصندوق الائتماني لخادمته

130
00:06:22,488 --> 00:06:25,323
اظن بانها اخذت الملابس من فتحات سيارته

131
00:06:25,357 --> 00:06:27,292
ذلك ما كانت تستخدمه لابتزازه

132
00:06:27,326 --> 00:06:31,462
ولكنها لا تستطيع ان تؤكد ذلك لأنها انتحرت

133
00:06:31,497 --> 00:06:35,833
اوه .. صحيح

134
00:06:35,868 --> 00:06:37,435
اذا ماذا بعد؟

135
00:06:37,469 --> 00:06:39,103
هل ستجلبون نيك للاستجواب؟

136
00:06:39,138 --> 00:06:40,705
هو هو
اهدئي

137
00:06:40,739 --> 00:06:42,407
هل زوجك اعترف بأي من هذا؟

138
00:06:44,076 --> 00:06:45,343
لا

139
00:06:45,377 --> 00:06:47,312
اذا كل ما لديك من الادله

140
00:06:47,346 --> 00:06:52,517
هو قطعة قماش وقصاصه قديمه

141
00:06:52,551 --> 00:06:54,319
وشكوكك؟

142
00:06:54,353 --> 00:06:57,422
لقد كان يتصرف بغرابه لاشهر

143
00:06:57,456 --> 00:06:59,390
اعلم من اعماق قلبي بأنه فعل ذلك

144
00:06:59,425 --> 00:07:03,261
واظن انه من الحكمه القاء القبض عليه

145
00:07:07,266 --> 00:07:09,701
السيده ديرنغ قد اثرتي فضولي

146
00:07:09,735 --> 00:07:11,369
كيف حال زواجك؟

147
00:07:21,280 --> 00:07:23,748
هل يمكنني ان اشتر لي آخر؟

148
00:07:25,851 --> 00:07:27,085
لا تزعج نفسك

149
00:07:27,119 --> 00:07:30,855
- أكره ان يتم استمالتي
- هل يحدث لك كثيرا؟

150
00:07:30,889 --> 00:07:33,091
ام.. انظر الي

151
00:07:33,125 --> 00:07:35,059
انظر اليك؟
انظري الي

152
00:07:35,094 --> 00:07:36,561
عليك ان تشعري بالاطراء

153
00:07:36,595 --> 00:07:38,529
انا اكثر رجل مثير هنا

154
00:07:40,532 --> 00:07:42,133
هذا لا يقال كثيرا

155
00:07:42,167 --> 00:07:44,102
هيا
دعيني اتحدث اليك

156
00:07:44,136 --> 00:07:46,304
يمكنك ان تستمعي الى نبرتي المثيره

157
00:07:46,338 --> 00:07:49,107
لو اردت ان استمع الى النبره المثيره يمكنني ان اتحدث الى نفسي

158
00:07:49,141 --> 00:07:51,876
انا سبستيان
وانتي؟

159
00:07:51,910 --> 00:07:53,611
لست مهتمه

160
00:07:53,646 --> 00:07:55,146
اريد ان اغلق حسابي

161
00:07:55,180 --> 00:07:57,048
اوه لا لا لا
لا يمكنك ان تذهبي

162
00:07:57,082 --> 00:08:00,218
انظر انه ليس انت
انا فقط في مزاج سيء

163
00:08:00,252 --> 00:08:02,120
ما الامر؟

164
00:08:02,154 --> 00:08:03,688
اخبريني

165
00:08:03,722 --> 00:08:05,623
اوكي

166
00:08:05,658 --> 00:08:08,760
صديقتي المقربه تمت خطوبتها اليوم الى رجل رائع

167
00:08:08,794 --> 00:08:10,895
والان حصلت على كل شيء وكل ما تريده

168
00:08:10,929 --> 00:08:13,564
وجعلتني افكر متى سيصبح حلمي حقيقه؟

169
00:08:13,599 --> 00:08:15,466
ماهو حلمك؟

170
00:08:15,501 --> 00:08:17,335
اريد ان اصبح مغنيه مشهوره

171
00:08:17,369 --> 00:08:18,536
اوه

172
00:08:18,570 --> 00:08:20,972
انه حلم كبير

173
00:08:21,006 --> 00:08:24,042
لا تنظر الي هكذا
انا جيده

174
00:08:24,076 --> 00:08:26,544
لقد كنت اعمل على عرضي

175
00:08:27,813 --> 00:08:30,181
كارمن لونا

176
00:08:30,215 --> 00:08:31,949
هيي الان عرفت اسمك

177
00:08:31,984 --> 00:08:35,320
يوما ما الجميع سيعرف اسمي

178
00:08:35,354 --> 00:08:37,755
من الجيد مقابلتك

179
00:08:37,790 --> 00:08:39,023
حقا؟

180
00:08:39,058 --> 00:08:41,592
ليس انت ... هو

181
00:08:47,866 --> 00:08:49,834
اين كنت بحق الجحيم؟-
آسف

182
00:08:49,868 --> 00:08:51,002
كنا من المفترض ان نتقابل منذ ساعه

183
00:08:51,036 --> 00:08:52,603
وكارتر لا يجيب على اي من اتصالاتي

184
00:08:52,671 --> 00:08:54,772
تاي علينا ان نتحدث

185
00:08:54,840 --> 00:08:56,474
اولا قل لي

186
00:08:56,508 --> 00:08:58,109
هل تخلصت من الاسلحه؟

187
00:08:58,143 --> 00:08:59,811
نعم
ولكن ليس لدينا الوقت الكافي

188
00:08:59,845 --> 00:09:03,047
انا فقط اتيت لاقول لك مع السلامه

189
00:09:03,082 --> 00:09:04,115
ماذا تعني؟

190
00:09:04,149 --> 00:09:06,117
اخبرت والدي عن السرقات

191
00:09:06,151 --> 00:09:07,852
ماذا؟-
لقد ذعروا وقالوا

192
00:09:07,886 --> 00:09:09,526
بانهم لا يستطيعون حمايتي لو بقيت هنا

193
00:09:09,555 --> 00:09:11,122
لذا اشتروا لي تذكره طائره الى "بيرو"0

194
00:09:11,156 --> 00:09:12,790
امي لديها ابن عم هناك

195
00:09:12,825 --> 00:09:13,958
ماذا عني وكارتر؟

196
00:09:13,992 --> 00:09:15,893
هل ستتركنا وحدنا نتحمل اللوم ؟

197
00:09:15,928 --> 00:09:18,129
كارتر غادر الى اوربا هذا الصباح

198
00:09:19,598 --> 00:09:21,032
انت تكذب؟

199
00:09:21,066 --> 00:09:22,100
عندما اخبر والديه

200
00:09:22,134 --> 00:09:24,035
لقد اخذوه مباشره الى المطار

201
00:09:24,069 --> 00:09:25,737
سحقا

202
00:09:25,771 --> 00:09:28,306
انظر انا اسف
ولكن علي ان اذهب لأحزم

203
00:09:28,340 --> 00:09:31,175
لا اصدق يا رفاق بانكم ستهجرونني

204
00:09:31,210 --> 00:09:32,450
ما تظن بانه سيحدث؟

205
00:09:32,478 --> 00:09:34,312
منذ اللحظه التي تحدثت فيها

206
00:09:34,346 --> 00:09:35,413
بالتخلص من فالنتينا

207
00:09:35,447 --> 00:09:36,647
ولكنه منطقي

208
00:09:36,682 --> 00:09:39,350
انها الوحيده التي تستطيع ان تربطنا باللصوص

209
00:09:39,385 --> 00:09:42,019
قتلنا اليخاندرو بالخطأ

210
00:09:42,054 --> 00:09:43,454
الذي تتحدث عنه

211
00:09:43,489 --> 00:09:45,423
لن نكون جزئا منه

212
00:09:45,457 --> 00:09:48,059
حسنا

213
00:09:48,093 --> 00:09:50,094
فقط اذهب اذا

214
00:09:53,565 --> 00:09:55,433
جديا يا صديقي

215
00:09:55,467 --> 00:09:58,770
اظن بان حان الوقت لتأخذ ادويتك مره اخرى

216
00:09:58,804 --> 00:10:00,838
لانه هذا ليس انت

217
00:10:09,181 --> 00:10:10,181
أهلا

218
00:10:10,215 --> 00:10:11,582
ليس من المفترض ان تشربي

219
00:10:11,617 --> 00:10:13,151
عندما تقومين بغسل الكلى

220
00:10:13,185 --> 00:10:15,286
لن اطيل كثيرا

221
00:10:15,320 --> 00:10:16,554
اقرعي الطبل ارجوك

222
00:10:16,588 --> 00:10:19,056
انا سأحصل على كليه جديده

223
00:10:19,091 --> 00:10:21,559
لقد وجدوا متبرع ؟ اووه

224
00:10:21,593 --> 00:10:25,163
لذلك انا احتفل

225
00:10:25,197 --> 00:10:27,265
سألقي بكليتي القديمه بعيدا

226
00:10:27,299 --> 00:10:29,133
اذا من هو؟

227
00:10:29,168 --> 00:10:32,170
هذا هو افضل جزء
انه بابلو

228
00:10:33,205 --> 00:10:35,406
بابلو الخاص بي سيعطيك الكليه؟

229
00:10:36,475 --> 00:10:38,042
انه لا يحب حتى مشاركة الريموت

230
00:10:38,076 --> 00:10:39,277
ربما قد يكون تغير

231
00:10:39,311 --> 00:10:41,813
ربما قد يكون كريما اكثر مما انتي تنسبينه له

232
00:10:41,847 --> 00:10:44,849
او ربما انه يريد ان يفوز بعودتي له

233
00:10:44,883 --> 00:10:47,785
في كلتا الحالتين ساحصل على كليه جديده

234
00:10:47,820 --> 00:10:49,554
هنا المشكله

235
00:10:49,588 --> 00:10:51,222
انا لست متاكده من عودتي له

236
00:10:51,256 --> 00:10:52,657
ماذا؟

237
00:10:52,691 --> 00:10:55,460
قد اكون مغرمه بجافيير

238
00:10:55,494 --> 00:10:57,161
لا لا

239
00:10:57,196 --> 00:10:58,830
انتي تحبين بابلو

240
00:10:58,864 --> 00:11:00,631
جافيير مجرد اعجاب

241
00:11:00,666 --> 00:11:01,933
اظن بانه اكثر من ذلك

242
00:11:01,967 --> 00:11:03,301
ولكنك لست متأكده

243
00:11:03,335 --> 00:11:05,703
ولديك ابنه من بابلو

244
00:11:05,737 --> 00:11:07,672
وماضي جميل

245
00:11:07,706 --> 00:11:09,006
لقد خانني

246
00:11:09,041 --> 00:11:11,008
والان هو ينقذ حياتي

247
00:11:11,043 --> 00:11:12,610
أعطي الرجل فرصه

248
00:11:12,644 --> 00:11:15,680
انظري حزء مني يريد ان يعود الى بابلو

249
00:11:15,714 --> 00:11:17,415
لدينا الكثير من السنوات الرائعه

250
00:11:17,449 --> 00:11:19,517
ولكني لازلت غاضبه

251
00:11:19,551 --> 00:11:22,153
ماذا لو عدت اليه ولم يفلح الامر؟

252
00:11:22,187 --> 00:11:23,821
يا الهي انه معقد

253
00:11:23,856 --> 00:11:25,957
اذا لنجعله بسيط

254
00:11:25,991 --> 00:11:27,458
هل تحبين بابلو؟

255
00:11:27,493 --> 00:11:29,393
نعم

256
00:11:29,428 --> 00:11:30,995
هل تحبيني؟

257
00:11:31,029 --> 00:11:32,363
نعم

258
00:11:32,397 --> 00:11:35,132
اظن بأنك تعرفين ماذا تفعلين

259
00:11:43,064 --> 00:11:45,766
اهلا
كيف حال التسوق؟ هل وجدت فستان الزفاف؟

260
00:11:45,834 --> 00:11:48,068
انه جميل جدا

261
00:11:48,103 --> 00:11:50,637
ولكن اظن بانه باهظ الثمن

262
00:11:50,672 --> 00:11:53,674
قلت لك بان المال ليس مشكله

263
00:11:53,708 --> 00:11:56,477
اظن بانه كذلك

264
00:11:56,511 --> 00:11:58,479
بطاقتك الائتمانيه رفضت

265
00:11:58,513 --> 00:11:59,513
اوه

266
00:11:59,547 --> 00:12:01,048
حسنا ساتحدث مع المصرف لاحقا

267
00:12:01,082 --> 00:12:02,483
انا متاكد باننا نستطيع ان نصلح ذلك

268
00:12:02,517 --> 00:12:04,218
جيد

269
00:12:04,252 --> 00:12:06,954
لقد كنت قلقله بأن يكون لدينا مشكلة في السيوله

270
00:12:06,988 --> 00:12:08,989
اهلا يا رفاق

271
00:12:09,023 --> 00:12:11,091
ماذا يحدث؟

272
00:12:12,060 --> 00:12:14,361
كارمن الدينا اي عصير؟

273
00:12:14,395 --> 00:12:15,529
بالرف الثاني بالثلاجه

274
00:12:15,563 --> 00:12:17,203
لو جلبتيه يمكنني استخدام الاكواب الزجاجيه

275
00:12:17,232 --> 00:12:21,468
بالواقع اعتقد بان انتي تستطيعين ان تجلبيه لنا

276
00:12:21,503 --> 00:12:22,970
لقد كنت هنا منذ 6 ساعات

277
00:12:23,004 --> 00:12:25,139
وتتوقعين مني ان أخدمك؟

278
00:12:25,173 --> 00:12:26,740
اليس هذا ما يدفع لك لاجله؟

279
00:12:26,775 --> 00:12:27,975
لا

280
00:12:28,042 --> 00:12:30,444
يدفع لي للكنس والمسح وتنظيف النوافذ

281
00:12:32,080 --> 00:12:33,747
النوافذ متسخه

282
00:12:35,383 --> 00:12:38,585
حسنا
ساجلب لك العصير

283
00:12:38,620 --> 00:12:40,754
للاجابه على سؤالك

284
00:12:40,789 --> 00:12:43,824
الطلاق افلسني

285
00:12:43,858 --> 00:12:45,325
والان انا لا اعمل

286
00:12:45,360 --> 00:12:47,094
نعم انا مقيد قليلا في الصرف

287
00:12:47,128 --> 00:12:48,428
لما لم تقل لي هذا ؟

288
00:12:48,463 --> 00:12:49,930
لانني لا اريدك ان تقلقي

289
00:12:49,964 --> 00:12:51,064
ولكن انا قلقه

290
00:12:51,099 --> 00:12:53,433
اننا نصرف الكثير لهذا الزواج

291
00:12:53,468 --> 00:12:55,836
وعلينا ذلك
انه يومك

292
00:12:55,870 --> 00:12:57,104
واريده ان يكونه مثاليا

293
00:12:57,138 --> 00:12:59,473
حسنا ولكن لا استطيع ان استمتع به

294
00:12:59,507 --> 00:13:01,408
وانا اعلم باننا سنصبح مفلسين

295
00:13:01,476 --> 00:13:04,411
سنكون على مايرام
ساحصل على وظيفه اخرى

296
00:13:04,445 --> 00:13:06,180
وحتى تفعل

297
00:13:06,214 --> 00:13:09,683
اظن بأننا علينا ان نوقف الصرف

298
00:13:09,717 --> 00:13:12,219
حسنا اين؟

299
00:13:12,253 --> 00:13:14,888
هل نحتاج الى سياره فاخره؟

300
00:13:14,923 --> 00:13:17,090
لقد دفعت لها
لو بعتها الان قد اخسر مؤخرتي

301
00:13:17,125 --> 00:13:19,593
- ماذا عن قاربك؟
- لقد بعته منذ شهر مضى

302
00:13:19,627 --> 00:13:22,062
لا بد ان هناك شيئا تصرف اموالك عليه

303
00:13:22,096 --> 00:13:23,297
ونحن حقا لسنا بحاجه له

304
00:13:23,331 --> 00:13:26,099
حسنا هذا هو عصيرك

305
00:13:26,134 --> 00:13:27,768
ولا تطلبي وجبه خفيفه

306
00:13:27,802 --> 00:13:29,236
انا اخذ استراحه

307
00:13:38,546 --> 00:13:41,181
زويلا
يالها من مفاجئه رائعه

308
00:13:41,216 --> 00:13:42,683
اتمنى لو انك لست مشغولا

309
00:13:42,717 --> 00:13:44,451
لدي شيئا لاخبره لك

310
00:13:44,485 --> 00:13:47,554
ولا اريد ان افعله على التلفون

311
00:13:47,589 --> 00:13:49,289
يبدوا بانه مهم

312
00:13:49,324 --> 00:13:50,324
انه كذلك

313
00:13:52,360 --> 00:13:54,561
جافي لا اظن بان باستطاعتنا الذهاب الى باريس

314
00:13:54,596 --> 00:13:56,330
لما لا؟

315
00:13:56,364 --> 00:13:58,232
بتلك الليله

316
00:13:58,266 --> 00:14:00,400
عندما اخذوا الشرطه فالنتينا

317
00:14:00,435 --> 00:14:02,302
انا وبابلو ذهبنا لمساعدتها

318
00:14:02,337 --> 00:14:04,238
شيئا جر شيئا اخر

319
00:14:06,107 --> 00:14:07,808
مارسنا الجنس

320
00:14:11,279 --> 00:14:13,213
اوه

321
00:14:18,152 --> 00:14:20,821
انا جدا اسفه

322
00:14:21,655 --> 00:14:23,156
هل كنت مخموره؟

323
00:14:23,191 --> 00:14:24,491
اتمنى

324
00:14:24,525 --> 00:14:25,926
ولكن لا

325
00:14:30,365 --> 00:14:32,799
انا جدا غاضب

326
00:14:34,202 --> 00:14:37,037
ولكنه زوجك السابق

327
00:14:37,071 --> 00:14:40,073
ولديكم تاريخ طويلا معا

328
00:14:42,010 --> 00:14:45,078
ومن الواضح بانك تشعرين بالذنب لذا

329
00:14:45,113 --> 00:14:47,147
اظن باني استطيع ان اسامحك

330
00:14:48,416 --> 00:14:50,584
لما عليك ان تكون رائعا لعين؟

331
00:14:51,886 --> 00:14:54,788
يمكنني ان اصرخ عليك ان اردتي؟
او اكسر الاطباق

332
00:14:54,822 --> 00:14:57,391
والان تصبح جميلا
توقف

333
00:14:57,425 --> 00:14:59,359
هذا ليس هو اسوأ شيء

334
00:14:59,394 --> 00:15:00,594
هل هناك المزيد؟

335
00:15:02,964 --> 00:15:05,232
احبك

336
00:15:05,266 --> 00:15:06,366
بالفعل

337
00:15:06,401 --> 00:15:08,368
لم تكن سوا رائعا معي

338
00:15:08,403 --> 00:15:11,238
منذ اللحظه التي التقيت بك

339
00:15:11,272 --> 00:15:14,875
ولكن انا وبابلو لدينا 20 سنا زواج معا

340
00:15:14,909 --> 00:15:18,445
وهو يريد العوده وللكثير من الاسباب

341
00:15:23,151 --> 00:15:25,585
اظن بان علي ان اعطيه فرصه ثانيه

342
00:15:27,355 --> 00:15:28,755
انني ارى

343
00:15:33,628 --> 00:15:35,829
لا تكرهني

344
00:15:37,632 --> 00:15:43,403
كل ماكنت اريده لك ان تكوني سعيده

345
00:15:43,438 --> 00:15:47,007
ولكن كنت فقط اتمنى ان تكون معي

346
00:16:02,090 --> 00:16:03,390
نعم مرحبا

347
00:16:03,424 --> 00:16:05,504
اني اتصل بخصوص الليموزين الذي طلبته لهذا الأحد

348
00:16:05,526 --> 00:16:08,295
للتو وصلتني الفاتوره
انتم تكلفوني الكثير

349
00:16:10,465 --> 00:16:12,065
ايمكنك الانتظار لثانيه؟

350
00:16:14,302 --> 00:16:16,136
- مرحبا كيف حالك؟
- مشغوله

351
00:16:16,170 --> 00:16:17,738
اسف
انا وامي لا نستطيع ان نحضر

352
00:16:17,772 --> 00:16:18,839
زفاف عمي سبنس

353
00:16:18,873 --> 00:16:20,707
لذلك طلبت مني ان أجلب هديتنا

354
00:16:20,742 --> 00:16:22,175
حسنا شكرا
ضعها على الطاوله

355
00:16:22,210 --> 00:16:24,878
نعم انا لازلت هنا

356
00:16:24,912 --> 00:16:28,315
اوكي ايمكنك ان تخبرني تكلفة السياره لاربع ساعات؟

357
00:16:28,349 --> 00:16:30,517
ايمكنني استخدام الحمام؟-
-نعم,نعم

358
00:16:30,551 --> 00:16:32,419
لحظه
اهذا 7 ام 11؟

359
00:16:32,453 --> 00:16:33,887
لهجتك جدا ثقيله

360
00:16:33,921 --> 00:16:35,889
لا استطيع ان افهم كلمه مما تقول

361
00:17:15,006 --> 00:17:16,973
كارمن؟

362
00:17:17,008 --> 00:17:19,042
لم نتكلم منذ فتره

363
00:17:20,611 --> 00:17:24,014
كنت اتسائل
كيف حال غنائك؟

364
00:17:24,048 --> 00:17:26,216
ليس جيدا

365
00:17:26,250 --> 00:17:28,218
ربما بعد ان انهي عرضي

366
00:17:28,252 --> 00:17:30,286
ولكني لست قادره على ان اعود الى الاستوديو

367
00:17:30,321 --> 00:17:32,856
سوف يساعدك لو كان لديك المزيد من الوقت

368
00:17:32,890 --> 00:17:34,424
للتركيز على مهنتك؟

369
00:17:34,458 --> 00:17:35,859
بالطبع

370
00:17:35,893 --> 00:17:38,228
اذا هذا ماعليك فعله

371
00:17:38,262 --> 00:17:41,364
حقا؟
هل استطيع ان اخذ استراحه؟

372
00:17:41,399 --> 00:17:42,899
خذي كل الوقت الذي تريدينه

373
00:17:42,933 --> 00:17:44,300
ولكن من سينظف المنزل؟

374
00:17:44,335 --> 00:17:45,068
انا

375
00:17:45,102 --> 00:17:46,836
هذا رائع

376
00:17:46,871 --> 00:17:48,671
وانتي ستستمرين بالدفع لي؟

377
00:17:48,706 --> 00:17:50,206
لا

378
00:17:50,241 --> 00:17:52,876
اذا كيف سيفلح هذا؟

379
00:17:52,910 --> 00:17:55,845
هذه كلها اساله جيده

380
00:17:55,880 --> 00:17:57,113
اجعليني اعود اليك

381
00:17:57,148 --> 00:17:59,716
روزي؟

382
00:17:59,750 --> 00:18:00,950
ماذا يحصل؟

383
00:18:04,255 --> 00:18:06,556
الان انتي تعرفين كم احبك

384
00:18:06,590 --> 00:18:07,724
اوه يا الهي

385
00:18:07,758 --> 00:18:09,359
هل انتي تطردينني ؟

386
00:18:09,393 --> 00:18:10,393
قليلا

387
00:18:10,394 --> 00:18:11,995
ماذا؟

388
00:18:13,464 --> 00:18:15,865
سبنس فقد وظيفته

389
00:18:15,933 --> 00:18:17,233
لا نستطيع ان ندفع لك

390
00:18:17,268 --> 00:18:19,702
حسنا ستستطيعين لو لم تعيشي في هذا القصر

391
00:18:19,737 --> 00:18:20,837
اتتوقعين منا ان ننتقل؟

392
00:18:20,871 --> 00:18:22,238
ماذا انتم جيدون جدا لشقه

393
00:18:22,273 --> 00:18:23,339
كارمن

394
00:18:23,374 --> 00:18:24,674
وسيكون تنظيفها اسهل

395
00:18:24,708 --> 00:18:25,708
لا

396
00:18:25,709 --> 00:18:28,044
انا اسفه
عليك ان ترحلي

397
00:18:29,780 --> 00:18:32,182
حسنا لقد فهمت

398
00:18:32,216 --> 00:18:35,585
انا لست سعيده لذلك
ولكني فهمت

399
00:18:35,619 --> 00:18:37,921
من الواضح باننا نشعر بالسوء لذلك

400
00:18:37,955 --> 00:18:40,190
اذا لو كانت لديك فكره باي طريقه لنساعدك بها

401
00:18:40,224 --> 00:18:41,558
دعينا نعلم

402
00:18:41,592 --> 00:18:44,994
اني احب ان ابقى للعيش هنا

403
00:18:46,063 --> 00:18:49,199
حسنا فكري بالامر ثم عودي الينا

404
00:18:53,704 --> 00:18:55,905
شكرا مره اخرى لسماحك لي بعودتي

405
00:18:55,940 --> 00:18:57,240
هذا سيكون رائعا

406
00:18:57,274 --> 00:18:58,408
انا متاكده بأنه سيكون

407
00:18:58,442 --> 00:18:59,576
فقط شاهدي

408
00:18:59,610 --> 00:19:02,946
في هذا الوقت ساكون زوج مثالي

409
00:19:02,980 --> 00:19:04,714
انا لا اتوقع الكمال

410
00:19:04,748 --> 00:19:06,683
لازلت ساقوم بالافضل

411
00:19:06,717 --> 00:19:09,119
لاجعلك ان تنسي كل ما يخص جافيير

412
00:19:11,021 --> 00:19:12,155
ساقوم بهذا

413
00:19:12,189 --> 00:19:14,858
انت قم بالترتيب وثم سنصنع العشاء

414
00:19:14,892 --> 00:19:16,292
مثل الايام الخوالي

415
00:19:21,165 --> 00:19:22,465
هيلين؟

416
00:19:22,500 --> 00:19:23,666
هل بابلو هنا؟

417
00:19:23,701 --> 00:19:25,568
لقد ترك هذه الاغراض في مسكني

418
00:19:25,603 --> 00:19:26,603
سأناديه

419
00:19:26,637 --> 00:19:28,838
لا تفعلي فقط اعطيه اياه

420
00:19:28,873 --> 00:19:30,240
بالطبع

421
00:19:30,274 --> 00:19:31,641
على كل ما حصل

422
00:19:31,675 --> 00:19:33,743
انا جدا اسفه على كل شيء

423
00:19:33,777 --> 00:19:35,278
ماذا كل شيء؟

424
00:19:35,312 --> 00:19:37,380
انا اعني
بأنه بالتاكيد كان صعبا

425
00:19:37,414 --> 00:19:39,415
ان يرحل بابلو بهذه الطريقه

426
00:19:39,450 --> 00:19:41,885
لا اعرف مالذي قاله لك

427
00:19:41,919 --> 00:19:45,788
- ولكن انا من انفصل عنه
-انتي انفصلتي عنه؟

428
00:19:45,823 --> 00:19:47,157
لاكثر من شهر

429
00:19:47,191 --> 00:19:50,527
لا استطيع ان اتحمل ذلك الكاذب الرديء يوم زياده

430
00:19:50,561 --> 00:19:54,464
الحقيقه هي
اتمنى لو انه مات في المنهول

431
00:19:55,733 --> 00:19:58,868
سأخبره بأنك مررتي

432
00:20:03,407 --> 00:20:04,674
من كان هذا؟

433
00:20:04,708 --> 00:20:06,543
انها كانت هيلين

434
00:20:06,577 --> 00:20:09,979
كانت تريد ان تعطيك اغراضك

435
00:20:10,014 --> 00:20:12,182
اوه

436
00:20:12,216 --> 00:20:14,450
هل لديها اي شيء مهم لتقوله؟

437
00:20:14,485 --> 00:20:16,553
انها بالتاكيد فعلت

438
00:20:17,788 --> 00:20:19,055
اوه يا الهي

439
00:20:19,089 --> 00:20:21,457
لا لقد كان جيد

440
00:20:21,458 --> 00:20:24,325
- عظيم
- حقا؟

441
00:20:24,360 --> 00:20:26,794
لانني اكره لو فكرتي

442
00:20:26,829 --> 00:20:30,398
بانني قد عدت فقط لان ليس لدي مكان اخر لاذهب له

443
00:20:30,432 --> 00:20:32,500
هل انتي متاكده بانك لست غاضبه؟

444
00:20:32,534 --> 00:20:36,604
ما أنا عليه
بابلو انا ارتحت

445
00:20:39,575 --> 00:20:40,808
مع السلامه

446
00:20:46,949 --> 00:20:50,284
- زويلا؟
- انا خرقاء

447
00:21:03,966 --> 00:21:06,034
اعرف ماذا فعلت

448
00:21:08,538 --> 00:21:10,505
وعلينا ان نتحدث

449
00:21:13,809 --> 00:21:18,179
الذي لا استطيع ان استوعبه كيف استطعت العيش مع نفسك طوال تلك السنوات

450
00:21:18,214 --> 00:21:19,214
لقد كان حادثا

451
00:21:19,215 --> 00:21:20,749
ولكنك رحلت
انطلقت

452
00:21:20,783 --> 00:21:22,017
اتظنين بأني لم اكره نفسي؟

453
00:21:22,051 --> 00:21:24,586
ليس كافي
من حيث انا واقفه

454
00:21:24,620 --> 00:21:28,456
لقد قضيت 15 عاما منغلق على نفسي عن العالم

455
00:21:28,491 --> 00:21:30,425
كنت في غاية الاشمئزاز من الذي فعلته

456
00:21:30,459 --> 00:21:32,894
اعلم باني لا استحق ان اكون سعيدا

457
00:21:34,764 --> 00:21:35,897
ولكن بعد ذلك التقيت بك

458
00:21:35,932 --> 00:21:39,601
ولو كنت اخبرتني بالحقيقه ووثقت بي

459
00:21:39,635 --> 00:21:42,437
لقد كنت خائفا ان افقدك

460
00:21:42,471 --> 00:21:45,407
وانا

461
00:21:45,441 --> 00:21:46,641
وانا ليس لدي شيئا الان

462
00:21:46,676 --> 00:21:47,943
لا لا

463
00:21:47,977 --> 00:21:50,612
لن اسمح لك بالجلوس هنا وتلعب دور الضحيه

464
00:21:50,646 --> 00:21:53,281
مافعلته بذلك اليوم تعاقبت بسببه الاحداث

465
00:21:53,316 --> 00:21:57,118
وذلك ايضا كلف داليا واوبال حياتهما

466
00:21:57,153 --> 00:21:59,220
يا الهي نيك

467
00:21:59,255 --> 00:22:02,958
الا تستطيع ان ترى الدم بيديك؟

468
00:22:08,331 --> 00:22:09,431
ماذا تريدين مني ان افعل؟

469
00:22:11,000 --> 00:22:13,535
آخر شيء ان تذهب الى الشرطه

470
00:22:15,571 --> 00:22:16,638
اخر شيء؟

471
00:22:16,672 --> 00:22:18,606
اولا عليك ان تذهب الى باول

472
00:22:18,641 --> 00:22:20,075
وتخبرهم بالحقيقه

473
00:22:20,109 --> 00:22:22,077
لا

474
00:22:22,111 --> 00:22:25,246
- لا يمكنني مواجهتهم
- عليك ذلك

475
00:22:25,281 --> 00:22:29,435
عليهم ان يعلموا من قتل ولدهم

476
00:22:36,981 --> 00:22:38,816
كيف حال غسل الكلى؟

477
00:22:38,850 --> 00:22:42,186
الطبيب قال باني ابدو جدا نحيفه

478
00:22:42,220 --> 00:22:44,421
ولم يقصد بهذا .. الاطراء

479
00:22:44,456 --> 00:22:45,789
ولكن من الجيد سماع ذلك

480
00:22:45,824 --> 00:22:48,459
ستكونين بخير فقط عندما تقومين بعملية الزراعه

481
00:22:48,493 --> 00:22:50,060
الم يحددوا موعدها بعد؟

482
00:22:51,162 --> 00:22:52,563
لا

483
00:22:54,099 --> 00:22:55,632
ولن يقوموا بها

484
00:22:55,667 --> 00:22:59,136
ماذا؟

485
00:22:59,170 --> 00:23:03,574
يبدو بان بابلو لن يعطيني الكليه على اي حال

486
00:23:03,608 --> 00:23:04,708
ولكنه اعطى وعدا

487
00:23:04,742 --> 00:23:08,879
لقد كان فقط يحاول ان يفوز بعودة زويلا

488
00:23:08,913 --> 00:23:12,149
والان بعد ان قررت ان تكون مع جافيير

489
00:23:12,183 --> 00:23:13,684
لقد غير رأيه

490
00:23:13,718 --> 00:23:15,719
ألم تدرك كم انتي مريضه؟

491
00:23:15,753 --> 00:23:17,521
انه ليس خطأها

492
00:23:17,555 --> 00:23:20,491
أنه فقط هذا ماهو عليه

493
00:23:20,525 --> 00:23:23,727
ماذا ستفعلين؟

494
00:23:23,761 --> 00:23:26,830
لا اعرف

495
00:23:26,865 --> 00:23:29,366
الست خائفه؟

496
00:23:32,103 --> 00:23:35,672
انا مذعوره

497
00:23:39,744 --> 00:23:41,278
روزي انتي هنا
تعالي

498
00:23:41,312 --> 00:23:42,546
اريدك ان تقابلي

499
00:23:42,580 --> 00:23:45,582
الواحد والافرد مايكل فنستين

500
00:23:46,918 --> 00:23:48,352
اوكي

501
00:23:48,386 --> 00:23:49,453
انه على الاغلب معروف

502
00:23:49,487 --> 00:23:51,188
حسنا ليس على الاغلب

503
00:23:51,222 --> 00:23:53,657
لقد رشحت ل"جرامي" خمس مرات

504
00:23:53,691 --> 00:23:56,193
واو

505
00:23:56,227 --> 00:23:58,028
كم مره كسبت؟

506
00:23:59,297 --> 00:24:01,131
لا احب ان اتحدث عن الجوائز

507
00:24:01,166 --> 00:24:02,633
لقد وافق ان يغني في زفافنا

508
00:24:02,667 --> 00:24:04,601
يالها من هدية رائعه

509
00:24:04,636 --> 00:24:05,903
هديه؟

510
00:24:05,937 --> 00:24:08,872
اريد ان اتحدث مع خطيبتي

511
00:24:10,708 --> 00:24:13,443
استدفع له ليغني في زفافنا؟

512
00:24:13,444 --> 00:24:14,444
كم سيكلف ذلك؟

513
00:24:14,946 --> 00:24:16,246
ايمكننا الا نتجادل عن المال الان؟

514
00:24:16,281 --> 00:24:17,781
لأنه يحبطني

515
00:24:17,815 --> 00:24:19,349
سوف احبط اذا افلسنا

516
00:24:19,384 --> 00:24:21,785
اهدئي
ساعثر على عمل قريبا

517
00:24:21,819 --> 00:24:22,753
ولكن ماذا لو لم تفعل؟

518
00:24:22,787 --> 00:24:24,054
روزي انا متأسف

519
00:24:24,088 --> 00:24:26,657
لكن انا ارفض ان اذعر على امور كهذه

520
00:24:26,691 --> 00:24:28,158
لانك لاتعرف ماهو الشعور

521
00:24:28,193 --> 00:24:29,426
ان تكبر بدون مال

522
00:24:29,460 --> 00:24:32,896
حسنا ساتحدث الى مايكل للتخفيض

523
00:24:33,288 --> 00:24:36,257
اني لا اقوم ب"هافي ميتل" او الخصومات
<font color="#ff8000">الهافي ميتل:موسيقى ذو طراز قديمه وآلات بدائيه</font>

524
00:24:40,471 --> 00:24:43,106
اثناء قيامي بفترة التدريب في نيويورك

525
00:24:43,141 --> 00:24:46,109
باول سيجعلونني اعيش في شقتهم

526
00:24:46,144 --> 00:24:47,477
اليس هذا رائعا؟

527
00:24:47,512 --> 00:24:49,379
انها اخبار رائعه فال
تعالي هنا

528
00:24:51,316 --> 00:24:55,352
حسنا انها لن تكون اخبار رائعه لي انا فقط

529
00:24:55,386 --> 00:24:57,454
كنت افكر بانك ربما تستطيع ان تاتي معي

530
00:24:57,488 --> 00:24:59,957
الن يكون ذلك ممتعا؟
كلانا في " التفاحه الكبيره"0
<font color="#ff8000">نيويورك تلقب بالتفاحه الكبيره</font>

531
00:24:59,991 --> 00:25:02,793
ذلك يبدو رائعا

532
00:25:04,195 --> 00:25:05,662
مالامر؟

533
00:25:05,697 --> 00:25:08,232
امي انها حقا مريضه

534
00:25:08,266 --> 00:25:10,547
وابيك غير رأيه بخصوص اعطائها الكليه

535
00:25:10,568 --> 00:25:13,537
اعلم لقد اخبرني

536
00:25:13,571 --> 00:25:15,205
انا جدا اسفه

537
00:25:15,240 --> 00:25:17,441
الا يمكنك ان تطلبي منه ان يعيد النظر؟

538
00:25:17,475 --> 00:25:21,111
لا استطيع
عليه ان يكون قراره هو

539
00:25:21,145 --> 00:25:22,813
هذا ما ظننته

540
00:25:24,949 --> 00:25:26,672
على كل حال انظري

541
00:25:27,319 --> 00:25:29,301
على قدر ما اريد ان اكون معك

542
00:25:30,121 --> 00:25:32,322
الا انه ليس الوقت المناسب لاغادر "ال اي "0

543
00:25:32,357 --> 00:25:35,626
لقد فهمت

544
00:25:35,660 --> 00:25:37,828
ولكن ساصطحبك الى زفاف روزي غدا؟

545
00:25:37,862 --> 00:25:40,230
ساكون مستعده في التاسعه

546
00:25:43,134 --> 00:25:44,901
فال

547
00:25:48,573 --> 00:25:50,207
لما لا نستطيع ان نحصل على استراحه؟

548
00:25:50,241 --> 00:25:52,943
لا اعلم

549
00:25:59,317 --> 00:26:00,317
مرحبا؟

550
00:26:00,318 --> 00:26:01,785
اهلا-
انا اتصل من اجل فالنتينا-

551
00:26:01,819 --> 00:26:02,819
هل هي هناك؟

552
00:26:02,820 --> 00:26:04,087
لا انا اسفه انها ليست هنا

553
00:26:04,122 --> 00:26:06,990
حسنا انا احاول ان اجدها اتعلمين اين هي؟

554
00:26:07,025 --> 00:26:08,768
ليس الان
من انت؟

555
00:26:08,769 --> 00:26:11,750
انه صديقك  ... آ سام

556
00:26:12,061 --> 00:26:14,028
حسنا عندما اراها ساخبرها بانك اتصلت

557
00:26:14,063 --> 00:26:16,097
اتعلمين ماذا؟
لا تبالي

558
00:26:16,131 --> 00:26:19,467
سوف اجدها في نهاية المطاف

559
00:26:30,412 --> 00:26:31,779
مرحبا

560
00:26:31,814 --> 00:26:33,615
لقد استمعت الى قرصك

561
00:26:33,649 --> 00:26:34,983
مرحبا سبستيان

562
00:26:35,017 --> 00:26:38,119
غنائك رائع مثل مظهرك
ومظهرك رائع مثل مظهري

563
00:26:38,153 --> 00:26:40,688
مما يعني بانك رائعه

564
00:26:40,756 --> 00:26:42,123
انا مسروره لانه اعجبك

565
00:26:42,157 --> 00:26:46,494
ولكني لست بمزاج للمزاح

566
00:26:46,528 --> 00:26:49,197
لما انت حزينه؟

567
00:26:49,231 --> 00:26:50,398
لقد طردت اليوم

568
00:26:50,432 --> 00:26:52,467
اذا ارجوك دعيني اشتر لك شرابا

569
00:26:52,501 --> 00:26:54,869
لا تفهمني خطأ انا اكره وظيفتي

570
00:26:54,904 --> 00:26:56,070
ولكنها تدفع فواتيري

571
00:26:56,105 --> 00:26:58,072
والان علي ان اجد وظيفه جديده
حيث اني اكرهها

572
00:26:58,107 --> 00:27:01,576
لانها ليس الذي اريده في حياتي

573
00:27:01,610 --> 00:27:05,013
ماذا لو لم احصل على ما اريده في حياتي؟

574
00:27:05,047 --> 00:27:06,948
ليس الجميع اصبح نجما

575
00:27:06,982 --> 00:27:09,851
لذا علي ان استسلم الان واقوم بشيء اخر

576
00:27:09,853 --> 00:27:12,453
ولكن كيف افعل ذلك والموسيقى هي كل ما اهتم له

577
00:27:12,488 --> 00:27:15,356
انه حبي وشغفي

578
00:27:15,391 --> 00:27:19,093
حسنا تأكدي من قول ذلك في المقابله

579
00:27:19,128 --> 00:27:20,061
هه؟

580
00:27:20,095 --> 00:27:21,162
حصل انني اعرف

581
00:27:21,196 --> 00:27:23,631
رئيسة المواهب في  ديسيرنا  ريكورد

582
00:27:23,666 --> 00:27:26,301
اعطيتها قرصك

583
00:27:26,511 --> 00:27:28,030
انها تريد ان تقابلك

584
00:27:28,137 --> 00:27:30,104
هل انت جاد؟

585
00:27:30,139 --> 00:27:31,439
نعم

586
00:27:34,677 --> 00:27:35,743
انتظر

587
00:27:36,712 --> 00:27:40,481
انت لم تساعدني حتى تاخذني الى السرير اليس كذلك؟

588
00:27:40,516 --> 00:27:41,749
لا

589
00:27:41,784 --> 00:27:44,419
لقد ساعدتك لاني اظن بانك حقا تستطيعين الغناء

590
00:27:44,453 --> 00:27:48,590
الشراب الذي اشتريته لك .. هذا لكي ياخذك الى السرير

591
00:27:51,093 --> 00:27:53,061
ماهذا؟

592
00:27:53,095 --> 00:27:55,630
انه خنجر مايا في المرحله ماقبل الكلاسيكيه

593
00:27:55,664 --> 00:27:57,599
انه فخم

594
00:27:57,633 --> 00:27:59,033
لاي شيء كان يستخدم؟

595
00:27:59,068 --> 00:28:02,103
اني لست متأكده
للنهب والسلب

596
00:28:02,137 --> 00:28:04,472
ربما كانوا به يضحون بالعذارى

597
00:28:04,506 --> 00:28:06,474
يا الهي انتي تعرفينني جيدا

598
00:28:06,508 --> 00:28:08,142
ما رأيك بهديتك؟

599
00:28:08,177 --> 00:28:10,345
انها جميله

600
00:28:10,379 --> 00:28:12,447
النقش جميل جدا

601
00:28:12,481 --> 00:28:15,016
هذا هو؟
هذا كل ما القاه؟

602
00:28:15,050 --> 00:28:16,784
لا اريد ان اتشاجر بذكرانا السنويه

603
00:28:16,819 --> 00:28:19,253
لم اكن اريد ان ابدأ الشجار
لقد كنت اسأل سؤالا

604
00:28:19,288 --> 00:28:20,655
انها فقط في كل مره اظن فيها

605
00:28:20,657 --> 00:28:22,357
ان الامور ستكون افضل بيننا

606
00:28:22,391 --> 00:28:23,758
تعود الى طرقك القديمه

607
00:28:23,792 --> 00:28:25,259
طرقي القديمه؟

608
00:28:25,294 --> 00:28:29,097
انا اتكلم عن فالنتينا
انها فلورا مره اخرى

609
00:28:29,131 --> 00:28:30,264
ان هذا سخيف

610
00:28:30,299 --> 00:28:32,333
اني افكر بفالنتينا كابنتي

611
00:28:32,368 --> 00:28:34,268
اوديب سيكون فخور جدا
اوديب : ملك يوناني

612
00:28:34,303 --> 00:28:35,570
انك عصبيه جدا

613
00:28:35,604 --> 00:28:37,639
بعد ان قمت بكل مجونك السابق مع الخدم

614
00:28:37,673 --> 00:28:40,041
نعم لقد كان لدي علاقه مع طوني

615
00:28:40,075 --> 00:28:41,442
انه طيش واحد

616
00:28:41,477 --> 00:28:44,445
مقارنة بدزينه من العواهر الاتي كنت تدعمهم

617
00:28:44,480 --> 00:28:45,813
خياناتي كانت ننتيجه

618
00:28:45,848 --> 00:28:47,615
لاتفاق انتي وافقتي عليه

619
00:28:47,650 --> 00:28:49,584
ما الخيار الذي لدي؟
كنت تريد ان تتركني

620
00:28:49,618 --> 00:28:51,586
اليس لدي الحق بان اكون غاضبا

621
00:28:51,620 --> 00:28:53,721
لقد اغفلت عن باريت لعشر ثوان

622
00:28:53,756 --> 00:28:55,256
ليس خطئي بانه قد مات

623
00:28:55,290 --> 00:28:57,325
انت جعلت مشاجرتنا لاجل ابننا

624
00:28:57,359 --> 00:28:59,260
وهذا ليس عنه

625
00:28:59,294 --> 00:29:01,135
من انت اتمزح؟
ان هذا دائما كان عنه

626
00:29:05,034 --> 00:29:08,936
ربما انا وانت علينا ان نتوقف بالمحاوله لنكون سعداء

627
00:29:08,971 --> 00:29:11,406
انه دائما مخيبا للأمل

628
00:29:20,849 --> 00:29:22,784
اهلا
اين ذاهبه؟

629
00:29:22,818 --> 00:29:24,685
صديقتي ستتزوج بعد 16 ساعه

630
00:29:24,720 --> 00:29:26,521
علي ان اساعدها للاستعداد للزفاف

631
00:29:26,555 --> 00:29:29,223
حسنا لقد حظيت بوقتا رائعا ليلة البارحه

632
00:29:29,258 --> 00:29:31,092
لا انا حظيت بوقت رائع

633
00:29:31,126 --> 00:29:34,162
وانت حظيت بوقتا رائع

634
00:29:34,196 --> 00:29:36,030
انها الحقيقه

635
00:29:36,065 --> 00:29:38,166
اذا من الواضح باني اريد ان اراك مره اخرى

636
00:29:38,200 --> 00:29:40,034
اظن باننا نستطيع ترتيب ذلك

637
00:29:47,176 --> 00:29:48,943
انني معجب بك

638
00:29:51,847 --> 00:29:54,482
ولذلك علي ان اكون صريحا

639
00:29:54,516 --> 00:29:56,217
حسنا

640
00:29:56,251 --> 00:29:58,720
هل تعلمين المدير الموسيقي الذي اخبرتك عنه؟

641
00:29:58,754 --> 00:30:00,888
عظيم ها قد اتى

642
00:30:00,923 --> 00:30:02,690
ليس هناك مقابله اليس كذلك؟

643
00:30:02,725 --> 00:30:04,592
اوه بالتاكيد هناك مقابله

644
00:30:04,626 --> 00:30:06,661
شكرا يارب
لقد جعلتني اقلق

645
00:30:06,695 --> 00:30:08,129
لا بالتاكيد ستقابلين

646
00:30:08,163 --> 00:30:10,198
رئيسة المواهب في ديسيرنا ريكورد

647
00:30:10,232 --> 00:30:12,233
اوكي

648
00:30:12,267 --> 00:30:15,136
المشكله هي

649
00:30:15,170 --> 00:30:16,904
انها زوجتي

650
00:30:22,575 --> 00:30:25,037
شكرا لكم لرؤيتنا بهذه الفتره القصيره

651
00:30:25,110 --> 00:30:27,345
اتمنى لو اننا لم نقاطع اي شيئ مهم

652
00:30:27,379 --> 00:30:30,748
لقد كنا نحتفل بذكرانا السنويه
لذا ... لا

653
00:30:32,518 --> 00:30:36,754
قبل ان نعرف سبب زيارتكم غير المتوقعه

654
00:30:36,789 --> 00:30:38,156
ايمكنني ان اقول شيئا

655
00:30:39,658 --> 00:30:41,526
بالتاكيد

656
00:30:41,560 --> 00:30:42,860
انا وادريان

657
00:30:42,895 --> 00:30:45,129
لدينا مقاطعه معك
نيكولاس

658
00:30:45,164 --> 00:30:46,497
مقاطعه؟

659
00:30:46,532 --> 00:30:47,972
انت وداليا كنتم اصدقاء عزيزين

660
00:30:48,000 --> 00:30:49,280
كنا نقضي كل عطلة نهاية الاسبوع معا

661
00:30:49,301 --> 00:30:50,368
والاجازات

662
00:30:50,402 --> 00:30:51,469
وثم في يوما ما

663
00:30:51,503 --> 00:30:53,004
فقط توقفت عن الرد على مكالماتنا

664
00:30:53,038 --> 00:30:56,307
 لو اننا فعلنا شيئا خاطئا او اسئنا لك بطريقه او باخرى

665
00:30:56,341 --> 00:30:57,475
كان عليك ان تتصل

666
00:30:57,509 --> 00:30:59,877
وتعطينا فرصه لنعتذر

667
00:30:59,912 --> 00:31:03,014
لا لم تفعلوا شيئا خطأ

668
00:31:03,048 --> 00:31:06,050
اذا لما توقفت عن مصادقتنا؟

669
00:31:06,085 --> 00:31:09,454
لم تتصل منذ 15 عام
لماذا؟

670
00:31:10,489 --> 00:31:12,690
انه من الصعب ان اشرح

671
00:31:15,928 --> 00:31:18,596
هل له علاقه بموت باريت؟

672
00:31:18,630 --> 00:31:22,233
اوه بحق الرب ايمكننا فقط ان نقولها

673
00:31:22,267 --> 00:31:24,102
ابننا قد مات

674
00:31:24,136 --> 00:31:26,237
وانت فقط لم تعرف ماتقوله لنا

675
00:31:26,271 --> 00:31:27,939
لم نكن بوعينا مع الحزن

676
00:31:27,973 --> 00:31:30,508
ربما وجودك حولنا  لايسر

677
00:31:30,576 --> 00:31:32,510
ولكن مازال

678
00:31:32,544 --> 00:31:34,579
كان عليك ان تتواصل معنا

679
00:31:34,613 --> 00:31:37,682
هذا ليس بالضبط ماحدث

680
00:31:37,716 --> 00:31:40,818
نيك لديه شيئا ليخبره لك

681
00:31:43,255 --> 00:31:44,922
حسنا قم بذلك

682
00:31:44,957 --> 00:31:48,025
هذه النظرات جعلتني اجلس على حافة مقعدي

683
00:31:49,528 --> 00:31:52,797
حسنا حتى تفهمون

684
00:31:52,831 --> 00:31:55,053
علي ان اعود منذ البدايه

685
00:31:56,227 --> 00:32:00,048
زواجي بداليا كان كثير المشاكل

686
00:32:00,430 --> 00:32:02,597
لقد كنا على بينه للتوتر

687
00:32:02,632 --> 00:32:04,700
وقد كان اكثر من ذلك

688
00:32:04,734 --> 00:32:07,903
كنت اسافر كثيرا للعمل

689
00:32:07,937 --> 00:32:10,405
مما جعل داليا غير راضيه

690
00:32:10,440 --> 00:32:13,608
لقد كانت تقضي الكثير من الوقت وحدها في المنزل

691
00:32:13,643 --> 00:32:16,745
ولا احد تتحدث معه سوى الخادمه

692
00:32:16,779 --> 00:32:21,216
في مرة ما داليا بدأ تدرك

693
00:32:21,250 --> 00:32:25,353
بأن اوبال كانت تحبها

694
00:32:25,388 --> 00:32:30,726
وبعد ظهر احد الايام الهادئه

695
00:32:30,793 --> 00:32:34,930
داليا قررت اغواء اوبال

696
00:32:34,964 --> 00:32:37,365
وذلك كي تؤذيني

697
00:32:37,400 --> 00:32:40,035
داليا بدأت تضع لي أدله لاكتشف

698
00:32:40,069 --> 00:32:43,572
ولذلك لقد علمت بانها على علاقه

699
00:32:43,606 --> 00:32:47,976
انا جدا أسفه لمقاطعة هذه القصه الممله

700
00:32:48,010 --> 00:32:50,645
ولكن ماذا علاقه هذا بنا؟

701
00:32:50,680 --> 00:32:53,315
انه سيصل الى ذلك

702
00:32:53,349 --> 00:32:57,185
داليا رأت ان غيرتي ليست كافيه

703
00:32:58,654 --> 00:33:01,423
وبذلك اذلالي لن يكتمل

704
00:33:01,457 --> 00:33:03,358
حتى اعرف من كان منافسي

705
00:33:03,392 --> 00:33:06,862
لذلك قررت ان تخبرني في طريقنا

706
00:33:06,896 --> 00:33:09,030
لغداء غرفة التجاره

707
00:33:09,065 --> 00:33:10,778
حيث كنت ساحصل على الجائزه

708
00:33:12,602 --> 00:33:15,604
لقد كنت اقود عندما حدث

709
00:33:15,638 --> 00:33:18,907
وفجأه التفتت لي وقالت

710
00:33:18,942 --> 00:33:22,144
انتظر لدقيقه
اني اتذكر ذلك الغداء

711
00:33:22,178 --> 00:33:23,679
لقد تم دعوتنا ولكننا لم نستطع

712
00:33:23,713 --> 00:33:26,548
لاننا كنا نحتفل بيوم ميلاد باريت

713
00:33:31,988 --> 00:33:33,522
اوه يا الهي

714
00:33:36,159 --> 00:33:38,828
لقد كان نقود عبر الحديقه

715
00:33:38,862 --> 00:33:42,998
عندما التفتت داليا وقالت

716
00:33:43,033 --> 00:33:44,733
انا لدي علاقه مع اوبال"0"

717
00:33:44,768 --> 00:33:48,337
واغفلت عيني عن الطريق لثانيه

718
00:33:54,744 --> 00:33:58,013
لقد كان حادثا

719
00:34:00,717 --> 00:34:04,501
لا لا هذا غير منطقي

720
00:34:04,536 --> 00:34:07,864
باريت صدم بسياره هربت بعيدا

721
00:34:07,898 --> 00:34:10,400
والناس بتلك السياره لم يتوقفوا ابدا

722
00:34:10,434 --> 00:34:13,303
ليروا ان كان ابني على مايرام

723
00:34:13,337 --> 00:34:15,939
لا اصدق بانك قد تكون ذلك القاسي

724
00:34:15,973 --> 00:34:17,006
انا

725
00:34:19,543 --> 00:34:21,111
اخبرهم بالذي حدث بعد ذلك

726
00:34:21,145 --> 00:34:23,480
انا وداليا كنا مصدومين

727
00:34:23,514 --> 00:34:26,416
لم نكن نعلم بالضبط ماذا حدث

728
00:34:26,450 --> 00:34:29,686
ولكن كنا خائفين
وباليوم التالي

729
00:34:29,720 --> 00:34:32,889
علمنا بانه باريت كان من صدمناه

730
00:34:32,923 --> 00:34:37,694
وانه قد مات
لقد تدمرنا

731
00:34:37,728 --> 00:34:40,396
وداليا ارادت ان تاتي لتخبرك

732
00:34:40,464 --> 00:34:46,102
وبعد ذلك خفت ان يدمر مهنتي و

733
00:34:46,137 --> 00:34:49,439
واننا لن نستطيع ان نعيد ابنك مرة اخرى

734
00:34:50,720 --> 00:34:55,512
لذلك اقنعتها ان لا تقول شيئا

735
00:34:55,546 --> 00:34:57,947
انا افهم ان هذا يفتح جروحا قديمه

736
00:34:57,982 --> 00:35:00,450
ولكن اعتقد بانكم تستحقوا ان تعرفوا

737
00:35:01,619 --> 00:35:02,919
أدريان

738
00:35:02,953 --> 00:35:05,054
اوه
أدريان

739
00:35:07,491 --> 00:35:08,625
انهض
ماذا تفعل

740
00:35:08,659 --> 00:35:11,851
لقد قتلت ابني

741
00:35:11,886 --> 00:35:14,688
لقد تركته يموت في الشارع

742
00:35:14,722 --> 00:35:16,589
نعم انه فعل

743
00:35:16,624 --> 00:35:18,024
انظر الي

744
00:35:28,769 --> 00:35:31,271
لا تخطىء

745
00:35:31,305 --> 00:35:33,306
السبب الوحيد بانك لم تمت الى الان

746
00:35:33,340 --> 00:35:35,742
هو باني اؤمن بان اقسى العقوبات تنتظرك

747
00:35:35,776 --> 00:35:39,546
أقسى مما تتخيله

748
00:35:44,952 --> 00:35:47,921
اريده ان يؤخذ الى الشرطه

749
00:35:47,955 --> 00:35:49,222
انها خطوتنا التاليه

750
00:35:58,499 --> 00:36:01,534
رغم كل ماحصل

751
00:36:01,602 --> 00:36:06,039
انا جدا جدا اسف

752
00:36:06,073 --> 00:36:10,176
بعد كل تلك السنين

753
00:36:10,211 --> 00:36:14,047
انه لا يعني اي شيء عالاطلاق

754
00:36:35,102 --> 00:36:37,904
كل تلك السنين كنت الومك على موت باريت

755
00:36:40,207 --> 00:36:42,976
يالهي ماذا فعلت لك؟

756
00:36:43,010 --> 00:36:45,745
ولنا؟

757
00:36:47,314 --> 00:36:49,315
ايمكنك ان تسامحيني؟

758
00:36:54,321 --> 00:36:58,258
اظن بانه الوقت لنسامح بعضنا

759
00:37:02,300 --> 00:37:04,300
على كل شيء

760
00:37:16,840 --> 00:37:19,742
انها العروسه الجميله

761
00:37:19,777 --> 00:37:21,677
رائعه للغايه

762
00:37:21,712 --> 00:37:23,312
اوه روزي

763
00:37:23,347 --> 00:37:27,049
- كيف تشعرين؟
- انا اوكي

764
00:37:27,084 --> 00:37:29,051
هل هناك امر ما؟

765
00:37:29,086 --> 00:37:30,153
ربما

766
00:37:30,187 --> 00:37:31,988
لا اعلم

767
00:37:32,022 --> 00:37:33,923
هل انت جائعه؟
لدي نعناع في حقيبتي

768
00:37:33,957 --> 00:37:35,057
انا بخير

769
00:37:35,092 --> 00:37:38,494
انا فقط لا اعلم ان كان علي الزواج من سبنس

770
00:37:38,529 --> 00:37:39,662
روزي

771
00:37:39,696 --> 00:37:41,264
لابأس

772
00:37:41,298 --> 00:37:44,200
انه من الطبيعي ان تكون العروس متوتره في يوم زواجها

773
00:37:44,234 --> 00:37:46,169
انا لست متوتره

774
00:37:46,203 --> 00:37:47,437
ماذا حدث؟

775
00:37:47,471 --> 00:37:49,105
وانا وسبنس قد تشاجرنا

776
00:37:49,139 --> 00:37:51,307
من اجل ماذا؟-
المال-

777
00:37:51,341 --> 00:37:54,210
ليس لديه وظيفه ولكنه يستمر بالصرف

778
00:37:54,244 --> 00:37:58,281
حاولت ان اخبره بان علينا ان نكون حذرين

779
00:37:58,315 --> 00:38:00,349
لم يستمع

780
00:38:00,417 --> 00:38:05,954
شعرت وكانني اراه للمره الاولى

781
00:38:07,357 --> 00:38:08,891
انه طفل

782
00:38:08,926 --> 00:38:12,428
- هذا غير صحيح
- بلى

783
00:38:12,463 --> 00:38:15,231
انه لا يعرف معنى ان يكون فقيرا

784
00:38:15,265 --> 00:38:19,202
ايرنستو كان جدا حذر مع المال

785
00:38:19,236 --> 00:38:20,436
عزيزتي

786
00:38:20,471 --> 00:38:23,673
لا يجب عليك ان تقارني بين الزوج الثاني والاول

787
00:38:23,707 --> 00:38:25,908
لا يمكنني

788
00:38:25,943 --> 00:38:30,646
لقد كنا جدا سعيدين حتى اتى اليوم الذي قتل به

789
00:38:30,681 --> 00:38:35,384
لا اعرف ان كنت ساصبح بتلك السعاده مع سبنس

790
00:38:35,419 --> 00:38:39,088
انظري الزواج بسبنس سيكون مختلفا

791
00:38:39,122 --> 00:38:42,124
وذلك لايعني بانه لن يكون رائعا

792
00:38:42,159 --> 00:38:43,659
اوه اعلم بانه سيكون

793
00:38:43,694 --> 00:38:46,462
لانه سبنس يحبك من كل قلبه

794
00:38:46,497 --> 00:38:48,564
لقد رأينا هذا في عينيه روزي

795
00:38:48,599 --> 00:38:50,566
مما يجعلنا نغار بجنون منك

796
00:38:51,635 --> 00:38:53,169
احقا؟

797
00:38:53,203 --> 00:38:54,504
- نعم
- نعم

798
00:38:54,538 --> 00:38:56,138
اذا لا تقلقي على المستقبل

799
00:38:56,173 --> 00:39:00,009
ايقني بأن هناك من الناس من عاش بسعاده أكثر من اي وقت مضى

800
00:39:02,646 --> 00:39:04,914
شكرا

801
00:39:06,253 --> 00:39:08,574
<font color="#800000">جواريز , المكسيك</font>

802
00:39:10,623 --> 00:39:13,091
اظن بأن البيت الامن ليس آمنا جدا

803
00:39:13,092 --> 00:39:15,926
هل هذا يعني بان الحرب قد بدأت مجددا

804
00:39:16,345 --> 00:39:17,981
عسى الرب ان يساعدنا

805
00:39:18,869 --> 00:39:21,155
لن تصدقون من هو المقيد بالخلف

806
00:39:21,467 --> 00:39:22,963
ايرنستو فالتا

807
00:39:22,964 --> 00:39:24,434
ايرنستو فالتا؟

808
00:39:24,538 --> 00:39:26,455
الكارتيل قتله منذ خمس سنوات

809
00:39:26,569 --> 00:39:28,336
ذلك ماكنا نظنه ولكنه على قيد الحياه

810
00:39:33,043 --> 00:39:35,678
مرحبا امي
كيف حال روزي

811
00:39:35,712 --> 00:39:37,713
انه فقط توتر يوم الزفاف
ستكون على مايرام

812
00:39:37,748 --> 00:39:39,081
هل حجزتي مقاعد لنا؟

813
00:39:39,116 --> 00:39:41,083
بالامام من جهة اليمين
ريمي يحجزهم لنا

814
00:39:42,553 --> 00:39:44,687
اذهبي سالحق بك

815
00:39:46,123 --> 00:39:47,323
مرحبا؟

816
00:39:47,357 --> 00:39:50,593
السيده دياز انه الدكتور كيمبال من مركز دوهيني الطبي

817
00:39:50,627 --> 00:39:52,194
اهلا
ممرضتك لقد اتصلت مسبقا

818
00:39:52,229 --> 00:39:53,996
وقالت باني لا اطابق جانيفيف

819
00:39:54,031 --> 00:39:57,066
اعلم ولكن عندما فحصناك للتبرع للكليه

820
00:39:57,100 --> 00:39:59,368
اننا ايضا فحصنا صفائح الدم الاساسيه

821
00:39:59,403 --> 00:40:01,637
اوكي هل هناك خطب ما؟

822
00:40:01,672 --> 00:40:02,905
لا

823
00:40:02,940 --> 00:40:06,208
انا فقط ظننت بانك تريدين ان تعلمي بانك حامل

824
00:41:37,330 --> 00:41:43,330
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطة</font>
--<font color="#ff0000">SAMSMEYA</font>--
<font color="#8080ff">نلاقيكم في الموسم القادم باذن الله</font>