1
00:00:16,600 --> 00:00:26,300
Translated by: Amani Arab
http://khamsat.com/user/amani-arab

2
00:00:29,570 --> 00:00:31,838
Season 13 Episode 10
W.T.F.

3
00:00:32,532 --> 00:00:35,243
.قل هذا ثانية يا إيدج
هل تعتقد بأنك أفضل مني؟

4
00:00:36,620 --> 00:00:40,165
سينا, فمك سوف يجرك للمشاكل
,لآخر مرة

5
00:00:40,290 --> 00:00:41,791
.سوف أغلقه لك

6
00:00:44,002 --> 00:00:46,588
.اضربه يا إيدج -
.إركل مؤخرته -

7
00:00:48,465 --> 00:00:50,967
!لدي شيء آخر أقوله لك يا إيدج

8
00:00:51,301 --> 00:00:54,095
.لقد نمت مع فينيسا الليلة الماضية

9
00:00:57,140 --> 00:00:59,809
.سينا نام مع صديقة إيدج

10
00:01:00,143 --> 00:01:03,563
!يا إلهي يا رجل , هذا مدهش جداً -
.أنا أقضي أجمل الأوقات -

11
00:01:03,980 --> 00:01:06,733
.لقد غششت وأخذت حزامي مني

12
00:01:06,858 --> 00:01:08,776
والآن أنا بالكاد أستطيع الحصول على
.المصارعة

13
00:01:09,319 --> 00:01:12,321
.لقد أخذت حبيبتي
!وأخذت عملي

14
00:01:13,615 --> 00:01:15,575
!لقد أخذ عمله

15
00:01:15,951 --> 00:01:17,493
!لقد أخذ عمله

16
00:01:23,792 --> 00:01:24,625
!جميل

17
00:01:32,884 --> 00:01:34,677
!هذا مدهش -
.هذا مدهش جداً -

18
00:01:38,932 --> 00:01:42,769
!يا صديقي كان هذا ممتازاً -
!المصارعة شيء رائع -

19
00:01:42,894 --> 00:01:45,564
,هذا هو الأمر يا رفاق
.نعلم الآن ما يجب علينا فعله في الحياة

20
00:01:45,689 --> 00:01:47,774
.سوف نسجل غداً في صف المصارعة

21
00:01:48,316 --> 00:01:50,568
.هذا جيد -
!جميل -

22
00:01:55,156 --> 00:01:56,408
ما هذا الهراء؟

23
00:01:57,617 --> 00:01:59,578
لماذا لا يدعوننا نرتدي ملابس
داخلية طويلة؟

24
00:01:59,870 --> 00:02:02,497
أعتقد أنه في الصارعة يجب أن تصنع
,ملابسك الخاصة

25
00:02:02,622 --> 00:02:03,999
.ثم ترتديها فوق هذه

26
00:02:04,666 --> 00:02:05,834
.نعم, ها منطقي

27
00:02:05,959 --> 00:02:07,793
حسناً, هل فكرتم في أسماء
خاصة بكم؟

28
00:02:08,128 --> 00:02:09,713
.أنا فعلت ذلك
.أنا الروسي الأحمر

29
00:02:09,838 --> 00:02:12,215
!جئت من روسيا لأسحق الرأسمالية السخيفة

30
00:02:12,383 --> 00:02:13,341
.حسناً يا شبان

31
00:02:13,509 --> 00:02:15,552
أنا سعيد حقاً بانضمام بعض المتطوعين
..الجدد

32
00:02:15,677 --> 00:02:17,637
.المهتمين برياضة المصارعة

33
00:02:17,888 --> 00:02:19,222
!رائع -
!لنفعل ذلك -

34
00:02:19,390 --> 00:02:21,141
,الآن, أول شيء سوف تتعلموه اليوم

35
00:02:21,266 --> 00:02:23,643
.مبادئ المصارعة الأساسية

36
00:02:24,060 --> 00:02:25,437
.دعونا نحصل على بعض المتطوعين

37
00:02:25,562 --> 00:02:27,606
.لما لا تأتي إلى هنا أيها الشاب
ما اسمك؟

38
00:02:27,731 --> 00:02:29,399
.الروسي الأحمر -
ماذا؟ -

39
00:02:29,524 --> 00:02:31,192
.أيها الخنزير الرأسمالي
!سوف أسحقك

40
00:02:32,527 --> 00:02:34,279
.فقط استلقي على يديك وركبتيك

41
00:02:35,488 --> 00:02:36,948
.انخفض على الأرض

42
00:02:38,742 --> 00:02:39,826
.على يديك وركبتيك

43
00:02:42,495 --> 00:02:44,455
حسناً, الآن ماذا عنك؟
ما اسمك؟

44
00:02:44,789 --> 00:02:46,166
!ترايسيراتوبس

45
00:02:47,667 --> 00:02:49,461
.حسناً, تعال إلى هنا

46
00:02:49,586 --> 00:02:52,588
سوف أضعك في نقطة الانطلاق
.الرسمية في المصارعة

47
00:02:53,882 --> 00:02:55,634
..ها هي

48
00:02:55,967 --> 00:02:57,344
ما ها الهراء؟

49
00:02:57,761 --> 00:02:59,471
.الآن, ضع يديك حوله هكذا

50
00:02:59,888 --> 00:03:02,140
.جيد -
!!يا رجل -

51
00:03:02,265 --> 00:03:03,642
ماذا تفعل؟

52
00:03:03,767 --> 00:03:06,561
!عد إلى الأرض
!لأعلمك وضعية الانطلاق الرسمية في المصارعة

53
00:03:06,853 --> 00:03:08,813
!هذه ليست مصارعة يا رجل
!هذا أمر شاذ

54
00:03:08,981 --> 00:03:10,398
نعم, ماذا تكون؟ متحرش جنسي بالأطفال؟

55
00:03:10,523 --> 00:03:12,608
أين الأزياء المثيرة والقفز فوق الحبال
وكل هذه الأمور؟

56
00:03:13,652 --> 00:03:15,111
!ليس هذا مرة أخرى

57
00:03:15,236 --> 00:03:19,198
WWE دعوني أخمن, لقد ذهبتم إلى عرض
!الغبي في دنفر الليلة الماضية

58
00:03:21,368 --> 00:03:23,620
,ليس مصارعة WWE الـ

59
00:03:23,745 --> 00:03:26,706
.إنه مجموعة من القذارة الزائفة
!كم أنتم أغبياء

60
00:03:26,831 --> 00:03:28,917
.هذه هي المصارعة الحقيقية يا فتيان

61
00:03:29,209 --> 00:03:31,086
.حسناً, هذا هراء غريب يا صديقي

62
00:03:31,211 --> 00:03:32,379
.دعونا نخرج من هنا يا رفاق

63
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
نعم, هذا الشخص يريد على الأرجح أخذ
.صورٍ لنا ونحن عراة

64
00:03:34,589 --> 00:03:38,385
!أنا أفكر جدياً في إبلاغ الشرطة عنك يا سيدي

65
00:03:42,347 --> 00:03:45,266
"WTF" إتحاد مباريات المصارعة
.لديه عدة مباريات لهذا اليوم

66
00:03:46,101 --> 00:03:47,560
.حسناً, إذن هذا ما سنفعله يا رفاق

67
00:03:47,728 --> 00:03:51,189
,سوف أخرج إلى الحلبة أولاً
,جيمي سوف يدخل ويقول لي بأنه سوف يركل مؤخرتي

68
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
,سأقول له بأنه قد نام مع صديقتي
.سوف أتهمه بذلك ثم أصفعه على رأسه

69
00:03:54,484 --> 00:03:56,486
.يبدو هذا جيداً -
.باترس سوف تدخل على أنك الحكم -

70
00:03:56,611 --> 00:03:58,196
!وتقول: لا, لا, الشجار لم يبدأ بعد

71
00:03:58,321 --> 00:04:01,324
وهنا جيمي يتسلل من الخلف ويضربني
.بالكرسي على رأسي

72
00:04:01,449 --> 00:04:02,284
.حسناً, حسناً

73
00:04:02,409 --> 00:04:04,869
هل هذا الوقت الذي أقول لك فيه
أن صديقتك عاهرة؟

74
00:04:05,453 --> 00:04:09,124
لنحتفظ بسطر "صديقتك عاهرة" لبعد أن يقوم ستان
.بضرب باترس لمحاولته إنهاء الشجار مرة أخرى

75
00:04:09,374 --> 00:04:12,335
!المصارعة ممتعة حقاً -
حسناً, هل أنتم مستعدون لتجربة هذا يا رفاق؟ -

76
00:04:12,360 --> 00:04:13,085
.نعم

77
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
.حسناً إذن لنبدأ بالمصارعة

78
00:04:14,838 --> 00:04:18,299
!سوف أركل مؤخرتك -
!لقد نمت مع صديقتي يا مطرقة المخلب -

79
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
!لا, الشجار لم يبدأ بعد
!كلا! هذا سيء

80
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
!لقد نام مع صديقتي أيها الحكم

81
00:04:26,392 --> 00:04:28,560
..في بلادي لا ننتظر الجرس يا سيد

82
00:04:30,895 --> 00:04:32,105
.صديقتك عاهرة

83
00:04:32,230 --> 00:04:34,482
."انتظر, لا تقل سطر "صديقتك عاهرة -
.صحيح, أعتذر -

84
00:04:34,816 --> 00:04:36,275
!سوف ترى الآن يا مطرقة المخلب

85
00:04:36,693 --> 00:04:38,612
.سوف نرى ذلك -
.انتظروا -

86
00:04:38,737 --> 00:04:40,238
.أنا أوقف الشجار

87
00:04:44,325 --> 00:04:45,577
ماذا يحدث؟

88
00:04:45,702 --> 00:04:47,162
..من الواضح أن الطفل المشلول

89
00:04:47,287 --> 00:04:49,914
.قد نام مع صديقة الطفل الروسي

90
00:04:50,248 --> 00:04:52,000
!يا إلهي
!إنهم صغار جداً

91
00:04:53,043 --> 00:04:56,880
.سوف أقتلك يا ترايسيراتوبس
!لقد سخرت من أمي المشلولة

92
00:04:57,130 --> 00:05:00,174
!هذا لأن أمك قد قامت بخيانة أمي أيها الطاغية

93
00:05:01,342 --> 00:05:03,678
أنت لم تأتي إلى هذه البلاد حتى
!تسخر منها

94
00:05:04,012 --> 00:05:06,932
ولماذا تهتم ببلادك البائسة؟

95
00:05:07,057 --> 00:05:10,017
!لقد خدمت بلادي
!لقد حاربت في الفيتنام لسنتين

96
00:05:11,519 --> 00:05:14,439
هذا الطفل كان في الفيتنام؟
!يا رجل, هذا لا يصدق

97
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
!جيد لك بأنك خدمت بلادك

98
00:05:18,359 --> 00:05:19,611
!اسمعوا هذا يا رجال

99
00:05:19,736 --> 00:05:23,323
,هناك طفل صغير من الكونغو
!قد قامت الفهود بتربيته

100
00:05:23,448 --> 00:05:24,699
هل أنت جاد؟

101
00:05:25,658 --> 00:05:29,162
.اعترف بهذا يا كونغو
!اعترف بأنك كذبت على آيرين بشأني

102
00:05:29,496 --> 00:05:31,831
,لن أعترف بشيء
!ربما آيرين كذبت عليك

103
00:05:32,165 --> 00:05:35,502
الولد الذي يضع القبعة يخون
فتاتين مختلفتين؟

104
00:05:35,627 --> 00:05:37,545
..كلا, ذلك الطفل من الكونغو

105
00:05:37,670 --> 00:05:41,466
كذب بشأن إحداهن ليحاول توريط الطفل
.الذي يضع القبعة في مشاكل مع زوجته

106
00:05:41,758 --> 00:05:43,092
إنهم متزوجون؟

107
00:05:43,426 --> 00:05:45,553
يجب أن تضع عليك غرامات للشجار
.أيها الروسي الأحمر

108
00:05:45,678 --> 00:05:47,805
لا تستطيع أن تقاتل حتى تصدر
.نتائج اختبارك

109
00:05:47,973 --> 00:05:50,517
ربما علي أن أنتظر نتائج اختبار التهاب
..الكبد, لكن خلال هذا الوقت

110
00:05:50,642 --> 00:05:53,144
.جلبت صديقي من المكسيك ليصارعك

111
00:05:53,561 --> 00:05:55,563
الطفل الروسي لديه التهاب كبد؟

112
00:05:55,688 --> 00:05:56,856
!<i>ها هو قادم الآن</i>

113
00:05:57,024 --> 00:05:59,192
.<i>مصارع الدم البارد من المكسيك</i>

114
00:05:59,317 --> 00:06:00,985
!<i>إل بوليو لوكو</i>

115
00:06:05,115 --> 00:06:07,325
ماذا تفعل هنا يا إل بوليو لوكو؟

116
00:06:12,622 --> 00:06:15,375
,صديقتك لا تحبك أصلاً يا ستان الرجل

117
00:06:15,500 --> 00:06:16,667
!إنها تحبني

118
00:06:16,835 --> 00:06:18,795
!أنت لا تملك أي فكرة عما تقول أيها الطاغوت

119
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
.آيرين تحبني وسوف أتزوجها

120
00:06:21,339 --> 00:06:22,465
,إذا أرادت أن تكون معك

121
00:06:22,590 --> 00:06:24,384
فلما لا تدعها تقول ذلك أمام الجميع هنا؟

122
00:06:25,385 --> 00:06:27,720
!<i>إنها قادمة الآن, آيرين السيئة</i>

123
00:06:33,351 --> 00:06:35,645
,دعني أقول لك أمراً

124
00:06:35,770 --> 00:06:38,064
.صحيح أني أحب ستان الرجل من كل قلبي

125
00:06:38,189 --> 00:06:41,192
.لكني أريد أن أكون معك الآن أيها الطاغوت -
ماذا؟ -

126
00:06:41,901 --> 00:06:42,986
!مستحيل

127
00:06:43,111 --> 00:06:45,738
ماذا تفعلين؟
!ستان الرجل يحبك

128
00:06:45,906 --> 00:06:47,156
!لا تكسري قلبه

129
00:06:47,532 --> 00:06:49,034
,إن كنت تحبين الطاغوت يا آيرين

130
00:06:49,159 --> 00:06:52,412
.أخبريه إذن ماذا فعلتي منذ سنتين
!كيف قتلتي ابنه

131
00:06:53,454 --> 00:06:55,998
هذا صحيح. كنت حاملاً بطفلك
.وقمت باجهاضه

132
00:06:58,460 --> 00:07:00,253
!آيرين, لا
لماذا؟

133
00:07:00,920 --> 00:07:03,381
هل تعلم ماذا يعني أن تجهض
وأنت في عمر السابعة؟

134
00:07:03,506 --> 00:07:04,507
هل تعلم؟

135
00:07:06,009 --> 00:07:08,886
,لقد قمت بالكثير من عمليات الاجهاض
.لقد أدمنت ذلك

136
00:07:09,596 --> 00:07:11,055
هل سمعت هذا؟

137
00:07:11,223 --> 00:07:12,807
!آيرين لقد قلتي بأنك تحبيني

138
00:07:12,932 --> 00:07:15,852
أنا لا أحبك, أنا أحب عمليات الاجهاض
ألا تفهم؟

139
00:07:24,320 --> 00:07:26,779
.يجب عليكم يا رفاق رؤية هذا

140
00:07:27,030 --> 00:07:29,199
,هؤلاء الأطفال لا يتجاوزون 8 أو 9 سنوات

141
00:07:29,324 --> 00:07:31,701
.ولديهم مشاكل أكثر مما تتخيلون

142
00:07:31,993 --> 00:07:34,996
.هناك واحد منهم رأى والده وهو يقتل

143
00:07:35,164 --> 00:07:37,165
.والبارحة وجد القاتل

144
00:07:37,290 --> 00:07:39,417
,وهناك طفل آخر وهو شرطي سابق

145
00:07:39,834 --> 00:07:41,961
.لا حاجة لأن أقول بأنه يضرب بشدة

146
00:07:42,337 --> 00:07:43,796
,وهناك فتاة صغيرة

147
00:07:44,088 --> 00:07:46,925
وهي في الحقيقة مدمنة على عمليات
.الاجهاض

148
00:07:47,050 --> 00:07:49,135
.لقد حملت من كل صبي هناك تقريباً

149
00:07:49,510 --> 00:07:50,595
.أنت تمازحني

150
00:07:50,763 --> 00:07:53,264
.كلا, أنا أقول لك بأن هؤلاء الأطفال مجانين

151
00:07:53,556 --> 00:07:54,933
.عليك أن تتحقق من ذلك

152
00:07:56,476 --> 00:07:58,520
.تستطيع أن تشاهدهم كل يوم بعد الظهر

153
00:07:58,645 --> 00:08:00,897
.إنها من أعظم المصارعات التي رأيناها

154
00:08:01,022 --> 00:08:02,065
!ليست حقيقية

155
00:08:02,350 --> 00:08:04,776
ألا تفهمون أيها الناس؟
.هذا الشيء ليس حقيقياً

156
00:08:05,390 --> 00:08:07,403
.لا شيء منه
!كم أنتم أغبياء

157
00:08:09,249 --> 00:08:11,377
ماذا تعني بأنه ليس حقيقياً؟

158
00:08:13,159 --> 00:08:14,803
.كل ذلك مختلق
.خيال

159
00:08:14,928 --> 00:08:18,146
المصارعة الحقيقية هي رياضة جدية
.ومحترمة

160
00:08:18,685 --> 00:08:21,542
لماذا لا تفهمون أن هذا النوع من المصارعة
ليس حقيقياً؟

161
00:08:22,636 --> 00:08:23,636
,أيها السيد

162
00:08:23,761 --> 00:08:26,589
يوجد فتاة صغيرة هناك قامت بـ14
,عملية اجهاض

163
00:08:26,714 --> 00:08:28,562
.وهي لم تبلغ العاشرة بعد

164
00:08:28,687 --> 00:08:31,594
.لكن أعتقد أن هذا ليس حقيقياً بالنسبة لك

165
00:08:33,388 --> 00:08:34,708
.ابن العاهرة

166
00:08:35,474 --> 00:08:38,226
!انظروا
!هذه المصارعة

167
00:08:42,772 --> 00:08:46,337
يا سيد, من الأفضل لك أن تأخذ صورك
.الإباحية الشاذة وتخرج من هذه الحانة

168
00:08:48,695 --> 00:08:50,822
!يا صديقي يوجد حضور ضخم الليلة

169
00:08:50,947 --> 00:08:53,208
أمر جيد أننا قمنا بهذه التغييرات في
.مقاعد الجلوس

170
00:08:53,333 --> 00:08:54,742
.حسناً يا رفاق دعونا نجتمع

171
00:08:55,066 --> 00:08:57,537
أعتقد أننا حقاً قمنا بعمل عظيم
.دعونا فقط نرفع من طاقتنا

172
00:08:57,662 --> 00:08:59,163
حافظوا على سلاستكم واستمتعوا
.بوقتكم هناك

173
00:09:00,406 --> 00:09:02,429
!دعونا نفعل ذلك
..واحد, اثنان

174
00:09:02,554 --> 00:09:04,004
!مصارعة الفناء الخلفي

175
00:09:12,974 --> 00:09:14,727
!يا لها من ليلة ممتازة للقتال

176
00:09:14,980 --> 00:09:17,443
.. القمر يجلس فوق قمم الأشجار, وأنا

177
00:09:17,568 --> 00:09:19,426
,الرجل المعروف بالأحمر الروسي

178
00:09:19,551 --> 00:09:21,842
.بدأت أثور مع هذا الهياج العنيف

179
00:09:21,967 --> 00:09:25,356
فقط بلد مثل بلدك تستطيع أن تلد رجلاً
!ساخطاً مثلك أيها الأحمر الروسي

180
00:09:25,481 --> 00:09:29,136
.لكنك لا تعرف معنى الألم الحقيقي
.الألم مثلما عرفته

181
00:09:29,261 --> 00:09:31,487
,هجرني والدي وأنا في الرابعة

182
00:09:31,655 --> 00:09:33,948
تركت لأموت في نفق صرف صحي
.بارد ومظلم

183
00:09:34,907 --> 00:09:37,355
.يا إلهي, لم أكن أعلم أن أبويه قاما بذلك

184
00:09:41,040 --> 00:09:43,470
أنا متأسفة حقاً, لكني أخشى أنه
..يجب إنهاء

185
00:09:43,595 --> 00:09:46,180
.عملك هنا في ابتدائية ساوث بارك

186
00:09:47,838 --> 00:09:49,213
أنت تقومين بطردي؟
لماذا؟

187
00:09:49,381 --> 00:09:52,924
مجلس إدارة المدرسة قرر إنهاء برنامج
,المصارعة

188
00:09:53,049 --> 00:09:56,187
,المصارعة تتضمن الكثير من أمور البالغين

189
00:09:56,312 --> 00:09:58,264
.كالقتل والاجهاض

190
00:09:58,849 --> 00:10:00,516
!كلا
!هذه ليست مصارعة

191
00:10:00,684 --> 00:10:02,727
!هذه ليست مصارعة

192
00:10:02,895 --> 00:10:05,731
,أيتها المديرة فيكتوريا
..دعيني أبقى لأعلم الأطفال

193
00:10:05,856 --> 00:10:07,383
!ما هي المصارعة الحقيقية

194
00:10:07,508 --> 00:10:09,234
أنا متأسفة, لكن مجلس الإدارة قد
.اتخذ قراره

195
00:10:09,552 --> 00:10:11,736
لا تستطيعون طردي بسبب ما يفعله
.هؤلاء الأطفال

196
00:10:11,904 --> 00:10:13,905
.هذا ليس السبب الوحيد لجعلك ترحل

197
00:10:14,614 --> 00:10:15,448
ماذا تقصدين؟

198
00:10:16,363 --> 00:10:19,911
لقد وجدنا كل تلك الصور الإباحية
.الشاذة على هاتفك سيد كونرز

199
00:10:21,246 --> 00:10:23,265
لذا فكرت بأن نقوم بالمقطع الخاص
.. بعلاقة جيمي

200
00:10:23,390 --> 00:10:26,093
مع والده المدمن على الكحول, بعد أن
.تسحق رأس باترس بالطاولة

201
00:10:26,459 --> 00:10:28,025
.بالطبع, هذا جيد -
!يا رفاق  -

202
00:10:28,150 --> 00:10:29,893
!اسمعوا هذا, إنه أمر مذهل

203
00:10:30,018 --> 00:10:33,307
ماذا يا صديقي؟ -
.WWE لقد تلقينا رسالة للتو من الـ -

204
00:10:33,592 --> 00:10:36,392
من المصارعين المحترفين الذين رأيناهم في دينفر؟ -
!مستحيل -

205
00:10:36,740 --> 00:10:39,365
أيها السادة, لقد سمعنا بمنظمة "
,المصارعة الخاصة بكم

206
00:10:39,490 --> 00:10:41,579
.ونحن مهتمون جداً في شعبيتها

207
00:10:41,704 --> 00:10:43,890
.. يسرها إبلاغكم WWE الـ

208
00:10:44,015 --> 00:10:47,397
,بأنها سوف ترسل كاشف المواهب
,الرئيس فينس ماكماهون

209
00:10:47,522 --> 00:10:50,400
,لمشاهدة حدث المصارعة الخاص بكم
"هذا السبت, الموافق لليوم الـ24 من هذا الشهر

210
00:10:50,568 --> 00:10:52,366
فينس ماكماهون سوف يأتي لمشاهدتنا؟

211
00:10:52,491 --> 00:10:54,957
,WWE هذه فرصتنا لننضم إلى الـ

212
00:10:55,082 --> 00:10:56,281
.لنكون مصارعين حقيقيين

213
00:10:56,897 --> 00:10:58,697
!يا إلهي -
!يا إلهي -

214
00:11:05,582 --> 00:11:06,708
!يا رفاق, اسمعوا

215
00:11:06,876 --> 00:11:08,710
.يجب علينا حقاً أن نركز هنا

216
00:11:08,835 --> 00:11:11,407
لدينا بالضبط ثلاثة أيام قبل أن يكون كاشف
.المواهب هنا ليشاهد مصارعتنا

217
00:11:11,532 --> 00:11:13,911
يجب علينا أن نرفع قدراتنا بشكل
.لم يسبق له مثيل

218
00:11:14,036 --> 00:11:16,240
.حسناً, لقد حان الوقت للجولة الثانية
..دعونا نعد الجماهير للداخل

219
00:11:16,365 --> 00:11:18,678
,من الاستراحة
!وبعدها نرتجل بعض الأمور ليوم السبت

220
00:11:20,570 --> 00:11:23,094
.كلا, أعتقد أن كونغو هو مصارع جيد

221
00:11:23,219 --> 00:11:25,415
.لكن الأحمر الروسي قد تفوق عليه

222
00:11:26,145 --> 00:11:29,105
لكن الأحمر الروسي لديه الكثير من
.المسائل المتعلقة

223
00:11:30,939 --> 00:11:33,807
يبدو أن الاستراحة قد انتهت, من الأفضل
.أن نعود للداخل

224
00:11:39,204 --> 00:11:40,617
,لقد تركت زوجتي اليوم

225
00:11:41,565 --> 00:11:44,170
تركت المنزل من دون أن أنطق
,بكلمة واحدة

226
00:11:44,616 --> 00:11:46,602
,لقد هربت من مسؤولياتي

227
00:11:46,727 --> 00:11:47,999
.مثلما أفعل دائماً

228
00:11:49,785 --> 00:11:51,572
..وأنا , مرة أخرى

229
00:11:52,004 --> 00:11:53,046
.وحيد

230
00:11:53,748 --> 00:11:55,957
.ها هو, يختبئ في الغابة كما أخبرتكم

231
00:11:56,082 --> 00:11:59,170
أيها الطاغوت, سوف يكون عرض القمة
,هذا السبت

232
00:11:59,295 --> 00:12:01,488
هل ستهرب من هذا أيضاً؟

233
00:12:01,613 --> 00:12:03,181
.سوف أقاتل في كل وقت, في أي مكان

234
00:12:03,528 --> 00:12:06,351
,إنه لا يهرب من القتال
.هو يهرب فقط من المسؤوليات

235
00:12:13,303 --> 00:12:16,192
ماذا علي أن أفعل؟
,الطاغوت أخي المفقود منذ زمن

236
00:12:16,317 --> 00:12:18,344
.وكونغو قد أنقذ حياتي في الفيتنام

237
00:12:19,506 --> 00:12:21,555
.<i>إنه إل بويلو لوكو</i>

238
00:12:28,999 --> 00:12:30,083
.شكراً لحضوركم يا رفاق

239
00:12:30,208 --> 00:12:32,627
متأكد أنكم تتساءلون عن سبب دعوتي
.لكم إلى سيزلر

240
00:12:32,919 --> 00:12:35,547
لما كل هذا؟
.يجب أن نكتب مشهدنا التمثيلي لعرض القمة

241
00:12:35,994 --> 00:12:37,744
.حسناً يا رفاق, كيني وأنا كنا نتحدث

242
00:12:38,878 --> 00:12:42,882
WWE العرض ربما سيكون فرصتنا الوحيدة للانضمام إلى الـ
أليس كذلك؟

243
00:12:43,179 --> 00:12:44,764
.وفرصة كهذه ربما لن تأتي مرة أخرى

244
00:12:45,974 --> 00:12:48,476
,الطريقة التي نرى بها الأمر
..أن لدينا ثلاثة عقبات رئيسية

245
00:12:48,601 --> 00:12:50,353
,تمنعه بأن يكون عرضاً عظيماً
.توكن, باترس, جيمي

246
00:12:53,606 --> 00:12:54,566
ما الذي تتحدث عنه؟

247
00:12:54,734 --> 00:12:56,943
,يا رفاق دعونا نواجه الأمر
.إنهم لا يستطيعون المصارعة

248
00:12:57,252 --> 00:13:00,405
في كل مرة أصارع واحداً منهم, يخطئون
.في السطر, ويحرقون مشهدهم التمثيلي

249
00:13:00,573 --> 00:13:02,883
.وتوكن, ليس لديه انفعالات ولا توقيت

250
00:13:03,008 --> 00:13:04,868
.أسوأ مصارع شاهدته على الاطلاق 

251
00:13:06,578 --> 00:13:08,058
.إنه محق -
ماذا؟ -

252
00:13:08,183 --> 00:13:10,456
من الصعب حقاً أن تقوم بأفضل مصارعة
.لك عندما تكون ضد توكن

253
00:13:11,000 --> 00:13:12,398
أليس كذلك؟ -
.وباترس وجيمي -

254
00:13:12,523 --> 00:13:15,170
إنهم جيدون, لكن لن يجعلوا الأمر يبدو
.كمصارعة محترفة

255
00:13:15,295 --> 00:13:17,839
!سوف يأخذوننا وهم لا WWE إذن فالـ

256
00:13:17,964 --> 00:13:19,728
!كلا يا صديقي, سوف يضعفون من فرصتنا

257
00:13:20,807 --> 00:13:22,368
..لأننا جميعنا نعلم أن المادة الجديدة

258
00:13:22,493 --> 00:13:25,221
التي كتبتها, لا يستطيع هؤلاء الفتيان
.فعلها, وسوف نعاني من هذا الأمر

259
00:13:25,346 --> 00:13:26,348
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

260
00:13:28,516 --> 00:13:32,331
يجب أن نجلب شخصاً آخر يستطيع فعل الأدوار الأصعب
!التي نصارع فيها ضدهم بدلاً من هؤلاء الفتيان

261
00:13:32,959 --> 00:13:35,875
,أحدٌ ما يقوم بالأمور الصعبة التي كتبناها
..حتى يتمكن توكن وباترس وجيمي

262
00:13:36,000 --> 00:13:38,943
.من أخذ أدوار أصغر -
كيف نستطيع أن نجد شخصاً يمكنه المصارعة هكذا؟ -

263
00:13:39,378 --> 00:13:41,529
.الأمر بسيط
.يجب علينا فقط اجراء اختبارات

264
00:13:47,700 --> 00:13:49,700
.رقم 17, تقدم إلى الأمام من فضلك

265
00:13:52,063 --> 00:13:54,992
,أنت تصارع مهاجراً مسلماً
,وتشك في أنه يمكن أن يكون ارهابياً

266
00:13:55,117 --> 00:13:57,420
.ووالداك قتلا في هجمات 9/11
!ابدأ

267
00:13:58,630 --> 00:14:00,465
.أيها المسلم القذر السيء

268
00:14:00,779 --> 00:14:02,908
.أنا لا أثق بك
!ولن أفعل هذا

269
00:14:03,033 --> 00:14:04,945
.هل تعلم ما هو شعور أن تفقد أبويك

270
00:14:05,070 --> 00:14:08,651
,كلا, لا تعلم أيها البني ذو الرائحة الكريهة
...أيها الشرق الأوسطي يا قطعة من

271
00:14:08,776 --> 00:14:10,425
.شكراً لك
.رقم 24

272
00:14:12,270 --> 00:14:14,648
,أنت تصارع لتتزوج بماكنزي فيليبس

273
00:14:14,773 --> 00:14:17,107
.لكنك علمت للتو بأنها على علاقة مع والدها
!ابدأ

274
00:14:18,274 --> 00:14:19,430
والدك؟

275
00:14:19,749 --> 00:14:21,049
والدك الوحيد؟

276
00:14:22,080 --> 00:14:25,156
,لا يهمني إن كنت تحت تأثير المخدرات
!أيها العاهرة المريضة

277
00:14:25,415 --> 00:14:26,415
.شكراً لك

278
00:14:27,827 --> 00:14:30,188
.هذا الشاب مصارع جيد -
.نعم, ليس سيئاً -

279
00:14:30,313 --> 00:14:32,455
لنرى, هل يستطيع رقم 37 التقدم للأمام
مرة أخرى؟

280
00:14:32,623 --> 00:14:35,500
.نريد فقط أن نتعرف عليك أكثير
ماذا تستطيع اخبارنا عن نفسك؟

281
00:14:36,087 --> 00:14:39,249
.لا يوجد الكثير لأقوله في الحقيقة
.ولدت في فورت كولينز

282
00:14:39,374 --> 00:14:41,715
بدأت بمشاهدة المصارعة منذ أن كان
.عمري 4 سنوات

283
00:14:41,840 --> 00:14:44,237
..والدي كان يحبها أيضاً

284
00:14:44,717 --> 00:14:45,802
.حتى توفي

285
00:14:46,415 --> 00:14:48,805
.أحياناً أفكر في أنه السبب وراء حلمي هذا

286
00:14:49,639 --> 00:14:53,957
.<i>طوال حياتي كل ما أردته هو أن أكون مصارعاً</i>

287
00:14:54,421 --> 00:14:56,729
.<i>أقاتل في الحلبة</i>

288
00:14:56,854 --> 00:14:58,899
.<i>أفوز بذلك الحزام</i>

289
00:14:59,024 --> 00:15:00,483
.<i>ولذلك حلمت كل ليلة</i>

290
00:15:00,651 --> 00:15:03,319
,<i>بأنني المصارع أندرتيكر</i>

291
00:15:03,902 --> 00:15:06,013
,<i>أحطم الجماجم</i>

292
00:15:06,484 --> 00:15:08,562
.<i>وأكسر الأيادي</i>

293
00:15:08,891 --> 00:15:12,157
.اللعنة يا صديقي, إنه مصارع غبي -
.هذا الشاب معتوه -

294
00:15:21,337 --> 00:15:22,558
.هذا ليس من العدل

295
00:15:23,424 --> 00:15:24,424
.كل عملي الشاق

296
00:15:24,592 --> 00:15:27,343
.WWE برنامج المصارعة يجلب رئيس الـ

297
00:15:27,511 --> 00:15:29,507
.لن أحتمل هذا بعد الآن

298
00:15:33,118 --> 00:15:35,998
عرض المصارعة ذلك سوف يتعرض
.لمفاجأة كبيرة

299
00:15:38,105 --> 00:15:40,573
.سوف أضع حداً لهذا وللجميع

300
00:15:43,319 --> 00:15:46,613
!مصارعة القمة الليلة

301
00:15:50,368 --> 00:15:51,452
.إنه هنا

302
00:15:51,986 --> 00:15:53,453
!فينس ماكماهون هنا!

303
00:15:54,931 --> 00:15:56,086
.إنه هو فعلاً

304
00:15:57,291 --> 00:15:58,594
.إنه هنا
!يا إلهي, يا إلهي

305
00:16:00,419 --> 00:16:01,753
!حسناً, الزموا أماكنكم جميعاُ

306
00:16:05,924 --> 00:16:08,831
<i>أهلاً بكم في هذا العرض من إتحاد
.المصارعة</i>

307
00:16:08,956 --> 00:16:10,053
.<i>عرض القمة</i>

308
00:16:17,394 --> 00:16:19,532
ماذا يجري؟ -
.أنت تعلم ماذا يجري -

309
00:16:19,657 --> 00:16:22,774
إنها ليلة عرض القمة, هذا يعني أنه
.ربما سوف نضطر لأن نقاتل بعضنا

310
00:16:23,365 --> 00:16:26,386
.لا يجب عليك أن تقاتل أي أحد
ماذا عن مرضك بالسرطان؟

311
00:16:26,696 --> 00:16:28,477
.انتظروا دقيقة
من هذا؟

312
00:16:28,602 --> 00:16:30,760
,إنه ترايسيراتوبس
!إنه مع آيرين

313
00:16:31,156 --> 00:16:33,248
.ليس مرحباً بك هنا يا ترايسيراتوبس

314
00:16:33,971 --> 00:16:36,581
.ابقى هادئاً, تعلم ما يجب عليك فعله

315
00:16:36,706 --> 00:16:38,790
.من أجل المصارعة الحقيقية

316
00:16:41,085 --> 00:16:43,461
,لا يا آيرين أرجوك, هذه المرة فقط

317
00:16:43,629 --> 00:16:45,163
.لا تجهضي الطفل

318
00:16:45,288 --> 00:16:46,840
.هذا جسدي وهذا من حقي

319
00:16:46,965 --> 00:16:49,530
.في الحقيقة, حالتي سيئة جداً

320
00:16:49,655 --> 00:16:53,138
.لا أعتقد أني أستطيع الذهاب إلى العيادة -
...لا, من المستحيل أنك تقصدين -

321
00:16:53,921 --> 00:16:56,806
.أعتقد بأني سوف أجهض هنا والآن

322
00:16:59,020 --> 00:17:01,062
.يوجد أحدٌ ما هنا لمصارعتك يا آيرين

323
00:17:01,230 --> 00:17:03,835
.طفل أجهضته منذ سنوات لكنه نجى

324
00:17:03,960 --> 00:17:05,400
.وهو هنا الآن

325
00:17:05,568 --> 00:17:09,112
!أمي
لماذا أجهضتني؟ لماذا؟

326
00:17:09,280 --> 00:17:10,488
!إنه حي

327
00:17:10,782 --> 00:17:13,575
.عد إلى سلة المهملات حيث تنتمي

328
00:17:14,535 --> 00:17:15,910
ما رأيك؟

329
00:17:16,035 --> 00:17:17,746
,إنهم مصارعون جيدون

330
00:17:17,871 --> 00:17:21,124
.لنرى كيف سيكون أداءهم في الجولة الثاني

331
00:17:22,042 --> 00:17:24,260
.اعتقدت بأني سوف أجدك هنا يا ترايسيراتوبس

332
00:17:24,385 --> 00:17:26,911
.ابقى بعيداً عن شؤوني يا مطرقة المخلب

333
00:17:27,770 --> 00:17:28,770
.المعذرة

334
00:17:29,154 --> 00:17:31,206
أنا متأسف, لكني أعتقد بأن هذه 
.المنطقة محظورة

335
00:17:31,664 --> 00:17:34,179
...لا تؤاخذني, كنت فقط أريد أن

336
00:17:39,690 --> 00:17:41,152
ما هذا الهراء؟

337
00:17:46,332 --> 00:17:48,656
,كم أتوق لمروج الربيع في روسيا

338
00:17:49,009 --> 00:17:50,628
.إلى السماء الروسية اللطيفة

339
00:17:52,531 --> 00:17:54,524
متى ستواجه الحقيقة يا كونغو؟

340
00:17:54,649 --> 00:17:57,496
إن ربتك الفهود فهذا لا يعني أنك
.واحد منهم

341
00:17:57,621 --> 00:18:00,125
إنه قريب من الفهود أكثر من مما 
.ستكون أنت في يوم من الأيام

342
00:18:00,410 --> 00:18:02,332
!أكاذيب
!كلها مجموعة من الأكاذيب

343
00:18:02,656 --> 00:18:04,915
.اسمع الآن يا إل بوليو لوكو

344
00:18:05,211 --> 00:18:08,505
,لا يهم إن كانت زوجتك قد قتلت
.لا تستطيع أن تحتفظ بطفل آيرين الذي أجهضته

345
00:18:10,516 --> 00:18:13,290
دعه يرجع مرة أخرى إلى المكسيك
.يا مطرقة المخلب

346
00:18:13,886 --> 00:18:15,013
.فقط طلقة واحدة

347
00:18:15,571 --> 00:18:16,786
.أقصى قدر ممكن من الضرر

348
00:18:17,093 --> 00:18:19,999
.الأحمق WWE هذا كله بسببك يا رئيس الـ

349
00:18:20,392 --> 00:18:23,433
.بسببك سوف يموت الجميع هنا
!الآن

350
00:18:23,703 --> 00:18:25,931
!من أجل المصارعة

351
00:18:54,496 --> 00:18:55,496
!اصمتوا

352
00:18:56,658 --> 00:18:58,430
أيها الأغبياء, هل تريدون المصارعة؟

353
00:18:58,598 --> 00:19:00,187
!هذه هي المصارعة

354
00:19:05,188 --> 00:19:07,063
.نريد بعض المصارعين الحقيقيين

355
00:19:07,231 --> 00:19:09,185
.هذا مجرد حفنة من القمامة

356
00:19:09,310 --> 00:19:11,860
وأنتم جميعاً تفسدون الاسم 
.الحقيقي للمصارعة

357
00:19:13,780 --> 00:19:15,647
,المصارعة جاءت من اليونان القديمة

358
00:19:15,772 --> 00:19:17,115
.وموجودة في الألعاب الأولومبية

359
00:19:17,283 --> 00:19:20,265
وما يهمك أنت؟
.اخرج من حلبة المصارعة

360
00:19:21,454 --> 00:19:22,604
ماذا يهمني؟

361
00:19:22,729 --> 00:19:25,879
هؤلاء الأطفال جعلوا الأمرحقيقياً 
,لأنه جاء من المدارس

362
00:19:26,004 --> 00:19:27,943
.عملياً جاء من هذه الثقافة

363
00:19:28,068 --> 00:19:29,628
!اللعنة
!لقد أخذوا عملي

364
00:19:31,141 --> 00:19:32,141
ماذا؟

365
00:19:33,310 --> 00:19:35,181
.لقد أخذوا عمله -
.أعلم -

366
00:19:36,716 --> 00:19:38,525
هل تريدون أن تعرفوا ما هو الألم؟

367
00:19:38,650 --> 00:19:42,074
,الألم هو أن تكرس حياتك كلها لرياضة

368
00:19:42,338 --> 00:19:43,594
.لمهنة

369
00:19:43,719 --> 00:19:45,645
.ثم يسلب كل ذلك منك

370
00:19:45,770 --> 00:19:47,739
.كطفل سلب من أمه

371
00:19:49,305 --> 00:19:52,692
.لقد أخذوا عمله -
.لقد أخذوا عمله -

372
00:19:52,860 --> 00:19:54,189
.أن تخسر كل شيء

373
00:19:54,314 --> 00:19:57,739
لا أستطيع تحمل تكاليف كلبي الصغير
.بعد الآن

374
00:19:58,368 --> 00:20:00,534
حتى أن جمعية مراقبة الحيوان 
.أخذوه مني

375
00:20:01,756 --> 00:20:03,870
.لقد أخذوا كلبه

376
00:20:08,835 --> 00:20:10,966
.انتهى بي الأمر في الشوارع وأنا أسرق

377
00:20:11,262 --> 00:20:14,339
وقبضت علي الشرطة وقضيت 
.الليلة في السجن

378
00:20:14,507 --> 00:20:18,343
السجناء الآخرون أوسعوني ضرباً وكسروا
.فكي حتى لا أستطيع الأكل

379
00:20:18,511 --> 00:20:20,199
!لقد كسروا فكه

380
00:20:20,324 --> 00:20:22,764
!لقد كسروا فكه

381
00:20:27,702 --> 00:20:29,563
.لذا لم يعد لدي شيء آخر

382
00:20:29,688 --> 00:20:30,688
!لا شيء

383
00:20:30,999 --> 00:20:32,711
.ولا حتى الرغبة في الحياة

384
00:20:48,920 --> 00:20:52,687
سيدي, لقد كان هذا من أفضل عروض
.. المصارعة

385
00:20:52,812 --> 00:20:54,896
.التي رأيتها في حياتي -
ماذا؟ -

386
00:20:55,021 --> 00:20:57,566
هل ستنضم إلى منظمتنا للمصارعة؟

387
00:20:57,691 --> 00:21:00,030
.أعدك بأن أجعلك ممثلنا الأساسي

388
00:21:00,155 --> 00:21:01,862
هل تعني ذلك؟ -
.تعال -

389
00:21:01,987 --> 00:21:04,097
.سوف نذهب إلى البروفا حالاً

390
00:21:04,721 --> 00:21:05,640
ماذا؟

391
00:21:06,715 --> 00:21:08,262
ماذا عنا؟
عرضنا؟

392
00:21:08,627 --> 00:21:11,063
,أعتذر يا فتيان
,أنتم مصارعون جيدون

393
00:21:11,188 --> 00:21:14,150
لكنك تفتقرون إلى الموهبة الأساسية 
.التي يمتلكها هذا الرجل

394
00:21:16,067 --> 00:21:18,361
.هذا كله بسببك يا كايل
.لقد فشلت في الجولة الثاني

395
00:21:18,486 --> 00:21:20,530
أنا؟
.هذا بسبب كتاباتك الغبية

396
00:21:20,655 --> 00:21:22,990
واجهوا الأمر, غناء ستان المقرف 
.هو الذي أوقع بنا

397
00:21:30,817 --> 00:21:32,083
ما هذا الهراء؟

398
00:21:34,379 --> 00:21:35,837
.هذا شجار غبي

399
00:21:36,169 --> 00:21:37,985
.تباً لهذا
.هذا مجرد غباء

400
00:21:39,545 --> 00:21:40,545
!هذا مزيف