1 00:00:-26,-830 --> 00:00:-25,-60 2 00:00:-24,-900 --> 00:00:-23,-900 .أريد أن أخرج 3 00:00:-23,-880 --> 00:00:-21,-370 .خلال 18 شهرًا، سيسيطر رجالي 4 00:00:-21,-340 --> 00:00:-18,-710 .كل شيء تملكه...سيكون ملكي 5 00:00:-18,-670 --> 00:00:-15,-840 .لا تؤذِ ابني 6 00:00:-15,-800 --> 00:00:-13,-930 .من فضلك 7 00:00:-13,-900 --> 00:00:-11,-970 سون أو، من أين أتيت بهذا الاسم؟ 8 00:00:-11,-920 --> 00:00:-10,-720 .أريد معروفًا منك 9 00:00:-10,-500 --> 00:00:-7,-590 ،اسمعي، لا أدري ماذا حدث بينك و بين والدك 10 00:00:-7,-560 --> 00:00:-5,-730 .لكني أثق به 11 00:00:-5,-690 --> 00:00:-3,-520 .أعلم. فعلت هذا من قبل 12 00:00:-3,-490 --> 00:00:-1,-960 .إن تاج دبينا شخصٌ مميز 13 00:00:-1,-920 --> 00:00:00,250 .لقد اعتدى على ضابطة دورية حتى الموت 14 00:00:00,280 --> 00:00:01,380 15 00:00:01,440 --> 00:00:04,020 16 00:00:04,120 --> 00:00:06,520 17 00:00:06,550 --> 00:00:08,490 18 00:00:08,520 --> 00:00:10,390 19 00:00:10,430 --> 00:00:12,130 20 00:00:12,130 --> 00:00:12,160 21 00:00:12,160 --> 00:00:13,690 22 00:00:13,690 --> 00:00:13,730 23 00:00:13,730 --> 00:00:15,200 24 00:00:25,070 --> 00:00:26,570 .كان عليك جلب المظلة يا بني 25 00:00:30,410 --> 00:00:32,250 .لا يفترض بك أن تكون معي هنا في هذا المكان المفتوح 26 00:00:32,280 --> 00:00:34,450 .لا أريد تفويت ذكرى والدك 27 00:00:34,480 --> 00:00:35,950 .لا تبدو و كأنها 19 سنة 28 00:00:36,650 --> 00:00:39,050 .فلترقد في جنات النعيم يا أبي 29 00:00:47,100 --> 00:00:50,030 .كلما مر زمن على رحيلهم، كلما تلاشت ذكرياتهم 30 00:00:52,670 --> 00:00:54,270 ...سيتذكر قلبك دائمًا 31 00:00:55,590 --> 00:00:57,790 .ما ينساه رأسك 32 00:00:58,270 --> 00:01:00,270 ،بتواجدك طوال هذا الوقت في بيكاك 33 00:01:00,310 --> 00:01:02,180 كيف لم تطلب منه الانضمام؟ 34 00:01:02,210 --> 00:01:04,810 .من قال بأني لم أقم بذلك؟ لقد حاولت مرارًا 35 00:01:04,850 --> 00:01:07,650 ،لدي الأفضل، لديك قوة والدك 36 00:01:07,680 --> 00:01:10,150 ...و أنا لدي وفاء ابنه. و لأجل هذا 37 00:01:10,180 --> 00:01:12,550 .أنا ممتنٌ بشدة يا بني 38 00:01:12,590 --> 00:01:15,460 أتعتقد بأني قوي؟ 39 00:01:15,490 --> 00:01:16,990 .كان عليك مقابلة والدتي 40 00:01:17,030 --> 00:01:18,930 .لكنت أرغب بهذا 41 00:01:43,050 --> 00:01:45,650 !من فضلك ،لا 42 00:01:48,360 --> 00:01:51,330 كابوس آخر؟ 43 00:01:56,360 --> 00:01:58,160 ما الذي يحدث لك؟ 44 00:02:02,970 --> 00:02:05,810 .لم تنم مذ عدت من سان أنطونيو 45 00:02:05,840 --> 00:02:08,340 أأنت بخير؟ 46 00:02:13,510 --> 00:02:15,080 .نعم، أنا بخير 47 00:02:21,620 --> 00:02:24,790 ...لِم لا 48 00:02:26,730 --> 00:02:28,900 لِم لا نذهب للعشاء ليلة الغد؟ 49 00:02:28,930 --> 00:02:31,330 .أنا و أنت فحسب؟- حقا؟- 50 00:02:31,370 --> 00:02:34,070 .نعم. سآخذك إلى المكان الذي تحبينه 51 00:02:34,100 --> 00:02:37,000 بيتت فور؟- .نعم، نعم- 52 00:02:37,040 --> 00:02:38,540 .نعم 53 00:02:46,410 --> 00:02:48,620 كما سمعتم، فإن القانون 36 54 00:02:48,650 --> 00:02:51,550 و قائمة المستثنين تضم مئات 55 00:02:51,590 --> 00:02:54,250 .من السجناء الذي أطلق سراحهم من تشينو 56 00:02:54,290 --> 00:02:55,720 ...قائمة المستثنين 57 00:02:55,760 --> 00:02:58,060 وضعت في الواقع، لتسمح 58 00:02:58,090 --> 00:03:00,630 .بإطلاق سراح المتهمين الغير عنيفين 59 00:03:00,660 --> 00:03:03,200 على الأقل هكذا أعدت. لكن ليس كما 60 00:03:03,230 --> 00:03:05,130 طُبقت. بعضٌ منهم سيتم تحويله 61 00:03:05,170 --> 00:03:06,400 ،إلى برامج إساءة استخدام العقاقير 62 00:03:06,430 --> 00:03:08,770 .لكن أغلبهم سيعود إلى حاله 63 00:03:08,800 --> 00:03:10,770 .و يعود إلى حُكم منطقته 64 00:03:10,810 --> 00:03:12,210 .و تنظيف الفوضى يقع على عاتقنا 65 00:03:12,240 --> 00:03:13,570 ،أوافقك الرأي شخصيًا 66 00:03:13,610 --> 00:03:15,540 لكنه قانون البلاد. و هنالك 67 00:03:15,580 --> 00:03:18,680 .عدة إنذارات ثلاثية علينا أن نوجه بصرنا إليها 68 00:03:18,710 --> 00:03:21,580 نومو بينتزيتا، ملازم اللوس أنهليكوس. أحد 69 00:03:21,620 --> 00:03:23,420 .تابعي خافيير أكوستا المقربين 70 00:03:23,450 --> 00:03:24,950 .بابي تشو 71 00:03:24,990 --> 00:03:27,050 ،عضو من مرتبة عالية في المافيا الكورية 72 00:03:27,090 --> 00:03:29,590 .و كما هو الحال، سُجن بابي خمس سنوات 73 00:03:29,620 --> 00:03:32,160 .رفض توجيه التهمة إلى زعيمه جوني مووك 74 00:03:32,190 --> 00:03:33,930 .أليكس مولكاتوف 75 00:03:33,960 --> 00:03:35,860 .قائد عائلة المافيا الروسية 76 00:03:35,900 --> 00:03:37,160 ،الآن و بما أن إيفان ليتنوف في تشينو 77 00:03:37,200 --> 00:03:39,070 فنتوقع من أليكسي بأن يحل محله 78 00:03:39,100 --> 00:03:41,170 .كمصدر أسلحة سلوتكو 79 00:03:41,200 --> 00:03:42,670 .و صني واتز 80 00:03:42,700 --> 00:03:47,070 كان أكبر مروجي المخدرات في اللوردز. سجلت له 81 00:03:47,110 --> 00:03:48,610 ثلاث تهم متاجرة، حتى 82 00:03:48,640 --> 00:03:50,810 .قبضت عليه أخيرًا بتهمة حمل السلاح 83 00:03:50,850 --> 00:03:52,250 ...كل هؤلاء الرجال 84 00:03:52,280 --> 00:03:54,080 .قد أُعطيوا فرصة أخرى 85 00:03:55,880 --> 00:03:57,250 أريد أن أؤمن بأنهم 86 00:03:57,290 --> 00:03:58,350 .قد تحسنوا 87 00:03:58,390 --> 00:04:00,090 .و أنهم يرغبون بالتغيير 88 00:04:00,120 --> 00:04:02,790 ،لكن لو فكروا بالعودة حتى 89 00:04:02,820 --> 00:04:05,360 .فسنكون هنالك لمرافقتهم للعودة إلى السجن 90 00:04:05,390 --> 00:04:08,330 .شكرًا لكم جميعكم. إلى مكتبي يا في 91 00:04:14,870 --> 00:04:16,540 أعلم بأنك تحاولين 92 00:04:16,570 --> 00:04:18,470 .إخراج أخيك آنطون من السجن 93 00:04:18,510 --> 00:04:21,480 كما أنني أعلم بأن أليكسي مولكاتوف 94 00:04:21,510 --> 00:04:23,740 .قد يكون هو الجزء المفقود- .أنا لا أحاول يا أيها القائد- 95 00:04:23,780 --> 00:04:25,750 أردت فحسب، بأن أتحدث إلى بعض الأشخاص 96 00:04:25,780 --> 00:04:27,110 .في برينغتن بيتش عن بعض المعلومات 97 00:04:27,150 --> 00:04:29,350 لن تعطينا عائلة المافيا الروسية أي شيء 98 00:04:29,380 --> 00:04:30,820 .مالم تكن لنا اليد العليا 99 00:04:30,850 --> 00:04:32,290 هل قلت لتوك "تعطينا"؟ 100 00:04:32,320 --> 00:04:34,290 ،لو أردت النجاح 101 00:04:34,320 --> 00:04:35,820 .فستحتاجين إلى بعض المساعدة 102 00:04:35,860 --> 00:04:39,030 و أنت تقدمها؟- .لا، بل آمر بذلك- 103 00:04:39,060 --> 00:04:41,260 .أنا أعرفك جيدًا يا في. و إلا فأنك ستقومين بهذا بنفسك 104 00:04:41,300 --> 00:04:43,030 .على الأقل، بهذه الطريقة يمكنني الاعتناء بك 105 00:04:43,060 --> 00:04:47,400 .لا تجتمعي معهم سرًا إلا بوجودي معك 106 00:04:47,440 --> 00:04:49,300 مفهوم؟- .مفهوم- 107 00:04:49,340 --> 00:04:50,840 .حسنٌ، جيد. انصرفي 108 00:04:58,650 --> 00:05:00,610 ،على فكرة 109 00:05:00,650 --> 00:05:03,550 .لم أصدق ما قالوه عنك بكونك عنيدًا 110 00:05:04,690 --> 00:05:06,150 من قال ذلك؟ 111 00:05:06,190 --> 00:05:08,960 .أنا على الأغلب 112 00:05:24,910 --> 00:05:26,370 .مرحبًا 113 00:05:26,410 --> 00:05:27,880 .أحتاج إلى هاتفك 114 00:05:27,910 --> 00:05:29,240 ما الذي يحدث؟ إنها الواحدة و النصف 115 00:05:29,280 --> 00:05:31,250 .صباحًا- أين هو؟- 116 00:05:32,250 --> 00:05:33,510 على الطاولة، لماذا؟ 117 00:05:36,450 --> 00:05:38,850 ما الذي يحدث؟ 118 00:05:38,890 --> 00:05:40,250 ما الأمر يا جيس؟ 119 00:05:40,290 --> 00:05:41,920 .ما من استقبال هنا 120 00:05:41,960 --> 00:05:46,060 .الآن يمكنني ضمان أنه لن تتم مقاطعتنا 121 00:05:46,090 --> 00:05:47,360 ما الخطب؟ 122 00:06:12,820 --> 00:06:14,120 ما الذين تفعلينه؟ 123 00:06:14,160 --> 00:06:15,320 آسفة. لم أتمكن من النوم 124 00:06:15,360 --> 00:06:18,330 .و لم أرد إيقاظك مجددًا 125 00:06:18,360 --> 00:06:21,400 .لا بأس. لا تقلقي حيال الأمر 126 00:06:21,430 --> 00:06:23,630 لا بأس. لا أعتقد أنه توجد صور لي 127 00:06:23,670 --> 00:06:25,630 .هنا و أنا صغير و عارٍ 128 00:06:25,670 --> 00:06:28,100 .رأيتك عاريًا، الليلة الماضية 129 00:06:29,440 --> 00:06:31,540 .بديا سعيدان جدًا 130 00:06:31,570 --> 00:06:32,610 .كانا كذلك 131 00:06:32,640 --> 00:06:33,970 :لقد كان والدي يقول 132 00:06:34,010 --> 00:06:35,640 .مهما يحدث خلال اليوم" 133 00:06:35,680 --> 00:06:38,480 ".فلا تنم و أنت غاضبٌ على من تحب 134 00:06:38,510 --> 00:06:40,950 .لم يفعلا ذلك 135 00:06:42,120 --> 00:06:43,650 كم كان عمرك حينما...؟ 136 00:06:43,690 --> 00:06:46,190 .في السادسة، حينما توفيت أمي 137 00:06:46,220 --> 00:06:49,160 .و في العاشرة حينما توفي أبي 138 00:06:49,190 --> 00:06:52,190 ،هذا ظريف، حينما يتحطم قلبك هكذا 139 00:06:52,230 --> 00:06:54,360 .فإنك تعتقد بأنه لن يُشفى 140 00:07:00,600 --> 00:07:03,570 !تبًا 141 00:07:03,610 --> 00:07:05,040 .لقد نسيت، علي أن أذهب 142 00:07:05,070 --> 00:07:06,440 .لدي موعد 143 00:07:06,470 --> 00:07:07,710 حقًا؟- .نعم- 144 00:07:07,740 --> 00:07:09,480 .فطور مع والدي 145 00:07:09,510 --> 00:07:12,280 .الوجبة الأولى منذ خمس سنوات 146 00:07:12,310 --> 00:07:13,350 أستكونين بخير؟ 147 00:07:15,280 --> 00:07:20,090 ...لا أدري لِم قلت نعم، لكن 148 00:07:20,120 --> 00:07:23,320 .لكنت سأقتل مقابل أن أحظى ببعض الوقت مع والدي 149 00:07:25,660 --> 00:07:28,100 ،اسمعي، لا أدري عما حصل بينكما أنتما الاثنان 150 00:07:28,130 --> 00:07:30,730 .لكن الحياة قصيرة 151 00:07:30,770 --> 00:07:34,600 هذا... سيكون شيئًا جيدًا، مفهوم؟ 152 00:07:34,640 --> 00:07:37,370 .حسنٌ- .أعطي الأمر فرصة- 153 00:07:42,110 --> 00:07:44,440 هل أحضر لك شيئًا وقت انتظارك؟ 154 00:07:44,480 --> 00:07:47,310 .مشروب طماطم كحولي، كبير 155 00:07:47,350 --> 00:07:48,580 ذلك النوع من الصباح، هاه؟ 156 00:08:11,370 --> 00:08:12,910 .مرحبًا 157 00:08:12,940 --> 00:08:15,180 .مرحبًا 158 00:08:15,210 --> 00:08:16,540 .شكرًا لك 159 00:08:16,580 --> 00:08:19,210 .مشروب الطماطم الكحولي الكبير 160 00:08:19,250 --> 00:08:20,580 هل أحضر لك شيئا ما يا سيدي؟ 161 00:08:20,620 --> 00:08:23,050 .نعم، قهوة، سوداء، من فضلك 162 00:08:23,080 --> 00:08:24,850 ،بعد تفكير 163 00:08:24,890 --> 00:08:27,550 .هذا يبدو لذيذًا. أريد واحدًا مثله 164 00:08:31,130 --> 00:08:33,990 .لم أعتقد بأنك ستحضر 165 00:08:35,700 --> 00:08:37,900 .المعذرة 166 00:08:39,200 --> 00:08:40,230 .لا 167 00:08:41,370 --> 00:08:43,470 .ليس اليوم 168 00:08:43,510 --> 00:08:45,840 يمكن لإنقاذ العالم بأن ينتظر، هاه؟ 169 00:08:45,870 --> 00:08:48,780 .لساعة على الأقل. يمكنهم أن يتولوا الأمور من دوني 170 00:08:48,810 --> 00:08:50,240 .مسرورٌ برؤيتك يا جيس 171 00:08:50,280 --> 00:08:51,910 .نعم 172 00:08:55,080 --> 00:08:57,920 ...كنت آمل بأن 173 00:09:16,170 --> 00:09:17,370 ...أبي 174 00:09:20,140 --> 00:09:21,940 يا إلهي! أأنت بخير؟ 175 00:09:21,980 --> 00:09:24,140 !يا إلهي، أبي 176 00:09:27,040 --> 00:09:31,130 أمور عصابات # الحلقة الثامنة # الثعلب و حظيرة الدجاج 177 00:09:36,070 --> 00:09:37,670 القائد سام تشابل...أين هو؟ 178 00:09:37,700 --> 00:09:39,170 .لقد انتهيت منه للتو 179 00:09:39,200 --> 00:09:40,500 لقد أُحضر قائدكم 180 00:09:40,540 --> 00:09:42,540 .بجرح في خدّه 181 00:09:42,570 --> 00:09:44,170 تطلب 43 غرزة، لكنه يبدو 182 00:09:44,210 --> 00:09:45,470 .في عافيته 183 00:09:45,510 --> 00:09:46,780 ،إذا عذرتموني 184 00:09:46,810 --> 00:09:48,840 .سأعود لتفقده لاحقًا 185 00:10:00,060 --> 00:10:02,020 .أنا آسفٌ جدًا يا جيس 186 00:10:02,060 --> 00:10:04,830 أأنتِ بخير؟ 187 00:10:04,860 --> 00:10:08,230 .لقد كانت سيارة عنابية اللون مع صدّام أبيض 188 00:10:08,260 --> 00:10:10,300 .لا أعلم عن الشركة المصنّعة 189 00:10:10,330 --> 00:10:12,100 .و لم أتعرف على المطلق 190 00:10:12,130 --> 00:10:13,400 .و لا حتى والدي قد تعرف عليه 191 00:10:13,440 --> 00:10:15,070 .لست هنا كشرطي الآن 192 00:10:15,100 --> 00:10:16,600 .هذا هو الموضوع يا راين 193 00:10:16,640 --> 00:10:20,940 .أريدك أن تكون شرطيًا. أريدك أن تجد ذلك المطلق 194 00:10:20,980 --> 00:10:23,850 .سنجد هذا اللعين، أعدك بهذا 195 00:10:23,880 --> 00:10:25,710 ألديك أدنى فكرة عمن فعل هذا؟ 196 00:10:25,750 --> 00:10:28,150 ألوالدك أعداء لا نعرفهم؟ 197 00:10:28,180 --> 00:10:29,550 .أعني بأنها قائمةٌ طويلة 198 00:10:29,590 --> 00:10:30,950 ...لقد ألقى القبض على الكثير، فلذا 199 00:10:30,950 --> 00:10:32,590 .كثيرٌ منهم قد تم إطلاق سراحه 200 00:10:32,620 --> 00:10:33,790 .فلنبدأ من هنا 201 00:10:33,820 --> 00:10:34,960 .شكرًا لكم يا رفاق 202 00:10:34,990 --> 00:10:36,260 .نحن عائلة 203 00:10:36,290 --> 00:10:38,590 .إننا نعتني بأمرنا هنا 204 00:10:41,360 --> 00:10:42,900 ،ستقود شرطة لوس أنجلوس التحقيق 205 00:10:42,930 --> 00:10:44,410 لكني متأكدٌ من أنهم سيتفهمون 206 00:10:44,430 --> 00:10:45,870 .بأننا لن نترك الأمر و شأنه 207 00:10:45,900 --> 00:10:47,070 .أنت محقٌ في هذا 208 00:10:47,100 --> 00:10:48,240 ،تفقدوا مصادركم جميعًا 209 00:10:48,270 --> 00:10:50,010 .فلنجتمع في القسم بعد ساعة 210 00:11:23,940 --> 00:11:26,540 لم تنسَ بشأن اتفاقيتنا، أليس كذلك؟ 211 00:11:26,580 --> 00:11:29,010 ،أنت تدين لي بمعروف 212 00:11:29,050 --> 00:11:31,350 .و أتيت طالبة له 213 00:11:31,380 --> 00:11:34,420 .لديك حتى يضيء النور الأخضر حتى توضحي مقصدك 214 00:11:34,450 --> 00:11:37,150 هل تراقب قوتك، بابي تشو؟ 215 00:11:40,560 --> 00:11:42,460 ،خلال مدة سجن السيد تشو 216 00:11:42,810 --> 00:11:45,610 .سيطرت على حلبات القمار و البغاء 217 00:11:46,370 --> 00:11:48,370 ...و مذ أنه قد أطلق سراحه 218 00:11:49,140 --> 00:11:51,840 .فأتوقع بأنه سينازعني عليها 219 00:11:53,100 --> 00:11:55,060 .أريد مساعدتك بخصوص الأمر 220 00:11:55,400 --> 00:11:57,100 أليس هذا عمل حراسك الشخصيين؟ 221 00:11:57,300 --> 00:11:58,000 .لا 222 00:11:58,300 --> 00:11:59,800 .إنهم من أجل الحماية 223 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 ...بالنسبة لي 224 00:12:02,300 --> 00:12:04,800 .أريد ضمان اختفاء بابي تشو 225 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 .لا 226 00:12:07,000 --> 00:12:08,200 أتعتقد بأنك متحاذقًا؟ 227 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 .أعلم ما فعلت يا سون أو 228 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 هل علي أن أكشف سرك؟ 229 00:12:13,900 --> 00:12:15,100 .أيتها اللعينة 230 00:12:15,200 --> 00:12:16,600 .لا تعبثي معي 231 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 أتفهمين؟ 232 00:12:18,130 --> 00:12:19,330 ،سأتخلص من هذه الهوية 233 00:12:19,430 --> 00:12:22,330 .و سأتخلص منك، و أبقي الأمر خلفي 234 00:12:22,890 --> 00:12:24,090 ماذا عن أختك؟ 235 00:12:25,830 --> 00:12:28,830 هل ستتركها؟ 236 00:12:30,820 --> 00:12:32,420 .لديك نقطة ضعف واحدة يا أيها الشيطان 237 00:12:38,380 --> 00:12:40,120 أمن نتيجة يا في؟- .لا- 238 00:12:40,150 --> 00:12:42,120 .لا شيء هنا 239 00:12:42,150 --> 00:12:44,120 .مرحبًا 240 00:12:44,150 --> 00:12:46,450 لقد عدنا كلنا منذ ساعة. أين كنت؟ 241 00:12:46,490 --> 00:12:48,420 .واجهت مشكلة في تعقب أحد مُخابريّ 242 00:12:48,460 --> 00:12:51,190 .وجدته أخيرًا، لكنه لا يملك أية معلومة عن حادثة الإطلاق على تشابل 243 00:12:51,230 --> 00:12:52,390 ماذا عنكم؟ 244 00:12:52,400 --> 00:12:54,130 .كوّن تشابل العديد من الأعداء 245 00:12:54,160 --> 00:12:56,360 .بدأ و كانه عمل عصابة أصلي 246 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 .يبدو و كأنه عمل شرطة جيد 247 00:12:58,430 --> 00:13:00,170 .رفاق، تلقينا اتصالًا عبر اللاسلكي 248 00:13:00,200 --> 00:13:01,370 .حدث إطلاق نار في وسط المدينة 249 00:13:01,400 --> 00:13:03,140 أمن مشتبه بهم؟- .لا، لكنهم وجدوا السيارة- 250 00:13:03,170 --> 00:13:04,840 .نفس السيارة التي تعرف عليها تشابل و جيسكا 251 00:13:04,870 --> 00:13:08,040 .مركبة عنابية اللون، بصدّام أبيض 252 00:13:09,610 --> 00:13:11,980 .الضحية هو محامي الدفاع، ويليام شاربلي 253 00:13:12,010 --> 00:13:15,020 ،قال شاهد عيان بأن رجلٌ أسود قد اندفع نحوه 254 00:13:15,050 --> 00:13:16,850 ،دعاه باسمه، و حينما التفت 255 00:13:16,890 --> 00:13:18,220 .أطلق عليه النار 256 00:13:18,250 --> 00:13:20,090 .لقد أفرغ مشطه كاملًا 257 00:13:20,120 --> 00:13:22,320 .لم يكن الأمر عشوائيًا بكل تأكيد، لقد كان شخصيًا 258 00:13:22,360 --> 00:13:24,880 .تسعة ملم. نفس السلاح المستخدم ضد تشابل 259 00:13:24,890 --> 00:13:26,290 .هاتان الحادثتان مرتبطتين 260 00:13:26,330 --> 00:13:28,200 .علينا أن نتفقد قائمة قضايا تشابل 261 00:13:28,230 --> 00:13:30,130 .اربطوها بأي حادثة لها علاقة بتشابل 262 00:13:30,170 --> 00:13:31,500 .قد يظهر لنا مشتبهٌ به 263 00:13:34,370 --> 00:13:36,040 ،إذا كنت هنا للتحدث معي يا كارتر 264 00:13:36,070 --> 00:13:38,040 .فهذا ليس بالوقت المناسب. علينا أن نحدد وقتًا آخر 265 00:13:38,070 --> 00:13:39,790 .لست هنا بخصوصك. أنا هنا من أجل هذا 266 00:13:39,810 --> 00:13:42,110 .و من أجل حادثة تشابل هذا الصباح 267 00:13:42,140 --> 00:13:43,880 .ظننت بأن بإمكاني تقديم المساعدة 268 00:13:43,910 --> 00:13:45,110 أستساعدنا؟ 269 00:13:45,150 --> 00:13:46,680 .كلنا شرطةٌ اليوم 270 00:13:46,720 --> 00:13:48,720 .أعتقد بأني أعرف من هو المشتبه به 271 00:13:48,750 --> 00:13:51,290 من ضمن أعداء تشابل الكثر 272 00:13:51,320 --> 00:13:54,260 .في قائمة المجرمين المطلق سراحهم، ظهر اسمٌ واحد 273 00:13:54,290 --> 00:13:56,630 ...منذ سبع سنوات، اعتقل تشابل، هذا الرجل...صني واتز 274 00:13:56,660 --> 00:13:58,460 في قضية امتلاك سلاح 275 00:13:58,490 --> 00:13:59,790 .آلي 276 00:13:59,830 --> 00:14:01,760 لقد كان الإنذار الثالث له، فلذا 277 00:14:01,800 --> 00:14:05,230 .تم الحكم عليه بالسجن لثلاثين عامًا، كمجرم معروف 278 00:14:05,270 --> 00:14:06,940 .شاربلي هنا، كان هو محامي واتز 279 00:14:06,970 --> 00:14:08,370 .أفهم من هذا بأنه كان موكّلًا غير راضٍ 280 00:14:08,400 --> 00:14:09,700 ،بذل شاربلي ما بوسعه لإخراجه 281 00:14:09,740 --> 00:14:10,870 .لم يتمكن من فعلها فحسب 282 00:14:10,910 --> 00:14:12,340 ...أصر كلا من شاربلي و واتز 283 00:14:12,380 --> 00:14:14,180 بأن تشابل هو من زرع ذلك السلاح 284 00:14:14,210 --> 00:14:15,580 .خلف سيارته 285 00:14:15,610 --> 00:14:17,080 .يالك من "تحفة" يا كارتر 286 00:14:17,110 --> 00:14:18,750 يتم الإطلاق على قائدنا، و أنت تأتي إلى هنا 287 00:14:18,780 --> 00:14:20,050 تشير بأصابع الإتهام إليه؟ 288 00:14:20,080 --> 00:14:21,420 قام تشابل بتلفيق الدليل 289 00:14:21,450 --> 00:14:23,920 .لإرسال رجل بريء إلى السجن لبقية حياته 290 00:14:23,950 --> 00:14:25,790 إتهام بلا دليل 291 00:14:25,820 --> 00:14:27,290 .لن يتم إثباته 292 00:14:27,320 --> 00:14:28,590 .ليس بعد 293 00:14:28,620 --> 00:14:30,560 .أنت لست شرطيًا 294 00:14:30,590 --> 00:14:32,060 .أنت أضحوكة 295 00:14:32,090 --> 00:14:34,360 .لا يهم رأيك فيّ يا لوبيز 296 00:14:34,400 --> 00:14:36,800 المهم هو أن 297 00:14:36,830 --> 00:14:38,770 .صني واتز في مكان ما هناك 298 00:14:38,800 --> 00:14:42,170 و إن كنت محقًا، فقد تكون معه قائمة بخمسين اسمًا 299 00:14:42,210 --> 00:14:44,840 .من الأشخاص الذين يعتقد بأن لهم دخلٌ في سجنه 300 00:14:44,870 --> 00:14:46,840 و سيقوم بقتلهم 301 00:14:46,880 --> 00:14:49,480 .حتى يجده 302 00:15:00,040 --> 00:15:01,370 .لهذا الرجل وجه أرغب بكلمه 303 00:15:01,410 --> 00:15:02,540 .على رسلك يا راعي البقر 304 00:15:02,570 --> 00:15:04,370 ،كن على حذر. لو تحدث إليه هكذا 305 00:15:04,410 --> 00:15:06,640 .فإنه سينتهي بك المطاف خلف مكتب 306 00:15:06,680 --> 00:15:07,840 أتصدقه؟ 307 00:15:07,880 --> 00:15:09,850 .لقد بدأ كارتر قبلنا 308 00:15:09,880 --> 00:15:11,610 .أي أحد يقف في طريقه، يخسر 309 00:15:11,650 --> 00:15:12,980 .خسارة كبيرة 310 00:15:13,020 --> 00:15:14,680 .لقد تحدث إلى ضابط إطلاق سراح واتز 311 00:15:14,720 --> 00:15:16,590 .قال بأن صني لم يتواصل معه منذ إطلاق سراحه 312 00:15:16,620 --> 00:15:18,590 لكنه أعطانا عنوان قريبه 313 00:15:18,620 --> 00:15:19,760 .الذي قد تم إطلاق سراحه منذ فترة قريبة 314 00:15:19,790 --> 00:15:21,560 .جنوب الألكسندرية، شارع 1345 315 00:15:21,590 --> 00:15:22,990 ،بمعنى آخر 316 00:15:23,030 --> 00:15:24,560 .وقت الاستعراض 317 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 .أيها الزعيم- .إخوتي- 318 00:15:32,030 --> 00:15:35,870 .رحبوا من فضلكم بشركائنا الجدد...الميتاس 319 00:15:41,360 --> 00:15:43,160 .أولًا، أرغب بتهنئة نومو على عودته 320 00:15:43,760 --> 00:15:45,060 .إلى جانب إخوتنا الباقين الذين كانوا مسجنونين 321 00:15:47,520 --> 00:15:48,620 .نخب المحررين 322 00:15:48,720 --> 00:15:50,720 !مرحى- !مرحى- 323 00:15:50,750 --> 00:15:52,890 ،نومو 324 00:15:52,920 --> 00:15:56,390 .أنت و إخوتك قد تم تحريركم من السجن للتو 325 00:15:56,430 --> 00:15:59,190 .و قريبًا، سنتحرر كلنا من قيودنا 326 00:15:59,230 --> 00:16:02,430 .القيود التي فرضها علينا المجتمع 327 00:16:02,460 --> 00:16:05,930 .و لكي ننجو، اخترنا حياة الجريمة 328 00:16:05,970 --> 00:16:08,400 ،لكن ليس بعد الآن. معًا 329 00:16:08,440 --> 00:16:12,610 يمكننا الآن أن نختار أن نبتعد عن هذه الحياة 330 00:16:12,640 --> 00:16:13,770 ،و نعيش المستقبل القانوني 331 00:16:13,810 --> 00:16:17,680 .لنصبح قوة حقيقية في هذه البلاد 332 00:16:17,710 --> 00:16:19,880 ،هؤلاء الرجال كانوا شركائنا في العمل 333 00:16:19,920 --> 00:16:22,550 .لكن اليوم، هم أخوتنا 334 00:16:24,090 --> 00:16:25,890 نحن نمر بوقت عصيب 335 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 .من التغيير 336 00:16:26,920 --> 00:16:28,690 .نيستر و سانتو 337 00:16:28,720 --> 00:16:30,790 مخزنكم في هيلسايد 338 00:16:30,830 --> 00:16:33,790 ،سيباع بربح كبير للميتاس 339 00:16:33,830 --> 00:16:35,100 .من أجل الفوائد العملية 340 00:16:35,130 --> 00:16:36,960 ،منافذ التهريب من سان دييغو 341 00:16:37,000 --> 00:16:39,900 التي تدار من قبل الإخوة العشرين، ستباع و ستسلم 342 00:16:39,940 --> 00:16:40,970 .إلى الميتاس 343 00:16:41,000 --> 00:16:43,100 حينما نجمع هذه الأرباح، مع ما نجنيه من أموال 344 00:16:43,140 --> 00:16:44,670 ...(من (حرشفة السمكة 345 00:16:44,710 --> 00:16:46,040 و التي سيتم غسلها و استخدامها 346 00:16:46,070 --> 00:16:48,310 لشراء المعارض القانونية 347 00:16:48,340 --> 00:16:51,110 ،و التي سنتقاسمها 348 00:16:51,150 --> 00:16:54,380 .و سنرحب بأي شخص بالعمل فيها 349 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 .هذا هو مستقبلنا، العائلة 350 00:16:55,950 --> 00:16:58,490 مستقبلٌ جديد، تقول؟ 351 00:16:58,520 --> 00:17:00,620 ،أراك تتحدث عن فك قيودنا 352 00:17:00,660 --> 00:17:02,660 .لكن كل ما تفعله هو خيانتنا 353 00:17:04,660 --> 00:17:06,260 .يالها من نكتة 354 00:17:06,290 --> 00:17:08,760 ،مما أراه، فلا أرى أية حرية 355 00:17:08,800 --> 00:17:10,530 .يا خافيير 356 00:17:10,570 --> 00:17:12,670 .بل تبدو كعبودية يا أخي 357 00:17:12,700 --> 00:17:14,240 ،من حيث ترى يا سبوكي 358 00:17:14,270 --> 00:17:16,270 فإن الطريقة الوحيدة التي ستنظر فيها 359 00:17:16,300 --> 00:17:18,510 .إلى هؤلاء الرجال، ستكون بالإحترام 360 00:17:20,770 --> 00:17:21,970 .اعتذر يا بني 361 00:17:23,190 --> 00:17:24,690 .اعتذر الآن 362 00:17:26,280 --> 00:17:28,520 أعطاك اللوس أنهليكوس كل شيء أنت عليه 363 00:17:28,550 --> 00:17:30,620 .و كل شيء ستكون عليه 364 00:17:30,650 --> 00:17:33,350 ،لو كان كوني ناطورًا هو مستقبلي 365 00:17:33,390 --> 00:17:34,460 .فاتركه لك 366 00:17:34,490 --> 00:17:35,960 من تظنك تتحدث إليه؟ 367 00:17:35,990 --> 00:17:37,090 !لا يا تيو 368 00:17:41,100 --> 00:17:42,400 .في هذا المكان 369 00:17:42,430 --> 00:17:44,400 .في هذا الوقت 370 00:17:44,430 --> 00:17:46,870 .نحن نملك السلطة لنختار مستقبلًا جديدًا 371 00:17:46,900 --> 00:17:48,970 .أنظر إلى نفسك يا سبوكي. افعلها 372 00:17:50,900 --> 00:17:51,900 .أنا آسف يا أخي 373 00:17:53,230 --> 00:17:55,230 .آسف بخصوص كل شيء قلته 374 00:18:05,420 --> 00:18:07,490 .يبدو أن الأمور تزداد جدية بينك أنت و جيسكا 375 00:18:07,520 --> 00:18:09,090 أستخبر العجوز بالأمر؟ 376 00:18:09,120 --> 00:18:10,360 .أعتقد بأنه من الأفضل الإنتظار 377 00:18:10,390 --> 00:18:12,360 .لا أريده بأن يتسبب بفتح غرزاته 378 00:18:12,390 --> 00:18:13,760 .يا عجبي 379 00:18:13,800 --> 00:18:14,830 .هذا هو 380 00:18:14,860 --> 00:18:15,860 .هذا هو. هذا هو. ارجع 381 00:18:15,900 --> 00:18:17,530 !ارجع! ارجع 382 00:18:17,570 --> 00:18:19,100 .لقد توجه إلى الشمال الشرقي عبر الزقاق 383 00:18:20,800 --> 00:18:22,100 !توقف يا صني واتز 384 00:18:27,910 --> 00:18:29,180 !صني! توقف 385 00:18:57,610 --> 00:18:58,910 .حسنٌ 386 00:18:58,940 --> 00:19:01,840 الآن. يمكنني اعتقالكم 387 00:19:01,880 --> 00:19:03,210 ،بتهمة عرقلة العدالة الآن 388 00:19:03,250 --> 00:19:04,250 أنتم تعلمون هذا، صحيح؟ 389 00:19:04,250 --> 00:19:05,250 ...لكن 390 00:19:05,250 --> 00:19:06,450 .لكني لا أملك قلمي 391 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 ألديك قلم؟ 392 00:19:07,480 --> 00:19:09,250 .لا، لا قلم- .نعم- 393 00:19:09,280 --> 00:19:11,890 .أعتقد بأني سأنسى أمر هذا 394 00:19:11,920 --> 00:19:13,650 أمورنا في التمام، صحيح؟ 395 00:19:13,690 --> 00:19:14,690 .نعم، نعم، نعم 396 00:19:14,690 --> 00:19:16,060 .الرائحة جيدة 397 00:19:16,090 --> 00:19:17,390 .حقًا 398 00:19:18,430 --> 00:19:20,330 في وضح النهار؟ 399 00:19:20,360 --> 00:19:23,160 .إنهم يحاولون إرسال رسالة لنا 400 00:19:29,840 --> 00:19:32,640 .أولًا أخي، و الآن ابن عمي 401 00:19:32,670 --> 00:19:34,480 هل أذنت بهذا؟ 402 00:19:34,510 --> 00:19:35,780 ،أنا أحمي بيكاك 403 00:19:35,810 --> 00:19:37,610 .و لا أدنّسها 404 00:19:37,650 --> 00:19:40,080 .لقد أخبرت الميتاس بأني سأتولى الأمر 405 00:19:40,120 --> 00:19:41,800 .يبدو أنك لم تقم بالعمل على أكمل وجه 406 00:19:52,490 --> 00:19:55,430 .لقد وهبت حياتي لبيكاك 407 00:19:55,460 --> 00:19:58,130 .و من أجل كل الأنهليكوسيين 408 00:19:58,170 --> 00:20:00,130 .أنظر إلي 409 00:20:02,700 --> 00:20:04,710 .هناك عاصفةٌ قادمة يا خافيير 410 00:20:06,610 --> 00:20:08,480 .لا أخشى الرعد 411 00:20:08,510 --> 00:20:09,780 حقًا؟ 412 00:20:09,810 --> 00:20:11,680 .لا 413 00:20:11,710 --> 00:20:13,950 ،إنه البرق ما يقتل 414 00:20:13,980 --> 00:20:15,980 أتفهم؟ 415 00:20:17,190 --> 00:20:18,850 .نعم 416 00:20:22,960 --> 00:20:24,860 .أنزله قبل حضور الشرطة 417 00:20:32,100 --> 00:20:33,700 خافيير أكوستا السابق كان 418 00:20:33,700 --> 00:20:36,400 .سيترك درزينة من جثث الميتاس على الشارع 419 00:20:36,440 --> 00:20:38,440 .أنظر إليه يا رجل 420 00:20:41,340 --> 00:20:42,710 ،و كل ما أقوله هو 421 00:20:42,740 --> 00:20:44,180 هل علينا أن نتبع رجلًا 422 00:20:44,210 --> 00:20:46,880 لا يقدّر حياة اللوس أنهليكوسيين؟ 423 00:20:46,920 --> 00:20:49,580 أو شخصًا آخر يقدر ذلك؟ 424 00:20:58,690 --> 00:20:59,690 .مسرورةٌ برؤيتك 425 00:20:59,990 --> 00:21:00,990 .مسرور برؤيتك 426 00:21:01,490 --> 00:21:02,490 .تعالي معي من فضلك 427 00:21:06,690 --> 00:21:07,790 .سيدة تانغ 428 00:21:07,890 --> 00:21:11,590 هل أتى أحدٌ للسؤال عن أختي؟ 429 00:21:11,990 --> 00:21:12,990 .لا 430 00:21:13,790 --> 00:21:17,390 .لو قام أحدٌ بهذا، فأول شيء تقومين به؛ هو الاتصال بي 431 00:21:18,290 --> 00:21:19,690 هل حدث شيء يتوجب علي القلق بشأنه؟ 432 00:21:20,490 --> 00:21:21,890 .لا، كل شيء بخير 433 00:21:22,890 --> 00:21:24,390 .علي أن أكون صريحة معك يا سيد كيون 434 00:21:24,590 --> 00:21:27,890 .لقد بدأت بالشك في هذا 435 00:21:28,090 --> 00:21:30,290 .أختك هنا بسرية و تحت هوية مزيفة 436 00:21:30,590 --> 00:21:32,090 ...تدفع المال على نحو شهري 437 00:21:32,390 --> 00:21:35,090 .لا أعتقد بأني مرتاحة ببقاء أختك لفترة أطول 438 00:21:36,390 --> 00:21:37,690 ما المبلغ الذي سيجعلك مرتاحة؟ 439 00:21:38,090 --> 00:21:41,890 .عشرة ألاف دولار في الشهر. نقدًا كل شهر 440 00:21:41,990 --> 00:21:44,390 .أنا أدفع خمسة الآن 441 00:21:45,790 --> 00:21:47,290 .لقد ارتفع السعر لتوه 442 00:21:49,490 --> 00:21:50,590 .حسنٌ 443 00:21:51,690 --> 00:21:53,090 .سأحضر المال 444 00:22:04,330 --> 00:22:06,530 .لا حق لك في قتل رجالي 445 00:22:08,130 --> 00:22:09,670 .لقد اعتنيت بالمشكلة بالفعل 446 00:22:09,700 --> 00:22:11,740 .لا يا خافيير، لم تقم بذلك 447 00:22:11,770 --> 00:22:13,370 .فلذا كان علي فعل هذا 448 00:22:13,410 --> 00:22:16,880 .لقد بنيت هذه الجالية بيدي 449 00:22:16,910 --> 00:22:19,040 .بكوني عادلًا 450 00:22:19,080 --> 00:22:21,610 .بإعطاء الناس الحق في اتخاذ القرار 451 00:22:21,650 --> 00:22:22,680 العنف ضدنا لا يُقام إلا 452 00:22:22,720 --> 00:22:24,380 !وقت الضرورة القصوى 453 00:22:24,420 --> 00:22:26,450 .يقوم الميتاس بالأمور على طريقتهم 454 00:22:26,490 --> 00:22:28,050 .لا نطلب إذن أحد 455 00:22:28,090 --> 00:22:29,790 !هذه بيكاك هيل 456 00:22:29,820 --> 00:22:31,060 .و ليست كوليما 457 00:22:31,090 --> 00:22:33,060 .إنها مثل كوليما 458 00:22:33,090 --> 00:22:36,400 .لأن كل شيء كان لك، هو ملكٌ لنا الآن 459 00:22:38,030 --> 00:22:40,230 .إنها فترة الانتقال يا صاحبي 460 00:22:40,270 --> 00:22:42,170 .إنها عصيبة 461 00:22:42,200 --> 00:22:44,840 .الإدارة الجديدة؛ تعني قوانين جديدة 462 00:22:44,870 --> 00:22:47,170 هل علي أن أذكرك 463 00:22:47,210 --> 00:22:50,340 بالصفقة التي عقدتها يا خافيير؟ 464 00:22:50,380 --> 00:22:53,850 .لقد ذكرتني حينما صلبت ذلك الفتى 465 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 و تذكر هذا في المرة المقبلة 466 00:22:56,350 --> 00:22:58,420 ،حينما ترفع صوتك علي هكذا 467 00:22:58,450 --> 00:23:01,050 أو ستكون أنت و عائلتك 468 00:23:01,090 --> 00:23:02,520 .من سيصلب 469 00:23:06,930 --> 00:23:08,430 ألا تملك أدنى فكرة 470 00:23:08,460 --> 00:23:09,960 عن نوع الغضب الذي ستتسببه 471 00:23:10,000 --> 00:23:12,600 بالاستعراض في شوارعي هكذا؟ 472 00:23:12,630 --> 00:23:15,770 كيف تتوقع من رجالي بأن يعملوا معي الآن؟ 473 00:23:17,870 --> 00:23:20,740 .هذه مشكلتك يا خافيير 474 00:23:20,770 --> 00:23:23,440 .أنت ترغب بأن تُحب على أن تكون مُهابًا 475 00:23:23,480 --> 00:23:25,540 ...في الموطن 476 00:23:25,580 --> 00:23:29,420 هنالك حُفر في الصحراء ملأ 477 00:23:29,450 --> 00:23:30,850 برجال يفكّرون 478 00:23:30,880 --> 00:23:33,090 .مثلك تمامًا 479 00:23:37,160 --> 00:23:40,930 .لم تنتهِ محادثتنا يا ميغيل 480 00:23:42,730 --> 00:23:44,930 .بلى 481 00:23:44,960 --> 00:23:46,900 .انتهت 482 00:23:46,930 --> 00:23:48,930 .هيا بنا 483 00:23:57,210 --> 00:23:59,080 .لقد أطلقنا ثعلبًا في حظيرة دجاج 484 00:23:59,110 --> 00:24:00,280 .يمكنني تولي الأمر 485 00:24:00,310 --> 00:24:01,350 ،بخصوص الثعلب 486 00:24:01,380 --> 00:24:02,550 .إنه لا يتوقف عن الأكل 487 00:24:03,750 --> 00:24:05,220 الطريقة الوحيد لقتله في بعض الأحيان؛ 488 00:24:05,250 --> 00:24:06,790 .هي بحبسه 489 00:24:06,820 --> 00:24:09,660 .ثم بحرق الحظيرة عليه 490 00:24:13,990 --> 00:24:15,790 تلقى محامي الدفاع، شاربلي، ثلاثة مكالمات 491 00:24:15,830 --> 00:24:17,160 من رقم مجهول، قبل ساعتين 492 00:24:17,200 --> 00:24:19,130 .من مقتله- تمكنت الفنيّة- 493 00:24:19,170 --> 00:24:21,800 .من تتبع الإرسال إلى هنا 494 00:24:21,840 --> 00:24:24,300 .سمعت بأن هذا لم يكن الشيء الوحيد الذي فعلته لك 495 00:24:24,340 --> 00:24:26,610 .عجبًا- .لا يمكنني تأكيد أو إنكار الأمر- 496 00:24:26,640 --> 00:24:28,340 .هذا يبدو كتأكيد بالنسبة لي 497 00:24:33,480 --> 00:24:34,810 .لا أريد أية متاعب 498 00:24:34,850 --> 00:24:37,250 .اسمعوا، كل مستأجريّ هم أشخاص جيدون- .هذا عظيم- 499 00:24:37,280 --> 00:24:39,150 اخبرنا عن الغرفة التي يتواجد فيها صني 500 00:24:39,190 --> 00:24:40,320 .لن تواجه أية متاعب 501 00:24:40,350 --> 00:24:41,350 ...لا 502 00:24:41,350 --> 00:24:42,960 .لا أعرف من يكون صني واتز 503 00:24:42,990 --> 00:24:43,820 .اعتقليه 504 00:24:43,860 --> 00:24:44,860 .أنت 505 00:24:44,890 --> 00:24:46,260 لأجل ماذا؟ 506 00:24:46,290 --> 00:24:47,290 لقد أصبحت لتوك شريكًا 507 00:24:47,330 --> 00:24:48,790 .لقاتل محامي الدفاع 508 00:24:48,830 --> 00:24:50,960 .غرفة 442 509 00:24:54,130 --> 00:24:55,470 .شكرًا 510 00:24:55,500 --> 00:24:57,540 .أحمق 511 00:25:16,460 --> 00:25:17,760 !المكان خالٍ 512 00:25:20,390 --> 00:25:21,690 .المكان خالٍ- !المكان خالٍ- 513 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 !تفقدوا هذا 514 00:25:25,000 --> 00:25:26,030 .عرائض لمنح العفو 515 00:25:26,070 --> 00:25:27,470 ،مسودات لأوامر قضائية 516 00:25:27,500 --> 00:25:29,170 .نسخ من تقارير الاعتقال 517 00:25:29,200 --> 00:25:31,370 .كل هذه المستندات و المقالات تخص تشابل 518 00:25:31,400 --> 00:25:32,540 لواتز 519 00:25:32,570 --> 00:25:33,740 .ناديه الخاص بالمعجبين هنا 520 00:25:33,770 --> 00:25:35,640 .يبدو أنه معاون سجناء 521 00:25:35,680 --> 00:25:36,840 السجن أعطاه وقتَا كثيرًا 522 00:25:36,880 --> 00:25:37,980 ليجد الثغرات في قضية السلاح 523 00:25:38,010 --> 00:25:39,580 .و وجد فضائح لتشابل 524 00:25:53,390 --> 00:25:54,530 !أنتِ 525 00:25:54,560 --> 00:25:56,600 .اذهبي 526 00:25:56,630 --> 00:25:58,430 .ابقي بالداخل 527 00:26:05,170 --> 00:26:06,540 !ألقِ السلاح 528 00:26:06,570 --> 00:26:07,440 !ألقِ السلاح 529 00:26:07,470 --> 00:26:08,470 !ألقوا الأسلحة أنتم 530 00:26:08,480 --> 00:26:09,510 !ألقِ السلاح، أطلق سراحها 531 00:26:09,540 --> 00:26:10,740 !سأقتل هذه اللعينة 532 00:26:10,780 --> 00:26:12,880 !أفضّل الموت على العودة إلى السجن 533 00:26:14,940 --> 00:26:15,970 !ألق السلاح 534 00:26:16,010 --> 00:26:16,840 !دعها تذهب يا صني 535 00:26:16,880 --> 00:26:18,120 !إنه هدف مباشر اقتلوه 536 00:26:18,150 --> 00:26:19,450 !أتسمعني يا تاي؟ أقتله أنت 537 00:26:19,490 --> 00:26:21,620 .اسمعني يا صني. نريد التحدث إليك فحسب 538 00:26:21,660 --> 00:26:23,620 .أنت تكذب! أنتم فرقة تشابل القاتلة 539 00:26:23,660 --> 00:26:25,860 .اتركها تذهب أو لن تغادرحيًا يا صني 540 00:26:25,890 --> 00:26:26,930 !قائدكم ليس بشرطي 541 00:26:26,960 --> 00:26:28,160 !إنه سفّاح 542 00:26:28,200 --> 00:26:30,200 !لقد كان يرهب الناس لسنوات 543 00:26:30,230 --> 00:26:31,770 .إنه يؤدي عمل الشرطة، هنالك اختلاف 544 00:26:31,800 --> 00:26:33,170 !اخرسي 545 00:26:33,200 --> 00:26:35,970 منذ متى يعني تأدية عمل الشرطة، قتل رجل بكل برود؟ 546 00:26:36,000 --> 00:26:37,300 عماذا تتحدث يا صني؟ 547 00:26:37,340 --> 00:26:39,410 !لقد قتل ابن عمي تاج دبينا 548 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 .ألقاه من النافذة 549 00:26:40,680 --> 00:26:41,940 .لا، تاج قد قفز- . من أخبركم بهذا؟- 550 00:26:41,980 --> 00:26:43,380 تشابل؟ 551 00:26:43,410 --> 00:26:44,480 !لم يكن هذا ما حدث 552 00:26:44,510 --> 00:26:46,210 !هذا ما يقوله المجرم. اطلقوا عليه 553 00:26:46,250 --> 00:26:47,080 !هذا ما يقوله مقطع الفيديو 554 00:26:47,110 --> 00:26:49,420 .هذا صحيح. لدي الدليل 555 00:26:49,450 --> 00:26:51,890 .أحد أصحابي قد ألتقطه بهاتفي الخليوي 556 00:26:51,920 --> 00:26:54,150 ،إذًا قائدكم، حتى بالرغم من أني قد أخطأته هذا الصباح 557 00:26:54,190 --> 00:26:57,060 .سيقضى عليه في كلا الحالتين 558 00:26:57,090 --> 00:26:58,360 .أين هو الهاتف؟ أرني المقطع 559 00:26:58,390 --> 00:26:59,950 .إنه يكذب يا رجل. لا يوجد أي فيديو 560 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 .سينشر في هذه اللحظة- أأنت متمكنٌ منه يا تي؟- 561 00:27:02,030 --> 00:27:03,930 .لا! فليهدأ الجميع 562 00:27:03,970 --> 00:27:05,770 .هنالك مخرجٌ يا صني 563 00:27:05,800 --> 00:27:07,330 لكن يجب أن يكون بالطريقة الصحيحة، حسنٌ؟ 564 00:27:07,370 --> 00:27:08,670 بالطريقة الصحيحة؟ 565 00:27:08,700 --> 00:27:10,600 .لقد جربت الطريقة الصحيحة مرة 566 00:27:10,640 --> 00:27:13,570 .سجنت لثلاثين سنة في تهمة ملفقة 567 00:27:13,610 --> 00:27:15,310 .لن أفعل هذا مجددًا 568 00:27:15,340 --> 00:27:16,840 .لن يُقضى علي هكذا 569 00:27:16,880 --> 00:27:18,850 .لا يمكنك أن ترى عدالة مع تشابل 570 00:27:18,880 --> 00:27:20,250 .لن يكون الأمر هكذا هذه المرة 571 00:27:20,280 --> 00:27:23,150 .أنت أقرب من أن ترى الأمر على حقيقته 572 00:27:23,180 --> 00:27:24,820 .لقد قتل ابن عمي 573 00:27:24,850 --> 00:27:27,320 .لقد أوقع بي 574 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 .على أحدهم أن يوقفه 575 00:27:28,390 --> 00:27:29,660 ،إذا كنت تريد العدالة 576 00:27:29,690 --> 00:27:31,660 .فعليك أن تحصل عليها بهذه الطريقة، و أنت تعرف هذا 577 00:27:33,090 --> 00:27:35,260 .دعني أساعدك 578 00:27:35,300 --> 00:27:38,330 .اسمع، ألق سلاحك 579 00:27:38,370 --> 00:27:39,970 أعدك 580 00:27:40,000 --> 00:27:42,470 بأنك ستغادر حيًا، مفهوم؟ 581 00:27:42,500 --> 00:27:45,440 أتعدني؟ 582 00:27:45,470 --> 00:27:47,470 .أعدك 583 00:27:51,910 --> 00:27:53,880 !لا 584 00:28:08,660 --> 00:28:10,400 ما الذي فعلتيه يا في؟ 585 00:28:10,430 --> 00:28:11,360 أتستجوبني؟ 586 00:28:11,400 --> 00:28:12,570 .لقد كان يخفض سلاحه 587 00:28:12,600 --> 00:28:13,800 .لقد كان يستعد للإطلاق النار 588 00:28:13,800 --> 00:28:15,400 .لم تشعر بالأمر. لقد كانت يده مشدودة 589 00:28:15,400 --> 00:28:17,340 لقد كان يذعن! لقد أعطيته كلمتي بأنه سيخرج من هنا 590 00:28:17,370 --> 00:28:19,840 .حيًا- !أردت أن أخرج أنا حية- 591 00:28:19,870 --> 00:28:21,640 .ظننتك ستدعمني 592 00:28:21,680 --> 00:28:23,580 .أنا كذلك 593 00:28:23,610 --> 00:28:25,080 .لقد فعلت الشيء الصحيح يا لوبيز 594 00:28:25,110 --> 00:28:26,180 .لقد كانت طلقة لا تشوبها شائبة 595 00:28:26,210 --> 00:28:28,010 .سأقوم بالتبليغ 596 00:28:28,050 --> 00:28:30,020 .حالة شغب، رجل مسلح 597 00:28:30,050 --> 00:28:31,380 .تم إطلاق النار 598 00:28:31,420 --> 00:28:32,550 .أرسلوا الفريق الطبي 599 00:28:37,860 --> 00:28:39,230 .وجدت هاتفه 600 00:28:51,810 --> 00:28:53,740 هل دفعه؟ 601 00:28:57,040 --> 00:28:59,850 .لا. لقد كان يحاول إنقاذ حياته 602 00:28:59,880 --> 00:29:01,380 .لقد حاول سحبه 603 00:29:01,420 --> 00:29:02,850 .ثم سقط 604 00:29:02,880 --> 00:29:04,120 لا يمكنني المعرفة. ماذا عنك يا تاي؟ 605 00:29:04,150 --> 00:29:06,120 .لا أدري. الأمر غير واضح كفاية 606 00:29:06,150 --> 00:29:08,190 ماذا سنفعل؟- .سأخبرك بما سنفعله- 607 00:29:08,220 --> 00:29:09,900 سنقوم بإخفاء هذا الأمر. إن مقطع الفيديو 608 00:29:09,920 --> 00:29:11,640 هذا، هو بمثابة صيد لكارتر. سيقوم باستغلاله 609 00:29:11,660 --> 00:29:13,190 .لجعل تشابل مذنبًا 610 00:29:13,230 --> 00:29:14,830 مثلما أطلقت على ذلك الفتى 611 00:29:14,860 --> 00:29:16,860 .ثم جعلوك متوحشًا 612 00:29:16,900 --> 00:29:18,530 .لا نملك الوقت لهذا 613 00:29:18,570 --> 00:29:21,430 أتعتقدون بأن هذا سيحدث فرقًا؟ 614 00:29:21,470 --> 00:29:23,470 لوبيز؟ 615 00:29:25,270 --> 00:29:26,640 .إن في محقة 616 00:29:26,670 --> 00:29:28,140 %لسنا متأكدون 100 617 00:29:28,180 --> 00:29:29,140 بأن ما رأينا كانت عملية قتل، سنعطي تشابل 618 00:29:29,180 --> 00:29:30,210 .فرصة لتوضيح الأمر 619 00:29:30,240 --> 00:29:32,110 .لن يتم إظهار هذا الفيديو 620 00:29:37,650 --> 00:29:40,220 .لا نحتاج إلى مساعدة 621 00:29:42,120 --> 00:29:44,560 .لا بأس. يمكنك إزالة الأصفاد 622 00:29:48,700 --> 00:29:50,300 .شكرًا لك 623 00:29:52,090 --> 00:29:53,890 .أتمنى أن تكفي علبتان 624 00:29:54,690 --> 00:29:55,690 أأنت بخير؟ 625 00:29:58,290 --> 00:30:00,290 .لقد تم إطلاق سراح أليكسي مولكاتوف 626 00:30:00,490 --> 00:30:01,690 لِم تخبريني بهذا؟ 627 00:30:02,090 --> 00:30:05,390 .أنا مقتنعة بأن أليكسي يعلم حقيقة ما حدث 628 00:30:06,990 --> 00:30:07,990 .آنطون 629 00:30:08,190 --> 00:30:09,890 .بإمكانه تبرئتك 630 00:30:10,490 --> 00:30:13,090 .أريدك بأن تخبرني بكل شيء عنه 631 00:30:13,190 --> 00:30:15,390 أأنتِ مجنونة؟ أستسعين خلف مولكاتوف؟ 632 00:30:15,490 --> 00:30:16,590 .إنه رجلٌ مجنون 633 00:30:16,690 --> 00:30:18,190 .لا أهتم بمن يكون 634 00:30:18,890 --> 00:30:22,190 .إنه فرصة الفضلى لإخراجك من هنا 635 00:30:22,290 --> 00:30:24,190 .عليك أن تدعي الأمر و شأنه 636 00:30:24,290 --> 00:30:26,990 ...لقد قتلت أحدهم لتوي 637 00:30:28,290 --> 00:30:31,390 .لأنهم كانوا يحاولون الإطاحة بالشخص الذي كان سيساعدني لإخراجك من هنا 638 00:30:32,550 --> 00:30:34,850 !هذا الحد الذي سأصل إليه لمساعدتك 639 00:30:34,950 --> 00:30:36,650 .لم أطلب مساعدتك قط 640 00:30:36,750 --> 00:30:38,250 .ربما عليك فعل ذلك 641 00:30:40,580 --> 00:30:42,080 .أنت في السجن من أجل جريمة لم ترتكبها 642 00:30:42,180 --> 00:30:43,880 .و لن أكون راضية عن هذا 643 00:30:43,980 --> 00:30:45,480 .و لن أفعل 644 00:30:51,120 --> 00:30:52,720 .استمعي إلي 645 00:30:53,020 --> 00:30:55,520 .أنتِ أختي الصغيرة و أنا أحبك 646 00:30:56,660 --> 00:31:00,460 .لكن لا خير في هذا لأحدنا 647 00:31:04,480 --> 00:31:05,780 .لقد رضيت عن هذا 648 00:31:06,350 --> 00:31:07,450 .و يجب عليك فعل المثل 649 00:31:08,030 --> 00:31:09,030 .آنطون 650 00:31:10,000 --> 00:31:11,600 .عليك أن تستمري بحياتك 651 00:31:13,080 --> 00:31:14,180 .لا تعودي إلى هنا 652 00:31:19,580 --> 00:31:20,680 .لا يمكنني فعل هذا 653 00:31:21,170 --> 00:31:22,370 .إذًا سأساعدك 654 00:31:26,580 --> 00:31:27,680 .مهما كان رأيك 655 00:31:28,340 --> 00:31:30,840 .فإن المافيا الروسية هي عائلتي 656 00:31:31,300 --> 00:31:32,300 .لستِ أنت 657 00:31:32,790 --> 00:31:33,790 .أنظري إلي 658 00:31:35,100 --> 00:31:36,100 .أنا قاتل 659 00:31:37,630 --> 00:31:39,530 .لقد قتلت هؤلاء الرجال في براينغتن بيتش 660 00:31:39,630 --> 00:31:40,130 .هذه كذبة 661 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 .ليست كذلك 662 00:31:42,380 --> 00:31:43,680 .هذا من أكون 663 00:31:50,390 --> 00:31:53,890 .و إذا عدتي إلى هنا، فإني سأقتلك أنتِ أيضًا 664 00:31:55,820 --> 00:31:57,160 .أيها الحارس 665 00:32:11,370 --> 00:32:12,940 أتذكر موعدنا الأول؟ 666 00:32:12,970 --> 00:32:15,310 ما قبل الموعد الأول، أو الموعد الأول نفسه؟ 667 00:32:15,340 --> 00:32:16,740 .الموعد الأول نفسه 668 00:32:16,780 --> 00:32:18,750 .لقد كان ذلك في دينر آند جاز في غولد غيت بارك 669 00:32:18,780 --> 00:32:21,450 .لقد طلبتِ البيرة و السوشي 670 00:32:21,480 --> 00:32:22,780 .و أنت طلبت بطانية 671 00:32:22,820 --> 00:32:24,450 .بدى و كأنها ملاءة من المضجع 672 00:32:25,650 --> 00:32:28,420 .و أرسل تيو غوردو العديد من الكعك 673 00:32:28,460 --> 00:32:29,790 ،صحيح، و التي هي بالمناسبة 674 00:32:29,820 --> 00:32:31,120 .ليست تحلية مناسبة مع السوشي 675 00:32:31,160 --> 00:32:32,960 .لقد حاولتَ 676 00:32:32,990 --> 00:32:36,800 .صحيح.لقد كنتِ ترتدين ذلك الفستان الأصفر الصيفي 677 00:32:36,830 --> 00:32:39,230 و أتذكر رؤيتي لذراعيكِ 678 00:32:39,270 --> 00:32:40,970 ...و رغبتي بتقبيلهما، ثم 679 00:32:46,070 --> 00:32:47,910 .ربما من الأفضل أن ندفع الحساب 680 00:32:47,940 --> 00:32:49,980 .ربما يتوجب علينا ذلك 681 00:32:50,010 --> 00:32:52,210 .سأذهب إلى دورة المياة، ثم سنغادر 682 00:32:52,250 --> 00:32:54,610 .حسنٌ. سأحضر السيارة 683 00:32:57,920 --> 00:33:00,250 هل يمكنني شراء لك مشروبًا؟ 684 00:33:00,290 --> 00:33:01,520 .آسفة. أنا مغادرة 685 00:33:01,560 --> 00:33:03,320 .لقد أفسدت ليلتي بأكملها 686 00:33:05,860 --> 00:33:07,460 .أنا هنا مع خطيبي 687 00:33:07,500 --> 00:33:08,530 .إنه رجلٌ محظوظ 688 00:33:08,560 --> 00:33:09,760 .لم أقصد إزعاجك 689 00:33:09,800 --> 00:33:10,800 .ليلة سعيدة 690 00:33:10,800 --> 00:33:11,970 ما الذي يحدث؟ 691 00:33:12,000 --> 00:33:13,170 .لا بأس يا دانييل 692 00:33:13,200 --> 00:33:15,040 ،أنت 693 00:33:15,070 --> 00:33:16,640 لقد سألتك، ما الذي تفعله؟ 694 00:33:16,670 --> 00:33:18,540 .لا شيء. لقد عرضت عليها مشروبًا 695 00:33:18,570 --> 00:33:19,610 .لم أعلم. أنا آسف 696 00:33:19,640 --> 00:33:20,940 .ألا تعتقد بأن عليك الإعتذار 697 00:33:20,980 --> 00:33:21,810 ماذا؟ 698 00:33:21,840 --> 00:33:22,710 !دانييل، من فضلك 699 00:33:22,740 --> 00:33:23,940 .إنها خطيبتي 700 00:33:23,980 --> 00:33:25,180 ألا تعتقد بأن عليك الإعتذار؟ 701 00:33:25,210 --> 00:33:26,850 .أنا آسف 702 00:33:26,880 --> 00:33:28,780 .لم أقصد الإساءة لأي منكما 703 00:33:28,820 --> 00:33:30,020 .انتهى الأمر 704 00:33:30,050 --> 00:33:32,120 .تراجع فحسب 705 00:33:32,150 --> 00:33:33,790 أتراجع؟ 706 00:33:35,090 --> 00:33:36,560 !دانييل 707 00:33:37,890 --> 00:33:39,060 !توقف يا دانييل 708 00:33:39,090 --> 00:33:40,690 !توقف يا دانييل 709 00:33:49,740 --> 00:33:51,340 !ابتعد عني 710 00:34:06,980 --> 00:34:08,480 كيف حالها؟ 711 00:34:09,110 --> 00:34:12,510 .إنها تأكل و هي بصحة جيدة 712 00:34:13,250 --> 00:34:15,950 .سأترككما لوحدكما 713 00:34:20,390 --> 00:34:21,790 .سأتولى الأمر 714 00:34:22,500 --> 00:34:23,600 .شكرًا لك 715 00:34:24,860 --> 00:34:27,060 .تبدو أختي كممثلة لامعة اليوم 716 00:34:28,210 --> 00:34:30,610 .تبدين جميلة يا مين 717 00:34:30,790 --> 00:34:31,790 .جربي بعضًا منه 718 00:34:32,870 --> 00:34:37,670 ...هاكِ 719 00:34:39,440 --> 00:34:40,840 إنه لذيذ، أليس كذلك؟ 720 00:34:44,680 --> 00:34:46,340 .تبدو أختي جميلة اليوم 721 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 ...مين 722 00:34:48,780 --> 00:34:50,680 أتعلمين ما اليوم؟ 723 00:34:51,680 --> 00:34:52,780 .إنه يوم ميلادك 724 00:34:53,320 --> 00:34:54,420 .أنظري إلى الصندوق هنا 725 00:34:54,520 --> 00:34:56,820 .لقد أحضرت لك حلواك المفضلة 726 00:34:59,670 --> 00:35:03,270 .جربي بعضًا منها. لا بأس، سنتناول الحلوى أولًا اليوم 727 00:35:03,750 --> 00:35:05,930 .جربيها. هاكِ. كلها ببطء 728 00:35:06,480 --> 00:35:08,580 .أحسنت 729 00:35:09,870 --> 00:35:11,470 .هذه فتاتي 730 00:35:16,430 --> 00:35:17,630 إنها لذيذة، أليست كذلك؟ 731 00:35:18,550 --> 00:35:19,550 .إليك المزيد 732 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 .انتظري لحظة 733 00:35:32,320 --> 00:35:35,920 .ها نحن ذا 734 00:35:38,900 --> 00:35:39,900 .هكذا 735 00:35:45,770 --> 00:35:47,470 .أنتِ جميلة جدًا 736 00:35:52,220 --> 00:35:54,920 .أنت الأخت الأجمل 737 00:35:55,410 --> 00:35:57,610 .أنا آسف حقًا يا مين 738 00:35:59,620 --> 00:36:01,820 .فلنأكل معًا 739 00:36:04,640 --> 00:36:06,140 .أوه، إنها لذيذة 740 00:36:10,850 --> 00:36:12,750 .كل شيء سيكون على ما يرام 741 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 نعم؟ 742 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 .يفترض أن تكون في المنزل 743 00:36:19,510 --> 00:36:22,350 .هذا هو منزلي يا راين 744 00:36:22,380 --> 00:36:23,750 كيف هو حالك يا أيها القائد؟ 745 00:36:23,780 --> 00:36:25,480 .مثل فرانكشتاين 746 00:36:25,520 --> 00:36:28,020 .أقبح قليلًا، لكني في حال أفضل 747 00:36:28,060 --> 00:36:29,320 لو أمكننا 748 00:36:29,360 --> 00:36:31,920 ،إبعاد بقية مجرمي قانون 36، من الشوارع 749 00:36:31,960 --> 00:36:34,290 .كما فعلتم مع صني واتز- .أوافقك الرأي- 750 00:36:34,330 --> 00:36:36,430 ،بخصوص، صني واتز 751 00:36:36,460 --> 00:36:39,900 ...لدي مقطع فيديو 752 00:36:39,930 --> 00:36:41,570 .في هاتفه 753 00:36:41,600 --> 00:36:42,870 أي مقطع؟ 754 00:36:42,900 --> 00:36:45,840 .مقطع عنك أنت و تاج دبينا 755 00:36:47,410 --> 00:36:48,940 .لقد شاهدته 756 00:36:54,410 --> 00:36:56,280 .إذا كان لديك سؤال، فسألني 757 00:36:56,320 --> 00:36:58,990 هل دفعته؟ 758 00:36:59,020 --> 00:37:01,890 أترغب مني بأن أجاوب على هذا السؤال؟ 759 00:37:01,920 --> 00:37:03,890 .نعم 760 00:37:03,920 --> 00:37:07,090 .لقد كنت أحاول القبض عليه 761 00:37:07,130 --> 00:37:09,430 .لقد هرب كالمجنون 762 00:37:09,460 --> 00:37:10,630 ،حاصرته 763 00:37:10,660 --> 00:37:12,130 ،اندفع نحوي 764 00:37:12,170 --> 00:37:14,200 ،تصارعنا 765 00:37:14,230 --> 00:37:17,070 .ثم اندفع من النافذة 766 00:37:17,100 --> 00:37:18,400 .و أمسكت به 767 00:37:18,440 --> 00:37:20,810 ثم؟ 768 00:37:20,840 --> 00:37:22,840 ،أمسكته بقدر استطاعتي 769 00:37:22,880 --> 00:37:24,380 .لكنه أفلت من قبضتي 770 00:37:27,280 --> 00:37:29,250 لِم أخبرتنا بأنه سقط بنفسه؟ 771 00:37:29,280 --> 00:37:32,490 لم أرَ فائدة في إبطاء تقدمنا 772 00:37:32,520 --> 00:37:35,320 .بالتعامل مع تحقيق آخر للإفراط في استخدام القوة 773 00:37:37,290 --> 00:37:39,990 هل هذا يجيب عن سؤالك؟ 774 00:37:41,660 --> 00:37:43,530 .نعم 775 00:37:43,560 --> 00:37:46,100 .شكرًا. أردت سماع الجواب منك فحسب 776 00:37:49,240 --> 00:37:51,400 ماذا فعلت لذلك المقطع؟ 777 00:37:53,940 --> 00:37:56,080 ماذا تظنني فعلت؟ 778 00:37:57,810 --> 00:37:59,750 .أنت قائدي 779 00:37:59,780 --> 00:38:01,280 .لقد حذفته 780 00:38:12,730 --> 00:38:16,500 .سمعت بأنكم قتلتم صني واتز 781 00:38:16,530 --> 00:38:19,070 .نعم. لقد حاول قتل أحد شركائي 782 00:38:19,100 --> 00:38:21,200 .كان عليها أن تقتله- .عجبًا- 783 00:38:21,240 --> 00:38:22,640 لن يكون قادرًا على 784 00:38:22,670 --> 00:38:24,740 أن يخبرنا بجانبه من القصة، صحيح؟ 785 00:38:24,770 --> 00:38:26,140 المعذرة؟ 786 00:38:26,170 --> 00:38:27,210 لقد كان صني يجهّز 787 00:38:27,240 --> 00:38:29,040 ،لرفع دعوى ضد تشابل 788 00:38:29,080 --> 00:38:30,940 ثم أصبح ميتًا فجأة؟ 789 00:38:30,980 --> 00:38:32,550 .لقد كان سلاحه مصوبًا على رأسها 790 00:38:32,580 --> 00:38:34,550 .لم يكن لها أي خيار عدا حماية نفسها 791 00:38:34,580 --> 00:38:37,080 .كان عملكم هو القبض على صني، لا إعدامه 792 00:38:37,120 --> 00:38:39,120 .رفقائي ليسوا بقاتلين 793 00:38:39,150 --> 00:38:40,920 لو كان لديك أي سؤال آخر 794 00:38:40,950 --> 00:38:42,120 .عما حدث، فأقرأ التقرير 795 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 . قرأت التقرير 796 00:38:43,160 --> 00:38:44,590 إذًا لا بد من أنك قد شاهدت 797 00:38:44,630 --> 00:38:46,330 .تقرير المقذوفات لسلاح صني 798 00:38:46,360 --> 00:38:48,260 .لقد كانت مطابقة تمامًا لحادثة إطلاق نار تشابل و شاربلي 799 00:38:48,300 --> 00:38:49,700 الشيء التام بخصوص تشابل 800 00:38:49,700 --> 00:38:51,630 هو أن قوتك قد تعلّمت 801 00:38:51,670 --> 00:38:53,170 .كيف تستغل النظام لصالحها 802 00:38:53,200 --> 00:38:55,700 .لقد كانت خدعة سحرية التي قام بها 803 00:38:55,740 --> 00:38:58,440 .لقد حوًل مروج مخدرات من الدرجة الثانية إلى قاتل 804 00:38:58,470 --> 00:39:00,270 .لم يكن صني قدّيسًا 805 00:39:00,310 --> 00:39:03,340 لا، لكنه لم يكن متوحشًا 806 00:39:03,380 --> 00:39:06,010 .حتى قمتم بإجباره 807 00:39:06,050 --> 00:39:08,920 .عملنا يتحدث عن نفسه. أنت ترى الإحصائيات 808 00:39:08,950 --> 00:39:12,020 .لا تنافسنا أي قوة أخرى 809 00:39:13,520 --> 00:39:15,250 .عمت مساء يا كارتر 810 00:39:16,420 --> 00:39:17,460 ،في الواقع 811 00:39:17,490 --> 00:39:19,160 .لست ذاهبًا لأي مكان 812 00:39:20,890 --> 00:39:23,300 .إن الشؤون الداخلية منزعجة بخصوص إشاعة أكوستا 813 00:39:23,330 --> 00:39:26,700 حقًا؟ ما رأيك؟ 814 00:39:26,730 --> 00:39:29,100 أتعتقد بوجود جاسوس في القوة؟ 815 00:39:29,140 --> 00:39:31,000 .لا أدري 816 00:39:31,040 --> 00:39:32,200 ما رأيك أنت؟ 817 00:39:32,240 --> 00:39:34,440 ستكون التغطية الأنسب، ألن تكون كذلك؟ 818 00:39:36,840 --> 00:39:39,450 .لا أستبعد هذا عن خافيير أكوستا 819 00:39:41,820 --> 00:39:43,850 .أراك في الجوار يا أيها المحقق 820 00:39:48,490 --> 00:39:49,490 .راين 821 00:39:49,490 --> 00:39:51,690 .أهلًا جيس 822 00:39:51,730 --> 00:39:52,830 أأنت بخير؟ 823 00:39:52,860 --> 00:39:55,860 لقد كان يومًا صعبًا. أتريدين بعض الرفقة؟ 824 00:39:55,900 --> 00:39:57,130 .نعم، سيكون هذا جميلًا 825 00:39:57,160 --> 00:39:59,570 سأكون متفرغة 826 00:39:59,600 --> 00:40:01,330 .خلال ساعات قليلة، سأمر عليك 827 00:40:01,370 --> 00:40:03,640 .جيد. أراك حينها 828 00:40:19,920 --> 00:40:20,920 .غريب 829 00:40:49,920 --> 00:40:51,250 .أنا قادمٌ يا جيس 830 00:40:54,790 --> 00:40:57,160 .سيلفيا- .أنا آسفة- 831 00:40:57,190 --> 00:40:59,290 .أعلم بأنك أخبرتني بأن لا آتي إلى هنا 832 00:40:59,330 --> 00:41:00,960 لا أحد غيرك لأتحدث إليه 833 00:41:00,990 --> 00:41:02,700 .أو أنني لم أعرف إلى من أتوجه 834 00:41:02,730 --> 00:41:05,260 لا بأس. ما الخطب؟ 835 00:41:05,300 --> 00:41:09,170 ...دانييل 836 00:41:09,200 --> 00:41:10,970 !لقد تغيّر يا راين 837 00:41:38,480 --> 00:41:40,480 Blue-X-Knight