﻿1
00:01:06,347 --> 00:01:18,169
Translated by :
@CorleoneKw

2
00:01:23,723 --> 00:01:25,015
.شكراً جزيلاً

3
00:01:25,767 --> 00:01:29,353
من المفترض في قصة ميلاد المسيح أن يكون هناك مشعوذ؟

4
00:01:29,479 --> 00:01:31,648
قلتي سابقاً ستبقين عقلك متفتح

5
00:01:31,773 --> 00:01:33,107
هناك عدة طرق لأحتفال بعيد الميلاد

6
00:01:33,190 --> 00:01:34,983
من غير غناء فرح المسيح للعالم

7
00:01:35,151 --> 00:01:36,235
يا سيدات

8
00:01:36,319 --> 00:01:39,113
بعد تجربة الأداء, كنت اخطط لمغادرة العرض بسببكم

9
00:01:39,196 --> 00:01:40,949
لكن اذا كنتوا غير قادرتين للحصول على شخص اخر
سوف ألغيها

10
00:01:41,031 --> 00:01:42,533
والمسابقة ستكون اثنين من الكورال

11
00:01:42,659 --> 00:01:45,161
السيده المشعوذه, و ليلة جيده

12
00:01:45,870 --> 00:01:47,163
سنكون على ما يرام

13
00:01:47,288 --> 00:01:49,039
بالطبع, (تشابلين)

14
00:01:49,457 --> 00:01:50,541
من القادم؟

15
00:01:57,507 --> 00:01:59,968
اذن البطريق والمزارعين يذهبون الى الحانه

16
00:02:06,683 --> 00:02:08,184
هذه بطه

17
00:02:10,186 --> 00:02:12,355
وهذه دلفين

18
00:02:16,025 --> 00:02:17,527
وهذه وزه

19
00:02:17,694 --> 00:02:21,698
#Hark the Herald angels sing#

20
00:02:21,823 --> 00:02:25,660
#Glory to the newborn King#

21
00:02:25,743 --> 00:02:29,038
#Tidings of comfort and joy
Comfort and...#

22
00:02:29,205 --> 00:02:34,836
#Joy to the world,
the Lord has come#

23
00:02:51,310 --> 00:02:52,687
#Here we go#

24
00:03:03,239 --> 00:03:07,911
#Dashin' through the snow
In a one horse open sleigh#

25
00:03:08,036 --> 00:03:11,831
#O'er the fields we go
Laughin' all the way#

26
00:03:11,915 --> 00:03:12,916
#Ha! Ha! Ha!#

27
00:03:13,041 --> 00:03:17,085
#Go, tell it on the mountain#

28
00:03:17,211 --> 00:03:21,007
#Over the hills and everywhere#

29
00:03:21,089 --> 00:03:25,053
#Go. Go, tell it
on the mountain...#

30
00:03:40,026 --> 00:03:43,279
#Merry Christmas.
Happy Hanukkah.#

31
00:03:44,655 --> 00:03:45,865
#Don't forget Kwanzaa#

32
00:03:49,159 --> 00:03:51,287
#Watch out, old Jesus is back!#

33
00:03:51,454 --> 00:03:52,496
#Black Cindy!#

34
00:03:54,958 --> 00:03:57,585
هل تعرفون استطيع الغناء
بالأضافة الى التزحلق على الجليد

35
00:03:57,710 --> 00:04:04,467
وهكذا يقول البطريق ان المتأنق ليس باذنجان
إنما متخلف عقلياً

36
00:04:09,013 --> 00:04:10,807
اضعتني في المظلات الشمسيه

37
00:04:12,100 --> 00:04:18,147
لا تصبحوا خائفين ,فها أنا ابشركم بفرح عظيم

38
00:04:18,481 --> 00:04:19,523
شكراً , (دوغت)

39
00:04:20,232 --> 00:04:22,068
افترض اختيارك للمواد

40
00:04:22,151 --> 00:04:24,153
انك كنتي مهتمه بجزء من الملاك؟

41
00:04:24,320 --> 00:04:25,529
أجل ,سيدتي
هذا صحيح

42
00:04:25,655 --> 00:04:28,491
لان في العام الماضي كنت على هذا
المسرح مثل الثور

43
00:04:28,574 --> 00:04:30,660
والعام الذي سبقه
كنت مثل الحمار

44
00:04:30,785 --> 00:04:32,369
وهكذا , انا لا اعرف عنكم جميعاً
لكن انا بدأت بالفعل

45
00:04:32,495 --> 00:04:34,656
أشعر كأنك تريدين
أغتيال شخصيتي

46
00:04:34,664 --> 00:04:36,040
لأن اعلم انني جاهزه

47
00:04:36,165 --> 00:04:38,334
لأتألق للكاهنين

48
00:04:38,417 --> 00:04:43,965
ويعلنون عبر الأراضي
معجزة الطفل المسيح

49
00:04:46,509 --> 00:04:50,013
السيد (هيلي) ,أنا اعلم قلت الكثير من الأشياء

50
00:04:50,138 --> 00:04:51,263
ماذا تريدين , (تشامبين)؟

51
00:04:51,347 --> 00:04:53,182
أريد نموذج طلب للزواج

52
00:04:54,642 --> 00:04:58,187
تريدين النموذج و تريدين موافقتي

53
00:04:58,270 --> 00:04:59,689
موافقتي , التي ليست لديك

54
00:04:59,772 --> 00:05:00,898
رجاءً, سيد (هيلي)

55
00:05:01,024 --> 00:05:02,566
الزواج هو امتياز

56
00:05:02,692 --> 00:05:04,735
و أنت لا يحق لك الزواج

57
00:05:06,195 --> 00:05:11,408
وتستخدمين حيلك الخاصه
,اذهبي إلى الجحيم,

58
00:05:25,131 --> 00:05:27,800
ماهو الجزء الفعال خارج المطبخ؟

59
00:05:27,884 --> 00:05:29,927
حالياً , هل أنتي لا تفهمين؟

60
00:05:30,053 --> 00:05:33,723
من غير طلب المنتج الخاص بي,
لا بد لي من إعادة التخطيط لقائمة العطله كلها

61
00:05:33,848 --> 00:05:35,088
لا أستطيع الجلوس طوال اليوم

62
00:05:35,183 --> 00:05:37,060
بينما انت تلعب بالسلطه

63
00:05:37,143 --> 00:05:39,103
سنقوم جميعنا بتناول سمك السردين في عيد الميلاد

64
00:05:39,227 --> 00:05:41,229
سوف تأكلون رغيف السجن

65
00:05:41,313 --> 00:05:44,692
عندما أرميك إلى جمعية الأستكشاف
بواسطه القطعه البنفسجيه التي على راسك

66
00:05:45,359 --> 00:05:48,612
لأن, تحلي ببعض الأحترام
ولاتجبريني على فعل ذلك

67
00:05:51,115 --> 00:05:52,742
يبدو انه جادً هنا

68
00:05:52,825 --> 00:05:55,536
رائحه جيده, حسناً
ما هو نوع هذه الشوربه؟

69
00:05:55,619 --> 00:05:57,955
فاصوليا البحريه
سوف أوفر لك وعاء

70
00:05:58,206 --> 00:06:01,042
(غلوريا), سوف يتم إعادة تعينك إلى المطبخ

71
00:06:03,086 --> 00:06:07,464
رئيسة الطباخين, ملكة النحل
عليك البدء من الأن

72
00:06:10,801 --> 00:06:11,928
هل أستطيع احضر جماعتي؟

73
00:06:12,095 --> 00:06:14,097
كل ما تستطيعين عمله

74
00:06:14,597 --> 00:06:16,099
ستحصلين على النموذج من (أونيل)

75
00:06:16,557 --> 00:06:18,475
هذا هراء
و أنت تعلم ذلك

76
00:06:18,601 --> 00:06:20,728
هذا المكان سينهار
عندما أذهب

77
00:06:20,811 --> 00:06:22,105
لنذهب

78
00:06:26,442 --> 00:06:29,570
كلا, بالأصل هو من "بوغبسي,
كذلك, خارج "بوغبسي

79
00:06:30,780 --> 00:06:31,822
أكمل

80
00:06:31,948 --> 00:06:33,032
كذلك , بعد المأساة مع (ميلر)

81
00:06:33,116 --> 00:06:35,659
و كنت مصٌر على معرفة من أين تدخل المخدرات
إلى السجن

82
00:06:35,785 --> 00:06:38,121
فكرت , في
كان لدي حدس

83
00:06:38,246 --> 00:06:40,726
عندما سحبت شاحنة الخضار إلى الأعلى
ذهبت من خلال الصناديق

84
00:06:40,748 --> 00:06:41,958
دعني أوقفك هنا

85
00:06:42,041 --> 00:06:43,751
حسناً, ذهبت من خلال الصناديق قبل أن

86
00:06:43,834 --> 00:06:45,502
بالواقع اتى داخل الممتلكات ؟

87
00:06:45,628 --> 00:06:47,255
هذا صحيح
عند البوابه

88
00:06:47,463 --> 00:06:50,633
لذا أنت لم تعثر على المخدرات داخل المطبخ
أو داخل السجن؟

89
00:06:51,092 --> 00:06:53,343
كلا, ياسيدتي كانت المخدرات داخل علبة الملفوف

90
00:06:53,469 --> 00:06:54,762
وانا احضرتهم مباشرة إلى (كابوتو)

91
00:06:54,845 --> 00:06:55,888
أجل

92
00:06:55,972 --> 00:06:58,182
حسناً, (بينيت)

93
00:06:59,016 --> 00:07:00,101
(جون) ؟

94
00:07:00,851 --> 00:07:01,978
أجل

95
00:07:03,311 --> 00:07:08,358
(جون) , نواياك الحسنه جيده هنا

96
00:07:08,484 --> 00:07:10,153
لكن , من ما تقول لي

97
00:07:10,278 --> 00:07:13,781
إنتاج نبتون لم يدخل مخدرات إلى السجن

98
00:07:13,864 --> 00:07:15,158
أنت الذي أدخلت المخدرات

99
00:07:16,867 --> 00:07:18,535
ماذا الذي تتحدثين عنه؟

100
00:07:18,661 --> 00:07:22,623
أنت فقط قلت أنك عثرت على المخدرات
داخل علبة الملفوف

101
00:07:22,706 --> 00:07:25,751
قبل أن تدخل الشاحنه البوابه

102
00:07:25,835 --> 00:07:28,171
ثم أنت أحضرتهم إلى (كابوتو)

103
00:07:28,337 --> 00:07:30,214
هذا صحيح , لكن-
(جون)-

104
00:07:31,340 --> 00:07:34,426
أنت شخص جيد
أنا اعرف ذلك

105
00:07:34,677 --> 00:07:37,054
لذلك , أنا اريد حمايتك

106
00:07:37,180 --> 00:07:40,183
أعتقد من الأفضل لك عدم
كتابة تقرير عن هذا

107
00:07:40,474 --> 00:07:42,643
لكن كانوا يذهبون إلى المطبخ

108
00:07:42,810 --> 00:07:44,020
انها ليست مثل الشاحنه
تجعلها تتوقف

109
00:07:44,103 --> 00:07:45,938
بين البوابه الأماميه
وعملية التحميل

110
00:07:46,022 --> 00:07:47,190
لا نعرف هذا

111
00:07:47,982 --> 00:07:49,900
بالطبع نعرف-
(بينيت)-

112
00:07:50,359 --> 00:07:53,612
أنا جداً مندهشه لمقدرتك على
التعامل مع الأمور

113
00:07:54,363 --> 00:07:57,116
هل تعرف ماذا ? سوف أكافئ المجتهدين

114
00:07:57,200 --> 00:08:00,953
بمبلغ اضافي قدره 130$ دولار بالشهر

115
00:08:01,162 --> 00:08:02,621
شكراً لك , لكن-
الأن-

116
00:08:03,789 --> 00:08:07,168
اذهب وقم بعملك
ودعني اتولى العمل من هنا

117
00:08:07,335 --> 00:08:08,544
حسناً , (جون) ؟

118
00:08:11,380 --> 00:08:13,590
(هاوارد),لاري هنا-
مرحباً, (بوب)-

119
00:08:13,716 --> 00:08:14,842
هل تريد قهوة منزوعه من الكافيين؟

120
00:08:14,925 --> 00:08:16,886
لدي اداة الفانيلا و جوز الهند لوضعه فيه

121
00:08:17,011 --> 00:08:18,095
انها لذيذه
سأصنع لك واحدً

122
00:08:18,221 --> 00:08:19,222
شكراً يا أمي

123
00:08:19,847 --> 00:08:21,390
هل قرأت عن نظارة قوقل ؟

124
00:08:21,473 --> 00:08:22,808
سننظر كلنا مثل ( سايبرغ)

125
00:08:23,351 --> 00:08:25,686
(سايبرغ)
هل هذا جارك في فلوريدا ؟

126
00:08:25,811 --> 00:08:27,563
لذا , من أين تأتي هذه المتعه؟

127
00:08:27,938 --> 00:08:30,316
ذهبت إلى افلام عام 86
لذا, كنت قريب

128
00:08:30,399 --> 00:08:31,901
هل كانت جيده؟
كلا

129
00:08:31,984 --> 00:08:33,505
أصدقائي
أحبوا الراديو الخاص بك

130
00:08:33,569 --> 00:08:35,821
الجميع كان يتحدث عنه
في معرض "ماجونغ

131
00:08:35,905 --> 00:08:38,782
هل (بايبر) استمتع بها ؟
أنا لم أحصل على التقرير الكامل منك

132
00:08:38,908 --> 00:08:41,911
كانت لديها بعض المشاكل مع ذلك

133
00:08:42,036 --> 00:08:44,872
لكن , تحدثنا من خلالها

134
00:08:45,873 --> 00:08:49,043
استمرينا في الحديث
وفي نهاية الحديث

135
00:08:49,168 --> 00:08:51,754
قرننا أن نتزوج فوراً

136
00:08:51,837 --> 00:08:54,215
في حين انها لا تزال هناك

137
00:08:54,298 --> 00:08:55,591
في أقرب وقت ممكن

138
00:08:55,716 --> 00:08:57,134
... لذا

139
00:08:59,178 --> 00:09:01,764
هذا حقاً التقرير الكامل ,
منذ أن طلبتم

140
00:09:06,977 --> 00:09:09,105
أعتقد ان هذه هي أطول مدة لكم تصبحون فيها صامتين

141
00:09:09,188 --> 00:09:10,814
لماذا أنت مستعجل بهذا ؟

142
00:09:10,940 --> 00:09:13,442
أريد أن أبدأ حياتي , أمي

143
00:09:13,567 --> 00:09:15,611
أريد أن اعرف اننا ملتزمون

144
00:09:15,694 --> 00:09:17,613
و أن إلتزامنا يؤخذ على محمل الجد

145
00:09:17,738 --> 00:09:19,740
اذن , لتأخذها على محمل الجد
أنت تحتاج ورقة لذلك؟

146
00:09:20,116 --> 00:09:22,451
أنت تعرف اننا سنتزوج , أبي
هذه ليست معلومه جديده

147
00:09:22,576 --> 00:09:25,246
النقطه هنا أن (بايبر) ستقضي
عام كامل داخل السجن

148
00:09:25,329 --> 00:09:27,706
أنت لا تعرف ماستصبح عليه عندما
تخرج من السجن

149
00:09:27,790 --> 00:09:29,959
او تخرج من هذه المسأله

150
00:09:30,042 --> 00:09:31,377
الأمور استبداديه هناك

151
00:09:31,460 --> 00:09:33,129
أنت تنظر للشخص الغير مناسب
في اليوم الغير مناسب

152
00:09:34,338 --> 00:09:36,382
لماذا لا تنتظر وترى كيف ستصبح الأمور؟

153
00:09:36,465 --> 00:09:38,717
أجل , اذا قابلت شخص في هذه الأثناء
... سيكون لديك

154
00:09:38,801 --> 00:09:42,972
أنا لا أريد الأنتظار وأرى ماسيحدث
أنا لا أريد مقابلة اي شخص اخر , حسناً؟

155
00:09:43,055 --> 00:09:46,058
أنا احبها , أريد انا اقضي بقية حياتي معها

156
00:09:46,142 --> 00:09:47,726
في كل طرقها

157
00:09:47,935 --> 00:09:50,104
لقد كانت لديها بعض
الطرق الأهتمام حتى الأن

158
00:09:50,187 --> 00:09:52,606
طرق الفتيات , طرق الصبيان , طرق المخدرات

159
00:09:52,689 --> 00:09:53,816
!أمي

160
00:09:54,150 --> 00:09:58,279
فهمت, (لاري) انها شقراء طبيعيه
انها غريبه بالنسبة لك

161
00:09:58,988 --> 00:10:02,491
لكن الغريب للحيوانات الأليفه والعطلات
ليست لصنع الحياة

162
00:10:03,326 --> 00:10:06,287
هل تعتقد إني ضئيل ؟
أنا اعرفها

163
00:10:06,454 --> 00:10:08,497
سأقولك ذلك
انها غريبة بالنسبه لك

164
00:10:08,580 --> 00:10:10,624
هل هي تشاركك في نفس القيم؟

165
00:10:10,791 --> 00:10:12,001
هل ستصبح ام جيده ؟

166
00:10:12,084 --> 00:10:14,837
هل ستجعلك تشعر بالرضا عن نفسك؟

167
00:10:15,421 --> 00:10:16,464
أظن ذلك

168
00:10:16,546 --> 00:10:17,756
لماذا , لا تستطيع التذكر؟

169
00:10:17,840 --> 00:10:20,176
نعم , هي تتذكر
بالطبع هي تتذكر

170
00:10:21,177 --> 00:10:25,181
انظروا , كنا معاً لفتره طويله
كنا نستثمر

171
00:10:25,348 --> 00:10:27,057
هل انت تحسب الفرص الخاصة بك

172
00:10:27,183 --> 00:10:28,434
أو هل ناقشت الحب هنا ؟

173
00:10:28,517 --> 00:10:30,853
لماذا  لا تنتظرها تخرج من السجن؟

174
00:10:31,020 --> 00:10:33,814
انظر اذا كنت لا تزال متلائم
اقضي بعض الوقت

175
00:10:33,897 --> 00:10:35,483
(لاري) , لماذا أنت في عجلة من هذا الأمر؟

176
00:10:36,859 --> 00:10:38,235
انها لا تبدو
انها ستذهب أي مكان

177
00:10:38,361 --> 00:10:40,361
ماذا , هل أنت خاف من انها ستقابل شخص أخر؟

178
00:10:48,620 --> 00:10:50,789
حسنا, اذا لم يكن هذه المرأة الغير مرئية

179
00:10:50,873 --> 00:10:54,710
في نقاش واحد مكثف حول المستقبل, ثم تختفين عني

180
00:10:55,211 --> 00:10:58,422
ليست إثاره ,لكن كان لي الحصور على أمالي

181
00:11:02,343 --> 00:11:03,886
أنا سوف أتزوج

182
00:11:04,678 --> 00:11:07,431
أنت كنت متزوجه قبل أن تدخلين السجن

183
00:11:07,931 --> 00:11:09,558
هذا ليس خبر

184
00:11:11,935 --> 00:11:13,561
لذا ماذا تعنين بالظبط ؟

185
00:11:18,401 --> 00:11:22,279
أن اختاره
أن أختار (لاري)

186
00:11:27,826 --> 00:11:29,453
بالطبع ستفعلين

187
00:11:29,703 --> 00:11:31,455
أنا احبك ايضاً

188
00:11:34,458 --> 00:11:36,085
لكن كلانا يعلم انني ليس لدي خصيه

189
00:11:36,210 --> 00:11:37,794
لتمضيه الحياه معك

190
00:11:37,920 --> 00:11:39,755
كلا , أنت لا تفعلين ذلك

191
00:11:42,383 --> 00:11:44,927
أخيراً انا اتخذت قرار , أليس كذلك؟

192
00:11:45,302 --> 00:11:46,554
هل أنتي فخوره بي ؟

193
00:11:47,930 --> 00:11:49,223
...(بايبر)

194
00:11:52,142 --> 00:11:53,269
اللعنة عليك

195
00:11:53,436 --> 00:11:55,104
...(أليكس)-
...(أستمعي)-

196
00:11:56,939 --> 00:11:58,399
نعم

197
00:11:58,982 --> 00:12:00,317
أنتِ اتخذتِ قرار

198
00:12:01,026 --> 00:12:03,446
اذن , هذا ما سيحدث قادماً

199
00:12:06,115 --> 00:12:10,411
لا تأتين إلي مره اخرى
ليس مع مشاكلك

200
00:12:10,578 --> 00:12:12,288
و لس مع حبك

201
00:12:13,497 --> 00:12:16,459
ليس مع حاجتك , ليس مع حزنك او غضبك

202
00:12:16,542 --> 00:12:20,212
او حتى بالغسيل و بالتحديد اذا كان يوم الغسيل الخاص بك

203
00:12:21,797 --> 00:12:24,425
لا تأتين إلي ابداً مره اخرى

204
00:12:27,177 --> 00:12:28,471
أبداً

205
00:12:42,359 --> 00:12:44,487
حسناً , ماذا تعرف ؟

206
00:12:44,652 --> 00:12:46,113
ياإلهي ماذا تفعل هنا ؟

207
00:12:46,280 --> 00:12:48,782
اهدأ يا رجل , أنا هنا فقط لأحصل على راتبي القذر

208
00:12:48,865 --> 00:12:50,326
اوه , من الجيد روئيتك ايضاً ,ياصاح

209
00:12:50,451 --> 00:12:52,328
أسف , أنا فقط
أعني , تفاجئت

210
00:12:52,495 --> 00:12:55,164
يبصقون عليه
هل شاهدتها؟

211
00:12:55,289 --> 00:12:56,582
أعطيتها مذكرتي , أليس كذلك ؟

212
00:12:56,664 --> 00:12:57,874
كتبت لها رسالة ,
لم اضع اسمي عليها

213
00:12:58,000 --> 00:12:59,585
لكنها تعرف الرسالة مني
هل قالت أي شئ ؟

214
00:12:59,667 --> 00:13:01,170
- من؟
- من؟

215
00:13:01,295 --> 00:13:05,048
صديقتي يارجل , اللعنه , اوه ياإلهي
لا استطيع اخراجها من ذهني

216
00:13:05,174 --> 00:13:07,593
ماذا تعتقد ستفعل حيال هذا الأمر ؟

217
00:13:07,717 --> 00:13:10,846
اعظم صراح للرجال في الحياه
هو العثور على امرأة مثيره

218
00:13:10,971 --> 00:13:12,556
ولكن، مثل، لا يزال
يمكن أن تكون أمي

219
00:13:12,680 --> 00:13:14,224
انها كذلك , (بيني)

220
00:13:14,350 --> 00:13:17,269
اشعر انها هي الوحيده

221
00:13:17,436 --> 00:13:19,729
تعرف , أرى نفسي اشتري الأوراق معها

222
00:13:19,855 --> 00:13:21,607
القيام برحلات إلى جبل رشمور

223
00:13:21,689 --> 00:13:22,690
هذا رائع

224
00:13:22,774 --> 00:13:24,734
اوه , انها لديها هذه الشفتين , ياإلهي

225
00:13:24,860 --> 00:13:26,445
لم يكن لدي اي فكره , أنا دائماً اقابل فتيات
لديهم شفتان رقيقتان

226
00:13:26,529 --> 00:13:27,946
انها حقاً اغراء

227
00:13:28,030 --> 00:13:29,365
أليس هذا شئ تسجله مع الرفاق الأن؟

228
00:13:29,448 --> 00:13:30,824
أعني , كيف يمكن ان تلعب بها ؟

229
00:13:30,949 --> 00:13:32,201
لا أعلم , لكن أيا كان,  انها تستحق كل هذا العناء

230
00:13:32,284 --> 00:13:34,578
مهلاً , اذا كان لديك معلومات اي شئ
اتصل بي فوراً , حسناً

231
00:13:34,702 --> 00:13:36,783
عيد سعيد يا رجل-
مهلاً, ماذا عن الراتب الخاص بك؟-

232
00:13:38,706 --> 00:13:40,792
انتِ تعرفين حدودك حتى الأن بالمسابقة؟

233
00:13:40,876 --> 00:13:43,253
لا أعلم
لأنني لا أستطيع التركيز

234
00:13:43,379 --> 00:13:45,506
مع فتيات كشافة الشيطان
يتحدثون حولها

235
00:13:45,964 --> 00:13:49,426
انا كنت من فتيات الكشافة
كتيبة 247

236
00:13:49,801 --> 00:13:51,887
علمونا كيفية استخدام السدادات القطنيه

237
00:13:54,223 --> 00:13:58,602
انتي لا تزالين تحت الأختبار , (لاين)

238
00:13:58,726 --> 00:14:00,521
لا تتحدثين عن السدادات القطنيه
...بينما

239
00:14:00,604 --> 00:14:03,399
بينما انا اجلس اهنا اتطلع لأخذ انتقامي
شكراً

240
00:14:04,608 --> 00:14:06,109
حسناً , أنا حظيت بها

241
00:14:06,235 --> 00:14:08,237
أنها لا تحتاج للرب ,وكان ذلك سوء تفاهم

242
00:14:08,362 --> 00:14:11,240
انا عدت إلى كتابي للعثور على بعض الأجابات

243
00:14:11,323 --> 00:14:13,116
أنا في حاجة إلى إجابة واضحة

244
00:14:13,242 --> 00:14:16,579
(لوك) 1927
قال يسوع

245
00:14:16,704 --> 00:14:18,288
"لكن تلك أعدائي"

246
00:14:18,414 --> 00:14:21,375
"الذي يجب ان لا نتحكم فيهم"

247
00:14:21,458 --> 00:14:25,212
"وجلبهم إلى هنا , و اقتلوهم قبلي"

248
00:14:26,088 --> 00:14:29,258
و لقد وجدتها , وجدتها
والتفت يمين الصفحه

249
00:14:29,383 --> 00:14:33,136
لان اذا كان هذا ليس دليلاً,
انا لا اعرف ماهو

250
00:14:36,265 --> 00:14:39,935
هل هذا مني, أو من البيض,مثل , فلفل حار جداً?

251
00:14:40,018 --> 00:14:41,562
فمي يشتعل بالنار

252
00:14:43,439 --> 00:14:46,191
حسناً , أذن , سر من (سانتا)
*بابا نويل أو "سانتا كلوز" هو شخصية خرافية ترتبط بعيد الميلاد توجد عند المسيحيين*

253
00:14:46,275 --> 00:14:50,738
أنا عندي لكم يا رفاق, (ريد),(نورما),
(جينا),و وضعت (أليكس) فيها

254
00:14:51,614 --> 00:14:53,115
هل تعتقدون يجب أن نسأل (تشامبين)؟

255
00:14:53,198 --> 00:14:55,618
حسناً. أعتقد انها ستقدم هدايا جيده

256
00:14:55,867 --> 00:14:59,288
هيا يا رفاق , سر (سانتا) من المفترض يكون مثل العائلة

257
00:14:59,455 --> 00:15:02,249
ماذا, هل تعتقدين حقاً أن (تشامبين) و (فوسي) من العائلة؟

258
00:15:02,332 --> 00:15:03,917
حسنا، أعتقد أنه من الجيد.

259
00:15:04,000 --> 00:15:07,045
ماذا لا يوجد لدينا رحمه بعد لأن
و (تريشا)

260
00:15:11,841 --> 00:15:14,970
لندخلهم فيها ,لنوسع الدائره
انه عيد الميلاد

261
00:15:15,137 --> 00:15:18,056
حسناً, حسناً , مهلاً
هل ستأكلين البيض

262
00:15:18,181 --> 00:15:22,394
كلا ! كلا! لاتستطيعين اخذهم
أنهم جيدين هذا الصباح

263
00:15:22,561 --> 00:15:24,896
لاتقولين هذا إلى (ريد)
مهما فعلت

264
00:15:24,980 --> 00:15:28,525
بقدر ما نحن قلقون,
الأفطار كان سئ , هل تفهمين ؟

265
00:15:28,692 --> 00:15:30,152
حسناً
بالطبع

266
00:15:30,277 --> 00:15:32,488
بالتأكيد, لكن عندما ترجع إلى المطبخ
مره اخرى

267
00:15:32,571 --> 00:15:34,332
هل تستطيعين أخبارها
أن تجعل البيض مثل هذا ؟

268
00:15:34,364 --> 00:15:36,492
لأنها لذيذه

269
00:15:38,076 --> 00:15:39,953
أنتم الأثنين تبحثون عن المشاكل

270
00:15:41,538 --> 00:15:45,501
(تشامبي), مرحباً
عيد سعيد

271
00:15:45,709 --> 00:15:47,127
عيد سعيد

272
00:15:47,210 --> 00:15:49,087
انتي للمره الأولى مذنبه

273
00:15:49,171 --> 00:15:52,508
مع جملة قصيره , وانت أيضا
بيضاء

274
00:15:53,133 --> 00:15:54,968
مما يعني أن هناك
الكثير من البرامج

275
00:15:55,051 --> 00:15:56,845
ان ربما لم تكن على بنيه

276
00:15:56,928 --> 00:15:59,014
لأنك محظوظه بما فيه الكفايه بعدم مقابلتهم

277
00:15:59,139 --> 00:16:00,182
انا متأكده

278
00:16:00,307 --> 00:16:01,642
مثل برنامج
"تطوير التعليم العام"

279
00:16:01,725 --> 00:16:04,603
لقد خصصت بعض الأموال
لتحقيق ذلك مرة أخرى في العام الجديد

280
00:16:04,812 --> 00:16:06,438
حسناً , هذا امر جميل لسماعه

281
00:16:07,147 --> 00:16:09,274
انا لا يهمني شخصياً الأذاعه بالراديو

282
00:16:09,358 --> 00:16:13,195
والدردشة المستمرة يعطيني ذلك
الصداع النصفي، ولكن بعض الناس تقوم به،

283
00:16:13,320 --> 00:16:15,739
وعلى مايبدو , بعض
من هذه البرامج القليله

284
00:16:15,864 --> 00:16:18,492
لديها جماهير تكتب عنها مقالات

285
00:16:19,117 --> 00:16:21,787
اوه , هذا الأمر يتعلق ببرنامج (لاري)

286
00:16:21,870 --> 00:16:25,332
أجل , اعتقد انه حصل على بعض الحقائق
الخاطئه

287
00:16:25,457 --> 00:16:27,710
لكن , كما تعلمين انها ليست مثل قصص الأخبار

288
00:16:27,835 --> 00:16:33,006
انها اشبه برواية القصص

289
00:16:33,089 --> 00:16:34,216
هل استمعتي إليها؟

290
00:16:34,299 --> 00:16:35,300
كلا

291
00:16:37,177 --> 00:16:39,221
اذن , هذا ما احتاجه منك

292
00:16:39,346 --> 00:16:42,932
على ان هناك قباله لرواية القصص المتابعه

293
00:16:43,058 --> 00:16:47,771
سيكون أمرا رائعا إذا كان زوجك
يمكن أن يكون أكثر اطلاعا

294
00:16:47,896 --> 00:16:50,232
حول كل ما نحاول انجازه هنا

295
00:16:50,315 --> 00:16:51,859
هذه هي القائمة

296
00:16:59,533 --> 00:17:00,868
بالطبع

297
00:17:02,244 --> 00:17:04,413
سأكون سعيده لأحرص على
توصيلها إليه بسرعه

298
00:17:05,622 --> 00:17:08,667
أعني , من شأنها انها ستخدمنا جميعاً, أليس كذلك ؟

299
00:17:09,084 --> 00:17:10,085
أجل

300
00:17:10,168 --> 00:17:11,253
لكن, تعلمين

301
00:17:11,336 --> 00:17:14,423
انا لست الشخص الوحيد الذي يتحدث
مع (لاري)

302
00:17:14,506 --> 00:17:16,633
المستشار (هيلي)
تحدث معه

303
00:17:17,050 --> 00:17:19,261
لماذا المستشار (هيلي)
يتحدث مع زوجك؟

304
00:17:19,678 --> 00:17:21,221
كان يقول لزوجي

305
00:17:21,304 --> 00:17:23,599
إنني كنت على علاقة
غراميه مع أمراه اخرى

306
00:17:24,224 --> 00:17:25,559
يا إلهي

307
00:17:25,642 --> 00:17:27,394
كلا , كلا, هذا على مايرام

308
00:17:28,645 --> 00:17:31,899
انها على الأرجح مجرد حالة من التضليل

309
00:17:33,609 --> 00:17:34,902
ما هي وجهة نظرك , (تشامبين)؟

310
00:17:35,110 --> 00:17:39,281
أنتِ تعرفين ,يجب عليك إبقاء (لاري) كزوج لي؟

311
00:17:39,448 --> 00:17:42,534
لكننا ليس متزوجون بعد
على الرغم اننا نأمل ان نتزوج

312
00:17:43,159 --> 00:17:46,580
اذن , هذا يعني ,انني اريد
نموذج طلب زواج

313
00:17:46,663 --> 00:17:49,875
و , بطبيعة الحال موافقتك

314
00:17:51,251 --> 00:17:56,465
وسأكون سعيده لأحرص على أن يكون
هذا زوجي الجديد

315
00:17:57,090 --> 00:17:59,843
و هو مايصل إلى سرعه كل من

316
00:18:01,094 --> 00:18:03,263
العمل العظيم التي تقومين به
هنا في (ليتشفيلد)

317
00:18:05,599 --> 00:18:08,518
انا متأكده اننا سندبر شيئاً

318
00:18:14,149 --> 00:18:16,902
جميعنا في المطبخ , نصنع المكسيكيه

319
00:18:17,653 --> 00:18:19,404
اشعر تقريباً مثل عيد الميلاد في المنزل

320
00:18:20,864 --> 00:18:25,494
أجل ما عدا عمي (فيرناندو) ليس حولها
ويضع يده داخل سروالي

321
00:18:25,619 --> 00:18:26,829
رجاءً , تحدثي باللغة الأنجليزيه

322
00:18:26,954 --> 00:18:28,747
لماذا لا تتعلمين اللغة الأسبانيه؟

323
00:18:28,831 --> 00:18:32,000
في عائلتي , ابن عمي (فرانكي)
اللعين (بيرف)

324
00:18:32,083 --> 00:18:35,253
والدتي اصابته بصخره
عندما عبث مع ابنة اخي مره واحده

325
00:18:36,463 --> 00:18:38,006
كسرت له عظمه الوجني
*هو أحد عظام الجمجمة*

326
00:18:38,089 --> 00:18:42,010
لأن نصف وجهه مهشم
استحق ذلك

327
00:18:42,218 --> 00:18:44,513
أبنتي مع ابن عمي

328
00:18:44,596 --> 00:18:46,473
مع بعض جماعة (ماريماجا) هي جزء من

329
00:18:47,390 --> 00:18:48,600
لاقضيب لأميال

330
00:18:48,684 --> 00:18:49,844
انا أردت ذلك , لذا

331
00:18:49,852 --> 00:18:52,855
هل انت لست قلقه لتحوله شاذ جنساً ؟
انها طفلة

332
00:18:52,980 --> 00:18:54,341
و أنا لدي عام واحد فقط هنا

333
00:18:56,191 --> 00:18:58,109
سأخذها قبل ان تتعلم
أي شئ

334
00:19:00,028 --> 00:19:02,906
انتباه ! أياديكم للأعلى لأستطيع روئيتهم

335
00:19:04,950 --> 00:19:06,284
مضحكه (كابرونه)

336
00:19:08,370 --> 00:19:11,080
مرحبا, السنجاب والصامت أين هم ؟

337
00:19:11,247 --> 00:19:14,209
أنهم بالخلف , لا تاخذين وقتاً طويلا
لأن لديهم عمل القيام به

338
00:19:14,376 --> 00:19:15,418
حسناً

339
00:19:17,587 --> 00:19:21,299
مهلاً, مهلاً لأن وقت قرعه الأسماء لسر (سانتا)

340
00:19:21,383 --> 00:19:24,052
لأن, (نورما), أذكرك مره اخرى, انها سريه,

341
00:19:24,177 --> 00:19:25,971
لذا لا تذهبين تثرثرين بجميع انحاء المخيم

342
00:19:27,180 --> 00:19:29,683
في حال تم اختيار الأسم الخاص بك,
فقط ضعيه داخل ثم اخرجيه مره اخرى

343
00:19:33,102 --> 00:19:34,103
حقاً؟

344
00:19:35,022 --> 00:19:36,064
هل تشاهدين (ريد)؟

345
00:19:36,147 --> 00:19:39,192
كلا, ليس بعد
كيف حالها؟

346
00:19:39,359 --> 00:19:42,362
انها لم تغادر الزنزانه هذا الصباح
ولم تظهر للعمل

347
00:19:42,445 --> 00:19:43,488
أنا قلت لها سيرمونك

348
00:19:43,572 --> 00:19:44,781
في سجن الانفرادي اذا لم تظهرين للعمل

349
00:19:44,907 --> 00:19:47,027
بعدها اعطتني هذه النظره
التي جعلت موخرتي تسرب

350
00:19:48,243 --> 00:19:50,370
انا على دراية بهذه النظره

351
00:19:50,537 --> 00:19:52,080
عليك التحدث إليها

352
00:19:53,749 --> 00:19:55,333
و ماذا عساي أن اقول ؟

353
00:19:55,417 --> 00:19:56,752
أن كل شيء سيصبح بخير؟

354
00:19:57,252 --> 00:20:00,171
إنها امرأه مشرقه جداً
وهي تعرف ماهي

355
00:20:00,547 --> 00:20:04,426
رجاءً, (نيكي). إنها ليست وسيلة جيده

356
00:20:08,764 --> 00:20:10,098
سوف أرى ما استطيع فعله

357
00:20:13,309 --> 00:20:15,062
(دياز) حصلت على وحده مثيره لأهتمام

358
00:20:15,144 --> 00:20:16,813
الأم (دياز) أو الأبنه (دياز) ؟

359
00:20:16,939 --> 00:20:18,231
الأبنه

360
00:20:18,314 --> 00:20:21,735
(داينارا), أفكر في جسمك طوال الوقت

361
00:20:22,110 --> 00:20:25,906
سأفعل شيئاً اخر
شيئاً طبيعي مثل قيادة سيارتي

362
00:20:26,155 --> 00:20:31,620
او أصنع السباغيتي , و بعد ذلك أشاهدك
في ذهني , عاريه

363
00:20:31,954 --> 00:20:35,040
بالكاد استطيع كتابة الرسالة وانا افكر بك

364
00:20:35,123 --> 00:20:37,333
تستلقين فوقي

365
00:20:37,459 --> 00:20:41,504
و يا عزيزتي , أتمنى هذا الاستلقاء لا ينتهي أبداً

366
00:20:41,630 --> 00:20:43,632
حتى نرى بعضنا البعض مرة أخرى

367
00:20:43,715 --> 00:20:47,677
التوقيع
"حار بالنسبة لك"
لكن مع رقم 4

368
00:20:47,803 --> 00:20:49,137
غريب الأطوار المسكين

369
00:20:49,262 --> 00:20:51,473
تخمين , هو لا يعلم أن (ميندز) متعلق بها

370
00:20:51,598 --> 00:20:53,224
و ماهو الجديد في ذلك؟

371
00:20:53,308 --> 00:20:54,476
حتى الآن مجرد تعليق

372
00:20:54,559 --> 00:20:56,401
الرئيس لم يقل أي شئ , بالرغم من ذلك

373
00:20:56,436 --> 00:20:57,646
ولا يريد المراقبة

374
00:20:57,729 --> 00:20:59,773
(دياز) ستحصل على نقل و
(ميندز) سوف تعود

375
00:20:59,856 --> 00:21:01,650
يحبون تعذيب الأخرين

376
00:21:01,733 --> 00:21:03,944
يجب السماح إلى (جاز) الأستقرار أولاً

377
00:21:05,821 --> 00:21:09,407
مهلاً, انظر إلى هذا (فوس) تلقت واحده من خطيب (تشامبين)

378
00:21:09,532 --> 00:21:11,284
أوه، فضيحة!

379
00:21:11,785 --> 00:21:15,998
انه يسأل , هل ستضيفه إلى قائمة الزياره لها ؟

380
00:21:16,081 --> 00:21:17,874
يقول يجب أن نتحدث

381
00:21:18,000 --> 00:21:19,640
هل تعتقد
أنهم يتأمرون على شئ؟

382
00:21:19,668 --> 00:21:21,169
أجل , ممارسة الجنس الثلاثي

383
00:21:23,171 --> 00:21:26,382
هل انت كنت تفكر في هذا ؟
(تشامبين) و (فوس)؟

384
00:21:26,925 --> 00:21:29,260
أنا لا أقول شيئاً
نحن لا نعرف عنه شئ

385
00:21:36,184 --> 00:21:38,937
ها هي
واقفه

386
00:21:39,604 --> 00:21:40,981
سمعت انك ذهبتي إلى قسم الأفقي

387
00:21:41,106 --> 00:21:44,693
أنا لست هنا , ،أنا بالخارج
أنبش التراب في مكان ما

388
00:21:44,860 --> 00:21:46,235
أنتي لا تشاهديني

389
00:21:47,403 --> 00:21:50,284
حسناً , عليك اختيار اسمك الخاص لسر (سانتا)

390
00:21:50,615 --> 00:21:53,535
ليس هذا العام , (ميكي) أنا
لست في المزاج

391
00:21:53,702 --> 00:21:56,245
هيا (ريد)
أنتِ تحبين عيد الميلاد

392
00:21:56,371 --> 00:21:59,708
أبناءك سيحظرون
أعني , مع شعور زوجاتهم الكبيره

393
00:21:59,833 --> 00:22:02,460
لا أستطيع الأنتظار حتى أرى (سبيكلر تيتس) يرتدي هذا العام

394
00:22:02,544 --> 00:22:04,880
(سباركلر تيتس) و (يوري) لديهم انقاسم

395
00:22:05,254 --> 00:22:07,883
انها اخذت الأطفال و (تيتس) و (غينيا) الخنزيره

396
00:22:07,966 --> 00:22:09,634
وانتقلت إلى رئيس الأغنام داخل الغار

397
00:22:15,765 --> 00:22:17,225
اذن , كيف كان الأفطار ؟

398
00:22:17,893 --> 00:22:21,479
حار و البطاطس كانت بارده

399
00:22:21,938 --> 00:22:23,773
لكن لم تكن كارثه؟

400
00:22:25,942 --> 00:22:28,184
أنا سمعت ان هناك احد ما وجدت شعر اسود طويل في
بيضها

401
00:22:28,235 --> 00:22:29,905
لكنها كانت غير مؤكده

402
00:22:32,115 --> 00:22:35,702
ماذا ؟ هل يجب علينا الإضراب عن الطعام ؟

403
00:22:35,911 --> 00:22:38,121
أنهم جميعاً يعملون في المطبخ , أليس كذلك؟

404
00:22:38,245 --> 00:22:40,707
يخرجون من صندوق السياره و يتعلمون
كيفية قلي البيض

405
00:22:40,790 --> 00:22:42,084
ليبارك الله بأمريكا

406
00:22:42,249 --> 00:22:44,419
لا يمكنك إلقاء اللوم على (غلوريا)

407
00:22:44,544 --> 00:22:46,664
انها مجرد محاولة لفعل الأفضل للحالة السيئه

408
00:22:46,838 --> 00:22:50,257
اللعنة على (ميندز)
هذا ليس من المفترض أن يحدث

409
00:22:50,425 --> 00:22:53,220
لا شئ من هذا المفترض ان يحدث

410
00:22:53,762 --> 00:22:57,057
أنتِ أقوى من نقار الخشب
ستكونين بخير

411
00:23:02,604 --> 00:23:06,691
هنا ,فقط حصلت على كل ما
هو شيء جميل

412
00:23:06,900 --> 00:23:10,528
إنها جيدة (كارما) أحياناً
هذا الخراء يعود حولها

413
00:23:20,956 --> 00:23:22,289
الجميع خالٍ

414
00:23:24,626 --> 00:23:26,586
سمعت إنكي انفصلتي مع
عشيقتك

415
00:23:27,503 --> 00:23:30,632
مدهش. موقع تويتر لا يخفي شيئاً في السجن

416
00:23:30,840 --> 00:23:32,341
هل تشعرين بالسوء؟

417
00:23:33,051 --> 00:23:34,928
أشعر أنني
فعلت ما أريد فعله

418
00:23:35,804 --> 00:23:36,888
انها مجنونه؟

419
00:23:37,139 --> 00:23:38,140
أجل

420
00:23:38,265 --> 00:23:40,642
مجنونه لدرجه انها وضعت فأر على الخزنة الخاصه بك ؟

421
00:23:40,725 --> 00:23:41,893
ماذا؟

422
00:23:44,520 --> 00:23:47,023
ما هذا ؟, كلا , كلا
كلا , هي لم تفعل ذلك

423
00:23:47,149 --> 00:23:49,692
هل تعتقدين هذا الشئ زحف إلى هنا ومات ؟

424
00:23:49,818 --> 00:23:52,154
كلا, هذه رسالة الفأر

425
00:23:52,279 --> 00:23:54,321
شخص يقول
انه سوف يقوم قتلك

426
00:23:54,405 --> 00:23:55,448
مكتوب هنا

427
00:23:55,991 --> 00:24:02,831
شاهدي, انها تعني "أنتي " أ - ر.
كما هو الحال, انتي سوف تموتين

428
00:24:02,914 --> 00:24:05,332
لكن هذا الشخص جاهل - وغد - أحمق

429
00:24:05,458 --> 00:24:07,002
ما المقصود بالعمالقة؟

430
00:24:07,127 --> 00:24:08,711
أعتقد أنه من بعض الاشياء في الكتاب المقدس

431
00:24:08,837 --> 00:24:11,006
مهلاً, أنتٍ  السوداء (سيندي)
تعالٍ إلى هنا

432
00:24:11,173 --> 00:24:13,967
الأشيا, أراهن ان هذا كان
المتخلف اللعين المجنون

433
00:24:14,092 --> 00:24:15,177
كيف حالك؟

434
00:24:15,302 --> 00:24:17,804
أنتٍ كنتٍ تقيمين بالكنيسة , أليس كذلك؟-
أجل-

435
00:24:19,764 --> 00:24:21,266
...لكن مثل ما يقول أبي

436
00:24:21,348 --> 00:24:27,354
#The Lord don't take
the wuzzers into the kingdom#

437
00:24:27,480 --> 00:24:31,776
#He take the izzers Yeah!#

438
00:24:33,862 --> 00:24:35,780
اه، ماذا تعني العمالقة؟

439
00:24:36,614 --> 00:24:37,740
- العمالقة?

440
00:24:37,866 --> 00:24:41,536
هذا يعني شر حقيقي بالكتاب المقدس
يهاجم الجميع

441
00:24:41,661 --> 00:24:44,539
بالأحتيال على الضعفاء
قبيلة الحرب

442
00:24:44,956 --> 00:24:49,336
في إسماعيل قال الله
الروح تقتل الجميع

443
00:24:50,545 --> 00:24:53,882
تدمير جميع الملاعين
هذا ما قاله الرب

444
00:24:53,965 --> 00:24:57,344
حتى الرضع-
حتى الأبقار-

445
00:24:58,053 --> 00:24:59,888
انها جداً سيئه موت الأبقار

446
00:25:00,513 --> 00:25:01,723
هل قال شيئاً عن الفئران؟

447
00:25:02,515 --> 00:25:03,725
كلا

448
00:25:04,433 --> 00:25:06,728
حسناً, هذا جنون

449
00:25:06,853 --> 00:25:07,937
انه كذلك

450
00:25:08,355 --> 00:25:09,731
لا بد لي من اخبار احد

451
00:25:10,565 --> 00:25:13,776
أجل, لأنها تحب المشاكل

452
00:25:14,194 --> 00:25:16,279
يارجل , قل شيئاً

453
00:25:16,403 --> 00:25:18,740
سوف يضعونك بالحبس الأنفرادي
لحمايتك

454
00:25:18,823 --> 00:25:20,575
ليتمكنوا من عدم اتمام الصفقه

455
00:25:20,658 --> 00:25:22,077
صحيح , صحيح

456
00:25:22,202 --> 00:25:25,705
يجب انت تتعاملين مع هذا بنفسك
بشكل مستقيم. أقطع

457
00:25:27,414 --> 00:25:28,615
حسناً, ماهو من المفترض القيام به ؟

458
00:25:28,624 --> 00:25:30,752
قتل هؤلاء الملاعين بالخارج

459
00:25:36,507 --> 00:25:38,260
شاهدت الأموات و كل شئ

460
00:25:38,343 --> 00:25:40,220
هل شرحتوا لها عن
عملية الجرد؟

461
00:25:40,303 --> 00:25:42,931
طلب البروتين هذا
يجب ان يستمر في الشهر المقبل

462
00:25:43,056 --> 00:25:44,140
سوف أعود ولن يكون هناك شئ

463
00:25:44,266 --> 00:25:45,641
مجرد بقايا للعمل معها

464
00:25:45,767 --> 00:25:47,143
أنهم جميعهم يتحدثون الأسبانيه
عندما نكون حولها

465
00:25:47,269 --> 00:25:49,271
استمعوا , يا إلهي

466
00:25:49,436 --> 00:25:51,940
يمكن انها تغذت عليها مره او اثنتان

467
00:25:52,023 --> 00:25:53,858
لكن هذا سوف يلحق بها قريباً بما فيه الكفايه

468
00:25:53,942 --> 00:25:56,443
في يوم تغذية السجن بأكلمه

469
00:25:56,569 --> 00:25:58,613
وبعد يوم وتصبح اخر اناء من حساء الأسماء

470
00:25:58,696 --> 00:26:00,447
وعندما يبدأ تغرق فيه

471
00:26:00,573 --> 00:26:02,174
سنكون نحن من تدفع له الثمن

472
00:26:02,284 --> 00:26:05,745
سوف يستغرق منا اسابيع  الأعادة كل شئ
مره اخرى

473
00:26:06,288 --> 00:26:08,164
هذا ما احتاجكم فعله

474
00:26:08,957 --> 00:26:10,959
السرعه لانجازه

475
00:26:12,335 --> 00:26:14,254
الأفراط في الطبخ, الأفراط في الملح

476
00:26:14,461 --> 00:26:16,131
نحن بحاجة إلى ثورة السجناء

477
00:26:16,298 --> 00:26:18,216
(ريد), نحن في فريق ب

478
00:26:18,300 --> 00:26:20,218
نحن لا نستطيع الذهاب
إلى اعداد الطعام بعد لأن

479
00:26:20,302 --> 00:26:22,637
لديها لنا
جمع الصناديق, الخدمه

480
00:26:23,305 --> 00:26:25,265
حسناً, أبدأو بالخدمه ببطئ شديد
ثم

481
00:26:25,348 --> 00:26:27,809
أوقات الوجبات ستكون جميعها سيئه

482
00:26:27,934 --> 00:26:29,476
انها سوف تصيب المخيم كله

483
00:26:29,978 --> 00:26:31,146
أجل , أنا لا أعلم

484
00:26:31,229 --> 00:26:33,440
أعني , أنها تسير على خطى مستقيم ,أليس كذلك ,(نورما)؟

485
00:26:33,522 --> 00:26:34,649
أنا لا أعتقد
اننا سنفلت منها

486
00:26:34,774 --> 00:26:37,193
لا تفكرين , (جينا)
فقط افعليها

487
00:26:37,319 --> 00:26:40,363
هل تريدين القيام بحزم الصناديق لبقية اقامتك؟

488
00:26:40,487 --> 00:26:42,740
أنتم
أستمعوا لما اقوله لكم

489
00:26:42,824 --> 00:26:44,659
عليكم العبث مع هذه الطباخه

490
00:26:44,784 --> 00:26:45,865
أذا افسدتوا هذا المطبخ

491
00:26:45,868 --> 00:26:46,911
سأقوم بطردكم من هنا بسرعه

492
00:26:46,995 --> 00:26:47,996
هل تعتقدون انكم ستقومون بالعمل

493
00:26:48,121 --> 00:26:49,496
مهلاً, نحن نريد فقط
القيام بعمل جيد

494
00:26:49,580 --> 00:26:51,874
حسناً? لماذا أنتم هنا
تستنشقون حول البضائع الجافه

495
00:26:52,000 --> 00:26:54,252
عندما  طلبت منكم تنظيف أسفل قسم الخدمه ؟

496
00:26:55,253 --> 00:26:59,174
أجل, أجل, أجل, (ميرا), أنا عندي 4 أطفال, أعرف كل الحيل هنا

497
00:26:59,841 --> 00:27:02,677
لأن , انا وضعتكم هنا
لأنكم تعرفون قذارتكم

498
00:27:03,386 --> 00:27:05,512
انه ليس خطأكم
أن (ريد) فقدت المطبخ

499
00:27:05,638 --> 00:27:08,641
لكننا جميعنا نعرف ان هذه واحده من
افضل الوظائف

500
00:27:08,850 --> 00:27:11,019
لا تجعلوا (ريد) تسقطكم معها

501
00:27:13,688 --> 00:27:15,064
هيا, دعونا نذهب

502
00:27:15,482 --> 00:27:17,524
ربما انها مجرد محاولة الأشراكي

503
00:27:17,650 --> 00:27:21,154
انها تقول عن هذا الشئ عن "العمالقة" انه يثير اهتمامي

504
00:27:21,237 --> 00:27:24,282
ثم قالت انها ستحصل لي على مجموعه لدراسة الكتاب المقدس

505
00:27:25,825 --> 00:27:27,035
أنها فتاة غريبه

506
00:27:27,118 --> 00:27:29,400
أجل "سوف تموتين" كان غامضاً حقاً

507
00:27:29,454 --> 00:27:31,498
مثل, فتح تماماً لتفسير

508
00:27:31,831 --> 00:27:35,043
أنت تعلمين انه سيأتي لك
عليك الأستعداد له

509
00:27:35,126 --> 00:27:37,628
حسناً, أستمعي,
تحققي من الخطوات

510
00:27:38,087 --> 00:27:39,881
اركليها مباشره في مكانها الحساس

511
00:27:39,964 --> 00:27:42,050
تؤلم أكثر عند المرأة كما تؤلم الرجال

512
00:27:43,385 --> 00:27:45,720
أجل, أجل, لكن اذا تصادمتوا أضربيها على أنفها

513
00:27:45,803 --> 00:27:47,180
!لكمة !مبادلة
تعلمين ماذا اقصد؟

514
00:27:47,347 --> 00:27:50,599
مازلت اقول بوكاجا
اطلق النار على توات

515
00:27:51,434 --> 00:27:53,144
حسناً , ثم , عندما
تتضاعف

516
00:27:53,269 --> 00:27:55,021
الكوع مباشرة إلى الجزء الخلفي-
...مثل-

517
00:27:55,230 --> 00:27:57,482
اللعينه انتهت
ماذا ؟ ذهب

518
00:28:01,861 --> 00:28:04,322
حسنا، هيا،
يا رفاق، هيا!

519
00:28:04,406 --> 00:28:06,824
مع (ريد) ,أود فقط ان نأتي في حل مبتكر

520
00:28:06,908 --> 00:28:08,701
لذلك, علينا التفكير في تلك الخطوط

521
00:28:10,245 --> 00:28:12,080
معرفة شئ
هذا حقاً ما تحتاجه

522
00:28:13,415 --> 00:28:14,999
ما هو الشئ الذي حقاً تحتاجه ؟

523
00:28:15,417 --> 00:28:16,418
أسنان جديدة!

524
00:28:18,585 --> 00:28:21,066
رفعوا هذا الأمر ! الملاعين في الحراره

525
00:28:27,011 --> 00:28:28,930
هو واقع بالحب معك-
ما الذي تتحدث عنه؟-

526
00:28:29,013 --> 00:28:31,140
(ميندز) انه يحبك بجنون

527
00:28:31,433 --> 00:28:32,767
واظح ان ماقدمتموه
أداء مدهش

528
00:28:32,892 --> 00:28:35,562
الأن الرجل انقلب رأساً على عقب

529
00:28:35,644 --> 00:28:37,105
إلا أنه لم يكن الأداء

530
00:28:37,272 --> 00:28:39,107
هل تعتقد , انني احب ذلك؟-
.انا لا اعرف-

531
00:28:39,232 --> 00:28:41,943
كل ما أعرفه هو أنه فعل شك فيه،
وكان لي لسماع كل شيء عن ذلك

532
00:28:42,026 --> 00:28:43,652
و لأن بالكاد استطيع رؤيتك

533
00:28:43,778 --> 00:28:46,489
(جون) , انه طفلنا

534
00:28:47,073 --> 00:28:48,657
حسنا، يمكن أن يذهب ويعيش مع (جورج)

535
00:28:48,783 --> 00:28:50,452
من هو (جورج)؟-
!(ميندز)-

536
00:28:57,500 --> 00:28:59,085
قال انه سيحب الطفل
على اي حال

537
00:29:00,628 --> 00:29:02,671
اطلب منه
اجراء اختبار الحمض المنوي

538
00:29:02,797 --> 00:29:04,006
ثم سيطردوني

539
00:29:04,132 --> 00:29:05,967
لن يعرفوا ان هذا حمضك المنوي

540
00:29:06,092 --> 00:29:07,885
هم فقط سيعرفون انه ليس طفله

541
00:29:07,969 --> 00:29:09,929
ثم (سيزار) سوف يستلمه من المستشفى

542
00:29:10,012 --> 00:29:11,180
وسوف يحضره لك

543
00:29:11,306 --> 00:29:12,307
اذا كان الفحص يثبت ان الطفل ليس له

544
00:29:12,432 --> 00:29:14,350
سوف يتسألون كيف أصبحتي حامل داخل السجن؟

545
00:29:14,476 --> 00:29:18,480
ثم نعود من حيث بدأنا
(ديا) هذه كانت خطة سيئه

546
00:29:18,729 --> 00:29:20,440
وانتٍ مارستي الجنس معه

547
00:29:21,649 --> 00:29:24,777
(جون) , أنا احبك

548
00:29:26,154 --> 00:29:27,822
أنا اكرهه

549
00:29:29,031 --> 00:29:32,160
أنا فقط أحبك
يجب ان تعرف ذلك

550
00:29:32,827 --> 00:29:34,036
لا أستطيع فعلها

551
00:29:34,203 --> 00:29:35,288
...ماذا

552
00:29:36,164 --> 00:29:37,499
لقد تركتي بقعه

553
00:29:46,132 --> 00:29:47,967
هيا , (لورنا)
أخبرينا من أحضرتي

554
00:29:48,134 --> 00:29:49,636
كلا, هذا سري

555
00:29:50,136 --> 00:29:51,513
بعض السريه

556
00:29:51,596 --> 00:29:52,888
للتو انتهيتي من سؤالي

557
00:29:53,014 --> 00:29:55,683
ماهو لوني المفضل
و اذا كانت قدمي تشعر بالبرد

558
00:29:59,061 --> 00:30:00,522
أذا كنت انا من يصنع لك النعال

559
00:30:00,771 --> 00:30:03,107
فأنا لأن لست
لن أصنع لك بعد لأن

560
00:30:03,191 --> 00:30:07,028
اذن , اعتادي على القدم البارده
التي هي ليست ارجوانيه

561
00:30:10,198 --> 00:30:13,034
مدهش. رجاءً
قومي بمضايقتها مره اخرى

562
00:30:13,326 --> 00:30:15,370
أجل, لديك فقط فرصه واحده لفطر قلبي

563
00:30:17,038 --> 00:30:18,456
مهلاً, تذكري هذا (فوس)

564
00:30:18,831 --> 00:30:22,544
ظبط النفس من هذا القيبل
انها مثيره للأعجاب من مدمن

565
00:30:23,044 --> 00:30:25,046
حسناً, أجل, هذا يأتي من المخدرات

566
00:30:25,129 --> 00:30:26,172
انظري , ستذكرين

567
00:30:26,255 --> 00:30:28,799
كانت لي ام ارسلنتي إلى معسكر اثناء
الليلة الفاتنه ذلك عندما كان عمري 3

568
00:30:28,883 --> 00:30:31,553
لقد اتقنت فن اغلاق افواه الناس

569
00:30:32,720 --> 00:30:34,561
أجل , ربما يجب أن اذهب للتدريب معك

570
00:30:34,930 --> 00:30:36,432
ماذا , (تشامبين) ؟

571
00:30:37,684 --> 00:30:41,854
سحقاً, أنا اسفه يافتاة ,انا اعلم
انها حصلت عليك

572
00:30:42,689 --> 00:30:46,734
مهلاً, ماذا عن كلانا ندعي في صلاه صغيره , انها
تصبح سمينه

573
00:30:46,859 --> 00:30:48,777
و توقف حلق ساقيها؟

574
00:30:50,446 --> 00:30:51,573
حاضر

575
00:30:55,159 --> 00:30:56,244
انظري

576
00:30:59,747 --> 00:31:04,835
من ابنك؟ أوه، صوفيا،
انا سعيدة للغاية بالنسبة لك.

577
00:31:05,836 --> 00:31:08,423
انظري , انه لم يكتب
شيئاً اخر

578
00:31:08,590 --> 00:31:12,594
لكن هذا توقيعه, زوجتي! في هذه المره لم تزييف توقيعه

579
00:31:14,345 --> 00:31:15,597
هذا شئ جيد , أليس كذلك؟

580
00:31:16,931 --> 00:31:20,768
هذا شئ , أتمنى فقط ان يتحدث معي

581
00:31:21,018 --> 00:31:22,520
سوف يبدأ بالتحدث معك

582
00:31:25,773 --> 00:31:28,943
الأخوات , هل انتم متأكدين أن
هذا المشهد لي؟

583
00:31:29,318 --> 00:31:32,739
تحلي بالأيمان , عزيزتي
صوتك صدى

584
00:31:33,781 --> 00:31:38,077
نعم , أنتي على حق
يجب علي وضع الماضي خلفي

585
00:31:38,578 --> 00:31:40,329
مستحيل أن يحدث هذا مره اخرى

586
00:32:00,266 --> 00:32:01,350
(أليكس)

587
00:32:02,143 --> 00:32:03,144
حسناً؟

588
00:32:03,728 --> 00:32:06,814
أنتٍ طويله

589
00:32:08,316 --> 00:32:09,900
لقد قيل لي

590
00:32:26,041 --> 00:32:27,835
آسف، هذا هو، اه

591
00:32:30,379 --> 00:32:33,508
كان لدي كلام كثير اود ان اقوله لك
لكن لأن أنا

592
00:32:34,509 --> 00:32:36,719
انا فقط اتصورك

593
00:32:36,844 --> 00:32:38,262
جمعت كل ارتباكك؟

594
00:32:38,346 --> 00:32:39,847
انتٍ جعلتيني مرتبك

595
00:32:40,348 --> 00:32:42,016
كم مره تستطيعين الأعتقاد انك يمكن

596
00:32:42,099 --> 00:32:44,435
تأتين بالجوار وتفسدين حياة (بايبر) ؟

597
00:32:44,519 --> 00:32:48,773
أنا لا اعرف ماذا
نفسية الفراغ الأسود

598
00:32:49,482 --> 00:32:50,775
بحيلك الصغيره اتجاهها

599
00:32:50,941 --> 00:32:54,737
لكن عليك انهائها لأن
وتبتعدين عنها

600
00:32:55,697 --> 00:33:00,201
لا توجد مشكلة , انها كلها لك , يابطل
هل انتهينا هنا؟

601
00:33:00,409 --> 00:33:02,286
مهلا! مهلا! مهلا!
توقفي

602
00:33:05,873 --> 00:33:09,585
فجأة أصبحت كل اهتمامك
عندما كنتي

603
00:33:10,211 --> 00:33:12,630
تعملين لها منذ ان دخلت إلى هنا؟

604
00:33:13,214 --> 00:33:17,677
أعمل لها ؟ هل أنت تمزح معي ؟

605
00:33:19,345 --> 00:33:25,476
إنها جائت لي ,جرتني إلى الكنيسه
ومارست الجنس معي

606
00:33:30,231 --> 00:33:35,236
فاجئتني ايضاً, لم اكن
اتوقع انها ستكون المعتدي

607
00:33:36,779 --> 00:33:39,657
اعتقد انها كانت تنوي
تجربة لون جديد

608
00:33:39,741 --> 00:33:41,784
أو ربما شعرت بالملل
اوه , من يعلم ؟

609
00:33:42,410 --> 00:33:43,661
مارستوا الجنس في الكنيسه ؟

610
00:33:43,828 --> 00:33:45,162
انه سجن

611
00:33:47,456 --> 00:33:49,250
ليست هناك خيارات كثيره

612
00:33:49,375 --> 00:33:50,835
لكن انا لأن أنتهيت

613
00:33:52,461 --> 00:33:54,462
لا أستطيع ان انجو من لعبتها في جوله اخرى

614
00:33:54,505 --> 00:33:59,218
بشكل أوظح , انت لا تزال فيها
لذلك استمتع بالرحله

615
00:33:59,552 --> 00:34:02,346
تباً لكي , هذه ليست رحله
سوف نتزوج

616
00:34:03,055 --> 00:34:04,056
رائع

617
00:34:06,851 --> 00:34:08,269
اذن لماذا أنت هنا ؟

618
00:34:08,770 --> 00:34:10,396
أريد مقابلتك

619
00:34:14,483 --> 00:34:17,612
(لاري) , قلبي معك

620
00:34:19,488 --> 00:34:23,075
انها مثيره
انها تقرأ كل شئ

621
00:34:25,119 --> 00:34:27,162
كلانا نعلم
ماذا تحب ان تعمل بالسرير

622
00:34:31,626 --> 00:34:33,795
لكنها أخفقت

623
00:34:35,003 --> 00:34:37,465
أنا اعلم , و أنت تعلم أيضاً

624
00:34:38,132 --> 00:34:40,968
أو شيئاً اخر , أنت لم تكن هنا لتحذيري للبقاء بعيداً عنها

625
00:34:42,136 --> 00:34:43,971
أنا لست مشكلتك

626
00:35:07,703 --> 00:35:09,163
مرحباً, (كولج)

627
00:35:11,749 --> 00:35:14,502
ما الذي تفعلينه-
لا ينبغي ان تتصرفين بالخجل-

628
00:35:14,585 --> 00:35:16,838
كنت على وشك كما
انها تأتي غير لائقة

629
00:35:18,172 --> 00:35:22,760
حسناً, أسمحوا لي أن أتجفف و ثم
نتحدث عن هذا الموضوع

630
00:35:23,511 --> 00:35:26,347
الحمام مزدحم
حاول الرجوع مرة أخرى في وقت لاحق

631
00:35:36,106 --> 00:35:37,399
لا اريد التحدث

632
00:35:38,526 --> 00:35:41,529
أنا لن أسمح لكم بتخويفي , (تيفاني)

633
00:35:42,738 --> 00:35:43,865
ماذا تريدين؟

634
00:35:44,699 --> 00:35:46,241
ماذا اريد ؟

635
00:35:49,328 --> 00:35:53,248
أريدك تشعرين بنفس الألم في جسمك

636
00:35:53,499 --> 00:35:57,670
كما كنت تجعليني أشعر
في قلبي

637
00:36:03,467 --> 00:36:05,427
أنا اعلم , انها ليست بالكثير

638
00:36:06,178 --> 00:36:09,264
لكنه حاد، انها حادة.
هل تريدين رؤيه ذلك؟

639
00:36:28,993 --> 00:36:30,036
اخرجي

640
00:36:30,118 --> 00:36:31,537
اعتقدت فقط السيدات
يمكن ان يذهبوا إلى الحمام

641
00:36:31,620 --> 00:36:34,081
مهلاً, هذا ليس حمامك الخاص

642
00:36:34,164 --> 00:36:36,250
انت خارج عن الحدود
لأن , اخرجي حالاً

643
00:36:44,759 --> 00:36:47,511
أعتقد بالمره القادمه سنحصل على
أكثر إبداع,هذا لابأس به

644
00:36:47,595 --> 00:36:48,763
(دوقت)!!

645
00:36:48,930 --> 00:36:50,431
عندي بعض الأفكار الأخرى

646
00:36:50,765 --> 00:36:53,768
(دوقت)
حسناً , حسناً, حسناً, حسناً , انا قادمه

647
00:37:12,995 --> 00:37:13,996
هل انتِ بخير؟

648
00:37:15,122 --> 00:37:19,710
كلا, انا غير مستعده للتعامل مع هذا

649
00:37:19,794 --> 00:37:21,003
علي اخبار احدهم

650
00:37:21,545 --> 00:37:23,297
رجاءً, هذه اشياء خطره

651
00:37:23,380 --> 00:37:25,466
بسيطه,  يمكنك اخذها

652
00:37:25,549 --> 00:37:27,802
عندما تقومين بذلك
تتم تسويه النقاط

653
00:37:27,885 --> 00:37:30,596
يا فتاة توقفي عن كونك حمقاء

654
00:37:31,639 --> 00:37:35,810
لديك بعض الدم على صدرك امسحيها

655
00:39:05,566 --> 00:39:06,942
كلا, (بيرو) عليك دفعها

656
00:39:07,068 --> 00:39:08,069
حسناً

657
00:39:13,908 --> 00:39:16,785
ايها السيدات , هذا ليس مكان للترفيه,
عودوا إلى العمل, لأن

658
00:39:17,995 --> 00:39:19,997
مهلاً, لنمرح انها
عطلة الأعياد

659
00:39:20,081 --> 00:39:21,082
أنا قلت عودوا إلى العمل

660
00:39:21,207 --> 00:39:23,084
حسناً , كنا فقط نتمرن على رقصتنا

661
00:39:23,209 --> 00:39:25,419
وضعت القوانين للحفاظ على سلامتكم

662
00:39:26,795 --> 00:39:28,422
حسناً

663
00:39:28,547 --> 00:39:30,507
يجب على (دايا) أن تخبر صديقها ليمرح

664
00:39:30,591 --> 00:39:31,592
أعلم, أليس كذلك؟

665
00:39:31,717 --> 00:39:34,511
أنا أفهم بعض الأسبانيه , (فلاكه)
أنه ليس صديقي

666
00:39:34,595 --> 00:39:35,930
ماذا قلتي أيتها السجينه؟

667
00:39:38,140 --> 00:39:39,225
لاشئ

668
00:39:39,433 --> 00:39:41,143
هذا صحيح
لاشئ

669
00:39:41,268 --> 00:39:42,561
ليس لديك ماتقولينه

670
00:40:05,584 --> 00:40:07,211
أنا لا أرى
اي مشكلة بالكهرباء

671
00:40:07,628 --> 00:40:09,028
يبدو الجهاز في حالة جيده

672
00:40:09,588 --> 00:40:13,842
مجرد زيت لذا, سوف أقول
انه حريق الزيت

673
00:40:14,301 --> 00:40:16,137
بارع , شكراً لك

674
00:40:19,306 --> 00:40:21,100
ما هي حالة سوء (مرفي) تبدو لك؟

675
00:40:21,267 --> 00:40:22,559
يصعب القول

676
00:40:22,643 --> 00:40:25,312
كما تعلم , بعد ان صابها الشرار كان هناك
كثير من الرغوه

677
00:40:26,855 --> 00:40:30,609
انها احترقت , في جميع انحاء ذراعها

678
00:40:30,692 --> 00:40:32,903
انا شاهدت من قبل
(مارتيزا سبريتز)

679
00:40:33,195 --> 00:40:36,824
(مندوزا) جزء من عملك هو التأكد

680
00:40:36,949 --> 00:40:38,867
من هذه الأفران يتم تنظيفها بشكل صحيح

681
00:40:38,993 --> 00:40:41,495
لا تجعليني اندم و أضعك في تهمه

682
00:40:41,662 --> 00:40:43,247
أنا بالفعل نظفت هذه الأفران

683
00:40:43,789 --> 00:40:45,791
حسناً, من الواضح ليس بشكل جيد بما فيه الكفايه

684
00:40:46,167 --> 00:40:48,502
أجل , بوضوح

685
00:40:57,970 --> 00:40:59,721
حسناً, عودوا إلى العمل

686
00:41:01,932 --> 00:41:03,600
أنتباه , أيها السيدات

687
00:41:03,684 --> 00:41:06,561
قد تم تأخير الأفطار مؤقتاً

688
00:41:09,273 --> 00:41:10,357
هل انتِ متأكده انكِ بخير؟

689
00:41:10,524 --> 00:41:12,567
أجل , انه فقط أفزعني قليلاً

690
00:41:13,652 --> 00:41:14,945
أنا أيضاً

691
00:41:19,533 --> 00:41:20,701
(بينيت)

692
00:41:23,620 --> 00:41:25,080
لدينا الكثير لنناقشه

693
00:41:25,206 --> 00:41:26,498
أجل , سيدي

694
00:41:36,508 --> 00:41:40,428
تحدث إلى الطبيب , واحصل على التفاصيل الدقيقه
حول اصابه (مرفي)

695
00:41:40,554 --> 00:41:42,348
احضر لي التقرير
بحلول نهاية اليوم

696
00:41:42,430 --> 00:41:44,683
التحدث عن التقارير, أين تقرير أخفاق المخدرات؟

697
00:41:44,766 --> 00:41:47,811
أريد الحصول على هذا الملف,
هذا فوز كبير بالنسبه لأمريكا

698
00:41:47,895 --> 00:41:50,605
أجل , هل استطيع التحدث إليك عن ذلك؟

699
00:41:50,731 --> 00:41:54,693
انا حضرت الأجتماع وشيئاً ما حصل

700
00:41:55,194 --> 00:41:56,737
ياإلهي ماذا حدث ؟

701
00:41:58,405 --> 00:42:00,782
انها انتهازيه , (بينيت)

702
00:42:00,908 --> 00:42:04,036
أنت وانا , نحن نقاتل في الخنادق

703
00:42:05,204 --> 00:42:08,498
قالت لي لا تكتب تقرير عن

704
00:42:10,792 --> 00:42:14,088
عن المخدرات. قالت من الممكن هذا التحقيق
يشير إلي

705
00:42:14,380 --> 00:42:16,257
... هذه ال

706
00:42:19,760 --> 00:42:23,222
انها قطعت خصيتك لحماية نفسها

707
00:42:23,305 --> 00:42:25,766
اكتب هذا التقرير , (بينيت)

708
00:42:25,849 --> 00:42:26,975
و احضره إلي

709
00:42:27,101 --> 00:42:30,312
بهذه الطريقة , بالحقيقه , انت لم تودعه , أنا الذي فعلت

710
00:42:31,146 --> 00:42:32,273
أجل , سيدي

711
00:42:32,606 --> 00:42:34,649
هذا المكان مليئ بالمشاكل

712
00:42:35,276 --> 00:42:37,111
سنقوم بفتح بعض النوافذ ,سيدي

713
00:42:38,528 --> 00:42:40,447
هذا ليس ماقصدته , (بينيت)

714
00:42:40,572 --> 00:42:41,949
هذا ليس ماقصدته

715
00:42:51,458 --> 00:42:53,001
عيد ميلاد سعيد , (تشامبين)

716
00:42:59,758 --> 00:43:01,135
لم يأتي العيد ميلاد بعد

717
00:43:01,343 --> 00:43:05,139
أجل, حسناً, سيأتي مبكراً هذا العام بالنسبة لكي

718
00:43:05,889 --> 00:43:08,225
تفضلي , هيا

719
00:43:41,342 --> 00:43:45,553
أنا لم أقصد أوذي احداً , (نورما)
على الأقل (جينا)

720
00:43:45,679 --> 00:43:48,056
أنها ابنتي
انتي تعرفين ذلك

721
00:44:02,363 --> 00:44:05,532
انظري ذلك

722
00:44:06,533 --> 00:44:10,204
يبدو انك قمت بالعمل كثير عليها

723
00:44:10,287 --> 00:44:12,873
من يعلم انكي تفكرين بعمق ؟ يا إلهي

724
00:44:12,956 --> 00:44:16,626
أجل, لدي بعض اللحظات, اعتقد
انها ستحب ذلك؟

725
00:44:16,960 --> 00:44:19,046
أنا لا أعلم اذا كانت ستقدر العريس

726
00:44:19,671 --> 00:44:21,882
ماذا حدث لتلك البوابه الحديديه, تحافظ على اغلاق قلبك؟

727
00:44:22,007 --> 00:44:23,591
.انها مزحة

728
00:44:23,800 --> 00:44:24,885
هل هي؟

729
00:44:33,768 --> 00:44:35,437
ماذا تفعلين هنا ؟

730
00:44:36,230 --> 00:44:37,231
اصنع لكم زوجاً من الأقراط

731
00:44:37,314 --> 00:44:39,774
أنتظري ! ايتها الحمقاء! هذه
من المفترض ان تكون مفاجأة

732
00:44:39,983 --> 00:44:41,276
مفاجأة

733
00:44:43,695 --> 00:44:44,905
هذا قبيح

734
00:44:46,281 --> 00:44:51,370
إلهي, انا ماكره فقط , لا اعرف ماذا اعطيك

735
00:44:53,080 --> 00:44:58,043
يارجل, أنت محق ,انت يجب ان تكون رجلاً
هذه ليست مزحه

736
00:45:04,550 --> 00:45:08,720
مهلاً, أنا اعرف ماذا اريد
في عيد الميلاد

737
00:45:09,388 --> 00:45:10,514
أجل؟

738
00:45:10,596 --> 00:45:11,723
.أجل

739
00:46:14,411 --> 00:46:15,496
القادم

740
00:46:31,803 --> 00:46:34,431
.حصلت على نموذج طلب الزواج
تمت تعبئة النموذج بالكامل

741
00:46:34,680 --> 00:46:36,016
جيد, جيد

742
00:46:38,560 --> 00:46:39,685
اذا قمت بعملها

743
00:46:39,853 --> 00:46:41,104
اذا قمت بعملها؟

744
00:46:41,271 --> 00:46:44,399
شخص ما سيحاول قتلي
نصراني

745
00:46:44,650 --> 00:46:46,193
هل هناك شخص اخر سيحاول قتلك؟

746
00:46:46,360 --> 00:46:49,488
مهلاً, هذا ليس خطئي ,أنا
لم اطلب ذلك, انها فقط

747
00:46:49,655 --> 00:46:54,201
انها فقط تحدث؟ حدث ماحدث
الدراما حدثت لتجدك

748
00:46:54,284 --> 00:46:57,037
كما تفعل دائماً
لأنك تحتاجينها

749
00:46:57,829 --> 00:46:59,331
من أين أتيت بهذا ؟

750
00:47:01,124 --> 00:47:02,501
أنا قابلت (أليكس)

751
00:47:05,337 --> 00:47:07,047
ماذا تقصد بأنك قابلت (أليكس)؟

752
00:47:07,381 --> 00:47:09,715
أردت أن اقولها تبقى بعيداً عنكٍ

753
00:47:10,884 --> 00:47:14,054
أردتها ان ترى أنني شخص حقيقي , اذا كانت
ستؤذي

754
00:47:14,137 --> 00:47:17,140
لكن بالواقع , (بايبر)

755
00:47:17,224 --> 00:47:19,104
كنت انت الشخص الذي يؤذي الجميع

756
00:47:19,893 --> 00:47:22,103
مهما قالت إنها تكذب ,(لاري)

757
00:47:22,229 --> 00:47:25,399
انها مختله , متلاعبة , كذابه

758
00:47:25,857 --> 00:47:27,693
هذا أمر لا يصدق

759
00:47:29,361 --> 00:47:32,155
أنا لا أصدق انك لاتثق بي لتعامل مع
هذا بمفردي

760
00:47:32,322 --> 00:47:36,618
كلا, لم أفعل , لم أفعل ,
ألم يكون هذا كافيا؟

761
00:47:37,118 --> 00:47:39,705
انا لا يمكن ان اكون في رحلتك بعد لأن (بايبر)

762
00:47:39,871 --> 00:47:43,917
انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم
لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟

763
00:47:44,000 --> 00:47:45,751
لأنني كنت خائف

764
00:47:48,630 --> 00:47:51,425
يجب ان لا تكونين مع شخص ينتابه الخوف

765
00:47:54,553 --> 00:47:57,598
كلا,كلا

766
00:47:59,099 --> 00:48:01,560
كلا, كلا, كلا

767
00:48:03,520 --> 00:48:05,272
أنا أسف ,, أنا

768
00:48:08,233 --> 00:48:09,443
إلى اللقاء , (بايبر)

769
00:48:10,860 --> 00:48:12,862
كلا, (لاري)

770
00:48:22,080 --> 00:48:24,124
كلا, كلا

771
00:48:29,630 --> 00:48:30,756
(أليكس)

772
00:48:31,339 --> 00:48:34,134
هل تمزحين معي؟
اخرجي من هنا

773
00:48:34,635 --> 00:48:37,220
(أليكس)-
أخرجي بأي حال من الاحوال-

774
00:48:39,013 --> 00:48:40,265
أخرجي

775
00:48:41,141 --> 00:48:42,643
سمعتِ السيده

776
00:49:31,441 --> 00:49:33,735
عطله اخرى
هل تصدقين هذا؟

777
00:49:34,027 --> 00:49:38,031
أستطيع لأن لدي عينين ولدي أيضاً رزنامه

778
00:49:39,491 --> 00:49:42,452
(هيلي) , هل في اي وقت مضى اتصلت بأسرة سجين

779
00:49:42,536 --> 00:49:44,579
مع السحاقيات القذرين الخاصين بك

780
00:49:44,705 --> 00:49:46,331
سوف أدمرك

781
00:49:47,666 --> 00:49:49,459
طلبك بالبريد للعريس
سوف أتركك لأن

782
00:49:49,543 --> 00:49:52,003
و سوف لن تعمل مره اخرى

783
00:49:52,086 --> 00:49:53,588
ابحث لك على بعض العلاج يارجل

784
00:50:07,310 --> 00:50:08,478
مرحباً-
مرحباً-

785
00:50:08,562 --> 00:50:09,937
سمعت انك سوف تأتين

786
00:50:10,731 --> 00:50:12,691
كنت سوف أرسلهم إلى المستشفى

787
00:50:15,318 --> 00:50:17,738
لكن فضلت تسليمها شخصياً

788
00:50:18,071 --> 00:50:23,243
مدهش, سيد (كابوتو)-
(جو), شكراً لك-

789
00:50:23,869 --> 00:50:25,662
هذا حقاً رائع

790
00:50:27,748 --> 00:50:30,375
بالمناسبه , هذا صديقي , (ستيفن)

791
00:50:30,458 --> 00:50:31,835
هذا (جو كابوتو)

792
00:50:31,917 --> 00:50:34,254
مرحباً-
مرحباً ستيفن-

793
00:50:36,047 --> 00:50:37,465
حقاً , حقاً
تشرفت بمقابلتك

794
00:50:37,923 --> 00:50:39,175
عيد سعيد , سيدي

795
00:50:39,925 --> 00:50:42,554
- جو. من فضلك.
- جو.

796
00:50:44,598 --> 00:50:47,642
حسناً, هذه ممكن ان تكون مشكله
أعذروني

797
00:50:47,768 --> 00:50:51,396
مهلاً, كلا , أعتقد هذا للمسرح للعرض الذي
سيبداً بعد قليل

798
00:50:52,439 --> 00:50:55,108
أجل
بالطبع

799
00:50:55,567 --> 00:50:58,445
حسنا.
حسنا، ليلة ... أجل

800
00:51:18,632 --> 00:51:21,301
#- Joy to the world#
#- The world#

801
00:51:21,426 --> 00:51:23,762
#- The Lord is come#
#- Is come#

802
00:51:23,845 --> 00:51:29,392
#- Let Earth receive her King#
#- Her King#

803
00:51:29,476 --> 00:51:34,940
#Let every heart#
#prepare Him room#

804
00:51:35,022 --> 00:51:38,735
#- And Heaven and nature sing#
#- Nature sing#

805
00:51:38,860 --> 00:51:40,779
#- And Heaven and nature sing#
#- Nature sing#

806
00:51:40,946 --> 00:51:45,826
#- And Heaven, and Heaven, nature sing#
#- Nature sing#

807
00:51:52,998 --> 00:51:59,965
#Amazing grace#

808
00:52:02,175 --> 00:52:07,722
#- How sweet#
#- Sweet#

809
00:52:07,848 --> 00:52:12,477
#- The sound#
#- Sound#

810
00:52:12,560 --> 00:52:16,063
#That saved#

811
00:52:16,189 --> 00:52:23,070
#A wretch like me#

812
00:52:23,530 --> 00:52:25,782
#Like me#

813
00:52:26,073 --> 00:52:32,998
#I once was lost#

814
00:52:33,414 --> 00:52:35,166
#Lost#

815
00:52:35,667 --> 00:52:41,046
#But now I'm found#

816
00:52:42,089 --> 00:52:44,217
#Found#

817
00:52:44,342 --> 00:52:46,887
#Was blind#

818
00:52:47,012 --> 00:52:51,016
#But now#

819
00:52:51,349 --> 00:52:57,647
#I see#

820
00:53:09,034 --> 00:53:10,410
شكراً لكي
عيد ميلاد سعيد

821
00:53:10,911 --> 00:53:12,328
عيد ميلاد سعيد

822
00:53:17,250 --> 00:53:21,379
(جوزيف) أنا لا أشعر جيداً

823
00:53:21,462 --> 00:53:25,508
انا حقاً متعبه
ولدي ألم أيضاً

824
00:53:25,592 --> 00:53:28,595
أعتقد انه حان وقت الطفل ليولد

825
00:53:29,846 --> 00:53:35,685
رجاءً, (ماري) ,أستلقي على هذا السرير اللطيف الذي
صنعته من العش

826
00:53:36,269 --> 00:53:38,605
او , أجل , أستلقي , (ماري)

827
00:53:43,359 --> 00:53:45,486
يا إلهي

828
00:53:46,362 --> 00:53:49,365
حسناً , أيها السيدات توقفوا
توقفوا

829
00:53:53,036 --> 00:53:55,204
(جوزيف) , كنت تقول؟

830
00:53:55,413 --> 00:53:56,957
هذه يجب ان تكون بالأعلى هناك

831
00:53:57,122 --> 00:53:58,165
أعلم

832
00:53:58,917 --> 00:54:02,670
استلقي , (ماري)
لن يطول لأمر

833
00:55:34,721 --> 00:55:36,962
يجب أن تكونِ في الوسط
يجب أن تكونِ في الوسط

834
00:56:33,196 --> 00:56:37,242
مهلاً, مهلاً, أين تعتقدين انكِ ستذهبين؟

835
00:56:38,534 --> 00:56:40,411
اوه , كلا
اوه , كلا

836
00:56:40,494 --> 00:56:44,331
انتِ لا تريدين القتال معي الأن, مجنونه ,
انتِ لا تريدين ذلك

837
00:56:44,540 --> 00:56:45,917
اوه , كلا؟

838
00:56:46,042 --> 00:56:47,961
ربما انتي محقه
انا لا اريد القتال معك

839
00:56:48,920 --> 00:56:50,838
أريد ان إنهائك حالياً

840
00:56:56,136 --> 00:56:58,554
من الأفضل انت تتوقفي , السيد
(هيلي) هنا

841
00:56:58,638 --> 00:56:59,806
مرحباً , سيد (هيلي)

842
00:57:00,932 --> 00:57:05,352
سيد (هيلي) , سيد (هيلي) , سيد (هيلي)

843
00:57:06,395 --> 00:57:08,148
انها تحاول قتلي

844
00:57:26,124 --> 00:57:27,917
انظروا ماذا لديها لتلعب

845
00:57:28,001 --> 00:57:30,253
أبتعدي عني

846
00:57:30,461 --> 00:57:32,839
هل تعتقدين انني خائفه منك, هل تعتقدين؟

847
00:57:34,090 --> 00:57:37,844
انا لست خائفه منك
لأن الرب بجانبي

848
00:57:39,679 --> 00:57:42,640
وقال لي انكِ لا تساوين شيئاً , أترين؟

849
00:57:43,808 --> 00:57:45,601
شاهدتي كيف يعمل من خلالي؟

850
00:57:45,810 --> 00:57:48,062
و هو يريد مني ان اضربك

851
00:57:49,314 --> 00:57:50,523
أنني أرى أشياء

852
00:57:56,863 --> 00:57:59,324
انها الشيطان
هذا انت ماكنت عليه

853
00:57:59,406 --> 00:58:02,869
أنت الشيطان
و أنا ملاك من الله

854
00:58:02,994 --> 00:58:08,208
أعني , انظري إلى ثوبي ,هل رأيت ذلك؟
كيف ذلك للمشاعر

855
00:58:10,043 --> 00:58:12,670
لانه الرب يحبني
و انه لا يحبك

856
00:58:12,753 --> 00:58:14,421
لأنكي لا تستحقين الحب من الله

857
00:58:14,547 --> 00:58:16,341
لا تستحقين الحب من اي احد

858
00:58:20,469 --> 00:58:24,598
اذن , أعتقد
انه حان وقت موتك

859
00:58:42,445 --> 00:59:15,926
Translated by :
@CorleoneKw


