﻿1
00:00:05,366 --> 00:00:07,133
!انها حالة طارئة! علينا ان نخلي المكان

2
00:00:07,201 --> 00:00:08,601
ماذا؟

3
00:00:08,668 --> 00:00:10,736
!اسرعي! احضري اغراضك و قابليني في الطابق السفلي

4
00:00:10,804 --> 00:00:12,838
ياالهي, ياالهي. اننا نتعرض للهجوم

5
00:00:12,907 --> 00:00:14,306
اننا نتعرض للهجوم

6
00:00:14,374 --> 00:00:16,808
لهذا الأمر جهزت عدة الكوارث 

7
00:00:16,876 --> 00:00:17,809
!اسرعي

8
00:00:17,877 --> 00:00:18,877
!حسنا! حسنا

9
00:00:18,945 --> 00:00:21,646
حمالات الصدر, امي, ابي

10
00:00:21,714 --> 00:00:24,582
!كان ينبغي علي شراء عدة الحفر

11
00:00:24,650 --> 00:00:26,018
!اسرعي! هيا! هيا! هيا

12
00:00:26,085 --> 00:00:28,120
!اين تقع نقطة الالتقاء للطوارئ؟

13
00:00:28,187 --> 00:00:29,621
!ماذا قال العمدة؟

14
00:00:29,688 --> 00:00:32,189
"امزح معك. اننا ذاهبون الى "هامبتونز

15
00:00:32,257 --> 00:00:33,224
!ماذا؟

17
00:00:34,993 --> 00:00:37,261
♪ I'm not
perfect, I'm no snitch ♪

18
00:00:37,329 --> 00:00:38,930
♪ but I can tell you ♪

19
00:00:38,997 --> 00:00:40,597
♪ she's a... ♪

20
00:00:40,665 --> 00:00:43,301
♪ ba-da-da-da-da-ba, ba-da-ba ♪

21
00:00:43,368 --> 00:00:47,170
♪ ba-da-da-da-da-ba, ba-da-ba ♪

22
00:00:47,238 --> 00:00:49,239
اعتقدت بأننا نتعرض للهجوم

23
00:00:49,307 --> 00:00:51,408
.رميت يومياتي في المرحاض

24
00:00:51,475 --> 00:00:54,477
عرفت بأنك لن توافقي أن تأتي معنا الا اذا خدعتك

25
00:00:54,545 --> 00:00:56,479
انت لم تغادري الشقة منذ ايام

26
00:00:56,547 --> 00:00:58,114
فقط تنتظرين عند الهاتف

27
00:00:58,182 --> 00:01:00,650
شاب غبي اعجبك ليعاود الاتصال بكي

28
00:01:00,717 --> 00:01:02,784
انا انتظر اتصال لمقابلة عمل

29
00:01:02,852 --> 00:01:04,420
"في "هاركين للادارة المالية

30
00:01:04,487 --> 00:01:05,821
المدير التنفيذي عاد من لندن

31
00:01:05,888 --> 00:01:07,957
و انا منتظرة لأعرف اذا كان يريد ان يقابلني

32
00:01:08,024 --> 00:01:10,725
حسنا,بغض النظر من هو, أمُل بأنك جعلتيه يمسك ثديك

33
00:01:10,793 --> 00:01:14,396
لماذا انت ملفوفة بورق الألمنيوم؟

34
00:01:14,464 --> 00:01:16,565
"كلوي)، لا استطيع الذهاب الى "هامبتونز)

35
00:01:16,632 --> 00:01:18,099
معكي هذا الأسبوع

36
00:01:18,167 --> 00:01:20,134
خطتي بأكملها كانت التحديق بهاتفي الخلوي

37
00:01:20,202 --> 00:01:22,570
و اعادة قراءة بطاقات قديمة لتهدئة اعصابي

38
00:01:22,637 --> 00:01:24,905
جون)، هذا هو الجمال في الهاتف الخلوي)

39
00:01:24,974 --> 00:01:27,475
تستطيعين اخذه معك و التحديق فيه في اي مكان

40
00:01:27,542 --> 00:01:28,909
جايمس) يحتاج الينا)

41
00:01:28,978 --> 00:01:30,345
هو جدا مكتئب

42
00:01:30,412 --> 00:01:31,946
"من ادائه في "الرقص مع النجوم

43
00:01:32,014 --> 00:01:34,114
ناهيك عن كون (جيمي كيمبل) ينهي كل نكاته به
"مقدم كوميدي"

44
00:01:34,182 --> 00:01:36,716
لذا سوف نأخذه في رحلة اجازة هذا الاسبوع

45
00:01:36,784 --> 00:01:38,151
لم اراه هكذا ابدا

46
00:01:38,219 --> 00:01:39,919
لقد توقف عن البحث في قوقل عن نفسه

47
00:01:39,988 --> 00:01:42,155
حسنا. اعتقد بأنني سأذهب

48
00:01:42,223 --> 00:01:44,424
سأجعل هاتفي الخلوي معي طوال الوقت

49
00:01:44,492 --> 00:01:46,926
و اذا احتجت العودة، انها فقط ساعتين في الطريق

50
00:01:46,995 --> 00:01:48,495
اقبلي او ارفضي

51
00:01:48,562 --> 00:01:50,329
ليكن في علمك اغاني (بيلي جولز) ستكون معانا طوال الطريق

52
00:01:50,397 --> 00:01:53,565
"اردت دائما ان اذهب الى منارة الحياة الحقيقة "هامبتونز

53
00:01:53,633 --> 00:01:55,067
،في جو ممطر

54
00:01:55,135 --> 00:01:56,935
,في سترة صياد

55
00:01:57,004 --> 00:01:58,004
,على دراجة

56
00:01:58,071 --> 00:02:00,806
.مع شطيرة و افكاري

57
00:02:02,209 --> 00:02:04,110
على وشك ان اضربك

58
00:02:04,177 --> 00:02:06,212
على وشك ان افقد السيطرة على نفسي و اضربك

59
00:02:06,279 --> 00:02:09,114
،حسنا, لقد اتفقنا سوف نثمل ونحن على الطريق

60
00:02:09,181 --> 00:02:11,416
(و بعدها سوف نقيم في منزل صديقتنا المجنونة (كاترينا

61
00:02:11,484 --> 00:02:13,184
(ثم سنذهب الى حفلة (ويلبي

62
00:02:13,252 --> 00:02:14,285
!ماذا؟

63
00:02:14,353 --> 00:02:15,521
(حفلة (ويلبي

64
00:02:15,588 --> 00:02:17,055
انها افضل حفلة في السنة

65
00:02:17,123 --> 00:02:18,857
(يقيمها شاب مجهول يسمى (ويلبي

66
00:02:18,925 --> 00:02:22,093
لم اقابله من قبل, لكن حفلاته مثيرة

67
00:02:22,161 --> 00:02:24,795
<i>♪ never,
never, never ♪</i>

68
00:02:24,863 --> 00:02:26,597
<i>♪ am sorry for partying ♪</i>

69
00:02:26,665 --> 00:02:29,299
<i>♪ I want to party
but I won't say that ♪</i>

70
00:02:29,367 --> 00:02:31,502
<i>♪ baby, I'm never,
I'm never, I'm never ♪</i>

72
00:02:33,304 --> 00:02:36,941
....(هذة السنة سوف أقابل (ويلبي

73
00:02:37,009 --> 00:02:39,208
حسنا, من الجيد دائما ان تقابلي المضيف

74
00:02:39,276 --> 00:02:40,877
.و اقيم علاقة معه

75
00:02:40,945 --> 00:02:41,945
.بالتأكيد

76
00:02:42,013 --> 00:02:43,479
نعم. تعلمين, هذة السنة

77
00:02:43,548 --> 00:02:45,314
كنت افكر، انا حقا اريد عمل شيء مميز

78
00:02:45,382 --> 00:02:47,250
تعلمين, شيئا مهما

79
00:02:49,453 --> 00:02:51,621
جايمس) على وشك النزول)

80
00:02:51,689 --> 00:02:54,690
لا تعاملوه بطريقة مختلفة,لا تنظروا مباشرة عليه

81
00:02:54,758 --> 00:02:58,126
امدحوا لباسه, لكن ليس كثيرا, والا سيعرف

83
00:03:04,801 --> 00:03:07,469
انهم يكرهون قبعتي

84
00:03:07,537 --> 00:03:12,173
(اعطاك اياها سيد (جاسون مراز

85
00:03:12,240 --> 00:03:14,642
دعهم يكرهوها.انهم خاسرون

87
00:03:16,645 --> 00:03:17,579
.انه يعرف

88
00:03:19,848 --> 00:03:22,617
<i>♪ I got my love
right now ♪</i>

89
00:03:22,685 --> 00:03:25,252
<i>♪ put your hands in the sky
right now ♪</i>

90
00:03:25,320 --> 00:03:28,388
!رحلة اجازة الاسبوع

91
00:03:28,456 --> 00:03:30,457
من اين حصلتي على هذة السيارة؟

92
00:03:30,524 --> 00:03:32,292
،قريبي (ايدغر) يملك شركة ليموزين

93
00:03:32,359 --> 00:03:33,994
و هذة واحدة من ليموزين الحفلات

94
00:03:34,062 --> 00:03:35,395
استعرتها

95
00:03:35,463 --> 00:03:37,965
"لتجعلني (كلوي) أتي معكم الى "هامبتونز

96
00:03:38,032 --> 00:03:40,467
ياالهي! انه رقم يبدأ بـ 2-1-2 لا أعرفه 

97
00:03:40,534 --> 00:03:42,735
ربما هو من مقابلة العمل

98
00:03:42,803 --> 00:03:44,737
(مرحبا, (جون كولبرن

99
00:03:44,805 --> 00:03:46,305
!حمقى

100
00:03:46,372 --> 00:03:47,974
مضحك, اليس كلك؟

101
00:03:48,041 --> 00:03:49,709
.هذة مكالمة مهمة

102
00:03:49,776 --> 00:03:52,645
اسفة. هذا كان من احد المارة 

104
00:03:53,880 --> 00:03:57,549
(مرحبا, (ديبي) من مكتب الدكتور (كورتيس

105
00:03:57,618 --> 00:04:00,151
64سعرة حرارية أخرى. بيرة منخفضة الكربوهيدرات

107
00:04:01,587 --> 00:04:04,089
!هذا الضوء الوامض كان مني, ايها الغبي

109
00:04:05,390 --> 00:04:09,060
!رحلة اجازة نهاية الاسبوع

110
00:04:09,128 --> 00:04:10,862
وداعا, ايها الماعز

111
00:04:10,930 --> 00:04:13,031
هل رأيتوني احلب الماعز؟

112
00:04:13,099 --> 00:04:14,565
جون), هذة من المفترض ان تكون حفلة في الطريق)

113
00:04:14,633 --> 00:04:16,133
،عندما قلتي انكي تريدين ان تحلبي الماعز

114
00:04:16,200 --> 00:04:17,668
ظننت انكي تريدين التبول

115
00:04:17,736 --> 00:04:19,202
"اذا كنت سأذهب الى "هامبتونز

116
00:04:19,270 --> 00:04:21,038
سأفعل كل شيء يفعله الناس هنا

117
00:04:21,106 --> 00:04:22,940
قمت بعمل لستة لكل شيء اريد ان اراه و اتذوقه

118
00:04:23,008 --> 00:04:24,441
طالما نحن هنا

119
00:04:24,509 --> 00:04:26,309
ليس من المفترض ان تملكي لستة في هذة الرحلة

120
00:04:26,377 --> 00:04:27,978
من المفترض ان تذهبي حيث تأخذك اللحظة

121
00:04:28,046 --> 00:04:30,114
الان اذا "البيت الصغير على المرج" فعلوا ذلك
"مسلسل ريفي"

122
00:04:30,181 --> 00:04:32,214
!نستطيع تفهم ذلك. رحلة

123
00:04:32,282 --> 00:04:33,382
<i>♪ yeah, yeah,
I know I'm pretty ♪</i>

124
00:04:33,450 --> 00:04:34,651
<i>♪ you can tell by my ♪</i>

125
00:04:34,718 --> 00:04:36,686
.خوخ رائع

126
00:04:36,754 --> 00:04:38,655
(المزارع قال بأن كونتيسا (بيرفوت

127
00:04:38,722 --> 00:04:40,256
تتسوق هنا كل ثلاثاء

128
00:04:40,323 --> 00:04:43,159
،عندما اخبر (كاترينا) لماذا تأخرنا

129
00:04:43,226 --> 00:04:46,162
فقط انتظري. فقط انتظري

130
00:04:46,229 --> 00:04:48,830
اريد بيرة اخرى

131
00:04:50,599 --> 00:04:52,333
<i>♪ I guess
I'm picky with love ♪</i>

133
00:04:57,774 --> 00:04:59,941
معذرة يا انسة

134
00:05:00,009 --> 00:05:01,843
هل هذا منزلي؟

137
00:05:05,013 --> 00:05:08,549
انه "الرقص مع النجوم" اجهاد-اضطراب مابعد الصدمة

138
00:05:08,616 --> 00:05:12,452
ا.م.ن.ا.ا.م.ص

139
00:05:18,359 --> 00:05:20,593
حسنا, (جون), لقد دمرتي حفلة الطريق

140
00:05:20,661 --> 00:05:22,595
بفواكهك الغبية و مسيرة الخضار

141
00:05:22,663 --> 00:05:24,230
لكن الان الاجازة قد ابتدأت

142
00:05:24,298 --> 00:05:27,033
مانحتاجه هو جرعة من (كاترينا) المجنونة

145
00:05:30,971 --> 00:05:34,240
!حقيرة! اخرجي, افتحي

146
00:05:34,308 --> 00:05:36,474
الحمدالله انكي هنا

147
00:05:36,542 --> 00:05:39,044
خذي واحد, لقد انفجرت مؤخرته

148
00:05:40,446 --> 00:05:42,014
ياالهي, ياالهي

153
00:05:54,545 --> 00:05:55,578
(لن يكون هناك حفلة(ويلبي

154
00:05:55,647 --> 00:05:57,347
لي هذة السنة, ايها الرفاق

155
00:05:57,414 --> 00:05:59,649
...انا مازلت احاول التعامل مع توأمي

156
00:05:59,716 --> 00:06:01,450
...تذكارات

157
00:06:01,518 --> 00:06:03,185
.من حفلة العري العام الماضي

158
00:06:03,253 --> 00:06:05,254
حسنا, اذا كنت اعرف لم اكن سأقيم هنا

159
00:06:05,321 --> 00:06:08,357
،عندما قلتي بأنكي حصلتي على توأم
ظننت بأنك تقصدين عملية تكبير صدر

160
00:06:08,424 --> 00:06:11,861
احتاج الى التواصل مع بالغين. انا لم استحم منذ اربعة ايام

161
00:06:11,928 --> 00:06:13,428
!انا وحش الحليب

162
00:06:13,496 --> 00:06:14,964
!انظري الى جذور شعري

164
00:06:16,132 --> 00:06:17,632
!لا! الأطفال

165
00:06:17,700 --> 00:06:20,735
انها مكالمة خاصة

166
00:06:20,803 --> 00:06:22,537
من الممكن ان تكون هيا, مرحبا؟

167
00:06:22,604 --> 00:06:24,272
!حمقى

168
00:06:24,339 --> 00:06:26,841
(مرحبا, خالة (نانسي

169
00:06:26,909 --> 00:06:29,811
تعلمين, ينبغي عليكي التوقف عن الاتصال من رقم محظور

170
00:06:31,780 --> 00:06:34,081
هل ندخل ام فقط ننتظر هنا بالخارج؟

171
00:06:34,149 --> 00:06:35,783
ماهي اداب السلوك؟

172
00:06:35,850 --> 00:06:38,418
احب الكراسي الهزازة

173
00:06:38,486 --> 00:06:40,487
...املك اثنين في شقتي 

174
00:06:40,555 --> 00:06:42,289
واحد في غرفة المعيشة

175
00:06:42,356 --> 00:06:44,692
و الأخر في الحمام

176
00:06:44,759 --> 00:06:47,760
،لا تعتقدين بأنه يستخدم كثيرا هناك

177
00:06:47,828 --> 00:06:49,328
لكنه يستخدم

179
00:06:52,465 --> 00:06:54,033
رائحة المنزل مثل رائحة البراز

180
00:06:54,101 --> 00:06:55,334
"حسنا, لماذا لا نصرخ "اقطع
"على باله تمثيل"

181
00:06:55,402 --> 00:06:57,236
.و نجعلهم يأخذون الأطفال بعيدا؟ اقطع

182
00:06:57,304 --> 00:06:59,438
كاترينا)، هل تمانعين اذا استعرت دراجتك؟)

183
00:06:59,506 --> 00:07:01,140
سأحب أن اذهب لمشاهدة الطيور

184
00:07:01,208 --> 00:07:02,875
...تفضلي

185
00:07:02,943 --> 00:07:05,510
الدراجة و اي شيء اخر اعتدت ان استمتع به

186
00:07:05,578 --> 00:07:07,212
!رحلة

187
00:07:07,279 --> 00:07:08,513
!لا

189
00:07:13,686 --> 00:07:16,221
،حسنا, انت ستحتاجين هذة الخريطة

190
00:07:16,288 --> 00:07:18,890
،منظار، صافرة

191
00:07:18,958 --> 00:07:21,592
...واقي شمس، شبك حامي من الباعوض

192
00:07:21,659 --> 00:07:24,128
لا احتاج الى الشبك, فقط سأذهب لمشاهدة الطيور

193
00:07:24,196 --> 00:07:26,263
....حسنا

194
00:07:26,331 --> 00:07:27,664
"فايروس "النيل الغربي
"ينتقل من قرصات الباعوض"

195
00:07:27,733 --> 00:07:28,933
ماذا؟

196
00:07:29,000 --> 00:07:32,169
لا شيء. فقط أسأل اذا كنتي تريدين الموت

197
00:07:32,237 --> 00:07:33,771
جون)؟)

198
00:07:33,839 --> 00:07:36,740
مارك)! مرحبا! ماذا تفعل هنا؟)

199
00:07:36,807 --> 00:07:38,507
"جينفير) ارادت عطلة رومانسية في "هامبتونز)

200
00:07:38,575 --> 00:07:40,443
لذا استعرنا منزل والديها

201
00:07:40,510 --> 00:07:43,246
و ننام على سريرهم, ليس غريب ابدا

202
00:07:43,313 --> 00:07:45,314
ماذا تفعلين انت هنا؟

203
00:07:45,382 --> 00:07:46,682
ألستي تنتظرين لتسمعي عن تلك الوظيفة؟

204
00:07:46,751 --> 00:07:49,719
...اجل, حسنا, لدي هاتفي معي, لذا

206
00:07:51,421 --> 00:07:52,788
من الأفضل ان اسرع

207
00:07:52,822 --> 00:07:54,623
جنيفر) لا تحب عندما اتسوق و اتوقف للدردشة)

208
00:07:54,690 --> 00:07:56,558
تعتقد بأن الطعام يغبر

209
00:07:56,626 --> 00:07:58,093
لذا, اراكي لاحقا

210
00:07:58,161 --> 00:07:59,895
.حسنا

213
00:08:07,503 --> 00:08:08,736
بنطال رائع

214
00:08:08,804 --> 00:08:11,172
اعذرني...؟

215
00:08:11,240 --> 00:08:12,974
انظري الي...ربطة عنقي

216
00:08:13,041 --> 00:08:14,575
انا مليء بالندم و كره الذات

217
00:08:14,643 --> 00:08:17,145
لكن انت.. انت جدا جريئة

218
00:08:17,212 --> 00:08:18,913
انت في الطليعة

219
00:08:18,947 --> 00:08:21,916
او انا فقط ارتدي بيجامة و سترة استعرتها

220
00:08:21,984 --> 00:08:23,950
بريستو"، لحظة النجاح"

221
00:08:24,018 --> 00:08:27,120
"ويلبي), حاليا من شرق "هامبتونز)

222
00:08:29,090 --> 00:08:31,224
لحظة, انت (ويلبي), فتى الحفلات؟

223
00:08:31,292 --> 00:08:33,493
انت تحكمين علي, و هذا يلدغ

224
00:08:33,560 --> 00:08:35,095
لذا استمري بفعله

225
00:08:35,163 --> 00:08:37,998
هذا هو لغز الدعوة لحفلتي اليوم

226
00:08:38,065 --> 00:08:40,500
ما رأيك بالخط؟

227
00:08:40,534 --> 00:08:42,302
كنتي ستختارين خط اخر

228
00:08:42,369 --> 00:08:43,736
كيف تفعلين ذلك؟

231
00:08:48,509 --> 00:08:51,277
اعتقد بأننا جميعا على بعد ثقب صغير في الواقي الذكري

232
00:08:51,345 --> 00:08:53,613
من ان تدمر حياتنا تماما

234
00:08:55,849 --> 00:08:59,250
كلوي), علي ان اقوم ببعض البحث عن الروح)

235
00:08:59,319 --> 00:09:02,287
اعتقد بأنني سأخذ هذة الرحلة بمفردي

236
00:09:02,355 --> 00:09:05,457
عليك متابعة الرحلة. انا اتفهم ذلك

237
00:09:05,525 --> 00:09:09,260
..."اذا احتجتي الي, سأكون متأرجح على طريق هاديء في "هامبتونز

238
00:09:09,329 --> 00:09:10,729
.وحدي

240
00:09:14,399 --> 00:09:15,700
.استيقظي, يا حقيرة

242
00:09:35,453 --> 00:09:38,555
انا قلق على اقدامك من هذا الحذاء

243
00:09:42,000 --> 00:09:43,990
"عاهرة سابقاً"

243
00:09:43,994 --> 00:09:45,327
تمام

244
00:09:45,395 --> 00:09:46,862
(للتو قابلت (ويلبي

245
00:09:46,929 --> 00:09:47,963
ماذا؟

246
00:09:48,030 --> 00:09:50,399
(ياالهي! لغز (ويلبي 

247
00:09:50,467 --> 00:09:52,501
، حدث في مثل هذا اليوم مجزرة الحب"

248
00:09:52,569 --> 00:09:54,870
،عندما ضربت عقارب الساعة الممثل المهووس الشاذ

249
00:09:54,937 --> 00:09:56,572
".الذي لا يحب العمل برفق

250
00:09:56,639 --> 00:09:58,306
هذا عنوانه الجديد او شيئا ما

251
00:09:58,375 --> 00:10:00,508
مجزرة عيد الحب كانت في 14 فبراير

252
00:10:00,576 --> 00:10:01,909
الجميع يعلم ذلك

253
00:10:01,977 --> 00:10:05,012
.فورا تخيلت ساعة الجد

254
00:10:05,080 --> 00:10:07,314
من ذلك الممثل الذي اعتقد انه "كلايميشن"؟

255
00:10:07,383 --> 00:10:09,617
! (نايثن لاين)

256
00:10:09,685 --> 00:10:11,619
"هذا هو! 214 "الجد لاين

257
00:10:11,687 --> 00:10:14,188
هذا هو. هذا هو عنوان الحفلة. اننا ذاهبون

258
00:10:14,256 --> 00:10:16,556
انا اسفة, لا استطيع. يجب ان استيقظ مبكرا جدا

259
00:10:16,624 --> 00:10:18,958
"سأذهب للحصول على كعكات من "مادس

260
00:10:19,026 --> 00:10:21,361
...ينتهي كعك 

261
00:10:21,429 --> 00:10:23,329
!قائمتي 

262
00:10:23,398 --> 00:10:26,700
،جون), يجب ان تذهبي اينما تأخذك هذة الرحلة)

263
00:10:26,768 --> 00:10:28,368
و انا اخبرك ان رحلتك 

264
00:10:28,436 --> 00:10:30,203
(تأخذك الى حفلة (ويلبي

265
00:10:30,271 --> 00:10:31,872
(حيث انك ستقدميني الى (ويلبي

266
00:10:31,939 --> 00:10:33,706
و سأقابله و اقيم علاقة معه

267
00:10:33,774 --> 00:10:35,307
حسنا, ماذا اذا كانت الرحلة تأخذني

268
00:10:35,375 --> 00:10:37,410
للقيام بجولة في مزارع التوت البري؟

269
00:10:37,477 --> 00:10:39,845
انت اسوأ مرافقة رحلات على الاطلاق

270
00:10:39,913 --> 00:10:41,113
يمكنك فقط البقاء في المنزل

271
00:10:41,180 --> 00:10:43,215
و التحديق في هاتفك على طاولة القهوة

272
00:10:43,283 --> 00:10:45,017
(لم يتصل بي أحد منذ اتصال الخالة (نانسي

273
00:10:45,084 --> 00:10:47,219
بالضبظ لذا استرخي, بربك

274
00:10:47,287 --> 00:10:49,954
هناك حفلة رائعة و نحن مدعوات اليها

275
00:10:50,022 --> 00:10:52,156
(انا متأكدة بأنك تستطيعين استعارة شيء لتلبسيه من (كاترينا

276
00:10:52,224 --> 00:10:54,626
اعرف. شيئا ساتر

277
00:10:54,693 --> 00:10:57,429
(كلوي) طلبت مني الاعتناء بـ(جايمس)

278
00:10:57,496 --> 00:10:59,363
...لقد جعلتني انتدب عنها

279
00:11:00,666 --> 00:11:03,200
بعينيها ليس بكلامها

281
00:11:04,803 --> 00:11:06,870
!نعم! تجاوزني! انظر اليك تذهب

282
00:11:06,938 --> 00:11:10,774
انت اسيوية امريكية قيادتك سيئة

283
00:11:10,842 --> 00:11:15,111
و انا افريقي امريكي اجلس في مؤخرة الحافلة

284
00:11:15,179 --> 00:11:16,713
كلانا نلاحق

285
00:11:16,781 --> 00:11:18,782
رجل ابيض من بعيد 

286
00:11:18,850 --> 00:11:22,418
"هذا ليس سبب خروج والدتي في مسيرة في "واشنطن

287
00:11:22,486 --> 00:11:26,322
الحرية الجميلة, اين (جايمس)؟

289
00:11:30,694 --> 00:11:33,195
شاب المقهى؟ ماذا تفعل هنا؟

290
00:11:33,263 --> 00:11:35,130
ماذا تفعل انت هنا؟

291
00:11:35,198 --> 00:11:37,198
حسنا, سمعت فتاة تصرخ و تبكي

292
00:11:37,266 --> 00:11:38,667
اعتقدت ان فتاة صغيرة في مشكلة

293
00:11:40,202 --> 00:11:42,303
(كانت صديقتي (جينيفر

294
00:11:42,371 --> 00:11:45,474
لقد انفصلت عني مرة اخرى, هذة المرة للابد

295
00:11:45,541 --> 00:11:47,642
لقد اعتقدت بأني سأتقدم لخطبتها هذا الاسبوع

296
00:11:47,710 --> 00:11:49,578
استمرت بإنتظار خاتم خطوبة

297
00:11:49,645 --> 00:11:50,879
في كل شيء اناوله لها

298
00:11:50,947 --> 00:11:53,481
.لقد مزقت كوز الصنوبر بيديها العاريتين

299
00:11:53,548 --> 00:11:54,849
!(جايمس)

300
00:11:54,916 --> 00:11:56,016
!(جايمس)

301
00:11:56,084 --> 00:11:57,384
!اذن انت في رحلة

302
00:11:57,452 --> 00:11:59,687
انا ايضا, احاول اشرب لأنسى ألمي

303
00:11:59,754 --> 00:12:01,455
اعتقدت بأني اريد ان اكون وحيد

304
00:12:01,523 --> 00:12:04,291
لكن الهدوء يجعل الأمر اسوأ

305
00:12:04,359 --> 00:12:05,793
!(جايمس)

306
00:12:05,861 --> 00:12:07,928
طريق وحدتي احضرني لك

307
00:12:07,996 --> 00:12:10,396
اعتقد بأننا يفترض ان نكون رفاق الرحلة

309
00:12:13,801 --> 00:12:15,602
!لدي كعكات

311
00:12:17,104 --> 00:12:19,806
!معذرة

312
00:12:19,874 --> 00:12:23,175
<i>♪ oh ♪</i>

313
00:12:23,243 --> 00:12:25,811
ياالهي, ضعي هذة الفطيرة جانبا ماذا يحدث معك؟

314
00:12:25,879 --> 00:12:28,080
هدية للمضيف. في كل مرة تحاولين

315
00:12:28,148 --> 00:12:30,549
رميها من يدي, يجعلني اتمسك بها اكثر

316
00:12:30,617 --> 00:12:32,551
حسنا, اين (ويلبي)؟ اريد ايجاده

317
00:12:32,619 --> 00:12:34,086
و اقامة علاقة معه, ثم اشرب مارتيني

318
00:12:34,154 --> 00:12:36,288
للتو حصلت على واحدة من تلك اللحظات

319
00:12:36,356 --> 00:12:37,923
عندما ادرك كم انا فتاة رائعة

320
00:12:37,991 --> 00:12:40,893
!هذا المنزل رائع

321
00:12:40,960 --> 00:12:42,427
يعجبني فستان (كاترينا) هذا

322
00:12:42,495 --> 00:12:45,730
انه ضيق, لكن لا بأس. حتى ان به جيب للهاتف

323
00:12:45,797 --> 00:12:47,765
!ياالهي! جيب (كاترينا) للحبوب 

324
00:12:47,833 --> 00:12:49,501
الكثير من الأوقات الجيدة في هذا الجيب

325
00:12:49,568 --> 00:12:50,635
الكثير من الذكريات

326
00:12:50,702 --> 00:12:53,538
لا. لا. لا يوجد ابراج

327
00:12:53,605 --> 00:12:55,140
لا يوجد اشارة

328
00:12:55,207 --> 00:12:56,874
كاترينا) ينبغي عليها استخدام هذا الجيب)

329
00:12:56,942 --> 00:12:58,275
.لبعض حبوب تحديد النسل

330
00:12:58,343 --> 00:13:00,577
! هذا مضحك

331
00:13:00,645 --> 00:13:03,213
سأرسل لها هذا الان

334
00:13:06,851 --> 00:13:07,984
(ويلبي)

335
00:13:08,053 --> 00:13:10,387
(هذا انا (جون), انا (ويلبي

336
00:13:10,455 --> 00:13:11,855
ماذا تفعل هنا بالاعلى؟

337
00:13:11,923 --> 00:13:13,389
انا في الواقع اكره الحفلات

338
00:13:13,457 --> 00:13:15,191
فقط احب ايجاد ركن مظلم

339
00:13:15,259 --> 00:13:17,860
و مشاهدة جميع الدمى ترقص من بعيد

340
00:13:17,928 --> 00:13:19,062
هل هذة فطيرة؟

341
00:13:19,129 --> 00:13:21,864
نعم! انها من اجلك

342
00:13:21,932 --> 00:13:23,399
هل تعلمين عدد الأشخاص الذين تواجدوا في حفلاتي

343
00:13:23,467 --> 00:13:24,534
على مر السنين؟

344
00:13:24,601 --> 00:13:26,802
5,342.

345
00:13:26,870 --> 00:13:28,371
تريدين ان تعرفي كيف اعرف ذلك؟

346
00:13:28,439 --> 00:13:31,106
بهذة العدادة العتيقة

347
00:13:31,174 --> 00:13:32,974
تعلمين كم شخص قد احضر لي فطيرة؟

348
00:13:33,042 --> 00:13:34,242
.صفر

349
00:13:34,310 --> 00:13:37,279
اذهبي للأسفل و احضري لنا شوكتين للفطيرة

350
00:13:37,346 --> 00:13:39,714
لدي شيء مهم اريد ان اقوله

352
00:13:42,985 --> 00:13:45,852
عذرا. هل يمكنني الحصول على انتباهكم, من فضلكم؟

353
00:13:45,920 --> 00:13:47,621
!معذرةً

354
00:13:47,689 --> 00:13:49,356
معذرةً

356
00:13:52,193 --> 00:13:54,894
!(انا..... (ويلبي

358
00:13:56,263 --> 00:13:58,298
بيرنارد), ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

359
00:13:58,365 --> 00:13:59,665
!(انت لست (ويلبي

360
00:13:59,733 --> 00:14:01,367
كلوي), مالذي تقولينه؟)

361
00:14:01,435 --> 00:14:02,768
(هذا (ويلبي

362
00:14:02,836 --> 00:14:05,905
لا, هذا (بيرنارد) زوجي

365
00:14:15,352 --> 00:14:16,552
ماذا تعنين بأنه زوجك؟

366
00:14:16,619 --> 00:14:17,987
اعني هو زوجي لقد تزوجنا

367
00:14:18,055 --> 00:14:20,089
"في حفلة زفاف عندما انتقلت الى "نيويورك

368
00:14:20,157 --> 00:14:23,658
!هذة الحفلة رائعة

369
00:14:23,726 --> 00:14:25,793
اشخاص يتزوجون في الأعلى

370
00:14:25,862 --> 00:14:27,595
ينبغي علينا ان نتزوج

371
00:14:27,663 --> 00:14:29,731
!ياالهي! اعتقد بأنك شاذ! حسنا

373
00:14:31,500 --> 00:14:33,268
قابلته في تلك الليلة و لم اراه منذ ذلك الحين

374
00:14:33,336 --> 00:14:35,871
صدقاً, لقد اعتقدت بأنه ميت. رأيت بعض الأخبار

375
00:14:35,938 --> 00:14:37,772
عن شاب نحيف صدمته شاحنة نفايات

376
00:14:37,840 --> 00:14:40,140
و فكرت, (ويلبي), انا ارملة الان

377
00:14:40,208 --> 00:14:41,375
مرحبا, زوجتي

379
00:14:42,777 --> 00:14:44,178
مازلت افكر فيكي يوميا

380
00:14:44,246 --> 00:14:45,712
بيرنارد), ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

381
00:14:45,780 --> 00:14:47,147
(انت لست (ويلبي

382
00:14:47,215 --> 00:14:49,649
اعتقدت بأن (ويلبي) رجل مليء بالغموض

383
00:14:49,717 --> 00:14:50,817
انه انت فقط؟

384
00:14:50,886 --> 00:14:52,586
بالضبط, انا فقط

385
00:14:52,653 --> 00:14:54,921
بيرنارد كوبيلمان), مراهق سمين سابقا)

386
00:14:54,989 --> 00:14:56,756
الذي مازال يسبح و هو مرتدي قميصه

387
00:14:56,823 --> 00:15:00,927
شكرا لكي, (جون), لتفجير هذا السجن الذي اختلقته لنفسي

388
00:15:00,995 --> 00:15:03,763
لدي... الكثير من الأسئلة

389
00:15:03,830 --> 00:15:05,999
لكن الان, سأسألك اذا كنت استطيع استعارة جهازك المحمول؟

390
00:15:06,066 --> 00:15:08,201
احتاج ان اسمع البريد الصوتي عبر الانترنت

391
00:15:08,269 --> 00:15:11,169
نعم, لا أملك كمبيوتر. انهم مثيرين للاشمئزاز 

392
00:15:11,237 --> 00:15:13,005
لكن لدي مجموعة من الات الكتابة

393
00:15:13,072 --> 00:15:14,606
"اذا كنتي ترغبين في تأليف "سوناتة

396
00:15:18,811 --> 00:15:20,712
.حسنا

397
00:15:22,148 --> 00:15:23,949
لقد مسكت النظارة الشمسية, هذا خطأ

398
00:15:24,017 --> 00:15:25,150
...خطأي. انا

399
00:15:25,218 --> 00:15:28,052
.سرقة

401
00:15:31,189 --> 00:15:33,925
الرقص مع النجوم" يطاردني"

402
00:15:33,992 --> 00:15:35,993
انظر, لقد تمرنت

403
00:15:36,061 --> 00:15:38,429
....كنت.. كنت.. كنت

404
00:15:38,496 --> 00:15:40,697
.مستعد

405
00:15:40,765 --> 00:15:42,533
لم احصل على فرصة لفعل ذلك

406
00:15:42,600 --> 00:15:44,234
هل تعلم ماذا لديك؟

407
00:15:44,302 --> 00:15:46,303
لديك اداء مذهل, يااخي

408
00:15:46,370 --> 00:15:49,940
اعني لقد كنت محاصراً في مكان مليء بالضجة

409
00:15:50,007 --> 00:15:51,875
توجب عليك ان تقطع طريقك للخروج

410
00:15:51,943 --> 00:15:54,411
...كان

411
00:15:54,479 --> 00:15:57,180
كان لدي فرصة لأبهر الناس, تعلم ذلك؟

412
00:15:57,248 --> 00:15:58,882
لقد اخذت هذة الفرصة مني

413
00:15:58,950 --> 00:16:00,249
من يهتم, يارجل؟

414
00:16:00,317 --> 00:16:02,418
(اصنع فرصك بنفسك (جايمس

415
00:16:02,486 --> 00:16:04,987
تريد الرقص اذن ارقص

416
00:16:05,055 --> 00:16:08,090
نحن فقط سنجد لك ارضية

417
00:16:08,158 --> 00:16:09,391
! يارجل

418
00:16:09,460 --> 00:16:11,293
(للتو (كلوي) ارسلت لي عنوان (ويلبي

419
00:16:11,361 --> 00:16:12,728
ويلبي) لديه ارضية)

420
00:16:12,796 --> 00:16:15,230
!اجل! اجل

422
00:16:16,899 --> 00:16:17,899
قريبة جدا

423
00:16:17,967 --> 00:16:20,335
قريبة جدا

425
00:16:23,873 --> 00:16:26,107
(لقد صعدت الى السطح مع (ويلبي

426
00:16:26,175 --> 00:16:27,876
و حصلت على اشارة. لا يوجد رسائل

427
00:16:27,944 --> 00:16:30,278
ايضا لقد قال بأن زواجكم لم يكن قانوني

428
00:16:30,346 --> 00:16:32,513
(كان الكاهن طفل اسمه (ستنكلورد

429
00:16:32,581 --> 00:16:34,949
لديه وشم على شكل صليب على عنقه

431
00:16:37,152 --> 00:16:38,786
هل كل شيء بخير؟

432
00:16:38,854 --> 00:16:42,457
ويلبي) كان واحد من اخر التجارب الجديدة التي تبقت لي) 

433
00:16:42,524 --> 00:16:44,925
و اتضح بأنني تزوجته قبل ستة سنوات

434
00:16:46,328 --> 00:16:48,928
(لا يوجد جبال جديدة لتسلقها, (جون

435
00:16:48,997 --> 00:16:50,430
لقد جربتها كلها

436
00:16:52,066 --> 00:16:54,534
.بإستثناء هذا

438
00:16:57,605 --> 00:17:01,708
♪ I guess I'm picky with love ♪

439
00:17:01,775 --> 00:17:04,776
♪ well, baby, I give up,
it's you I choose ♪

440
00:17:06,613 --> 00:17:09,281
♪ and don't keep me waiting ♪

441
00:17:09,349 --> 00:17:13,386
♪ this girl's got things
she needs to do ♪

442
00:17:13,453 --> 00:17:15,454
♪ oh, if I was blind ♪

443
00:17:15,522 --> 00:17:17,589
♪ you'd help me see ♪

444
00:17:17,657 --> 00:17:18,690
♪ help me see ♪

446
00:17:20,426 --> 00:17:22,560
!نعم! لقد فعلتها, ياصاحبي

447
00:17:22,628 --> 00:17:24,029
!لقد فعلتها, ياصاحبي

448
00:17:24,096 --> 00:17:26,064
اين (كلوي)؟ هل رأت رقصي؟

449
00:17:26,132 --> 00:17:28,933
اجل. انها هناك

450
00:17:29,001 --> 00:17:30,168
كلوي)؟)

451
00:17:33,305 --> 00:17:34,939
.مسكينة

452
00:17:35,007 --> 00:17:36,873
الى اين تذهب من هنا؟

453
00:17:36,941 --> 00:17:39,143
اعني, عندما تكون فتاة الحفلات قد ذهبت الى كل حفلة

454
00:17:39,210 --> 00:17:41,445
ماالتالي لها؟

455
00:17:41,513 --> 00:17:43,613
ياالهي الرحيم, (جون), كأنك مهووسة بها

456
00:17:45,616 --> 00:17:47,584
الى اين ستذهب؟ لا ينبغي لها ان تكون وحيدة

457
00:17:47,652 --> 00:17:48,818
(دعيها وحدها, يا (جون

458
00:17:48,886 --> 00:17:51,455
لا! انها تحتاج الى اصدقائها

459
00:17:51,523 --> 00:17:53,989
!(كلوي)

460
00:17:54,058 --> 00:17:55,258
!(كلوي)

461
00:17:55,325 --> 00:17:57,860
! لا بأس

462
00:17:57,928 --> 00:17:59,395
! لا بأس

463
00:17:59,463 --> 00:18:02,598
انا اقيم علاقة, امهليني 15 دقيقة

467
00:18:14,953 --> 00:18:16,020
! مرحبا

468
00:18:16,088 --> 00:18:17,854
كلوي), ماذا...ماذا تفعلين؟)

469
00:18:17,922 --> 00:18:19,122
"كل سنة عندما اكون في "هامبتونز

470
00:18:19,190 --> 00:18:20,924
(اقيم علاقة عند الشجيرات مع (ليني كرافيتز

471
00:18:20,991 --> 00:18:22,358
لقد راسلني مبكرا

472
00:18:22,426 --> 00:18:23,860
لا اعرف لماذا تستمرين بالشكوى

473
00:18:23,928 --> 00:18:26,362
حول اشارة هاتفك الخلوي، لأن اشارة هاتفي جيدة

474
00:18:26,430 --> 00:18:28,431
اذن انت بخير مع كل هذا؟

475
00:18:28,498 --> 00:18:31,334
حسنا, عندما كنت اقيم علاقة مع (ليني), كنت افكر

476
00:18:31,401 --> 00:18:33,169
بأنني اقمت علاقة معه لخمسة سنوات على التوالي

477
00:18:33,237 --> 00:18:34,937
و مازال رائعاً

478
00:18:35,004 --> 00:18:37,505
لمجرد انني فعلته من قبل هذا لا يعني بأنه ليس رائعاً

480
00:18:39,375 --> 00:18:41,110
(انها فتاة الحفلات, (جون

481
00:18:41,177 --> 00:18:43,145
لقد فقدنا العديد من فتيات الحفلات طوال الطريق

482
00:18:43,213 --> 00:18:44,713
لكننا لن نفقد هذة

483
00:18:44,781 --> 00:18:47,015
(لا تضع كل عاطفتك علي, (جايمس

484
00:18:47,083 --> 00:18:49,051
تمالك نفسك. اذا كنت تريد ان تريني انك مهتم

485
00:18:49,119 --> 00:18:50,651
اشتري لي جزيرة

486
00:18:50,719 --> 00:18:52,754
ماهذا الصوت؟

487
00:18:52,821 --> 00:18:55,022
هذا صوت البريد الصوتي

488
00:18:55,090 --> 00:18:57,357
هذا صوت البريد الصوتي

489
00:18:57,424 --> 00:18:59,059
! لا

490
00:18:59,127 --> 00:19:00,426
"انها "هاركين للادارة المالية

491
00:19:00,494 --> 00:19:02,028
يريدون مني ان أتي لعمل مقابلة عمل

492
00:19:02,096 --> 00:19:03,964
!اول شيء من صباح غدا

493
00:19:04,031 --> 00:19:06,166
روبن), هلا ارجعتي (جون) الى المدينة؟)

494
00:19:06,234 --> 00:19:08,568
!منتدبة

495
00:19:08,636 --> 00:19:10,771
لحظة. حقا؟ هل انت موافقة على ان اغادر؟

496
00:19:10,838 --> 00:19:12,004
!اقاطع الرحلة

497
00:19:12,072 --> 00:19:14,106
(يجب ان تذهبي حيثما تأخذكي الرحلة, (جون

498
00:19:14,174 --> 00:19:16,541
اذا كان هذا ما ستأخذك الرحلة اليه, اذن كوني هناك

499
00:19:16,609 --> 00:19:19,411
مقابلة العمل هذة مثل (ليني كرافتز), اذهبي و نالي منهم

501
00:19:22,348 --> 00:19:23,783
ايها الناس تمالكوا نفسكم

502
00:19:23,850 --> 00:19:25,851
"ليس كأنني سأموت بـ"سرطان الدم

503
00:19:25,919 --> 00:19:28,153
يوما ما, سأخبر (جون) بأنها مذهلة

504
00:19:28,220 --> 00:19:29,854
!بأنها مذهلة

505
00:19:29,922 --> 00:19:32,356
و جميلة و اريد ان المس شعرها

506
00:19:32,424 --> 00:19:34,859
و اريد ان أقبلها على ابواب لسانها

507
00:19:34,927 --> 00:19:37,028
تقصد على فمها؟

508
00:19:37,096 --> 00:19:39,297
اجل. لم استطيع تذكر الكلمة؟

509
00:19:40,599 --> 00:19:42,533
اصنع فرصك بنفسك

510
00:19:42,601 --> 00:19:43,967
انت اخبر (جون) ماذا تشعر

511
00:19:44,035 --> 00:19:46,937
انا سأقوم بكتابة فيلم من اخراجي و بطولتي

512
00:19:47,005 --> 00:19:48,172
!لنفعلها

513
00:19:48,239 --> 00:19:50,841
!اجل! المستقبل الان

514
00:19:50,909 --> 00:19:52,276
!الان

523
00:20:09,492 --> 00:20:12,394
ماهذا؟ كيف تبدو هكذا منتعش؟

524
00:20:12,462 --> 00:20:14,130
.انا مشهور

525
00:20:14,198 --> 00:20:16,965
لا, هل قلت شيء لـ(جون) الليلة الماضية؟

526
00:20:17,033 --> 00:20:18,366
.اجل

527
00:20:18,434 --> 00:20:19,935
لقد قلت الكثير من الأشياء لـ(جون) الليلة الماضية

528
00:20:20,002 --> 00:20:24,072
استطيع أكل ثمانية اصابع جبن على التوالي

529
00:20:24,140 --> 00:20:25,941
هل رأيتي فيلم "سباق الفئران" من قبل؟

530
00:20:26,008 --> 00:20:29,744
...كأنه هذا الجزء من وجهي, لكن بعدها هذا الجزء من وجهي

531
00:20:29,812 --> 00:20:30,979
.أظافر

533
00:20:32,247 --> 00:20:33,480
كتبت السيناريو الليلة الماضية

534
00:20:33,548 --> 00:20:34,581
ماذا؟

535
00:20:34,649 --> 00:20:35,950
الرقص مع النجوم" هو"

536
00:20:36,017 --> 00:20:37,384
اعظم شيء حدث معي

537
00:20:37,452 --> 00:20:39,320
لأنه اجبرني أن اصنع فرصي بنفسي

538
00:20:39,387 --> 00:20:41,288
.سأقوم بعمل هذا الفيلم

539
00:20:41,356 --> 00:20:43,357
"انه يدعى "اصابع الاتهام

540
00:20:43,424 --> 00:20:45,960
انه درامي. (لوثر) قراءه و قال انه مدهش

541
00:20:46,027 --> 00:20:47,461
.انه مدهش

542
00:20:47,528 --> 00:20:49,562
لا تغسليه حتى الخميس

543
00:20:49,629 --> 00:20:52,899
...و لا تجففيه على درجة حرارة مرتفعة ابدا

544
00:20:52,967 --> 00:20:55,001
.ابدا

545
00:20:55,069 --> 00:20:56,535
رعاك الله

546
00:20:56,603 --> 00:20:58,304
قبل ان نرحل اريد سرقة

547
00:20:58,372 --> 00:21:00,306
(واحدة من تماثيل العشب البيضاء من عند (بي ديدي

548
00:21:00,374 --> 00:21:01,875
افعل لك كل سنة, انها ممتعة حقا

549
00:21:01,942 --> 00:21:03,542
مساء الخير, جميعا

550
00:21:03,610 --> 00:21:08,180
"رحبوا بأحدث محللة في "هاركين للإدارة المالية

551
00:21:08,248 --> 00:21:09,281
!حصلت على الوظيفة

552
00:21:09,349 --> 00:21:10,849
!اجل

553
00:21:10,917 --> 00:21:12,017
!(مبروك (جون

554
00:21:12,085 --> 00:21:14,987
!و انا غسلت السيارة

555
00:21:15,054 --> 00:21:16,855
(مبروك (روبن

558
00:21:20,158 --> 00:21:21,959
لماذا عدتي الى هنا؟

559
00:21:22,027 --> 00:21:23,727
اردت ان احتفل مع اصدقائي

560
00:21:23,795 --> 00:21:26,530
"و احضرت للجميع كعك من "مادس

561
00:21:26,598 --> 00:21:28,165
!لذيذة

562
00:21:28,233 --> 00:21:30,634
هذا سيكون رائع مع "كالولا" و الكريمة

564
00:21:31,970 --> 00:21:33,371
(لقد صنعته من حليب ثدي (كاترينا

565
00:21:33,438 --> 00:21:34,705
انه سلس للغاية

566
00:21:36,407 --> 00:21:38,208
لقد شربتي للتو حليب صنع في الثدي

567
00:21:39,243 --> 00:21:48,634
Eng.Jou

