﻿1
00:00:59,853 --> 00:01:03,656
أمي؟ هل أنتِ مريضة لا
يمكنكِ حضور الحفل ؟

2
00:01:07,060 --> 00:01:09,161
أنا بخير

3
00:01:09,163 --> 00:01:13,232
أتعرف؟ هذا جسدي يستعيد توازنه فقط

4
00:01:14,901 --> 00:01:17,635
سأكون بخير، موافق ؟

5
00:01:28,348 --> 00:01:31,150
لازال لايوجد إجابة لما
سبب إنقطاع التيار أمس

6
00:01:31,152 --> 00:01:34,820
ترك ما يقرب من 60.000 منزل
في المقاطعة في الظلام

7
00:01:38,326 --> 00:01:40,492
لايمكني التخيل

8
00:01:40,494 --> 00:01:43,128
...أبتعد عن "بيل" والأولاد ليومين ويكون الأمر

9
00:01:43,130 --> 00:01:44,363
الأمر صعب

10
00:01:44,365 --> 00:01:45,597
حقا؟ إذن ما سرِك ؟

11
00:01:45,599 --> 00:01:48,200
الكثير من المهدئات -
ولا يوجد كحوليات ؟ -

12
00:01:48,202 --> 00:01:51,168
لا. لم أتناول شيء منذ ثلاثة عشر شهر

13
00:01:51,601 --> 00:01:53,604
ماذا ؟ -
لايمكني المخاطرة بالسكر في الفضاء -

14
00:01:53,800 --> 00:01:54,567
لايمكني الإنتظار لسماع كل شيء عن الأمر

15
00:01:54,600 --> 00:01:58,402
أتعرفين؟ هذه أتعس قصة سمعتها
لابد من معالجة هذا الأن

16
00:01:58,500 --> 00:02:00,233
لايمكنا -
لا يمكننا، سنتاول الجرعات -

17
00:02:00,235 --> 00:02:01,801
حسنٌ، إسألي الطبيب هنا

18
00:02:01,803 --> 00:02:04,104
ليس قبل أن تظهر نتائج الإختبارات -
جرعة واحدة -

19
00:02:04,106 --> 00:02:08,408
إسمعي، حين تظهر نتائج الإختبارات، سوف
أكتب لها شخصيا وصفة للمارجريتا

20
00:02:08,410 --> 00:02:11,344
شكرًا

21
00:02:11,346 --> 00:02:13,847
!إيثان"، إبتعد عنه"

22
00:02:13,849 --> 00:02:15,915
توقف

23
00:02:15,917 --> 00:02:17,550
سوف تجرحه

24
00:02:17,552 --> 00:02:18,818
"إيثان"

25
00:02:18,820 --> 00:02:21,421
ماذا تفعل؟ -
لم يرد أن يعطيني الكرة -

26
00:02:21,423 --> 00:02:23,790
وكان ردك أن تدفعه أرضًا؟

27
00:02:24,658 --> 00:02:26,826
إيثان"، ماذا يجب ان تقول؟"

28
00:02:28,228 --> 00:02:29,529
آسف

29
00:02:29,531 --> 00:02:31,631
لابأس

30
00:02:31,633 --> 00:02:35,068
لو فعلت هذا مجددًا، لن تذهب
لحفلات أخرى، أتفهم؟

31
00:02:35,070 --> 00:02:38,752
آسف للغاية يارفاق -
أجل، حسنًا، لابأس -

32
00:02:38,777 --> 00:02:40,063
أأنت بخير؟ -
لابأس -

33
00:02:43,177 --> 00:02:45,344
هيا نذهب للعب

34
00:02:56,890 --> 00:02:59,659
لابد أنكِ متعبة، إذهبي للأعلى

35
00:02:59,661 --> 00:03:02,161
يمكني إخراج القمامة

36
00:03:02,163 --> 00:03:04,296
"مول"

37
00:03:04,298 --> 00:03:06,665
يجب أن أعود ثانية للحياة العادية، صحيح؟

38
00:03:54,447 --> 00:03:56,381
كنت غاضبًا

39
00:03:56,383 --> 00:03:59,918
أهذا ما يفترض ان تفعله حين
تصبح غاضبًا؟ تجرح شخص ما؟

40
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
لا

41
00:04:01,922 --> 00:04:04,890
كيف تظن أنك ستشعر لو
أنك جرحت "جايك" ؟

42
00:04:07,093 --> 00:04:10,362
بالسوء -
حسنٌ، أعتقد هذا بالتأكيد

43
00:04:10,364 --> 00:04:13,665
أمي غاضبة مني -
لا، لا هى ليست غاضبة -

44
00:04:13,667 --> 00:04:17,402
لكن الأمر مختلف معها الأن

45
00:04:17,404 --> 00:04:20,772
أمك عليها أن تعاد على كونها
عادت للوطن مجددًا

46
00:04:20,774 --> 00:04:24,409
لقد كانت في الفضاء لوقت طويل
لوحدها

47
00:04:24,411 --> 00:04:29,347
ستأخذ فترة حتى يعود الأمر لطبيعته ثانية
لكن هذا سيحدث، أعدك

48
00:04:30,616 --> 00:04:32,150
حسنًا

49
00:04:32,152 --> 00:04:35,787
إحصل على نوم جيد
لدينا يوم حافل في الغد

50
00:04:35,789 --> 00:04:37,923
أعتقد أني أحتاج لغيار

51
00:04:37,925 --> 00:04:40,091
دعني أرى

52
00:04:49,635 --> 00:04:53,338
حسنٌ، أجل
أنت محق

53
00:05:09,555 --> 00:05:11,623
كل شيء جاهز

54
00:05:14,760 --> 00:05:17,328
آحبك

55
00:05:20,899 --> 00:05:25,536
هل يمكنك ترك ضوئي الليلي مضاء ؟ -
بالتأكيد -

56
00:07:31,028 --> 00:07:33,196
ما الذي ذكركِ بهذا ؟

57
00:07:36,467 --> 00:07:37,934
إنتابني حلم

58
00:07:39,403 --> 00:07:43,807
هل تحلمين بــ "ماركوس" كثيرا؟ -
أقل وأقل حالما أتقدم في العمر -

59
00:07:43,809 --> 00:07:46,643
لازلت أفكر به، بين الحين والأخرى

60
00:07:50,814 --> 00:07:52,982
ما الذي تفكر به ؟

61
00:07:55,519 --> 00:07:58,755
كيف أنه لو كان لازال
حيًا، لم نكن لنكون سويًا

62
00:07:58,757 --> 00:08:00,023
"لن يتواجد "إيثان

63
00:08:00,025 --> 00:08:04,994
بدون وفاة "ماركوس"، ربما
لم نكن لنتقابل حتى

64
00:08:04,996 --> 00:08:07,663
ربما تكوني مستمرة معه

65
00:08:07,665 --> 00:08:11,534
حسنٌ، أتعرف؟

66
00:08:11,536 --> 00:08:16,906
أعتقد أنه ينتهي بنا المطاف دومًا
أينما يفترض بنا

67
00:08:29,086 --> 00:08:32,688
نقترب من شركة ياسموتو

68
00:08:43,501 --> 00:08:45,201
إسمعني

69
00:08:45,203 --> 00:08:46,869
...حين أتحدث عنك اليوم

70
00:08:48,673 --> 00:08:50,406
،حين أتحدث عنك اليوم

71
00:08:50,408 --> 00:08:53,042
سوف أتحدث قليلًا عن كونك صنعت أصلًا

72
00:08:53,044 --> 00:08:55,711
من برنامج، لكن هذا لايعني
أني لا أراك حقيقيًا

73
00:08:55,713 --> 00:08:57,079
موافق؟ -
أنا لست حقيقي -

74
00:08:57,081 --> 00:09:00,216
حسنُ... أجل، أنت حقيقي
أنت موجود، مثلي تمامًا

75
00:09:00,218 --> 00:09:02,318
مثل أمك، موافق؟

76
00:09:02,320 --> 00:09:04,219
"جيبز"

77
00:09:04,221 --> 00:09:05,921
أرنب

78
00:09:12,663 --> 00:09:13,962
إنظر إليك

79
00:09:13,964 --> 00:09:14,963
كان يتدرب

80
00:09:14,965 --> 00:09:16,865
هل أنت قلق ؟

81
00:09:16,867 --> 00:09:21,637
سهل للغاية ... -
بالضبط -

82
00:09:24,107 --> 00:09:27,075
لا أعرف حتى من أين أبدء

83
00:09:31,080 --> 00:09:34,116
كنتِ في المحطة الفضائية لثلاث عشر شهر

84
00:09:34,118 --> 00:09:37,352
مهمة فردية -
أجل -

85
00:09:37,354 --> 00:09:39,554
كنتِ وحدِك طوال الوقت ؟

86
00:09:40,923 --> 00:09:44,126
حسنٌ، لهذا يطلقون عليها مهمة فردية

87
00:09:45,362 --> 00:09:47,095
....حسنًا

88
00:09:47,097 --> 00:09:50,165
إذن أنا...بصراحة...لا أفهم هذا

89
00:09:50,167 --> 00:09:51,767
تفهمين ماذا ؟

90
00:09:51,769 --> 00:09:56,171
أعرف أنه لم يكن هناك اي مهمة
فضائية اخرى في هذه المنطقة

91
00:09:56,173 --> 00:09:58,106
،"مولي"

92
00:09:58,108 --> 00:10:01,843
هل كان هناك طاريء
،لم أسمع عنه

93
00:10:01,845 --> 00:10:06,715
فريق دولي إلتحم بالمحطة؟ -
لا -

94
00:10:06,717 --> 00:10:08,483
لماذا ؟

95
00:10:09,385 --> 00:10:12,120
أنتِ حامل

96
00:10:12,122 --> 00:10:13,488
ماذا ؟

97
00:10:13,490 --> 00:10:15,991
أنتِ حامل

98
00:10:15,993 --> 00:10:17,492
...لكن... لكن

99
00:10:17,494 --> 00:10:19,494
هذا مستحيل

100
00:11:15,317 --> 00:11:16,617
تبًا

101
00:11:16,619 --> 00:11:19,820
ضعي خمس دولارات في جرة السباب

102
00:11:19,822 --> 00:11:23,591
ضعها على حسابي -
بالطبع -

103
00:11:23,593 --> 00:11:27,695
دعنا نجري فحص لبيانات المسبار
ونتحقق من مشاكل مع العينات

104
00:11:27,697 --> 00:11:31,532
ربما قمت بتلويثهم بطريقة ما قبل أن يغادروا

105
00:11:31,534 --> 00:11:36,237
أجد هذا بعيد الإحتمال -
ألستُ عذب الطباع -

106
00:11:36,239 --> 00:11:38,873
لدي لحظاتي

107
00:11:42,177 --> 00:11:43,911
"مولي"

108
00:11:43,913 --> 00:11:45,513
إمض قدمًا

109
00:11:45,515 --> 00:11:48,048
لدي محادثة بالصورة قادمة -
ضعها في الثغر الأول ،رجاء -

110
00:11:48,050 --> 00:11:49,516
جاري الإرسال للثغر الأول

111
00:11:53,188 --> 00:11:55,889
الكاميرًا تعمل
قل مرحبًا

112
00:11:55,891 --> 00:11:57,591
مرحبًا

113
00:11:57,593 --> 00:11:59,593
أتريد أن تخبرها؟

114
00:11:59,595 --> 00:12:01,028
إمض قدمًا

115
00:12:01,030 --> 00:12:02,763
تم قبولي في المدرسة

116
00:12:02,765 --> 00:12:05,899
أجريت أخر مقابلة مع المدير هذا الصباح

117
00:12:05,901 --> 00:12:09,169
.....سوف ننتظر عودتكِ من الـــ

118
00:12:09,171 --> 00:12:10,737
بن" ؟"

119
00:12:10,739 --> 00:12:13,006
أنا أكتشف تشويش من تهوج شمسي

120
00:12:13,008 --> 00:12:17,377
هل احاول أن أعيد المحاولة بعد أن تمر؟ -
بالتأكيد -

121
00:12:19,614 --> 00:12:22,583
....محاولة إعـــ

122
00:12:25,354 --> 00:12:27,955
بن" ؟"

123
00:12:28,923 --> 00:12:30,957
بن"؟ "

124
00:14:19,712 --> 00:14:22,975
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

125
00:14:23,244 --> 00:14:28,692
تـعديــل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

126
00:14:32,762 --> 00:14:36,498
لابد أن هناك تفسير ما -
ماذا عن أنكِ أخطئتِ؟ -

127
00:14:36,500 --> 00:14:40,768
مولي" لقد أجريت كل عينة مرتين"

128
00:14:42,299 --> 00:14:45,534
هل أنتِ متأكدة أنه لم يكن هناك أحد آخر ؟

129
00:14:45,536 --> 00:14:47,701
كم مرة سوف تسأليني هذا ؟

130
00:14:47,736 --> 00:14:50,969
وحتى لو كان هناك، تعرفين أنه
لايمكني أن أحبل لقد حاولنا لسنوات

131
00:14:50,971 --> 00:14:53,405
هل كنتِ تأخذين أدوية التخصيب ؟

132
00:14:53,407 --> 00:14:56,775
لا. لا

133
00:14:56,777 --> 00:15:00,812
أنا... توقفت عن تناول
هذه قبل "إيثان" بكثير

134
00:15:00,814 --> 00:15:03,915
أنا أسأل كل سؤال منطقي من أجل التقرير

135
00:15:04,250 --> 00:15:06,118
لا يمكنكِ وضع هذا في التقرير

136
00:15:06,120 --> 00:15:09,554
مولي"، هذا التقرير يذهب مباشرة"
للمدير "سباركس" لايمكني الكذب

137
00:15:09,556 --> 00:15:12,791
لا أطلب منكِ أن تكذبي
أنا أطلب منكِ بعض الوقت

138
00:15:12,793 --> 00:15:14,292
كصديقتي

139
00:15:14,294 --> 00:15:18,830
لكونِك صديقتي، يجب أن أخضعكِ
للملاحظة في الحال

140
00:15:18,832 --> 00:15:22,467
هذا بالضبط ما أنا خائفة منه
"لقد عدت لتوي لعائلتي،"سام

141
00:15:22,469 --> 00:15:24,703
لا أريد أن ينتهي بي الحال في الحجر الصحي

142
00:15:25,238 --> 00:15:28,607
أعطني بعض الوقت فقط حتى أكتشف
"الأمر قبل إخبار "جون

143
00:15:32,312 --> 00:15:38,550
في مشروع هيومانكس نعترف أننا
نعيش في عالم من الآلات

144
00:15:39,919 --> 00:15:44,155
معظمنا يتعامل مع نوع أو آخر منذ
الوقت الذي نستيقظ به

145
00:15:44,824 --> 00:15:46,057
حتى الوقت الذي نخلد فيه للنوم

146
00:15:46,126 --> 00:15:49,561
نحن نستعين بالألات كثيرا في أنشطتنا اليومية

147
00:15:49,563 --> 00:15:52,030
،هذا جعل حياتنا فعالة أكثر

148
00:15:52,032 --> 00:15:54,866
لكن خلال هذا أزلنا أهم عامل

149
00:15:54,868 --> 00:15:56,334
الإتصال البشري

150
00:15:56,336 --> 00:16:00,538
في أعماقنا، جميعنا يعلم أن الإنسان الآلي
ليس ببشر حقًا

151
00:16:00,540 --> 00:16:05,376
برنامج المساعدة الطبي الآلي
، لدية دقة متناهية حين يقدم اللقاح

152
00:16:05,378 --> 00:16:09,013
لكنه لا يمكنه مواساة طفل
يخاف من الإبر

153
00:16:09,015 --> 00:16:12,951
الإنسان الآلي للمهام يمكنه
،معالجة إيداعك البنكي

154
00:16:12,953 --> 00:16:16,154
لكن لا يمكنه أن يشاركك فرحتك
حين تشتري منزلك الأول

155
00:16:16,956 --> 00:16:19,357
تبين أنه وادٍ غريب

156
00:16:19,359 --> 00:16:22,827
إنه ليس بصري على الإطلاق، إنه
وادٍ من الإتصال الصادق

157
00:16:22,829 --> 00:16:25,997
هدف مشروع هيومانكس أن يسد هذه الفجوة

158
00:16:26,799 --> 00:16:30,501
من خلال جلب الإنسانية للآلة
كيف سنفعل هذا ؟

159
00:16:30,503 --> 00:16:35,373
عن طريق صناعة ذكاء صناعي مصمم
من البداية كي يبحث عن التواصل

160
00:16:35,375 --> 00:16:42,580
مبرمج ليس عن طريق الأصفار والأحاد التي
نكتبها للوصلات لكن عن طريق الخبرة اليومية

161
00:16:43,649 --> 00:16:47,251
السيدات والسادة، دعوني
أعرفكم بإبني

162
00:16:47,253 --> 00:16:49,453
"إيثان"

163
00:16:49,455 --> 00:16:52,623
إذهب لتحوز ثقتهم آيها الأرنب

164
00:17:11,977 --> 00:17:14,645
"هارمون كريجر"

165
00:17:14,647 --> 00:17:17,781
لقثد توفى قبل أن أنضم لكم

166
00:17:17,783 --> 00:17:19,516
هل كنتم مقربين ؟

167
00:17:20,352 --> 00:17:22,119
أجل

168
00:17:22,121 --> 00:17:24,989
لقد كان رجل جيد -
سمعت هذا -

169
00:17:24,991 --> 00:17:28,425
"د. "وودز" أنا "جوردن كرين -
نائب المدير الجديد -

170
00:17:28,427 --> 00:17:31,095
هذا أنا

171
00:17:31,097 --> 00:17:32,730
إنه وضع مأساوي

172
00:17:32,732 --> 00:17:34,965
هلا ذهبنا ؟

173
00:17:34,967 --> 00:17:40,537
يجب أن أكون أمينًا، لقد أمضيت كل عطلة
الإسبوع أستعد لتمحيص سجلاتك

174
00:17:40,539 --> 00:17:42,473
لكن عملك شامل بشكل رائع

175
00:17:42,475 --> 00:17:45,509
يترك القليل للخيال

176
00:17:45,511 --> 00:17:47,444
كان هناك شيء واحد

177
00:17:47,446 --> 00:17:49,880
الفجوة -
أجل، الفجوة -

178
00:17:49,882 --> 00:17:52,216
...حسنٌ، هذا يسهل تفسيرة، في الواقع

179
00:17:52,218 --> 00:17:54,685
"لو لا تمانعين سوف ننتظر المدير "سباركس

180
00:17:55,320 --> 00:17:56,553
أعرف أن لديه أسئلة

181
00:17:58,457 --> 00:18:03,660
حسنٌ، هناك شيء كل شخص في الغرفة
...يشعر بالفضول حياله، لكنهم إما أنهم

182
00:18:03,662 --> 00:18:07,030
مؤدبين للغاية او محرجين أن يسألوه

183
00:18:07,032 --> 00:18:09,833
ثورة الآليين، أليس كذلك ؟

184
00:18:09,835 --> 00:18:14,838
ما الذي يوقف الهيومانكس من الإطاحة بنا
وإستعباد حكامهم البشر؟

185
00:18:14,840 --> 00:18:16,406
هل هذا هو السؤال ؟

186
00:18:17,675 --> 00:18:19,976
لاشيء على الإطلاق

187
00:18:19,978 --> 00:18:22,812
إذن ما الذي يجعل مالك يتحكم ويدير سلوكهم؟

188
00:18:22,876 --> 00:18:26,683
إنها ليست علاقة بين سيد وعبد
شريكتي وأنا

189
00:18:26,685 --> 00:18:31,755
نعتقد انه لو أردنا للآلات أن تصبح بشرية اكثر
يجب أن نعطيهم التجربة البشرية

190
00:18:31,757 --> 00:18:34,124
يجب أن يتعلموا مثل الطفل

191
00:18:34,126 --> 00:18:36,459
،عقل الهيومانكس يتعلم الصح من الخطأ

192
00:18:36,461 --> 00:18:39,396
الجيد من السيء، مثلما نتعلم جميعًا
للجزء الأكبر

193
00:18:39,498 --> 00:18:42,866
ماذا تعني بــ "الجزء الأكبر" ؟ -
حسنُ، ليس هناك ضمان مع أي طفل -

194
00:18:42,926 --> 00:18:45,735
لأنه، في النهاية، هم أحرار في إختيار طريقهم

195
00:18:46,237 --> 00:18:50,206
د."وددز" إسمي "فيمي دود" أرأس
"عدة برامج للسيد "ياسوموتو

196
00:18:51,308 --> 00:18:54,010
ما هى الإجراءات في حال فشل التجربة؟

197
00:18:54,012 --> 00:18:56,579
هل لديك خطة طواريء للإغلاق ؟

198
00:18:56,581 --> 00:18:59,649
للحفاظ على طاقتهم؟ بالطبع
تدعى الوضع الإضافي

199
00:18:59,651 --> 00:19:01,017
هل تمانعين؟ -
،معذرة -

200
00:19:01,316 --> 00:19:03,486
د."وودز" آسفة، لم أعني وضع الراحة

201
00:19:03,716 --> 00:19:06,623
لقد عنيت إنهائهم -
أتعنين قتلهم ؟ -

202
00:19:06,625 --> 00:19:10,226
هذه الكلمة سمجة قليلا لكن أجل

203
00:19:11,562 --> 00:19:16,733
هل لديكِ طفل ؟ -
لدي إبنة -

204
00:19:16,735 --> 00:19:22,071
هل لديكِ خطة كي تقتليها ؟ -
إبنتي كائنة بشرية -

205
00:19:22,073 --> 00:19:26,275
لا أفهم الفرق -
حسنٌ، كبداية، لديها روح -

206
00:19:26,277 --> 00:19:30,613
مع كل الإحترام، مدام "دود" ليس
هناك شيء يدعى الروح

207
00:19:31,114 --> 00:19:35,384
ما تدعينه روح، أدعوه أنا نتيجة متراكمة
من خبرة مدى الحياة

208
00:19:35,386 --> 00:19:38,220
معلومات بسيطة تنتقل في الألياف
العصبية لمخ إبنتك

209
00:19:38,716 --> 00:19:42,525
صدق أولا تصدق،،"د."وودز" هناك الكثير من
الناس في العالم يعتقدون بوجود

210
00:19:42,716 --> 00:19:46,362
الشيء الكثير بداخلنا مما يفسره العلم -
....حسنًا -

211
00:19:46,364 --> 00:19:47,863
هؤلاء الناس حمقى

212
00:19:47,865 --> 00:19:49,865
"د."وودز -
أنا واحدة من هؤلاء الحمقى -

213
00:19:50,164 --> 00:19:52,101
آسف -
قبلت إعتذارك -

214
00:19:52,103 --> 00:19:54,828
لا، أعني آسف أنكِ واحدة من هؤلاء الحمقى -
هذا كافٍ -

215
00:19:54,884 --> 00:19:56,539
كيف تجرؤ؟ -
كيف تجرؤين أن تسأليني -

216
00:19:56,584 --> 00:20:01,143
لو أن لدي خطة إحتواء لقتل إبني -
،وأنت تطلب منا أن نمول ما يمكنه إطلاق آلاف -

217
00:20:01,145 --> 00:20:05,247
ربما ملايين من الهيومانكس للعالم
إنه سؤال صحيح تمامًا

218
00:20:05,249 --> 00:20:10,552
أي نوع من التحكم والحدود سوف
تضعها للتأكد من تصرفهم على نحو لائق؟

219
00:20:10,554 --> 00:20:15,157
"وأنا أعطيتك إجابتي سيد "سيجرز
لاشيء على الإطلاق

220
00:20:15,159 --> 00:20:18,694
النظام الأمني ونظام دعم الحياة
،عادوا للعمل فورًا تقريبًا

221
00:20:18,696 --> 00:20:22,664
لكن نظام الإتصلات بقى معطل
لحوالي 12 ساعة

222
00:20:22,666 --> 00:20:26,168
كما أقول في كتاب سجلاتي هنا
أني قضيت معظم الوقت

223
00:20:26,266 --> 00:20:31,840
أحاول أستعادة هذا النظام ، لكن
للأسف، لم أنجح

224
00:20:31,842 --> 00:20:35,077
أنا حينها ذهبت للنوم لثلاث ساعات

225
00:20:35,079 --> 00:20:39,514
وحين إستيقظت، كل شيء بدا
أنه عاد لطبيعته

226
00:20:39,516 --> 00:20:43,252
أخذ منكِ كل هذا الوقت لإعادة تشغيل "بن" ؟ -
هل سبق لك أن عملت على هذا الشيء ؟ -

227
00:20:43,920 --> 00:20:45,887
لا

228
00:20:45,889 --> 00:20:47,990
خلال هذه ال 13 ساعة، هل حدث شيء آخر ؟

229
00:20:48,624 --> 00:20:50,525
أي شيء شاذ ؟

230
00:20:50,527 --> 00:20:54,229
متعلق بالتوهج الشمسي ؟ -
كل شيء هنا في سجلي -

231
00:20:54,231 --> 00:20:56,465
هناك شيء أود أن أستوضحه

232
00:20:56,467 --> 00:21:01,503
النظام الأمني يسجل كل مربع من المحطة
الفضائية لديه مخزون من كاميرات المراقبة

233
00:21:01,505 --> 00:21:05,674
بإفتراض، أنهم كانوا يعملون حالما
،حالما عملت الطاقة الإحتياطية

234
00:21:05,676 --> 00:21:08,345
لكن الصور حذفت من الذاكرة

235
00:21:08,377 --> 00:21:11,379
كان هناك عدة حوادث تداخل
، في الأشهر السابقة

236
00:21:11,381 --> 00:21:14,115
لكن لاشيء في نفس المستوى

237
00:21:14,117 --> 00:21:18,954
في الماضي، كل ما فعلته
أن صنعت نسخ من الصور، للإحتياط

238
00:21:19,352 --> 00:21:22,590
ذهبت لفعل الشيء ذاته، لكن
،بدلا من نسخ الصور

239
00:21:22,592 --> 00:21:26,494
حذفتها عن طريق الخطأ
التسجيل الوحيد لهذا الوقت

240
00:21:26,496 --> 00:21:28,863
هو ما أدخلته يدويا في سجلي

241
00:21:29,965 --> 00:21:32,367
أنا أتحمل المسئولية كاملة عن هذا ،سيدي

242
00:21:32,369 --> 00:21:35,036
حسنٌ، يبدو أنه لم يفوتنا الكثير

243
00:21:35,038 --> 00:21:39,240
أنا فقط أسب مجموعة من الأشياء فاقدة الروح

244
00:21:41,344 --> 00:21:46,381
،لازلت أنتظر إختباراتك الطبية
،حالما أجد الفرصة لمراجعتهم

245
00:21:46,812 --> 00:21:51,452
وأنتِ تكملين مجموعة من التقييمات
النفسية، سوف نضع هذا في السجلات

246
00:21:51,454 --> 00:21:53,888
تقييم نفسي؟

247
00:21:53,890 --> 00:21:57,592
بضعة مقابلات فقط لما بعد عودتك
للمساعدة مع عودتك

248
00:21:57,594 --> 00:22:01,629
إنه تغيير في سياسة الوكالة بعد ما
حدث مع "هارمون كريجر" السنة الفائته

249
00:22:01,631 --> 00:22:03,598
ربما كان يجب أن أخبركِ
بهذا قبل أن أحضركِ معنا

250
00:22:03,631 --> 00:22:06,968
هناك الكثير من البيروقراطية
الأن حيث أننا في القطاع الخاص

251
00:22:07,067 --> 00:22:09,504
سيدي، لو أردت الوصول في الوقت
لابد أن تغادر الأن

252
00:22:10,172 --> 00:22:11,806
مقابلة خارج الحرم

253
00:22:11,808 --> 00:22:15,877
"من دواعي سروري عودتِك، "مولي
لقد إفتقدناكِ

254
00:22:15,879 --> 00:22:17,645
شكرًا، سيدي

255
00:22:39,435 --> 00:22:42,169
كيف حالة ؟

256
00:22:42,171 --> 00:22:43,337
إنه جاهز

257
00:23:07,395 --> 00:23:10,030
"مرحبًا بعودتك، سيد "ياساموتو

258
00:23:14,035 --> 00:23:17,538
لقد وجدنا شذوذ على متن المحطة الفضائية

259
00:23:17,540 --> 00:23:20,174
شذوذ؟

260
00:23:20,176 --> 00:23:25,913
وهيج شمسي آخر أطاح بأنظمة الإتصال

261
00:23:25,915 --> 00:23:27,748
"مثل "كريجر

262
00:23:27,750 --> 00:23:29,716
أجل

263
00:23:29,718 --> 00:23:34,288
لكن على عكس، "كريجر"، نفتقد
لصور كاميرات المراقبة

264
00:23:34,290 --> 00:23:37,424
للثلاثة عشر ساعة التابعة لهذا

265
00:23:37,426 --> 00:23:40,494
هذا يبدو كصدفة مستبعدة

266
00:23:40,496 --> 00:23:43,730
مستبعدة أكثر لو عرفت رائدة الفضاء المعنية

267
00:23:43,732 --> 00:23:46,233
"مولي وودز"

268
00:23:46,235 --> 00:23:49,736
إنها تدعي أنها حذفتها عن طريق الخطأ

269
00:23:52,440 --> 00:23:55,175
أنت لا تصدقها؟

270
00:23:55,177 --> 00:23:57,711
لا

271
00:23:58,746 --> 00:24:01,114
لما لا ؟

272
00:24:01,116 --> 00:24:03,750
لأنها لا تقوم بهذا النوع من الأخطاء

273
00:24:09,357 --> 00:24:11,791
هذا يمكن أن يعني الكثير

274
00:24:11,793 --> 00:24:14,227
إبق قريبًا

275
00:24:14,229 --> 00:24:16,429
بخصوص هذا

276
00:24:16,431 --> 00:24:22,202
زوجها "جون" أعطى تقديم لمجلسك اليوم
وتم رفض تمويله

277
00:24:22,204 --> 00:24:26,072
يمكني فعل الكثير من الوكالة

278
00:24:26,074 --> 00:24:30,176
لفتة منك يمكن أن تقربنا من العائلة

279
00:24:30,178 --> 00:24:33,279
يمكن أن تجعل الأمر أسهل لمراقبتها

280
00:24:43,342 --> 00:24:44,658
هذه آخر واحدة

281
00:24:50,275 --> 00:24:52,241
عجبًا

282
00:24:54,346 --> 00:24:58,881
جون" لديك مكالمة آتية من شركة ياسوموتو"

283
00:25:29,410 --> 00:25:30,546
"د."وودز

284
00:25:30,548 --> 00:25:32,748
"هيديكي ياسوموتو"

285
00:25:32,750 --> 00:25:34,383
شكرًا لقدومك

286
00:25:34,385 --> 00:25:39,755
رجاء، إنه...إنه شرف لي -
الشرف لي -

287
00:25:57,774 --> 00:26:02,812
لدي مهمة هامة للغاية اليوم، وأعتقد
أنك الشخص المناسب لمساعدتي

288
00:26:02,877 --> 00:26:04,546
أي نوع من المهام ؟

289
00:26:04,548 --> 00:26:07,616
إنه بحث

290
00:26:07,618 --> 00:26:11,220
بحث عن ماذا ؟

291
00:26:11,222 --> 00:26:15,925
لقد أدركت أنه من أجل تعزيز هدف هيومانكس
،كي أعطيه التجربة البشرية الحقيقية،

292
00:26:16,024 --> 00:26:18,561
يجب أن يكون جزء من عائلة

293
00:26:18,624 --> 00:26:20,529
أن يتم تربيته في منزل

294
00:26:20,531 --> 00:26:22,531
لذا، أدخلته في عائلتنا

295
00:26:24,934 --> 00:26:28,537
أنا وزوجتي عانينا كثيرًا من العقم

296
00:26:28,539 --> 00:26:31,974
وفي النهاية، تم إخبارنا أنه لن
نحظى بطفل على الإطلاق

297
00:26:32,039 --> 00:26:37,112
هذا يمكن أن يكون له تأثير كبير على الزواج
بقدر سعادتنا كان هناك شيء مفقود

298
00:26:37,647 --> 00:26:38,780
"و... وهذا كان "إيثان

299
00:26:38,782 --> 00:26:42,784
إذن، أنت ترى هيومانكس كعلاج
للزواج بدون أطفال؟

300
00:26:42,786 --> 00:26:46,855
التبني،الأم البديلة...هذه خيارات متاحة

301
00:26:46,857 --> 00:26:49,424
شكرًا

302
00:26:49,426 --> 00:26:52,294
لكن ليس الجميع مرشح محتمل

303
00:26:52,296 --> 00:26:57,265
سيكون هناك دومًا أشخاص بحاجة
للرفقة و.... التواصل

304
00:26:57,267 --> 00:27:02,504
لو أن مجلسك تركني أكمل، كنت لأخبرهم
أن مليء هذا الفراغ أهم بكثير

305
00:27:02,506 --> 00:27:05,907
من بناء حاجز خدمة متفهم

306
00:27:07,043 --> 00:27:09,044
أنا متأكد أنك تفهم

307
00:27:09,046 --> 00:27:11,946
المستقبل الذي تقترحه يطرح الكثير
من الأسئلة الأخلاقية

308
00:27:11,948 --> 00:27:14,015
أجل، لكنه يطرح أيضًا الكثير من الإحتمالات

309
00:27:14,017 --> 00:27:15,683
أوافقك

310
00:27:15,685 --> 00:27:19,354
للآسف، على المدى الطويل الأفاق
غامضة للغاية

311
00:27:19,356 --> 00:27:25,593
كي تستثمر شركة ياسوموتو في هذا
قرار المجلس قائم

312
00:27:25,595 --> 00:27:29,030
لدينا مسئولياتنا لحاملي الأسهم

313
00:27:30,065 --> 00:27:31,499
بالطبع

314
00:27:31,501 --> 00:27:33,067
أجل، أنا أتفهم بالكامل

315
00:27:33,069 --> 00:27:35,536
أنا أقدر إعطائي من وقتك

316
00:27:35,538 --> 00:27:37,839
،مع ذلك، كمواطن خاص

317
00:27:37,841 --> 00:27:41,576
لن يقيدني هذة المسئوليات

318
00:27:48,884 --> 00:27:52,487
كيف تجدها ؟ -
جيدة -

319
00:27:52,489 --> 00:27:54,622
هل تريدين أن تجربي ؟ -
موافقة -

320
00:27:56,692 --> 00:27:58,926
هذا جيد

321
00:27:58,928 --> 00:28:02,063
هل تريد أن تجرب بوظتي ؟ -
بالتأكيد -

322
00:28:04,300 --> 00:28:07,668
يعجبني بوظتِك أكثر -
أتريد أن تبدل ؟ -

323
00:28:07,670 --> 00:28:09,270
موافق

324
00:28:09,272 --> 00:28:11,372
معذرة، مدام

325
00:28:11,374 --> 00:28:13,541
ها أنتِ ذا -
لا، شكرًا -

326
00:28:13,543 --> 00:28:16,744
هذه من أجلِك
لقد تم دفع ثمنها بالفعل

327
00:28:16,746 --> 00:28:18,579
ممن ؟

328
00:28:20,917 --> 00:28:23,417
لقد رحل، آسف

329
00:28:26,615 --> 00:28:29,315
أعرف ماذا حدث معكِ
سأتصل بكِ قريبًا

330
00:28:34,663 --> 00:28:37,565
هيا، لنذهب

331
00:28:37,567 --> 00:28:41,101
أمي، لقد جعلتني أوقع بوظتي

332
00:28:41,103 --> 00:28:45,005
موافقة، إنظر، خذ هذة -
لا أريد هذة -

333
00:28:45,007 --> 00:28:48,375
أريد واحدة أخرى...مثل هذة -
حسنٌ، هذة التي إخترتها -

334
00:28:48,409 --> 00:28:50,044
لا أريدها بعد الأن

335
00:28:50,378 --> 00:28:51,678
هيا بنا

336
00:28:51,680 --> 00:28:54,248
أريد بوظة أخرى -
"إيثان" -

337
00:28:54,250 --> 00:28:55,449
يجب أن نذهب الأن

338
00:28:55,484 --> 00:28:57,084
!لا -
"إيثان" -

339
00:28:57,086 --> 00:28:59,753
!"إيثان"

340
00:28:59,755 --> 00:29:02,189
"إيثان"

341
00:29:02,191 --> 00:29:04,791
!"إيثان"

342
00:29:08,763 --> 00:29:11,298
"إيثان"

343
00:29:20,308 --> 00:29:23,010
"إيثان"

344
00:29:34,355 --> 00:29:36,990
كانت هكذا حين وجدتها

345
00:29:45,166 --> 00:29:49,703
شعرك يبدو جميلًا حقًا

346
00:29:57,494 --> 00:30:01,317
لا أعرف ماذا يجري معه، لكنه مختلف عت
حينما رحلت عن هنا

347
00:30:01,331 --> 00:30:02,331
لا، إنه ليس كذلك

348
00:30:03,530 --> 00:30:04,930
إنه كبر بعام

349
00:30:04,932 --> 00:30:08,400
هذا ليس ما أتحدث عنه
لقد تغير

350
00:30:08,402 --> 00:30:10,202
وأنتِ كذلك. هذة هى الحياة

351
00:30:10,300 --> 00:30:12,971
هذة نتيجة كون عائلتنا
مفترقة لفترة طويلة

352
00:30:13,000 --> 00:30:16,479
سيستلزم وقت لإعادة التواصل -
وأنا أحاول -

353
00:30:16,637 --> 00:30:18,154
أحقا؟ -
أجل -

354
00:30:18,579 --> 00:30:20,879
لأنه يبدو أنكِ تبتعدين عنا

355
00:30:21,079 --> 00:30:24,049
لا أعرف ماذا حدث، لكن
شعرت بهذا، وهو شعر بهذا أيضًا

356
00:30:24,583 --> 00:30:26,318
منذ أن عدتِ

357
00:30:26,320 --> 00:30:30,589
حسنٌ، لم يكن الأمر سهلًا حين غادرت
ليس سهلًا مثلما كان بالنسبة لك

358
00:30:30,654 --> 00:30:33,892
كنا دومًا ننظر إليه بشكل مختلف -
أنا أراه كأبننا -

359
00:30:33,925 --> 00:30:36,494
وأنا كذلك. لكن الطريقة

360
00:30:36,496 --> 00:30:40,465
الطريقة التي نظر إلي بها اليوم
كان يجب أن تراها ....

361
00:30:40,467 --> 00:30:43,301
بدت كما لو أنه يكرهني

362
00:30:43,303 --> 00:30:48,006
إنه لا يكرهكِ،"مولي" إنه يحبِك -
هو لا يحبني -

363
00:30:48,008 --> 00:30:51,943
إنه ينفذ مجموعة من الأوامر
التي برمجتها بداخله

364
00:30:51,945 --> 00:30:55,046
إنه يحاكي سلوك
يشبه الحب

365
00:30:55,048 --> 00:30:56,447
لكن هذا ليس بحب

366
00:30:58,250 --> 00:31:02,720
لا أعرف ماذا يجري معكِ، لكن يجب أن
تكتشفي هذا لأن هذا الفتى

367
00:31:02,749 --> 00:31:06,324
هو أقرب شيء سنحصل عليه لنكون آباء

368
00:31:10,195 --> 00:31:12,797
"لقد حصلت على التمويل من "ياسوموتو

369
00:31:12,799 --> 00:31:15,366
سوف نبدء في الحال

370
00:32:26,738 --> 00:32:29,072
الكاميرا تسجل

371
00:32:44,756 --> 00:32:47,824
"ماركوس"

372
00:32:56,434 --> 00:32:58,135
مرحبًا؟

373
00:33:00,037 --> 00:33:01,938
مرحبًا

374
00:33:02,874 --> 00:33:04,407
أتحتاج لمساعدة ؟

375
00:33:06,410 --> 00:33:08,111
مساعدة

376
00:33:13,217 --> 00:33:14,918
ماذا يمكني أن أفعل ؟

377
00:33:18,422 --> 00:33:21,291
أفعل

378
00:33:40,644 --> 00:33:42,278
لابأس

379
00:33:44,548 --> 00:33:46,482
....لا

380
00:33:46,484 --> 00:33:49,452
بأس

381
00:34:25,389 --> 00:34:27,023
لابأس

382
00:34:37,400 --> 00:34:39,034
لابأس

383
00:34:39,970 --> 00:34:41,971
لابأس

384
00:34:41,973 --> 00:34:43,372
لابأس

385
00:34:46,476 --> 00:34:48,611
لابأس

386
00:35:05,695 --> 00:35:08,364
"مولي"

387
00:35:09,800 --> 00:35:11,300
آسف حيال الأمس

388
00:35:14,939 --> 00:35:18,207
حسنٌ، لم تقل شيء لم يكن صحيح

389
00:35:18,209 --> 00:35:22,711
،"هذة الفرصة في "ياسوموتو

390
00:35:22,713 --> 00:35:25,481
،ربما ليس بالوقت المناسب، لكن

391
00:35:25,483 --> 00:35:29,118
...مولي"، لو جعلنا هذا ينجح"

392
00:35:29,120 --> 00:35:31,954
سنجعل الأمر ينجح

393
00:35:34,457 --> 00:35:36,625
هل باركت لك ؟

394
00:35:38,428 --> 00:35:41,196
لا

395
00:35:41,198 --> 00:35:45,300
مبارك

396
00:35:52,442 --> 00:35:56,478
العودة يمكن أن تكون صعبة بعد
هذا النوع من المهام الطويلة، خاصة

397
00:35:56,480 --> 00:35:59,681
لو أن هناك زوج، وأطفال معنيين ، لذا

398
00:35:59,683 --> 00:36:03,151
الوكالة تود أن نتقابل لعدة جلسات

399
00:36:06,789 --> 00:36:09,658
أريد هذا المكتب أن يكون ملاذٌ لكِ

400
00:36:09,660 --> 00:36:13,028
مكان حيث يمكنكِ أن تتحدثي عن
أي شيء وكل شيء

401
00:36:13,194 --> 00:36:17,632
لم يكن لدينا الشيء ذاته لزميلك
د."كريجر" كان يجب أن يكون لدينا

402
00:36:17,634 --> 00:36:20,468
الوكالة تعتقد أن ضعف الإهتمام بحالته العقلية

403
00:36:21,270 --> 00:36:23,905
كان عامل في إنتحاره وأنا أتفق مع هذا

404
00:36:23,907 --> 00:36:28,209
لما لا نبدء بتقييمك عن مكان تواجدك
في إنتقالكِ هذا

405
00:36:28,678 --> 00:36:32,280
ما شعورِك ؟ -
جسديًا؟ -

406
00:36:32,282 --> 00:36:34,015
آيًا يكن ما تودي أن تشاركيه

407
00:36:34,017 --> 00:36:36,151
جسديًا

408
00:36:36,153 --> 00:36:38,386
عاطفيًا، عقليًا

409
00:37:14,223 --> 00:37:15,656
حسنٌ

410
00:37:15,658 --> 00:37:17,925
بدء التشغيل

411
00:39:49,410 --> 00:39:51,577
هارمون" ؟"

412
00:39:53,814 --> 00:39:56,816
هذا أنا

413
00:39:56,818 --> 00:39:58,851
أنا حقيقي

414
00:39:58,853 --> 00:40:02,755
إنه ليس مثل على المحطة الفضائية
أنت لا تهلوسين

415
00:40:05,392 --> 00:40:07,360
الجميع يظن أن ميت

416
00:40:07,362 --> 00:40:09,695
أنا....لم يجب علي...لم
يتوجب على أن آتي لهنا

417
00:40:10,197 --> 00:40:12,098
هارمون"، تحدث معي"

418
00:40:12,100 --> 00:40:13,499
ماذا حدث؟ -
"مولي" -

419
00:40:13,501 --> 00:40:14,767
العشاء جاهز

420
00:40:14,769 --> 00:40:15,968
سوف أجدك

421
00:40:15,970 --> 00:40:19,338
حتذاك ،كوني حذرة

422
00:40:19,340 --> 00:40:21,040
لا تثقي بهم

423
00:40:21,042 --> 00:40:23,009
من ؟

424
00:40:23,011 --> 00:40:25,177
الجميع

425
00:40:27,748 --> 00:40:29,648
الجميع

426
00:40:31,159 --> 00:40:37,860
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

