1
00:00:18,406 --> 00:00:19,634
...(سابقًا في (الجسر

2
00:00:19,907 --> 00:00:21,352
الكثير من الأشياء تغيّرت

3
00:00:21,690 --> 00:00:24,711
آلما) رحلت، ابنتاي رحلتا)
غوس) مات)

4
00:00:25,859 --> 00:00:29,049
أعلم فيما تفكّر
(أنت تنوي قتل (دايفيد تايت

5
00:00:29,117 --> 00:00:30,686
لقد سلبني كلّ شيء

6
00:00:31,452 --> 00:00:34,454
محقّقة (كروس)؟
عروسي مفقودة

7
00:00:34,522 --> 00:00:37,422
أنا أبحث عن فتاة مفقودة
(شُوهدت آخر مرّة في (خواريز

8
00:00:38,796 --> 00:00:40,469
بالطبع

9
00:00:42,207 --> 00:00:44,107
(الفتاة التي تبحث عنها. (إيفا

10
00:00:44,476 --> 00:00:45,801
رأيتها في قسم الشرطة

11
00:00:46,382 --> 00:00:47,653
أخذها شرطي بعيدًا

12
00:00:47,840 --> 00:00:50,886
أين هي؟ -
لا أعلم عن ماذا تتحدّث؟ -

13
00:00:54,542 --> 00:00:56,076
لقد أبرحت ذلك الرجل ضربًا

14
00:00:56,144 --> 00:00:59,112
كان شرطيًا، أنت شرطيٌ أيضًا
لا يمكنك فعل ذاك

15
00:00:59,180 --> 00:01:00,547
قد وجدنا (إيفا)، صحيح؟

16
00:01:00,615 --> 00:01:03,316
أُخذت إلى حفلة
خُدّرت، اُغتصبت

17
00:01:03,384 --> 00:01:04,651
علينا معالجة هذا

18
00:01:04,719 --> 00:01:06,153
مرحبا يا سيدة

19
00:01:09,053 --> 00:01:11,381
سيدة عجوز تجالس ثروة طائلة

20
00:01:11,692 --> 00:01:14,561
هذا ليس كلّ شيء
نصف تلك الأموال بالأورو

21
00:01:14,629 --> 00:01:16,830
هذا أُرسل لك

22
00:01:16,897 --> 00:01:19,165
ما هذا بحقّ الجحيم؟

23
00:01:19,644 --> 00:01:21,560
"انس المال"
من تكون (ميلي كونتانا)؟

24
00:01:22,833 --> 00:01:23,829
(اتصلت بي (إيلينا

25
00:01:24,247 --> 00:01:25,309
(إنّها (دانيالا

26
00:01:26,577 --> 00:01:28,137
لم تستقل أبدًا الحافلة

27
00:01:29,510 --> 00:01:32,746
من رسم هذه؟ -
(جيم دوبس) -

28
00:01:32,747 --> 00:01:37,568
تبدو كما لو أنّ صبيًّا رسمها -
لقد قتل شقيقتي -

29
00:01:38,889 --> 00:01:40,969
الحقير من قتل ابنك؟

30
00:01:41,019 --> 00:01:43,269
(اطلب هذا وسينفّذ فورًا يا (ماركو

31
00:01:43,735 --> 00:01:45,522
سأحرص على أن يُقتل من أجلك

32
00:01:46,045 --> 00:01:48,768
أريد أن أقتله بيديّ

33
00:02:10,294 --> 00:02:12,508
ابنِ شريحتك الخاصّة
الكثير متاح

34
00:03:52,553 --> 00:03:54,621
مرحبا يا رقاقة

35
00:04:58,118 --> 00:05:00,118
الموســ 02 ــم الحلقــ 01 ــة
"بعنوان: "يانكي

36
00:05:00,119 --> 00:05:02,120
ترجمة وتعديل
zamoha

37
00:04:58,118 --> 00:05:02,120
(( الجسر ))

38
00:05:22,163 --> 00:05:24,197
آسف

39
00:05:37,010 --> 00:05:38,777
(معك (صونيا كروس

40
00:05:42,631 --> 00:05:44,666
سأكون هناك فورا

41
00:06:01,167 --> 00:06:03,401
على الأرض، إلى الأسفل

42
00:06:14,550 --> 00:06:16,057
توقف، توقف. يكفي الآن

43
00:06:16,568 --> 00:06:17,456
توقف، هذا أمر

44
00:06:31,289 --> 00:06:32,036
ماذا تفعل؟

45
00:06:33,592 --> 00:06:35,113
هذا أنا يا أبله. ما الذي تفعله؟

46
00:06:40,917 --> 00:06:41,839
إلى أين ذهب؟

47
00:06:42,117 --> 00:06:43,091
إلى أين ذهب النذل؟

48
00:06:44,620 --> 00:06:46,356
الرجل الذي كان في الغرفة
أين هو؟

49
00:06:46,536 --> 00:06:47,449
هل كلّ شيء على ما يُرام يا رئيس؟

50
00:06:48,439 --> 00:06:49,464
هل وجدت المخدرات يا سيدي؟

51
00:06:49,626 --> 00:06:50,366
لا. لم يكن هناك شيء

52
00:07:22,047 --> 00:07:24,816
ألبيلاردو)؟)

53
00:07:27,019 --> 00:07:30,021
(ألبيلاردو)، هذا (جو ماكنزي)
والعميل (ريفاس)

54
00:07:30,089 --> 00:07:31,589
إنهما من مكتب مكافحة المخدرات

55
00:07:31,657 --> 00:07:33,748
السيد (بينتادو) واحد
من أنزه مدعيينا

56
00:07:33,859 --> 00:07:36,794
سعُدت بلقائك -
وأنا بالمثل -

57
00:07:36,795 --> 00:07:40,722
أودّ العودة إلى نظام مراقبة
الكوندور" الوارد في مذكّرتي"

58
00:07:40,853 --> 00:07:42,934
لم أقرأ بعد مذكرتك

59
00:07:42,935 --> 00:07:44,435
لِم لا توجز الأحداث؟

60
00:07:46,939 --> 00:07:51,997
أولا، بودّي أن أهنّئكم بفوز الحاكم
(الديمقراطي الجديد للـ(مكسيك

61
00:07:53,346 --> 00:07:55,455
وهذا يعزّز من مكانك
(أيضا يا (غيليرمو

62
00:07:55,456 --> 00:07:56,850
شكرًا جزيلا

63
00:07:56,851 --> 00:08:00,627
مكتب مكافحة المخدرات يقف مستعدّا
الآن بأيّ وسيلة ستسمح الإدارة بها

64
00:08:01,131 --> 00:08:06,462
لم نفهم وحسب كيف يُفترض بنا فعل ذلك
حين لا يزال عملاؤنا يعانون التهميش

65
00:08:07,126 --> 00:08:11,043
...ما يقترحه "الكوندور" الآن هو -
...نحن نتفّهم قلقك يا (جو) لكن -

66
00:08:11,044 --> 00:08:14,017
نحن نفضّل نهج مختلف
لنُحِلَّ السلام في الشوارع

67
00:08:14,018 --> 00:08:19,024
هل هو نوع من الهدنة مع العصابات
أو وضع مزيدٍ من الشرطة في المكان

68
00:08:19,154 --> 00:08:24,008
لا أعلم أنّى تنوي فعلك ذلك -
برجال مناسبين في المكان المناسب -

69
00:08:24,009 --> 00:08:24,876
حسنٌ

70
00:08:24,943 --> 00:08:26,911
رجال مثل (أبيلاردو) هنا

71
00:08:26,979 --> 00:08:29,824
إنّه المدعي العام الجديد
(المعيّن لولاية (شيواوا

72
00:08:32,618 --> 00:08:33,918
...(سيدي)

73
00:08:33,986 --> 00:08:37,984
كنت أشرح وحسب استراتيجيتنا
في (خواريز) لأصدقاءنا الأمريكيين

74
00:08:37,985 --> 00:08:41,317
هل تتضمن هذه الاستراتيجية
القضاء على (فوستو غالفان)؟

75
00:08:41,360 --> 00:08:45,817
لمحاربة جريمة منظّمة
علينا تنظيف وطننا أوّلا

76
00:08:45,999 --> 00:08:52,304
(لدينا 10 ملايين دولار يا (غيليرمو
وثلاث سنوات استثمار في هذا

77
00:08:52,372 --> 00:08:54,406
هل تفعل أيّ شيء لوقف استمرار هذا؟

78
00:08:55,691 --> 00:08:57,075
لم أقل هذا

79
00:08:57,939 --> 00:09:01,165
إذا كانت لديك أيّ معلومة
ترغب في مشاركتها

80
00:09:01,671 --> 00:09:04,369
فأنا أرغب في الاطلاع عليها -
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟ -

81
00:09:05,951 --> 00:09:09,687
لا تتصل بنا، نحن من يتصل بكم

82
00:09:37,563 --> 00:09:42,233
حصان جميل
على سترتك

83
00:09:42,301 --> 00:09:47,825
إنّها ليس سُترتي -
على كلّ فأنت ترتدينها -

84
00:09:50,543 --> 00:09:52,544
(أنا (جاك دوبس

85
00:09:54,781 --> 00:10:00,486
إذًا، أنت هنا لرؤية شخص ما؟ -
أجل -

86
00:10:00,940 --> 00:10:02,737
شقيقك

87
00:10:04,457 --> 00:10:07,128
(أنا (صونيا كروس)، شقيقة (ليزا

88
00:10:13,699 --> 00:10:15,464
لا يمكنك التدخين هنا

89
00:10:18,155 --> 00:10:22,058
صحيح، حسنٌ

90
00:10:27,614 --> 00:10:29,681
هل أنتِ حقًّا شقيقتها؟

91
00:10:33,872 --> 00:10:38,755
هل تحدثت إلى الأطباء؟ -
لا، فقط إلى ممرضة -

92
00:10:38,992 --> 00:10:42,628
إنّه في أيامه الأخيرة -
أنت لا تعلم هذا -

93
00:10:43,997 --> 00:10:46,365
كنت بجوار أطباء لمدة
كافية لأعلم هذا

94
00:10:46,366 --> 00:10:50,269
أعني، هم لم يقولوها صراحة، لكن
كانوا يقولونها ضمنيا إذا علمت ما أقصد

95
00:10:50,270 --> 00:10:53,396
هل هناك شيء
...بوسعي فعله؟ كأن

96
00:10:53,570 --> 00:10:55,471
أعثر على طبيب جديد، أو...؟

97
00:10:57,996 --> 00:11:00,030
حسنٌ، لِم قد ترغبين في فعل ذلك؟

98
00:11:02,776 --> 00:11:04,544
لا أريده أن يموت

99
00:11:07,299 --> 00:11:09,628
حسنٌ

100
00:11:09,881 --> 00:11:12,011
هل تريده أن يموت؟

101
00:11:15,188 --> 00:11:17,523
لا أعلم يقينا

102
00:11:17,997 --> 00:11:22,793
سأخرج لأدخنّ هذه
أسعدني لقاؤك

103
00:11:39,692 --> 00:11:43,425
مرحبا بكم في الولايات المتحدة

104
00:11:44,903 --> 00:11:47,426
جواز السفر؟

105
00:11:47,494 --> 00:11:50,612
ما سبب زيارتك للو.م.؟ -
العمل -

106
00:11:50,613 --> 00:11:54,600
هل تحملين أكثر من 10 آلاف دولار معك؟ -
أملك 126 دولار -

107
00:11:54,668 --> 00:11:56,702
حسنٌ

108
00:12:01,133 --> 00:12:03,168
أتمنى لك يومًا طيّبًا

109
00:12:07,414 --> 00:12:10,728
ما الأمر؟ -
كان يُفترض بك الوقوف في طابور آخر -

110
00:12:10,916 --> 00:12:12,601
اهدئي، لقد وصلنا

111
00:12:12,918 --> 00:12:14,972
كان عليك استخدام
طابور آخر لِم لم تفعل

112
00:12:16,000 --> 00:12:17,877
صفّك كان أقصر

113
00:12:18,240 --> 00:12:22,610
إنّنا نتبع نظام. استعمل طابورًا
مختلفًا المرّة المقبلة

114
00:12:25,013 --> 00:12:27,615
أين هي السيارة الرياضية؟ -
(هايبريد) -

115
00:12:27,683 --> 00:12:29,717
إنّها جيّدة للبيئة

116
00:12:29,718 --> 00:12:33,285
هايبريد"؟" -
سيارة كهربائية -

117
00:12:33,622 --> 00:12:37,792
أنا قلقة بشأن الدببة القطبية -
حسنٌ، لا آبه البتة بشأنها -

118
00:12:37,793 --> 00:12:39,651
لا أريد أن أظهر كوسادة عضاضة

119
00:12:40,262 --> 00:12:42,385
بيلو بايتر"؟"
لا أعرف ما يعني هذا

120
00:12:42,700 --> 00:12:45,957
شاذ. لا أريد أن أبدو
(شاذًا يا (إلينور

121
00:12:46,668 --> 00:12:48,436
لكن أنت لست شاذا

122
00:12:48,495 --> 00:12:52,867
كثيرٌ من الأمريكيين يقودون سيارات كهربائية -
والكثير من الأمريكيين شواذ -

123
00:13:10,150 --> 00:13:14,196
هل كلّ شيء على ما يُرام يا (ماركو)؟ -
ترسانة من الأسلحة والمخدرات؟ -

124
00:13:16,277 --> 00:13:20,526
المنزل كان فارغًا -
لم تبحث جيّدًا -

125
00:13:22,062 --> 00:13:25,704
أشرار كهؤلاء سيكبرون ليكونوا
قتلة مأجورين، تجار غير شرعيين

126
00:13:27,837 --> 00:13:29,891
لِم لا نسعى خلفهم؟

127
00:13:30,268 --> 00:13:35,155
(لا يجب أن تكون هنا يا (ماركو
لا تُريد أيّ حثالة من هؤلاء أن يطاردك

128
00:13:35,967 --> 00:13:36,968
ابتعد من هنا

129
00:13:59,706 --> 00:14:02,939
ماذا عليّ أن أفعل به؟ -
خذيه للاسطبل، وأعطه بعض الحبوب -

130
00:14:02,940 --> 00:14:05,744
حسنٌ -
(شكرًا لك يا (إيفا -

131
00:14:10,149 --> 00:14:12,795
أي نوع من الأشخاص
يقطع سياج رجل آخر؟

132
00:14:13,086 --> 00:14:17,255
إنهم يبحثون عن سرقة
..شيء ما.. جرّار، معدّات

133
00:14:17,323 --> 00:14:19,691
صاروا يسرقون الماشية الآن

134
00:14:20,321 --> 00:14:23,402
كيف حال (إيفا)؟ -
أفضل -

135
00:14:24,429 --> 00:14:25,975
نفس الحال

136
00:14:26,319 --> 00:14:29,702
ثم تتحسّن، وأيّام عليك
ألاّ تتحدّث على الإطلاق

137
00:14:30,069 --> 00:14:34,398
هل سبق وتحدّثت عمّا أصابها؟ -
ستتحدث حين تكون مستعدّة -

138
00:14:36,375 --> 00:14:37,608
هل تتحدثين إلى (ماركو)؟

139
00:14:38,852 --> 00:14:44,193
إنّه لا يُجيب عن اتصالاتي -
بالطبع، أتوقّع أنّه لا يزال عالقًا -

140
00:14:44,205 --> 00:14:46,712
لديه أسبابه لبقائه منطويًا

141
00:14:52,087 --> 00:14:54,710
هل هذا سبب مجيئك هنا يا (صونيا)؟

142
00:14:57,996 --> 00:15:00,498
دوبس) يُحتضر)

143
00:15:00,566 --> 00:15:04,793
الرجل الذي قتل شقيقتك رحل
عن هذا الكوكب منذ زمن طويل

144
00:15:05,537 --> 00:15:07,542
قابلت شقيقه

145
00:15:08,270 --> 00:15:12,459
سيكون حالك أفضل إن ابتعدت
(عن تلك العائلة برمتها يا (صونيا

146
00:15:12,811 --> 00:15:14,178
(هانك)

147
00:15:14,246 --> 00:15:16,347
إيفا)؟)

148
00:15:16,415 --> 00:15:18,950
إيفا)؟)

149
00:15:19,017 --> 00:15:21,052
اذهبي هناك

150
00:15:29,194 --> 00:15:31,229
إيفا)؟)

151
00:15:36,933 --> 00:15:41,011
ماذا هناك؟ ما الذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟

152
00:15:41,012 --> 00:15:42,576
خذيها إلى البيت

153
00:15:43,199 --> 00:15:46,234
هيّا بنا، لنذهب إلى
الداخل. هيّا

154
00:15:46,400 --> 00:15:49,139
ماذا حدث؟ -
كان هناك رجل في الاصطبل -

155
00:16:17,166 --> 00:16:19,012
هل هي بخير؟ -
أجل -

156
00:16:19,335 --> 00:16:22,743
هل أخبرتك أيّ شيء؟ -
قالت أنّها تعرّفت عليه -

157
00:16:24,632 --> 00:16:30,964
(شرطي من (خواريز -
تبّا -

158
00:16:54,363 --> 00:16:57,532
من؟ -
(هذا أنا (غاري -

159
00:16:57,533 --> 00:17:00,137
افتقدك في جلسة اليوم
اغرب عنّي -

160
00:17:04,706 --> 00:17:06,707
نعم، لا يمكنني هذا
بالطبع يمكنك -

161
00:17:06,708 --> 00:17:09,189
عُد فحسب إلى سيارتك الخردة واحصل
لك على شطيرة أو شيئا من هذا

162
00:17:09,190 --> 00:17:12,253
ماذا تفعل؟ -
أنتظر اتصالًا -

163
00:17:12,415 --> 00:17:13,882
يبدو هامًّا

164
00:17:14,207 --> 00:17:16,517
ليس بشيء الآن، لكن
آمل أن يختلف قريبًا

165
00:17:16,585 --> 00:17:18,586
لم تحضر اجتماعًا منذ فترة

166
00:17:18,587 --> 00:17:23,267
بصفتي كفيلك، إنّها مسؤوليتي
أن أتفقّدك وأرى تطوّر وضعك

167
00:17:24,159 --> 00:17:25,159
أنا بخير

168
00:17:25,160 --> 00:17:27,148
إذًا فلِم لم تأت إلى الجلسة؟

169
00:17:27,196 --> 00:17:32,900
كم مرّة سمعت قصص (فيليب) عن شربه
حتّى الثمالة وقيادته سيارته وقتله ابنه؟

170
00:17:32,901 --> 00:17:33,901
كثيرًا

171
00:17:33,902 --> 00:17:37,672
أو إدمان (تامي) على "فيكودين" وتجولها
برفقة عصابة الدراجات ولقد أعجبتها؟

172
00:17:37,673 --> 00:17:41,340
حسنٌ يا (دانيال)، أنت مشتت -
لستُ مشتتًا، لم أعد وحسب بحاجة إليها بعد الآن -

173
00:17:41,341 --> 00:17:43,134
إنّها مضعية للوقت

174
00:17:44,548 --> 00:17:46,891
متى كانت آخرة مرّة
احتسيت فيها شرابًا؟

175
00:17:49,869 --> 00:17:52,120
قبل خمس دقائق تقريبًا -

176
00:17:52,187 --> 00:17:54,389
ماذا عن الـ53 يوما خاصّتك؟

177
00:17:54,390 --> 00:17:55,423
إنّها أكثر من 40 يوم

178
00:17:55,514 --> 00:17:59,761
كنت أوسّع الحقيقة قليلا
إلى جانب أنّي أتبع نظام

179
00:17:59,828 --> 00:18:04,332
لا، الأنظمة لا تنفع. اتفقنا؟ ثق بي
لقد جربتهم جميعًا

180
00:18:04,333 --> 00:18:09,231
هذا النظام ينفع. (ريش)؟ أحقًا؟ -
إمّا أن تشرب أو لا -

181
00:18:11,473 --> 00:18:13,374
ونعم، أنا أحبّ فرقة (ريش)، وإذًا؟

182
00:18:13,442 --> 00:18:15,510
هل أنت (كندي)؟ -
لا، أنا معجب وحسب -

183
00:18:15,511 --> 00:18:17,202
وهل تحبّ أن تستمع
لهم حينما لا تكون منتشيًا؟

184
00:18:17,513 --> 00:18:19,480
لأنّ هذا مثيرٌ للإعجاب

185
00:18:19,481 --> 00:18:22,209
أقصد، 2112 ألبوم لا بأس بذلك
لكن ارتداء قميص...؟

186
00:18:22,210 --> 00:18:24,051
ألبوم "هيمسفير"، يا صاح؟ -
هيمسفير" كان مثل" -

187
00:18:24,052 --> 00:18:26,482
...حسنٌ، لا بأس -
حسنٌ -

188
00:18:27,890 --> 00:18:30,324
ما هو نظامك؟ -
جيّد، مستعد؟ -

189
00:18:30,391 --> 00:18:32,226
قارورتي جعة في اليوم

190
00:18:33,075 --> 00:18:35,396
ماذا عن "الفودكا"؟ -
لا، لا -

191
00:18:35,397 --> 00:18:38,335
الفودكا" تقود للحبوب والحبوب"
ليست جيّدة للانتصاب

192
00:18:38,336 --> 00:18:41,262
قارورتي جعّة في اليوم
تمنحاني دفعا لأنظر للأمام

193
00:18:41,367 --> 00:18:46,587
أجل، قارورتين في اليوم لا
(تنفعان لأنّك مدمن يا (دانيال

194
00:18:46,596 --> 00:18:51,517
ربما أكون ثملا الآن لكن سأكون غدا متاعفيًا
(وأنت يا سيدي لا تزال معجبا بفرقة (ريش

195
00:18:51,518 --> 00:18:54,144
أجل، مسلّي
هناك جلسة الليلة

196
00:18:54,269 --> 00:18:56,129
هذا صوت هاتفي -
حسنٌ -

197
00:18:56,205 --> 00:18:58,392
إنّه الاتصال، عليّ استقبال هذا
(مرحبا، هذا أنا (فراي

198
00:19:36,618 --> 00:19:37,734
مرحبا

199
00:19:38,927 --> 00:19:42,061
منذ متى وأنت هناك؟ -
ليس طويلاً -

200
00:19:42,062 --> 00:19:45,986
تراقبينني؟ -
أجل -

201
00:19:56,671 --> 00:20:00,668
حسنٌ، على الأقل بوسعك مضاجعة أيّ
امرأة أخرى الآن وقد تطلقت، صحيح؟

202
00:20:00,842 --> 00:20:06,964
لا بدّ أن تلك مزحة؟
لا -

203
00:20:09,684 --> 00:20:12,833
ألما) لم ترغب أن أكون)
حاضرًا عند ولادة ابني

204
00:20:16,362 --> 00:20:17,557
أنا آسفة

205
00:20:17,558 --> 00:20:21,974
أصغي يا (صونيا)، إذا
جئتِ لتفقدي، فأنا بخير

206
00:20:25,433 --> 00:20:31,205
(رجل جاء من أجل (إيفا -
أين كانت؟ -

207
00:20:31,273 --> 00:20:32,907
(عند (هانك

208
00:20:32,974 --> 00:20:36,902
لقد تعرّفت عليه -
أحقًّا؟ -

209
00:20:36,903 --> 00:20:41,229
(رجل شرطة من (خواريز

210
00:20:42,659 --> 00:20:47,466
(أجل، أنا واثقة يا (ماركو
كانت مذعورة، عرفته من قبل

211
00:20:49,191 --> 00:20:50,910
ما الذي يحدث هنا؟

212
00:20:52,735 --> 00:20:58,859
إنهم يعلمون أنّنا أنقذناها
لم يكن يفترض أن تُنقذ

213
00:20:58,865 --> 00:21:06,356
حاول أمس شخص أن
يقتلني. كنّا في غارة

214
00:21:06,373 --> 00:21:09,028
استدرت، وإذا به هناك أمامي

215
00:21:09,685 --> 00:21:16,483
كنّا نضع أقنعة والظلام يعمّ المكان
...لذا لم أستطع أن أتعرّف عليه، لكن

216
00:21:17,185 --> 00:21:20,487
كان أحد رجالي

217
00:21:20,555 --> 00:21:23,480
ماذا سنفعل؟ -
نحن؟ -

218
00:21:24,599 --> 00:21:28,165
هذه مشكلتي، سأتولّى أمرها

219
00:21:29,910 --> 00:21:32,511
حسنٌ، كيف تكون هذه مشكلتك؟

220
00:21:34,017 --> 00:21:37,019
خاطرت بوظيفتي أهرّب مهاجرة بطريقة
غير شرعية إلى الولايات المتحدة

221
00:21:37,020 --> 00:21:40,323
لا، لا، لا، لا، لا
دون وثائق... وليس غير شرعي

222
00:21:40,391 --> 00:21:44,360
لقد ظهروا عند منزل (هانك) يبحثون عنها -
ألم تفهمي بعد؟ -

223
00:21:44,361 --> 00:21:48,898
إذا كانوا يُريدونني ميّتا لكنتُ ميّتا
في أيّ لحظة، كما لو الآن

224
00:21:48,966 --> 00:21:50,933
وهذا ينطبق عليك أيضًا

225
00:21:51,001 --> 00:21:52,735
أتعلم أمرًا يا (ماركو)؟

226
00:21:52,803 --> 00:21:55,617
لِم لا تتصل بي حين تكون
مستعدًّا لفعل شيء ما؟

227
00:22:05,741 --> 00:22:06,898
هل بوسعي مساعدتك؟

228
00:22:07,692 --> 00:22:08,692
أجل

229
00:22:08,693 --> 00:22:09,715
(أُدعى (أبيلاردو بينتادو

230
00:22:12,984 --> 00:22:15,071
(المدعي العام لولاية (شيواوا

231
00:22:15,905 --> 00:22:17,711
(أنا أبحث عن النقيب (روبلس

232
00:22:18,596 --> 00:22:19,689
النقيب ليس هنا

233
00:22:22,233 --> 00:22:23,727
أخبرك أن تقولي هذا، صحيح؟

234
00:22:26,802 --> 00:22:28,643
لا بأس. أنا صبور

235
00:22:45,792 --> 00:22:47,927
مفوضية الشرطة
(آل باسو - تكساس)

236
00:23:17,762 --> 00:23:21,285
مرحبًا -
أهلا -

237
00:23:21,599 --> 00:23:24,000
كيف حاله؟ -
حسنٌ، لا أعلم -

238
00:23:24,001 --> 00:23:26,829
أخذوه للمستشفى ليجروا له تصويرًا
بالرنين المغناطيسي واختبارات أخرى

239
00:23:26,871 --> 00:23:29,206
هذا جيّد -
ربما -

240
00:23:31,342 --> 00:23:35,311
بوسعي أن أتصل بك إن طرأت
مستجدّات. طبعًا إذا أردت أن تعرفي

241
00:23:35,312 --> 00:23:37,067
أجل

242
00:23:38,049 --> 00:23:40,682
وأنا آسف بشأن ما حدث أمس

243
00:23:41,953 --> 00:23:44,454
...مثلما قلت ذلك
...الأمر نوعًا ما

244
00:23:44,522 --> 00:23:48,458
أجل، غريب
غريب هو ما كنت ستقوله

245
00:23:48,526 --> 00:23:51,499
نعم، نوعًا ما

246
00:23:54,198 --> 00:23:57,567
هل يمكننا التحدّث؟ -
أجل -

247
00:23:57,650 --> 00:24:05,842
...الأمر فحسب أنّ لديّ كثير
كثير من الأسئلة، عن شقيقك

248
00:24:06,042 --> 00:24:10,987
حسنٌ، لا بأس، هناك طعام هنا -
حسنٌ إذًا، هذا ممتاز -

249
00:24:22,307 --> 00:24:24,704
(تكساس)
ولاية النجمة الوحيدة

250
00:24:25,963 --> 00:24:28,899
هل تريدينني أن أدخل معك -
أجل -

251
00:24:28,900 --> 00:24:32,169
اجلب معك أدواتك -
إنهم بحوزتي -

252
00:24:41,279 --> 00:24:43,910
مرحبا، كيف حالكم؟
مرحبا بكم في بنك (رايبيرن) الوطني

253
00:24:44,349 --> 00:24:48,259
السيد (ديلارج) ينتظركما في مكتبه
إذا لو أحببتما مرافقتي، رجاءً

254
00:24:48,852 --> 00:24:52,052
أبوسعي أن أجلب لك شيئا تشربينه؟ -
أودّ قليلا من الشاي بالقشدة والعسل -

255
00:24:52,053 --> 00:24:56,424
حسنٌ، ليكن، سيدي؟
لا شيء؟ من هذا الاتجاه رجاء

256
00:25:01,466 --> 00:25:02,466
نعم؟

257
00:25:02,467 --> 00:25:05,537
مرحبا يا سيد (ديلارج). عملاؤك هنا

258
00:25:07,138 --> 00:25:10,507
...من هنا
أتمنى لكم موعدًا طيبا

259
00:25:10,575 --> 00:25:12,576
(آنسة (ناكت

260
00:25:17,289 --> 00:25:19,290
هل هذا ضروري؟

261
00:25:23,888 --> 00:25:27,705
هاتفك -
رجاء -

262
00:25:36,926 --> 00:25:40,829
هل تعلم سبب اجتماعنا؟

263
00:25:40,905 --> 00:25:47,844
(تلك... كرة موقعة عن (مايكي مانتل -
ومن يكون ذاك؟ -

264
00:25:47,912 --> 00:25:51,915
لطفًا يا (يوفاني) أعد الكرة
مكانها، إنّها لا تخصّك

265
00:25:57,088 --> 00:25:59,022
شكرًا لك

266
00:26:02,693 --> 00:26:05,114
كم عمر الشقراء؟

267
00:26:05,997 --> 00:26:10,020
ماذا؟ -
ابنتك. كم تبلغ من العمر؟

268
00:26:11,802 --> 00:26:13,803
إنّها تملك عينين جميلتين

269
00:26:21,979 --> 00:26:25,382
أريد أن أعرف ماذا حدث
(عند (كونتانا هاوس

270
00:26:25,578 --> 00:26:28,485
كان أمر مخيفًا
تعرضت لسكتة دماغية

271
00:26:28,486 --> 00:26:32,989
لم يكن من المفروض أن تكون الأموال هناك -
حسنٌ، كما أخبرتك، كان لدينا تأخير -

272
00:26:33,057 --> 00:26:35,993
نحن نتفهّم، أنّك ستكون قادرًا
على تقليل نسبة الخسارة

273
00:26:35,994 --> 00:26:40,192
أجل بامكاننا -
فلِم لم تفعل إذًا؟ -

274
00:26:40,698 --> 00:26:45,335
هذا لن يحدث مجدّدًا -
لكنّه حدث -

275
00:26:45,403 --> 00:26:48,804
نعم حدث، وقد قمت بالتصحيحات اللازمة

276
00:26:49,340 --> 00:26:53,677
تركتنا برصيد سلبي بـ60،427،000 دولار

277
00:26:53,744 --> 00:26:56,711
وذلك يتضمن أيضا مبالغ الأورو
حسب سعر الصرف الحالي

278
00:26:59,083 --> 00:27:02,519
لِم لم تُنقل الأموال حين
كان من المفترض ذلك؟

279
00:27:02,653 --> 00:27:04,556
اشرح لي هذا بالضبط

280
00:27:08,185 --> 00:27:11,590
ساعي الخاصّ خلط بين تواريخ النقل

281
00:27:11,829 --> 00:27:14,727
ما اسمه؟ -
...لكن كما قلت، لديّ -

282
00:27:14,832 --> 00:27:20,210
لقد تعاملت معه -
تعاملت معه كيف؟ -

283
00:27:22,676 --> 00:27:24,808
أحتاج إلى اسم، رجاء

284
00:27:24,875 --> 00:27:29,212
إنّها وظيفتي أن أقدّم محاسبة
شاملة عن كيفية حدوث ذلك

285
00:27:29,280 --> 00:27:34,584
إنّ لديه عائلة -
أجل، وإذا؟ -

286
00:27:34,585 --> 00:27:36,586
لطفًا

287
00:27:46,305 --> 00:27:50,380
الشاي بالقشدة والعسل
!يا إلهي

288
00:27:50,808 --> 00:27:54,995
أنا آسف جدًّا -
لا تلمسني -

289
00:27:55,439 --> 00:27:56,472
(يوفاني)

290
00:27:57,541 --> 00:28:00,691
(آسفٌ جدًّا سيد (ديلارج
...إنّها غلـ... متأسفٌ جدًّا

291
00:28:00,711 --> 00:28:01,644
مهلا، انتظر
..ماذا تفعل

292
00:28:01,712 --> 00:28:03,713
...ماذا تفعل -
مهلا، انتظر لحظة -

293
00:28:03,714 --> 00:28:05,715
أنت، انتظر ما الذي تفعله؟

294
00:28:07,201 --> 00:28:10,938
أصبع، يد، أو أذن؟

295
00:28:14,361 --> 00:28:15,230
أذن

296
00:28:21,749 --> 00:28:22,747
اخرس أيها الحقير

297
00:28:34,612 --> 00:28:35,612
!يا إلهي

298
00:28:38,248 --> 00:28:41,269
لن تودّ إخبار الشرطة
أو تطلع أيّ أحد بما جرى

299
00:28:44,254 --> 00:28:47,357
لا

300
00:28:47,424 --> 00:28:53,596
لديك عائلة أيضا، أليس
كذلك يا سيد (ديلارج)؟

301
00:29:04,041 --> 00:29:09,160
والآن أحتاج إلى اسم
الساعي... من فضلك

302
00:29:14,109 --> 00:29:16,044
لا تبدين شرطية

303
00:29:16,103 --> 00:29:19,954
وهذا أمرٌ جيّد، لأنّي عادة أعرف
كيف يكون الحديث للشرطة

304
00:29:20,372 --> 00:29:26,046
لماذا؟ هل أنت مجرم؟ -
لا -

305
00:29:26,113 --> 00:29:28,114
ليس الآن

306
00:29:30,351 --> 00:29:32,919
تلك مزحة

307
00:29:36,123 --> 00:29:39,393
لا، فهمتها، فهمتها
كانت مضحكة

308
00:29:49,870 --> 00:29:52,105
حسنٌ

309
00:29:52,173 --> 00:29:54,240
أفهم الأمر

310
00:29:54,308 --> 00:30:00,818
تريدين أن تعرفي عن أخي -
أريد أن أعلم لِم اختار شقيقتي -

311
00:30:09,556 --> 00:30:12,833
إنّنا نقودنا أنفسنا جميعا للجنون
بسؤالنا لِم فعل ذلك بشقيقتك

312
00:30:15,495 --> 00:30:17,723
أجل

313
00:30:19,832 --> 00:30:24,803
بعد المحاكمة، انتحر
والدي بطلقة مسدس

314
00:30:24,804 --> 00:30:27,937
توفيت والدتي بعد عامين بعده
بالسرطان

315
00:30:29,275 --> 00:30:31,690
أشعر... أنّ كلّ شيء
مرتبط، كما تعلمين

316
00:30:34,180 --> 00:30:36,992
كما لو كان انتقامًا إلهي
(لأجل ما فعله (جيمي

317
00:30:38,518 --> 00:30:43,937
لا أؤمن بهذا -
ولِم لا؟ -

318
00:30:45,959 --> 00:30:47,278
الأشياء تحدث وحسب

319
00:30:51,230 --> 00:30:56,315
لكن هناك غاية من ذلك
مثل... مثل لقائنا

320
00:30:56,403 --> 00:31:00,706
ليست هناك غاية
شقيقك قتل أختي

321
00:31:05,309 --> 00:31:07,922
حسنٌ ماذا تريدينني أن أقول؟

322
00:31:09,816 --> 00:31:14,854
أنا آسف
...وذلك اليوم

323
00:31:14,921 --> 00:31:20,708
ذاك اليوم دمّر حياتي بأكملها وأنا
أعتقد أنّه سلب فردًا من عائلتك أيضًا

324
00:31:30,003 --> 00:31:32,354
أجل

325
00:31:36,843 --> 00:31:39,578
حسنٌ

326
00:31:43,016 --> 00:31:45,017
شكرًا على الغداء

327
00:31:46,520 --> 00:31:47,953
على الرحب والسعة

328
00:31:53,627 --> 00:31:56,629
...انتظر

329
00:32:00,433 --> 00:32:02,748
هناك شيء أريد
أن أريك إياه

330
00:32:18,485 --> 00:32:21,220
(دانيال فراي)

331
00:32:23,924 --> 00:32:28,354
لم تذكر أبدًا اسمك -
أي اسم تحبّه أن يكون -

332
00:32:29,423 --> 00:32:34,527
...حسنٌ، ماذا عن

333
00:32:34,595 --> 00:32:39,365
ماذا عن (وغد)؟ -
هذا ملائم -

334
00:32:39,433 --> 00:32:42,835
لديك خمس دقائق -
...حسنٌ إذًا -

335
00:32:42,903 --> 00:32:47,106
ضع ذلك بعيدا
هذا خارج التدوين

336
00:32:47,158 --> 00:32:49,283
غطاءٌ عميق
لك هذا

337
00:32:49,510 --> 00:32:51,444
إذًا ماذا لديك يا (وغد)؟

338
00:32:52,513 --> 00:32:55,558
رئيس قسم الشرطة خاصتي يدرس
طلب قانون حرّية المعلومات خاصّتك

339
00:32:55,638 --> 00:32:57,543
مستحيل

340
00:33:00,688 --> 00:33:03,990
(كونتانا)، (كونتانا)، (كونتانا)

341
00:33:04,509 --> 00:33:07,117
مُنحوا جميعًا حقّ اللجوء
السياسي في نفس اليوم

342
00:33:07,127 --> 00:33:09,931
هل ترى التاريخ؟ -
من يستطيع أن يأمر بشيء كهذا؟ -

343
00:33:10,130 --> 00:33:11,397
إنه أمر يفوق رتبتي

344
00:33:11,464 --> 00:33:13,799
لا بدّ أن يكون هناك أحد
...مستفيد، صحيح؟ أعني

345
00:33:13,800 --> 00:33:15,480
اسمع، لا أجيب أسئلة كهذه

346
00:33:16,870 --> 00:33:19,638
أصغ، أنت لم تر هذه أبدًا
ولم نلتق بعضا مطلقًا

347
00:33:22,043 --> 00:33:27,912
هل تعرف ما سيفعل الاشتراكيون في المفوضية
بشخص ينتمي لسلّم الأجور 9 مثلي؟

348
00:33:28,915 --> 00:33:29,982
لا أعلم يا (وغد)؟

349
00:33:29,983 --> 00:33:34,066
ماذا سيفعل هؤلاء الاشراكيين؟ يسلبوك
عطلة الخمس الأسابيع المدفوعة خاصتك؟

350
00:33:47,834 --> 00:33:49,949
هذه هي

351
00:33:49,950 --> 00:33:56,010
هذا أنت، أليس كذلك؟ -
أجل -

352
00:33:58,233 --> 00:33:59,800
من أين حصلت على هذه؟

353
00:34:01,054 --> 00:34:03,189
كان بحوزته حين اُعتقل

354
00:34:04,984 --> 00:34:10,028
تقصدين اُصيب بإطلاق نار -
أجل -

355
00:34:10,961 --> 00:34:13,379
أتذكّر ذلك اليوم

356
00:34:14,761 --> 00:34:16,643
كان يومًا رائعًا

357
00:34:25,305 --> 00:34:30,101
هل يمكنني الاحتفاظ بها؟ -
أكيد، بالطبع -

358
00:34:31,378 --> 00:34:33,914
شكرًا لك

359
00:34:51,476 --> 00:34:53,666
عليّ الذهاب

360
00:34:58,714 --> 00:35:00,433
لا أريدك أن تذهب

361
00:35:04,745 --> 00:35:07,747
حسنٌ

362
00:35:11,133 --> 00:35:16,133
" انتباه مشهد حميمي "

363
00:35:17,426 --> 00:35:22,262
ما الذي...؟ ما الذي تفعليه؟ -
مداعبة؟ -

364
00:35:25,499 --> 00:35:27,433
نعم؟

365
00:35:31,338 --> 00:35:34,374
هل هذا غريب؟

366
00:36:08,909 --> 00:36:13,491
ربما عليك الذهاب -
لا يمكنني. إنها والدتك -

367
00:36:13,680 --> 00:36:16,613
أعني، ماذا لو رآها هذا الرجل؟ -
لا، لم يرها -

368
00:36:16,917 --> 00:36:18,997
أمّي وضعت مكافأة لمن
(يقدم معلومات عن (داني

369
00:36:19,953 --> 00:36:23,189
لا تزال تملك أمل

370
00:36:23,858 --> 00:36:30,263
هؤلاء الناس الذين يتصلون يريدون
المال فحسب. (داني) لم تضع طريقها

371
00:36:30,331 --> 00:36:38,046
إنّها لم ترحل. إنها ميتة -
أنت لا تعرفين هذا -

372
00:36:42,776 --> 00:36:44,805
لا أريد أن أتحدث في
هذا بعد الآن، مفهوم؟

373
00:36:44,889 --> 00:36:49,893
يا فتاة، كنت أبحث عنك
...كيلي) قالت أنك)

374
00:36:49,961 --> 00:36:53,223
كيلي) قالت أنك كنت تتغدين فحسب) -
لا بأس. إنّه غداء فحسب -

375
00:36:53,584 --> 00:36:57,101
تلك... هل أنت...؟ -
(لوسي) -

376
00:36:57,969 --> 00:36:59,594
(لا بدّ أنّك (دانيال

377
00:37:00,138 --> 00:37:02,370
هذا أنا... الأحمق

378
00:37:02,371 --> 00:37:04,717
قد ذكرت شيئا عن ذلك -
ماذا؟ -

379
00:37:06,645 --> 00:37:08,449
أخذت كرسيّ -
نعم -

380
00:37:08,747 --> 00:37:10,949
هل أنهيت حديثك؟
لأنّي أتضور جوعًا

381
00:37:10,950 --> 00:37:12,117
أجل، إنّه كلّه لك

382
00:37:12,118 --> 00:37:13,610
شكرا جزيلا لك

383
00:37:14,512 --> 00:37:18,506
!يا إلهي أنت جميلة
!لديك شفتين مثاليتين

384
00:37:19,024 --> 00:37:21,781
هذا لذيذ -
هل كنت تشرب؟ -

385
00:37:21,933 --> 00:37:23,698
مجرد قارورتي جعة
أنا بخير

386
00:37:24,029 --> 00:37:25,363
مكشوف تمامًا... هذا الأحمق

387
00:37:25,364 --> 00:37:27,199
أيضًا مدمنٌ بدوام كامل

388
00:37:28,109 --> 00:37:30,172
ماذا تريد يا (دانيال)؟

389
00:37:30,369 --> 00:37:35,875
التقيت مع مصدري -
أجل، رجلك من دائرة الهجرة -

390
00:37:35,876 --> 00:37:37,051
أجل، لذا أصغي

391
00:37:37,209 --> 00:37:38,309
إذًا ثلاثة من أقارب (ميلي كونتانا)

392
00:37:38,368 --> 00:37:43,348
من (غواتيمالا) استفادوا جميعًا من اللجوء
سياسي قبل ستة أشهر من اكتشاف بيت المال

393
00:37:46,405 --> 00:37:49,599
إذًا (ميلي) لها علاقات في دائرة الهجرة؟ -
أجل هذا صحيح -

394
00:37:49,600 --> 00:37:54,079
أعني لا بدّ أن يكون هذا، أو أيّا من
تعمل له... أو أيّ أحد جعل هذا يحدث

395
00:37:55,505 --> 00:37:56,794
اللعنة

396
00:37:56,862 --> 00:37:57,929
عليّ الذهاب

397
00:37:57,997 --> 00:38:00,899
كان عليّ ألاّ أقاطعكما
كان من اللطيف رؤيتك

398
00:38:00,966 --> 00:38:02,267
وأنا أيضًا

399
00:38:02,334 --> 00:38:05,403
مهلا يا (دانيال). علينا
إيجاد هؤلاء الأقارب

400
00:38:21,216 --> 00:38:25,456
ظننتك ستتوجهين إلى يده -
الأذن كانت أفضل -

401
00:38:25,524 --> 00:38:26,925
لم يكن يصغي

402
00:38:26,926 --> 00:38:32,071
يمكننا أن نحصل على فستان جديد
"إذا أردت بعد أن ننهي "ذي يانكي

403
00:38:33,257 --> 00:38:38,364
يمكنني تقديم بعض النصائح
ستساعدك لتبدين أفضل

404
00:38:38,948 --> 00:38:43,330
"إنّها "يانكي"، وليس "ذي يانكي
ولا أريد شراء فستان جديد

405
00:38:44,895 --> 00:38:46,896
كما تشائين

406
00:38:53,752 --> 00:38:57,288
شيب دياز) سعيدٌ بلقائك) -
أهلا -

407
00:38:57,296 --> 00:39:00,158
من أين ترغبين أن نبدأ؟ -
من الداخل -

408
00:39:00,170 --> 00:39:01,864
عظيم

409
00:39:02,160 --> 00:39:04,249
لديّ بعض المرطبات، إذا رغبتم

410
00:39:04,934 --> 00:39:08,794
أدوات؟ -
لا -

411
00:39:09,034 --> 00:39:12,341
هل من خطب ما؟ -
تفضل -

412
00:39:24,991 --> 00:39:26,080
(مرحبا يا (ماركو

413
00:39:27,973 --> 00:39:29,287
مرحبا يا نقيب

414
00:39:30,142 --> 00:39:34,633
أين كنت؟ -
في المحكمة -

415
00:39:35,732 --> 00:39:36,911
أنت رجلٌ حرٌّ الآن؟

416
00:39:41,095 --> 00:39:45,539
لم تظهر حتّى
محاميها وقّع الأوراق

417
00:39:47,225 --> 00:39:50,224
كان هذا أفضل لك

418
00:39:52,272 --> 00:39:54,141
أريدك أن تصنع معروفًا لي

419
00:39:54,676 --> 00:39:56,481
المدعي العام الجديد هنا

420
00:39:57,404 --> 00:39:58,595
أجل. لقد رأيته

421
00:39:58,706 --> 00:40:02,400
...أنت تعرف طبيعة الأمور... رئيس جديد
يريدون أن يصنعوا لأنفسهم عرضًا

422
00:40:04,406 --> 00:40:07,122
ماذا يريد هذا المدعي؟ -
حسنٌ، ما يرغب به جميعهم -

423
00:40:07,449 --> 00:40:08,949
أن يصنع اسمًا لنفسه

424
00:40:09,885 --> 00:40:11,155
اعتن به من أجلي

425
00:40:11,729 --> 00:40:15,065
...أريه أرشيف الموظفين
أجب على الأسئلة

426
00:40:16,508 --> 00:40:17,343
أنت أدرى

427
00:40:31,998 --> 00:40:35,610
(ماركو رويز) -
نعم، أعلم من تكون -

428
00:40:36,244 --> 00:40:38,324
تريد رؤية الملفات صحيح؟ -
رجاء -

429
00:40:39,753 --> 00:40:41,922
قرأت عن كلّ ما جرى لك على الجسر

430
00:40:43,456 --> 00:40:46,486
تعازيّ لخسارة ابنك -
شكرا لك -

431
00:40:58,338 --> 00:40:59,849
أرجو أن تعذرني عن الفوضى

432
00:41:01,275 --> 00:41:02,719
لا يكون الوضع دائمًا هكذا

433
00:41:04,024 --> 00:41:07,705
...(النقيب (روبلس -
لا تقلق. لقد صادفت كثيرًا من الرجال مثل نقيبك -

434
00:41:12,546 --> 00:41:14,758
شكرًا لك... يمكنني فعل هذا

435
00:41:19,611 --> 00:41:23,146
هل أستطيع مساعدتك بأيّ شيء آخر؟ -
لا -

436
00:41:24,207 --> 00:41:26,176
حسنٌ، في الواقع، مجرد ما إن
أستقرّ سأودّ أن أتحدّث إليك

437
00:41:26,327 --> 00:41:27,410
حين أتخذ مواقفي

438
00:41:27,844 --> 00:41:30,024
أكيد. لكن عليّ أن
أكون صريحًا مع نقيبي

439
00:41:30,300 --> 00:41:31,400
أكيد

440
00:41:33,226 --> 00:41:35,340
هل تخبر كلّ شيء إلى نقيبك؟

441
00:41:36,014 --> 00:41:37,867
هذا يتوقف -
يتوقّف على ماذا؟ -

442
00:41:39,365 --> 00:41:42,482
على ما أظنّ أنّه يحتاج لمعرفته

443
00:41:46,933 --> 00:41:49,176
هذا السلوك يمكن أن يكون خطيرًا

444
00:41:56,984 --> 00:41:58,920
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

445
00:42:00,773 --> 00:42:03,073
لستُ متأكدًا بعد
سأعرف هذا حينما أراه

446
00:42:07,271 --> 00:42:07,912
شكرا لك

447
00:42:17,393 --> 00:42:22,586
هل ترغب في شرب شيء ما؟ -
لا أنا بخير. شكرا لك -

448
00:42:25,604 --> 00:42:32,210
كنت أفكرّ، ربما عليّ المغادرة -
حسنٌ -

449
00:42:33,651 --> 00:42:36,672
هل هو من أعطاك هذه؟

450
00:42:37,592 --> 00:42:39,058
أجل

451
00:42:39,617 --> 00:42:42,041
لقد رسمهم من أجلي

452
00:42:44,460 --> 00:42:48,129
لِم قد ترغبين في تعليقهم؟

453
00:42:50,407 --> 00:42:52,617
أحبّ النظر إليها

454
00:42:57,411 --> 00:42:59,478
حسنٌ

455
00:43:00,598 --> 00:43:02,954
عليّ أن أغادر

456
00:43:03,016 --> 00:43:08,146
حسنٌ. وداعًا

457
00:43:36,744 --> 00:43:42,696
هل أنت واثقة من فعل هذا؟ -
وماذا غير ذلك أفعل؟ -

458
00:43:43,160 --> 00:43:46,753
أنا أحاول أن أحصل لك على تأشيرة
دون جلب كثير من الاهتمام

459
00:43:47,364 --> 00:43:50,484
لذا هذا سيكون وضعًا مؤقتا
اتفقنا؟ حتّى أجد حلّا آخر

460
00:43:50,485 --> 00:43:52,368
ماذا لو عادوا مرة أخرى إلى منزلك؟

461
00:43:52,369 --> 00:43:55,038
حسنٌ إذا عادوا، لن يُعجبهم
ما سيجدون في انتظارهم

462
00:43:57,774 --> 00:43:59,242
أنا آسفة بشأن هذا -
لا -

463
00:43:59,243 --> 00:44:02,309
...كنت عبئا كبيرا -
لا، لم تكوني -

464
00:44:02,310 --> 00:44:04,311
(لا شيء يدعوك للاعتذار يا (إيفا

465
00:44:08,352 --> 00:44:11,020
أحتاج أن أتحدث قليلا إلى
هذا الرجل أولا، اتفقنا؟

466
00:44:11,021 --> 00:44:13,022
حسنٌ

467
00:44:19,781 --> 00:44:20,781
أنت متأخر

468
00:44:21,832 --> 00:44:25,134
تبّا، كلبٌ ضال... حاولت
أن أمسكه، لكنّه تملّص منّي

469
00:44:25,202 --> 00:44:27,003
اللعنة، إنّه كلب "كولي" جميل

470
00:44:28,605 --> 00:44:31,374
(مرحبا يا (إيفا

471
00:44:31,375 --> 00:44:34,645
هل تحبّ كلاب "الكولي"؟ -
لا أبالي -

472
00:44:34,646 --> 00:44:36,640
حسنٌ إنّها سلالة جيّدة على العموم

473
00:44:37,447 --> 00:44:38,447
مفيدة

474
00:44:38,448 --> 00:44:39,921
دعنا نوضّح شيئا واحدا

475
00:44:39,942 --> 00:44:43,723
أنا هنا بشكل غير رسمي، اتفقنا؟ -
لا تقلق من هذا -

476
00:44:44,154 --> 00:44:46,288
ستكون بأمانٍ معي

477
00:44:46,371 --> 00:44:50,960
(بالإضافة إلى أنّ الأخ (ستيفن
سيعود قريبًا. لديهما علاقة روحية

478
00:44:50,961 --> 00:44:55,331
(انظر، أنا لا أثق بك، ولا حتّى بـ(ليندر
المجنون ذاك. لا على الإطلاق

479
00:44:55,398 --> 00:44:57,666
كانت هذه فكرتها بالقدوم هنا

480
00:44:57,667 --> 00:44:59,535
(أترى، أدخلت اسمك في النظام يا (بوب

481
00:44:59,669 --> 00:45:01,927
أتودّ أن تخبرني بما حصل في (تولسا)؟

482
00:45:02,796 --> 00:45:04,139
أيّ أمر؟

483
00:45:04,140 --> 00:45:06,251
جناية الاعتداء بدراجة نارية

484
00:45:07,811 --> 00:45:11,144
لم أستطع أن أفعل غير ذلك
(قد حدث وحسب على (ياماها

485
00:45:12,015 --> 00:45:15,084
...(قد يتضمن ذلك بعض (الميث
أنت تعلم ما أتحدث عنه

486
00:45:15,405 --> 00:45:18,842
ألا تزال تتعاطى يا (بوب)؟ -
لم أعد ذلك الرجل بعد الآن -

487
00:45:20,113 --> 00:45:25,307
هل ترغب أن تعرف أيّ شيء آخر؟ -
أجل، ماذا لديك هناك في تلك المزرعة؟ -

488
00:45:25,662 --> 00:45:28,661
نعمة من الربّ، الملاذ الآمن

489
00:45:28,726 --> 00:45:31,480
السبيل

490
00:45:31,907 --> 00:45:36,048
...في الوقت الحالي
سأدعها تذهب معك، اتفقنا؟

491
00:45:36,049 --> 00:45:37,289
لكنك مسؤول عنها

492
00:45:37,541 --> 00:45:40,390
لو حدث أي شيء لها، فسيكون
حسابك معي، مفهوم؟

493
00:45:40,543 --> 00:45:42,739
أجل، أفهم -
جيد -

494
00:46:01,689 --> 00:46:04,157
(مرحبا يا (ماركو

495
00:46:04,288 --> 00:46:06,211
عيناك حزينتان

496
00:46:08,395 --> 00:46:10,303
لا شيء بوسعي فعله حيالهما الليلة

497
00:46:13,618 --> 00:46:16,118
هذا يتوقف على ما ستقضي به ليلتك

498
00:47:03,096 --> 00:47:05,370
مسرح

499
00:47:13,813 --> 00:47:14,913
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

500
00:47:17,140 --> 00:47:19,886
أجل. لا أستطيع النوم فحسب

501
00:47:27,629 --> 00:47:29,309
أترغبين في شرب كأسٍ معي؟

502
00:47:51,305 --> 00:47:53,306
سائق شاحنة اتصل

503
00:48:07,481 --> 00:48:13,286
هل ذلك كلب؟ -
أجل، هو بالفعل -

504
00:48:13,354 --> 00:48:15,942
علينا إيقافها

505
00:48:18,257 --> 00:48:20,959
أجل، أردتك أن تري ما
نحن بصدد مواجهته أوّلا

506
00:48:21,462 --> 00:48:25,321
بالطبع إنّها سيارة كهربائية، لذا
ما علينا سوى انتظارها حتّى تتوقّف

507
00:48:32,106 --> 00:48:34,198
مرحبًا -
رئيس -

508
00:48:34,199 --> 00:48:38,269
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
بالضبط -

509
00:48:40,588 --> 00:48:43,767
ها هي ذي

510
00:48:59,967 --> 00:49:03,203
انظر يا صاح -
ما ذلك؟ -

511
00:49:03,271 --> 00:49:06,873
تفقد هذا يا صاح

512
00:49:45,492 --> 00:49:46,700
ساعدوني

513
00:49:47,058 --> 00:49:52,058
ترجمة وتعديل
zamoha

