1
00:00:00,600 --> 00:00:01,828
...(سابقًا في (الجسر

2
00:00:02,101 --> 00:00:03,546
الكثير من الأشياء تغيّرت

3
00:00:03,884 --> 00:00:06,905
آلما) رحلت، ابنتاي رحلتا)
غوس) مات)

4
00:00:08,053 --> 00:00:11,243
أعلم فيما تفكّر
(أنت تنوي قتل (دايفيد تايت

5
00:00:11,311 --> 00:00:12,880
لقد سلبني كلّ شيء

6
00:00:13,646 --> 00:00:16,648
محقّقة (كروس)؟
عروسي مفقودة

7
00:00:16,716 --> 00:00:19,616
أنا أبحث عن فتاة مفقودة
(شُوهدت آخر مرّة في (خواريز

8
00:00:20,990 --> 00:00:22,663
بالطبع

9
00:00:24,401 --> 00:00:26,301
(الفتاة التي تبحث عنها. (إيفا

10
00:00:26,670 --> 00:00:27,995
رأيتها في قسم الشرطة

11
00:00:28,576 --> 00:00:29,847
أخذها شرطي بعيدًا

12
00:00:30,034 --> 00:00:33,080
أين هي؟ -
لا أعلم عن ماذا تتحدّث؟ -

13
00:00:36,736 --> 00:00:38,270
لقد أبرحت ذلك الرجل ضربًا

14
00:00:38,338 --> 00:00:41,306
كان شرطيًا، أنت شرطيٌ أيضًا
لا يمكنك فعل ذاك

15
00:00:41,374 --> 00:00:42,741
قد وجدنا (إيفا)، صحيح؟

16
00:00:42,809 --> 00:00:45,510
أُخذت إلى حفلة
خُدّرت، اُغتصبت

17
00:00:45,578 --> 00:00:46,845
علينا معالجة هذا

18
00:00:46,913 --> 00:00:48,347
مرحبا يا سيدة

19
00:00:51,247 --> 00:00:53,575
سيدة عجوز تجالس ثروة طائلة

20
00:00:53,886 --> 00:00:56,755
هذا ليس كلّ شيء
نصف تلك الأموال بالأورو

21
00:00:56,823 --> 00:00:59,024
هذا أُرسل لك

22
00:00:59,091 --> 00:01:01,359
ما هذا بحقّ الجحيم؟

23
00:01:01,838 --> 00:01:03,754
"انس المال"
من تكون (ميلي كونتانا)؟

24
00:01:05,027 --> 00:01:06,023
(اتصلت بي (إيلينا

25
00:01:06,441 --> 00:01:07,503
(إنّها (دانيالا

26
00:01:08,771 --> 00:01:10,331
لم تستقل أبدًا الحافلة

27
00:01:11,704 --> 00:01:14,940
من رسم هذه؟ -
(جيم دوبس) -

28
00:01:14,941 --> 00:01:19,762
تبدو كما لو أنّ صبيًّا رسمها -
لقد قتل شقيقتي -

29
00:01:21,083 --> 00:01:23,163
الحقير من قتل ابنك؟

30
00:01:23,213 --> 00:01:25,463
(اطلب هذا وسينفّذ فورًا يا (ماركو

31
00:01:25,929 --> 00:01:27,716
سأحرص على أن يُقتل من أجلك

32
00:01:28,239 --> 00:01:30,962
أريد أن أقتله بيديّ

33
00:01:52,488 --> 00:01:54,702
ابنِ شريحتك الخاصّة
الكثير متاح

34
00:03:34,747 --> 00:03:36,815
مرحبا يا رقاقة

35
00:04:40,312 --> 00:04:42,312
الموســ 02 ــم الحلقــ 01 ــة
"بعنوان: "يانكي

36
00:04:42,313 --> 00:04:44,314
ترجمة وتعديل
zamoha

37
00:04:40,312 --> 00:04:44,314
(( الجسر ))

38
00:04:59,555 --> 00:05:01,589
آسف

39
00:05:14,402 --> 00:05:16,169
(معك (صونيا كروس

40
00:05:20,023 --> 00:05:22,058
سأكون هناك فورا

41
00:05:38,559 --> 00:05:40,793
على الأرض، إلى الأسفل

42
00:05:51,942 --> 00:05:53,449
توقف، توقف. يكفي الآن

43
00:05:53,960 --> 00:05:54,848
توقف، هذا أمر

44
00:06:08,681 --> 00:06:09,428
ماذا تفعل؟

45
00:06:10,984 --> 00:06:12,505
هذا أنا يا أبله. ما الذي تفعله؟

46
00:06:18,309 --> 00:06:19,231
إلى أين ذهب؟

47
00:06:19,509 --> 00:06:20,483
إلى أين ذهب النذل؟

48
00:06:22,012 --> 00:06:23,748
الرجل الذي كان في الغرفة
أين هو؟

49
00:06:23,928 --> 00:06:24,841
هل كلّ شيء على ما يُرام يا رئيس؟

50
00:06:25,831 --> 00:06:26,856
هل وجدت المخدرات يا سيدي؟

51
00:06:27,018 --> 00:06:27,758
لا. لم يكن هناك شيء

52
00:06:59,439 --> 00:07:02,208
ألبيلاردو)؟)

53
00:07:04,411 --> 00:07:07,413
(ألبيلاردو)، هذا (جو ماكنزي)
والعميل (ريفاس)

54
00:07:07,481 --> 00:07:08,981
إنهما من مكتب مكافحة المخدرات

55
00:07:09,049 --> 00:07:11,140
السيد (بينتادو) واحد
من أنزه مدعيينا

56
00:07:11,251 --> 00:07:14,186
سعُدت بلقائك -
وأنا بالمثل -

57
00:07:14,187 --> 00:07:18,114
أودّ العودة إلى نظام مراقبة
الكوندور" الوارد في مذكّرتي"

58
00:07:18,245 --> 00:07:20,326
لم أقرأ بعد مذكرتك

59
00:07:20,327 --> 00:07:21,827
لِم لا توجز الأحداث؟

60
00:07:24,331 --> 00:07:29,389
أولا، بودّي أن أهنّئكم بفوز الحاكم
(الديمقراطي الجديد للـ(مكسيك

61
00:07:30,738 --> 00:07:32,847
وهذا يعزّز من مكانك
(أيضا يا (غيليرمو

62
00:07:32,848 --> 00:07:34,242
شكرًا جزيلا

63
00:07:34,243 --> 00:07:38,019
مكتب مكافحة المخدرات يقف مستعدّا
الآن بأيّ وسيلة ستسمح الإدارة بها

64
00:07:38,523 --> 00:07:43,854
لم نفهم وحسب كيف يُفترض بنا فعل ذلك
حين لا يزال عملاؤنا يعانون التهميش

65
00:07:44,518 --> 00:07:48,435
...ما يقترحه "الكوندور" الآن هو -
...نحن نتفّهم قلقك يا (جو) لكن -

66
00:07:48,436 --> 00:07:51,409
نحن نفضّل نهج مختلف
لنُحِلَّ السلام في الشوارع

67
00:07:51,410 --> 00:07:56,416
هل هو نوع من الهدنة مع العصابات
أو وضع مزيدٍ من الشرطة في المكان

68
00:07:56,546 --> 00:08:01,400
لا أعلم أنّى تنوي فعلك ذلك -
برجال مناسبين في المكان المناسب -

69
00:08:01,401 --> 00:08:02,268
حسنٌ

70
00:08:02,335 --> 00:08:04,303
رجال مثل (أبيلاردو) هنا

71
00:08:04,371 --> 00:08:07,216
إنّه المدعي العام الجديد
(المعيّن لولاية (شيواوا

72
00:08:10,010 --> 00:08:11,310
...(سيدي)

73
00:08:11,378 --> 00:08:15,376
كنت أشرح وحسب استراتيجيتنا
في (خواريز) لأصدقاءنا الأمريكيين

74
00:08:15,377 --> 00:08:18,709
هل تتضمن هذه الاستراتيجية
القضاء على (فوستو غالفان)؟

75
00:08:18,752 --> 00:08:23,209
لمحاربة جريمة منظّمة
علينا تنظيف وطننا أوّلا

76
00:08:23,391 --> 00:08:29,696
(لدينا 10 ملايين دولار يا (غيليرمو
وثلاث سنوات استثمار في هذا

77
00:08:29,764 --> 00:08:31,798
هل تفعل أيّ شيء لوقف استمرار هذا؟

78
00:08:33,083 --> 00:08:34,467
لم أقل هذا

79
00:08:35,331 --> 00:08:38,557
إذا كانت لديك أيّ معلومة
ترغب في مشاركتها

80
00:08:39,063 --> 00:08:41,761
فأنا أرغب في الاطلاع عليها -
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟ -

81
00:08:43,343 --> 00:08:47,079
لا تتصل بنا، نحن من يتصل بكم

82
00:09:14,955 --> 00:09:19,625
حصان جميل
على سترتك

83
00:09:19,693 --> 00:09:25,217
إنّها ليس سُترتي -
على كلّ فأنت ترتدينها -

84
00:09:27,935 --> 00:09:29,936
(أنا (جاك دوبس

85
00:09:32,173 --> 00:09:37,878
إذًا، أنت هنا لرؤية شخص ما؟ -
أجل -

86
00:09:38,332 --> 00:09:40,129
شقيقك

87
00:09:41,849 --> 00:09:44,520
(أنا (صونيا كروس)، شقيقة (ليزا

88
00:09:51,091 --> 00:09:52,856
لا يمكنك التدخين هنا

89
00:09:55,547 --> 00:09:59,450
صحيح، حسنٌ

90
00:10:05,006 --> 00:10:07,073
هل أنتِ حقًّا شقيقتها؟

91
00:10:11,264 --> 00:10:16,147
هل تحدثت إلى الأطباء؟ -
لا، فقط إلى ممرضة -

92
00:10:16,384 --> 00:10:20,020
إنّه في أيامه الأخيرة -
أنت لا تعلم هذا -

93
00:10:21,389 --> 00:10:23,757
كنت بجوار أطباء لمدة
كافية لأعلم هذا

94
00:10:23,758 --> 00:10:27,661
أعني، هم لم يقولوها صراحة، لكن
كانوا يقولونها ضمنيا إذا علمت ما أقصد

95
00:10:27,662 --> 00:10:30,788
هل هناك شيء
...بوسعي فعله؟ كأن

96
00:10:30,962 --> 00:10:32,863
أعثر على طبيب جديد، أو...؟

97
00:10:35,388 --> 00:10:37,422
حسنٌ، لِم قد ترغبين في فعل ذلك؟

98
00:10:40,168 --> 00:10:41,936
لا أريده أن يموت

99
00:10:44,691 --> 00:10:47,020
حسنٌ

100
00:10:47,273 --> 00:10:49,403
هل تريده أن يموت؟

101
00:10:52,580 --> 00:10:54,915
لا أعلم يقينا

102
00:10:55,389 --> 00:11:00,185
سأخرج لأدخنّ هذه
أسعدني لقاؤك

103
00:11:17,084 --> 00:11:20,817
مرحبا بكم في الولايات المتحدة

104
00:11:22,295 --> 00:11:24,818
جواز السفر؟

105
00:11:24,886 --> 00:11:28,004
ما سبب زيارتك للو.م.؟ -
العمل -

106
00:11:28,005 --> 00:11:31,992
هل تحملين أكثر من 10 آلاف دولار معك؟ -
أملك 126 دولار -

107
00:11:32,060 --> 00:11:34,094
حسنٌ

108
00:11:38,525 --> 00:11:40,560
أتمنى لك يومًا طيّبًا

109
00:11:44,806 --> 00:11:48,120
ما الأمر؟ -
كان يُفترض بك الوقوف في طابور آخر -

110
00:11:48,308 --> 00:11:49,993
اهدئي، لقد وصلنا

111
00:11:50,310 --> 00:11:52,364
كان عليك استخدام
طابور آخر لِم لم تفعل

112
00:11:53,392 --> 00:11:55,269
صفّك كان أقصر

113
00:11:55,632 --> 00:12:00,002
إنّنا نتبع نظام. استعمل طابورًا
مختلفًا المرّة المقبلة

114
00:12:02,405 --> 00:12:05,007
أين هي السيارة الرياضية؟ -
(هايبريد) -

115
00:12:05,075 --> 00:12:07,109
إنّها جيّدة للبيئة

116
00:12:07,110 --> 00:12:10,677
هايبريد"؟" -
سيارة كهربائية -

117
00:12:11,014 --> 00:12:15,184
أنا قلقة بشأن الدببة القطبية -
حسنٌ، لا آبه البتة بشأنها -

118
00:12:15,185 --> 00:12:17,043
لا أريد أن أظهر كوسادة عضاضة

119
00:12:17,654 --> 00:12:19,777
بيلو بايتر"؟"
لا أعرف ما يعني هذا

120
00:12:20,092 --> 00:12:23,349
شاذ. لا أريد أن أبدو
(شاذًا يا (إلينور

121
00:12:24,060 --> 00:12:25,828
لكن أنت لست شاذا

122
00:12:25,887 --> 00:12:30,259
كثيرٌ من الأمريكيين يقودون سيارات كهربائية -
والكثير من الأمريكيين شواذ -

123
00:12:47,556 --> 00:12:51,602
هل كلّ شيء على ما يُرام يا (ماركو)؟ -
ترسانة من الأسلحة والمخدرات؟ -

124
00:12:53,683 --> 00:12:57,932
المنزل كان فارغًا -
لم تبحث جيّدًا -

125
00:12:59,468 --> 00:13:03,110
أشرار كهؤلاء سيكبرون ليكونوا
قتلة مأجورين، تجار غير شرعيين

126
00:13:05,243 --> 00:13:07,297
لِم لا نسعى خلفهم؟

127
00:13:07,674 --> 00:13:12,561
(لا يجب أن تكون هنا يا (ماركو
لا تُريد أيّ حثالة من هؤلاء أن يطاردك

128
00:13:13,373 --> 00:13:14,374
ابتعد من هنا

129
00:13:37,112 --> 00:13:40,345
ماذا عليّ أن أفعل به؟ -
خذيه للاسطبل، وأعطه بعض الحبوب -

130
00:13:40,346 --> 00:13:43,150
حسنٌ -
(شكرًا لك يا (إيفا -

131
00:13:47,555 --> 00:13:50,201
أي نوع من الأشخاص
يقطع سياج رجل آخر؟

132
00:13:50,492 --> 00:13:54,661
إنهم يبحثون عن سرقة
..شيء ما.. جرّار، معدّات

133
00:13:54,729 --> 00:13:57,097
صاروا يسرقون الماشية الآن

134
00:13:57,727 --> 00:14:00,808
كيف حال (إيفا)؟ -
أفضل -

135
00:14:01,835 --> 00:14:03,381
نفس الحال

136
00:14:03,725 --> 00:14:07,108
ثم تتحسّن، وأيّام عليك
ألاّ تتحدّث على الإطلاق

137
00:14:07,475 --> 00:14:11,804
هل سبق وتحدّثت عمّا أصابها؟ -
ستتحدث حين تكون مستعدّة -

138
00:14:13,781 --> 00:14:15,014
هل تتحدثين إلى (ماركو)؟

139
00:14:16,258 --> 00:14:21,599
إنّه لا يُجيب عن اتصالاتي -
بالطبع، أتوقّع أنّه لا يزال عالقًا -

140
00:14:21,611 --> 00:14:24,118
لديه أسبابه لبقائه منطويًا

141
00:14:29,493 --> 00:14:32,116
هل هذا سبب مجيئك هنا يا (صونيا)؟

142
00:14:35,402 --> 00:14:37,904
دوبس) يُحتضر)

143
00:14:37,972 --> 00:14:42,199
الرجل الذي قتل شقيقتك رحل
عن هذا الكوكب منذ زمن طويل

144
00:14:42,943 --> 00:14:44,948
قابلت شقيقه

145
00:14:45,676 --> 00:14:49,865
سيكون حالك أفضل إن ابتعدت
(عن تلك العائلة برمتها يا (صونيا

146
00:14:50,217 --> 00:14:51,584
(هانك)

147
00:14:51,652 --> 00:14:53,753
إيفا)؟)

148
00:14:53,821 --> 00:14:56,356
إيفا)؟)

149
00:14:56,423 --> 00:14:58,458
اذهبي هناك

150
00:15:06,600 --> 00:15:08,635
إيفا)؟)

151
00:15:14,339 --> 00:15:18,417
ماذا هناك؟ ما الذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟

152
00:15:18,418 --> 00:15:19,982
خذيها إلى البيت

153
00:15:20,605 --> 00:15:23,640
هيّا بنا، لنذهب إلى
الداخل. هيّا

154
00:15:23,806 --> 00:15:26,545
ماذا حدث؟ -
كان هناك رجل في الاصطبل -

155
00:15:54,572 --> 00:15:56,418
هل هي بخير؟ -
أجل -

156
00:15:56,741 --> 00:16:00,149
هل أخبرتك أيّ شيء؟ -
قالت أنّها تعرّفت عليه -

157
00:16:02,038 --> 00:16:08,370
(شرطي من (خواريز -
تبّا -

158
00:16:27,199 --> 00:16:30,368
من؟ -
(هذا أنا (غاري -

159
00:16:30,369 --> 00:16:32,973
افتقدك في جلسة اليوم
اغرب عنّي -

160
00:16:37,542 --> 00:16:39,543
نعم، لا يمكنني هذا
بالطبع يمكنك -

161
00:16:39,544 --> 00:16:42,025
عُد فحسب إلى سيارتك الخردة واحصل
لك على شطيرة أو شيئا من هذا

162
00:16:42,026 --> 00:16:45,089
ماذا تفعل؟ -
أنتظر اتصالًا -

163
00:16:45,251 --> 00:16:46,718
يبدو هامًّا

164
00:16:47,043 --> 00:16:49,353
ليس بشيء الآن، لكن
آمل أن يختلف قريبًا

165
00:16:49,421 --> 00:16:51,422
لم تحضر اجتماعًا منذ فترة

166
00:16:51,423 --> 00:16:56,103
بصفتي كفيلك، إنّها مسؤوليتي
أن أتفقّدك وأرى تطوّر وضعك

167
00:16:56,995 --> 00:16:57,995
أنا بخير

168
00:16:57,996 --> 00:16:59,984
إذًا فلِم لم تأت إلى الجلسة؟

169
00:17:00,032 --> 00:17:05,736
كم مرّة سمعت قصص (فيليب) عن شربه
حتّى الثمالة وقيادته سيارته وقتله ابنه؟

170
00:17:05,737 --> 00:17:06,737
كثيرًا

171
00:17:06,738 --> 00:17:10,508
أو إدمان (تامي) على "فيكودين" وتجولها
برفقة عصابة الدراجات ولقد أعجبتها؟

172
00:17:10,509 --> 00:17:14,176
حسنٌ يا (دانيال)، أنت مشتت -
لستُ مشتتًا، لم أعد وحسب بحاجة إليها بعد الآن -

173
00:17:14,177 --> 00:17:15,970
إنّها مضعية للوقت

174
00:17:17,384 --> 00:17:19,727
متى كانت آخرة مرّة
احتسيت فيها شرابًا؟

175
00:17:22,705 --> 00:17:24,956
قبل خمس دقائق تقريبًا -

176
00:17:25,023 --> 00:17:27,225
ماذا عن الـ53 يوما خاصّتك؟

177
00:17:27,226 --> 00:17:28,259
إنّها أكثر من 40 يوم

178
00:17:28,350 --> 00:17:32,597
كنت أوسّع الحقيقة قليلا
إلى جانب أنّي أتبع نظام

179
00:17:32,664 --> 00:17:37,168
لا، الأنظمة لا تنفع. اتفقنا؟ ثق بي
لقد جربتهم جميعًا

180
00:17:37,169 --> 00:17:42,067
هذا النظام ينفع. (ريش)؟ أحقًا؟ -
إمّا أن تشرب أو لا -

181
00:17:44,309 --> 00:17:46,210
ونعم، أنا أحبّ فرقة (ريش)، وإذًا؟

182
00:17:46,278 --> 00:17:48,346
هل أنت (كندي)؟ -
لا، أنا معجب وحسب -

183
00:17:48,347 --> 00:17:50,038
وهل تحبّ أن تستمع
لهم حينما لا تكون منتشيًا؟

184
00:17:50,349 --> 00:17:52,316
لأنّ هذا مثيرٌ للإعجاب

185
00:17:52,317 --> 00:17:55,045
أقصد، 2112 ألبوم لا بأس بذلك
لكن ارتداء قميص...؟

186
00:17:55,046 --> 00:17:56,887
ألبوم "هيمسفير"، يا صاح؟ -
هيمسفير" كان مثل" -

187
00:17:56,888 --> 00:17:59,318
...حسنٌ، لا بأس -
حسنٌ -

188
00:18:00,726 --> 00:18:03,160
ما هو نظامك؟ -
جيّد، مستعد؟ -

189
00:18:03,227 --> 00:18:05,062
قارورتي جعة في اليوم

190
00:18:05,911 --> 00:18:08,232
ماذا عن "الفودكا"؟ -
لا، لا -

191
00:18:08,233 --> 00:18:11,171
الفودكا" تقود للحبوب والحبوب"
ليست جيّدة للانتصاب

192
00:18:11,172 --> 00:18:14,098
قارورتي جعّة في اليوم
تمنحاني دفعا لأنظر للأمام

193
00:18:14,203 --> 00:18:19,423
أجل، قارورتين في اليوم لا
(تنفعان لأنّك مدمن يا (دانيال

194
00:18:19,432 --> 00:18:24,353
ربما أكون ثملا الآن لكن سأكون غدا متاعفيًا
(وأنت يا سيدي لا تزال معجبا بفرقة (ريش

195
00:18:24,354 --> 00:18:26,980
أجل، مسلّي
هناك جلسة الليلة

196
00:18:27,105 --> 00:18:28,965
هذا صوت هاتفي -
حسنٌ -

197
00:18:29,041 --> 00:18:31,228
إنّه الاتصال، عليّ استقبال هذا
(مرحبا، هذا أنا (فراي

198
00:19:09,454 --> 00:19:10,570
مرحبا

199
00:19:11,763 --> 00:19:14,897
منذ متى وأنت هناك؟ -
ليس طويلاً -

200
00:19:14,898 --> 00:19:18,822
تراقبينني؟ -
أجل -

201
00:19:29,507 --> 00:19:33,504
حسنٌ، على الأقل بوسعك مضاجعة أيّ
امرأة أخرى الآن وقد تطلقت، صحيح؟

202
00:19:33,678 --> 00:19:39,800
لا بدّ أن تلك مزحة؟
لا -

203
00:19:42,520 --> 00:19:45,669
ألما) لم ترغب أن أكون)
حاضرًا عند ولادة ابني

204
00:19:49,198 --> 00:19:50,393
أنا آسفة

205
00:19:50,394 --> 00:19:54,810
أصغي يا (صونيا)، إذا
جئتِ لتفقدي، فأنا بخير

206
00:19:58,269 --> 00:20:04,041
(رجل جاء من أجل (إيفا -
أين كانت؟ -

207
00:20:04,109 --> 00:20:05,743
(عند (هانك

208
00:20:05,810 --> 00:20:09,738
لقد تعرّفت عليه -
أحقًّا؟ -

209
00:20:09,739 --> 00:20:14,065
(رجل شرطة من (خواريز

210
00:20:15,495 --> 00:20:20,302
(أجل، أنا واثقة يا (ماركو
كانت مذعورة، عرفته من قبل

211
00:20:22,027 --> 00:20:23,746
ما الذي يحدث هنا؟

212
00:20:25,571 --> 00:20:31,695
إنهم يعلمون أنّنا أنقذناها
لم يكن يفترض أن تُنقذ

213
00:20:31,701 --> 00:20:39,192
حاول أمس شخص أن
يقتلني. كنّا في غارة

214
00:20:39,209 --> 00:20:41,864
استدرت، وإذا به هناك أمامي

215
00:20:42,521 --> 00:20:49,319
كنّا نضع أقنعة والظلام يعمّ المكان
...لذا لم أستطع أن أتعرّف عليه، لكن

216
00:20:50,021 --> 00:20:53,323
كان أحد رجالي

217
00:20:53,391 --> 00:20:56,316
ماذا سنفعل؟ -
نحن؟ -

218
00:20:57,435 --> 00:21:01,001
هذه مشكلتي، سأتولّى أمرها

219
00:21:02,746 --> 00:21:05,347
حسنٌ، كيف تكون هذه مشكلتك؟

220
00:21:06,853 --> 00:21:09,855
خاطرت بوظيفتي أهرّب مهاجرة بطريقة
غير شرعية إلى الولايات المتحدة

221
00:21:09,856 --> 00:21:13,159
لا، لا، لا، لا، لا
دون وثائق... وليس غير شرعي

222
00:21:13,227 --> 00:21:17,196
لقد ظهروا عند منزل (هانك) يبحثون عنها -
ألم تفهمي بعد؟ -

223
00:21:17,197 --> 00:21:21,734
إذا كانوا يُريدونني ميّتا لكنتُ ميّتا
في أيّ لحظة، كما لو الآن

224
00:21:21,802 --> 00:21:23,769
وهذا ينطبق عليك أيضًا

225
00:21:23,837 --> 00:21:25,571
أتعلم أمرًا يا (ماركو)؟

226
00:21:25,639 --> 00:21:28,453
لِم لا تتصل بي حين تكون
مستعدًّا لفعل شيء ما؟

227
00:21:39,037 --> 00:21:40,194
هل بوسعي مساعدتك؟

228
00:21:40,988 --> 00:21:41,988
أجل

229
00:21:41,989 --> 00:21:43,011
(أُدعى (أبيلاردو بينتادو

230
00:21:46,280 --> 00:21:48,367
(المدعي العام لولاية (شيواوا

231
00:21:49,201 --> 00:21:51,007
(أنا أبحث عن النقيب (روبلس

232
00:21:51,892 --> 00:21:52,985
النقيب ليس هنا

233
00:21:55,529 --> 00:21:57,023
أخبرك أن تقولي هذا، صحيح؟

234
00:22:00,098 --> 00:22:01,939
لا بأس. أنا صبور

235
00:22:19,088 --> 00:22:21,223
مفوضية الشرطة
(آل باسو - تكساس)

236
00:22:51,058 --> 00:22:54,581
مرحبًا -
أهلا -

237
00:22:54,895 --> 00:22:57,296
كيف حاله؟ -
حسنٌ، لا أعلم -

238
00:22:57,297 --> 00:23:00,125
أخذوه للمستشفى ليجروا له تصويرًا
بالرنين المغناطيسي واختبارات أخرى

239
00:23:00,167 --> 00:23:02,502
هذا جيّد -
ربما -

240
00:23:04,638 --> 00:23:08,607
بوسعي أن أتصل بك إن طرأت
مستجدّات. طبعًا إذا أردت أن تعرفي

241
00:23:08,608 --> 00:23:10,363
أجل

242
00:23:11,345 --> 00:23:13,978
وأنا آسف بشأن ما حدث أمس

243
00:23:15,249 --> 00:23:17,750
...مثلما قلت ذلك
...الأمر نوعًا ما

244
00:23:17,818 --> 00:23:21,754
أجل، غريب
غريب هو ما كنت ستقوله

245
00:23:21,822 --> 00:23:24,795
نعم، نوعًا ما

246
00:23:27,494 --> 00:23:30,863
هل يمكننا التحدّث؟ -
أجل -

247
00:23:30,946 --> 00:23:39,138
...الأمر فحسب أنّ لديّ كثير
كثير من الأسئلة، عن شقيقك

248
00:23:39,338 --> 00:23:44,283
حسنٌ، لا بأس، هناك طعام هنا -
حسنٌ إذًا، هذا ممتاز -

249
00:23:55,603 --> 00:23:58,000
(تكساس)
ولاية النجمة الوحيدة

250
00:23:59,259 --> 00:24:02,195
هل تريدينني أن أدخل معك -
أجل -

251
00:24:02,196 --> 00:24:05,465
اجلب معك أدواتك -
إنهم بحوزتي -

252
00:24:14,575 --> 00:24:17,206
مرحبا، كيف حالكم؟
مرحبا بكم في بنك (رايبيرن) الوطني

253
00:24:17,645 --> 00:24:21,555
السيد (ديلارج) ينتظركما في مكتبه
إذا لو أحببتما مرافقتي، رجاءً

254
00:24:22,148 --> 00:24:25,348
أبوسعي أن أجلب لك شيئا تشربينه؟ -
أودّ قليلا من الشاي بالقشدة والعسل -

255
00:24:25,349 --> 00:24:29,720
حسنٌ، ليكن، سيدي؟
لا شيء؟ من هذا الاتجاه رجاء

256
00:24:34,762 --> 00:24:35,762
نعم؟

257
00:24:35,763 --> 00:24:38,833
مرحبا يا سيد (ديلارج). عملاؤك هنا

258
00:24:40,434 --> 00:24:43,803
...من هنا
أتمنى لكم موعدًا طيبا

259
00:24:43,871 --> 00:24:45,872
(آنسة (ناكت

260
00:24:50,585 --> 00:24:52,586
هل هذا ضروري؟

261
00:24:57,184 --> 00:25:01,001
هاتفك -
رجاء -

262
00:25:10,222 --> 00:25:14,125
هل تعلم سبب اجتماعنا؟

263
00:25:14,201 --> 00:25:21,140
(تلك... كرة موقعة عن (مايكي مانتل -
ومن يكون ذاك؟ -

264
00:25:21,208 --> 00:25:25,211
لطفًا يا (يوفاني) أعد الكرة
مكانها، إنّها لا تخصّك

265
00:25:30,384 --> 00:25:32,318
شكرًا لك

266
00:25:35,989 --> 00:25:38,410
كم عمر الشقراء؟

267
00:25:39,293 --> 00:25:43,316
ماذا؟ -
ابنتك. كم تبلغ من العمر؟

268
00:25:45,098 --> 00:25:47,099
إنّها تملك عينين جميلتين

269
00:25:55,275 --> 00:25:58,678
أريد أن أعرف ماذا حدث
(عند (كونتانا هاوس

270
00:25:58,874 --> 00:26:01,781
كان أمر مخيفًا
تعرضت لسكتة دماغية

271
00:26:01,782 --> 00:26:06,285
لم يكن من المفروض أن تكون الأموال هناك -
حسنٌ، كما أخبرتك، كان لدينا تأخير -

272
00:26:06,353 --> 00:26:09,289
نحن نتفهّم، أنّك ستكون قادرًا
على تقليل نسبة الخسارة

273
00:26:09,290 --> 00:26:13,488
أجل بامكاننا -
فلِم لم تفعل إذًا؟ -

274
00:26:13,994 --> 00:26:18,631
هذا لن يحدث مجدّدًا -
لكنّه حدث -

275
00:26:18,699 --> 00:26:22,100
نعم حدث، وقد قمت بالتصحيحات اللازمة

276
00:26:22,636 --> 00:26:26,973
تركتنا برصيد سلبي بـ60،427،000 دولار

277
00:26:27,040 --> 00:26:30,007
وذلك يتضمن أيضا مبالغ الأورو
حسب سعر الصرف الحالي

278
00:26:32,379 --> 00:26:35,815
لِم لم تُنقل الأموال حين
كان من المفترض ذلك؟

279
00:26:35,949 --> 00:26:37,852
اشرح لي هذا بالضبط

280
00:26:41,481 --> 00:26:44,886
ساعي الخاصّ خلط بين تواريخ النقل

281
00:26:45,125 --> 00:26:48,023
ما اسمه؟ -
...لكن كما قلت، لديّ -

282
00:26:48,128 --> 00:26:53,506
لقد تعاملت معه -
تعاملت معه كيف؟ -

283
00:26:55,972 --> 00:26:58,104
أحتاج إلى اسم، رجاء

284
00:26:58,171 --> 00:27:02,508
إنّها وظيفتي أن أقدّم محاسبة
شاملة عن كيفية حدوث ذلك

285
00:27:02,576 --> 00:27:07,880
إنّ لديه عائلة -
أجل، وإذا؟ -

286
00:27:07,881 --> 00:27:09,882
لطفًا

287
00:27:19,601 --> 00:27:23,676
الشاي بالقشدة والعسل
!يا إلهي

288
00:27:24,104 --> 00:27:28,291
أنا آسف جدًّا -
لا تلمسني -

289
00:27:28,735 --> 00:27:29,768
(يوفاني)

290
00:27:30,837 --> 00:27:33,987
(آسفٌ جدًّا سيد (ديلارج
...إنّها غلـ... متأسفٌ جدًّا

291
00:27:34,007 --> 00:27:34,940
مهلا، انتظر
..ماذا تفعل

292
00:27:35,008 --> 00:27:37,009
...ماذا تفعل -
مهلا، انتظر لحظة -

293
00:27:37,010 --> 00:27:39,011
أنت، انتظر ما الذي تفعله؟

294
00:27:40,497 --> 00:27:44,234
أصبع، يد، أو أذن؟

295
00:27:47,657 --> 00:27:48,526
أذن

296
00:27:55,045 --> 00:27:56,043
اخرس أيها الحقير

297
00:28:07,908 --> 00:28:08,908
!يا إلهي

298
00:28:11,544 --> 00:28:14,565
لن تودّ إخبار الشرطة
أو تطلع أيّ أحد بما جرى

299
00:28:17,550 --> 00:28:20,653
لا

300
00:28:20,720 --> 00:28:26,892
لديك عائلة أيضا، أليس
كذلك يا سيد (ديلارج)؟

301
00:28:37,337 --> 00:28:42,456
والآن أحتاج إلى اسم
الساعي... من فضلك

302
00:28:43,765 --> 00:28:45,700
لا تبدين شرطية

303
00:28:45,759 --> 00:28:49,610
وهذا أمرٌ جيّد، لأنّي عادة أعرف
كيف يكون الحديث للشرطة

304
00:28:50,028 --> 00:28:55,702
لماذا؟ هل أنت مجرم؟ -
لا -

305
00:28:55,769 --> 00:28:57,770
ليس الآن

306
00:29:00,007 --> 00:29:02,575
تلك مزحة

307
00:29:05,779 --> 00:29:09,049
لا، فهمتها، فهمتها
كانت مضحكة

308
00:29:19,526 --> 00:29:21,761
حسنٌ

309
00:29:21,829 --> 00:29:23,896
أفهم الأمر

310
00:29:23,964 --> 00:29:30,474
تريدين أن تعرفي عن أخي -
أريد أن أعلم لِم اختار شقيقتي -

311
00:29:39,212 --> 00:29:42,489
إنّنا نقودنا أنفسنا جميعا للجنون
بسؤالنا لِم فعل ذلك بشقيقتك

312
00:29:45,151 --> 00:29:47,379
أجل

313
00:29:49,488 --> 00:29:54,459
بعد المحاكمة، انتحر
والدي بطلقة مسدس

314
00:29:54,460 --> 00:29:57,593
توفيت والدتي بعد عامين بعده
بالسرطان

315
00:29:58,931 --> 00:30:01,346
أشعر... أنّ كلّ شيء
مرتبط، كما تعلمين

316
00:30:03,836 --> 00:30:06,648
كما لو كان انتقامًا إلهي
(لأجل ما فعله (جيمي

317
00:30:08,174 --> 00:30:13,593
لا أؤمن بهذا -
ولِم لا؟ -

318
00:30:15,615 --> 00:30:16,934
الأشياء تحدث وحسب

319
00:30:20,886 --> 00:30:25,971
لكن هناك غاية من ذلك
مثل... مثل لقائنا

320
00:30:26,059 --> 00:30:30,362
ليست هناك غاية
شقيقك قتل أختي

321
00:30:34,965 --> 00:30:37,578
حسنٌ ماذا تريدينني أن أقول؟

322
00:30:39,472 --> 00:30:44,510
أنا آسف
...وذلك اليوم

323
00:30:44,577 --> 00:30:50,364
ذاك اليوم دمّر حياتي بأكملها وأنا
أعتقد أنّه سلب فردًا من عائلتك أيضًا

324
00:30:59,659 --> 00:31:02,010
أجل

325
00:31:06,499 --> 00:31:09,234
حسنٌ

326
00:31:12,672 --> 00:31:14,673
شكرًا على الغداء

327
00:31:16,176 --> 00:31:17,609
على الرحب والسعة

328
00:31:23,283 --> 00:31:26,285
...انتظر

329
00:31:30,089 --> 00:31:32,404
هناك شيء أريد
أن أريك إياه

330
00:31:48,141 --> 00:31:50,876
(دانيال فراي)

331
00:31:53,580 --> 00:31:58,010
لم تذكر أبدًا اسمك -
أي اسم تحبّه أن يكون -

332
00:31:59,079 --> 00:32:04,183
...حسنٌ، ماذا عن

333
00:32:04,251 --> 00:32:09,021
ماذا عن (وغد)؟ -
هذا ملائم -

334
00:32:09,089 --> 00:32:12,491
لديك خمس دقائق -
...حسنٌ إذًا -

335
00:32:12,559 --> 00:32:16,762
ضع ذلك بعيدا
هذا خارج التدوين

336
00:32:16,814 --> 00:32:18,939
غطاءٌ عميق
لك هذا

337
00:32:19,166 --> 00:32:21,100
إذًا ماذا لديك يا (وغد)؟

338
00:32:22,169 --> 00:32:25,214
رئيس قسم الشرطة خاصتي يدرس
طلب قانون حرّية المعلومات خاصّتك

339
00:32:25,294 --> 00:32:27,199
مستحيل

340
00:32:30,344 --> 00:32:33,646
(كونتانا)، (كونتانا)، (كونتانا)

341
00:32:34,165 --> 00:32:36,773
مُنحوا جميعًا حقّ اللجوء
السياسي في نفس اليوم

342
00:32:36,783 --> 00:32:39,587
هل ترى التاريخ؟ -
من يستطيع أن يأمر بشيء كهذا؟ -

343
00:32:39,786 --> 00:32:41,053
إنه أمر يفوق رتبتي

344
00:32:41,120 --> 00:32:43,455
لا بدّ أن يكون هناك أحد
...مستفيد، صحيح؟ أعني

345
00:32:43,456 --> 00:32:45,136
اسمع، لا أجيب أسئلة كهذه

346
00:32:46,526 --> 00:32:49,294
أصغ، أنت لم تر هذه أبدًا
ولم نلتق بعضا مطلقًا

347
00:32:51,699 --> 00:32:57,568
هل تعرف ما سيفعل الاشتراكيون في المفوضية
بشخص ينتمي لسلّم الأجور 9 مثلي؟

348
00:32:58,571 --> 00:32:59,638
لا أعلم يا (وغد)؟

349
00:32:59,639 --> 00:33:03,722
ماذا سيفعل هؤلاء الاشراكيين؟ يسلبوك
عطلة الخمس الأسابيع المدفوعة خاصتك؟

350
00:33:17,490 --> 00:33:19,605
هذه هي

351
00:33:19,606 --> 00:33:25,666
هذا أنت، أليس كذلك؟ -
أجل -

352
00:33:27,889 --> 00:33:29,456
من أين حصلت على هذه؟

353
00:33:30,710 --> 00:33:32,845
كان بحوزته حين اُعتقل

354
00:33:34,640 --> 00:33:39,684
تقصدين اُصيب بإطلاق نار -
أجل -

355
00:33:40,617 --> 00:33:43,035
أتذكّر ذلك اليوم

356
00:33:44,417 --> 00:33:46,299
كان يومًا رائعًا

357
00:33:54,961 --> 00:33:59,757
هل يمكنني الاحتفاظ بها؟ -
أكيد، بالطبع -

358
00:34:01,034 --> 00:34:03,570
شكرًا لك

359
00:34:21,132 --> 00:34:23,322
عليّ الذهاب

360
00:34:28,370 --> 00:34:30,089
لا أريدك أن تذهب

361
00:34:34,401 --> 00:34:37,403
حسنٌ

362
00:34:40,789 --> 00:34:45,789
" انتباه مشهد حميمي "

363
00:34:47,082 --> 00:34:51,918
ما الذي...؟ ما الذي تفعليه؟ -
مداعبة؟ -

364
00:34:55,155 --> 00:34:57,089
نعم؟

365
00:35:00,994 --> 00:35:04,030
هل هذا غريب؟

366
00:35:38,565 --> 00:35:43,147
ربما عليك الذهاب -
لا يمكنني. إنها والدتك -

367
00:35:43,336 --> 00:35:46,269
أعني، ماذا لو رآها هذا الرجل؟ -
لا، لم يرها -

368
00:35:46,573 --> 00:35:48,653
أمّي وضعت مكافأة لمن
(يقدم معلومات عن (داني

369
00:35:49,609 --> 00:35:52,845
لا تزال تملك أمل

370
00:35:53,514 --> 00:35:59,919
هؤلاء الناس الذين يتصلون يريدون
المال فحسب. (داني) لم تضع طريقها

371
00:35:59,987 --> 00:36:07,702
إنّها لم ترحل. إنها ميتة -
أنت لا تعرفين هذا -

372
00:36:12,432 --> 00:36:14,461
لا أريد أن أتحدث في
هذا بعد الآن، مفهوم؟

373
00:36:14,545 --> 00:36:19,549
يا فتاة، كنت أبحث عنك
...كيلي) قالت أنك)

374
00:36:19,617 --> 00:36:22,879
كيلي) قالت أنك كنت تتغدين فحسب) -
لا بأس. إنّه غداء فحسب -

375
00:36:23,240 --> 00:36:26,757
تلك... هل أنت...؟ -
(لوسي) -

376
00:36:27,625 --> 00:36:29,250
(لا بدّ أنّك (دانيال

377
00:36:29,794 --> 00:36:32,026
هذا أنا... الأحمق

378
00:36:32,027 --> 00:36:34,373
قد ذكرت شيئا عن ذلك -
ماذا؟ -

379
00:36:36,301 --> 00:36:38,105
أخذت كرسيّ -
نعم -

380
00:36:38,403 --> 00:36:40,605
هل أنهيت حديثك؟
لأنّي أتضور جوعًا

381
00:36:40,606 --> 00:36:41,773
أجل، إنّه كلّه لك

382
00:36:41,774 --> 00:36:43,266
شكرا جزيلا لك

383
00:36:44,168 --> 00:36:48,162
!يا إلهي أنت جميلة
!لديك شفتين مثاليتين

384
00:36:48,680 --> 00:36:51,437
هذا لذيذ -
هل كنت تشرب؟ -

385
00:36:51,589 --> 00:36:53,354
مجرد قارورتي جعة
أنا بخير

386
00:36:53,685 --> 00:36:55,019
مكشوف تمامًا... هذا الأحمق

387
00:36:55,020 --> 00:36:56,855
أيضًا مدمنٌ بدوام كامل

388
00:36:57,765 --> 00:36:59,828
ماذا تريد يا (دانيال)؟

389
00:37:00,025 --> 00:37:05,531
التقيت مع مصدري -
أجل، رجلك من دائرة الهجرة -

390
00:37:05,532 --> 00:37:06,707
أجل، لذا أصغي

391
00:37:06,865 --> 00:37:07,965
إذًا ثلاثة من أقارب (ميلي كونتانا)

392
00:37:08,024 --> 00:37:13,004
من (غواتيمالا) استفادوا جميعًا من اللجوء
سياسي قبل ستة أشهر من اكتشاف بيت المال

393
00:37:16,061 --> 00:37:19,255
إذًا (ميلي) لها علاقات في دائرة الهجرة؟ -
أجل هذا صحيح -

394
00:37:19,256 --> 00:37:23,735
أعني لا بدّ أن يكون هذا، أو أيّا من
تعمل له... أو أيّ أحد جعل هذا يحدث

395
00:37:25,161 --> 00:37:26,450
اللعنة

396
00:37:26,518 --> 00:37:27,585
عليّ الذهاب

397
00:37:27,653 --> 00:37:30,555
كان عليّ ألاّ أقاطعكما
كان من اللطيف رؤيتك

398
00:37:30,622 --> 00:37:31,923
وأنا أيضًا

399
00:37:31,990 --> 00:37:35,059
مهلا يا (دانيال). علينا
إيجاد هؤلاء الأقارب

400
00:37:50,872 --> 00:37:55,112
ظننتك ستتوجهين إلى يده -
الأذن كانت أفضل -

401
00:37:55,180 --> 00:37:56,581
لم يكن يصغي

402
00:37:56,582 --> 00:38:01,727
يمكننا أن نحصل على فستان جديد
"إذا أردت بعد أن ننهي "ذي يانكي

403
00:38:02,913 --> 00:38:08,020
يمكنني تقديم بعض النصائح
ستساعدك لتبدين أفضل

404
00:38:08,604 --> 00:38:12,986
"إنّها "يانكي"، وليس "ذي يانكي
ولا أريد شراء فستان جديد

405
00:38:14,551 --> 00:38:16,552
كما تشائين

406
00:38:23,408 --> 00:38:26,944
شيب دياز) سعيدٌ بلقائك) -
أهلا -

407
00:38:26,952 --> 00:38:29,814
من أين ترغبين أن نبدأ؟ -
من الداخل -

408
00:38:29,826 --> 00:38:31,520
عظيم

409
00:38:31,816 --> 00:38:33,905
لديّ بعض المرطبات، إذا رغبتم

410
00:38:34,590 --> 00:38:38,450
أدوات؟ -
لا -

411
00:38:38,690 --> 00:38:41,997
هل من خطب ما؟ -
تفضل -

412
00:38:51,207 --> 00:38:52,296
(مرحبا يا (ماركو

413
00:38:54,189 --> 00:38:55,503
مرحبا يا نقيب

414
00:38:56,358 --> 00:39:00,849
أين كنت؟ -
في المحكمة -

415
00:39:01,948 --> 00:39:03,127
أنت رجلٌ حرٌّ الآن؟

416
00:39:07,311 --> 00:39:11,755
لم تظهر حتّى
محاميها وقّع الأوراق

417
00:39:13,441 --> 00:39:16,440
كان هذا أفضل لك

418
00:39:18,488 --> 00:39:20,357
أريدك أن تصنع معروفًا لي

419
00:39:20,892 --> 00:39:22,697
المدعي العام الجديد هنا

420
00:39:23,620 --> 00:39:24,811
أجل. لقد رأيته

421
00:39:24,922 --> 00:39:28,616
...أنت تعرف طبيعة الأمور... رئيس جديد
يريدون أن يصنعوا لأنفسهم عرضًا

422
00:39:30,622 --> 00:39:33,338
ماذا يريد هذا المدعي؟ -
حسنٌ، ما يرغب به جميعهم -

423
00:39:33,665 --> 00:39:35,165
أن يصنع اسمًا لنفسه

424
00:39:36,101 --> 00:39:37,371
اعتن به من أجلي

425
00:39:37,945 --> 00:39:41,281
...أريه أرشيف الموظفين
أجب على الأسئلة

426
00:39:42,724 --> 00:39:43,559
أنت أدرى

427
00:39:58,214 --> 00:40:01,826
(ماركو رويز) -
نعم، أعلم من تكون -

428
00:40:02,460 --> 00:40:04,540
تريد رؤية الملفات صحيح؟ -
رجاء -

429
00:40:05,969 --> 00:40:08,138
قرأت عن كلّ ما جرى لك على الجسر

430
00:40:09,672 --> 00:40:12,702
تعازيّ لخسارة ابنك -
شكرا لك -

431
00:40:24,554 --> 00:40:26,065
أرجو أن تعذرني عن الفوضى

432
00:40:27,491 --> 00:40:28,935
لا يكون الوضع دائمًا هكذا

433
00:40:30,240 --> 00:40:33,921
...(النقيب (روبلس -
لا تقلق. لقد صادفت كثيرًا من الرجال مثل نقيبك -

434
00:40:38,762 --> 00:40:40,974
شكرًا لك... يمكنني فعل هذا

435
00:40:45,827 --> 00:40:49,362
هل أستطيع مساعدتك بأيّ شيء آخر؟ -
لا -

436
00:40:50,423 --> 00:40:52,392
حسنٌ، في الواقع، مجرد ما إن
أستقرّ سأودّ أن أتحدّث إليك

437
00:40:52,543 --> 00:40:53,626
حين أتخذ مواقفي

438
00:40:54,060 --> 00:40:56,240
أكيد. لكن عليّ أن
أكون صريحًا مع نقيبي

439
00:40:56,516 --> 00:40:57,616
أكيد

440
00:40:59,442 --> 00:41:01,556
هل تخبر كلّ شيء إلى نقيبك؟

441
00:41:02,230 --> 00:41:04,083
هذا يتوقف -
يتوقّف على ماذا؟ -

442
00:41:05,581 --> 00:41:08,698
على ما أظنّ أنّه يحتاج لمعرفته

443
00:41:13,149 --> 00:41:15,392
هذا السلوك يمكن أن يكون خطيرًا

444
00:41:23,200 --> 00:41:25,136
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

445
00:41:26,989 --> 00:41:29,289
لستُ متأكدًا بعد
سأعرف هذا حينما أراه

446
00:41:33,487 --> 00:41:34,128
شكرا لك

447
00:41:43,609 --> 00:41:48,802
هل ترغب في شرب شيء ما؟ -
لا أنا بخير. شكرا لك -

448
00:41:51,820 --> 00:41:58,426
كنت أفكرّ، ربما عليّ المغادرة -
حسنٌ -

449
00:41:59,867 --> 00:42:02,888
هل هو من أعطاك هذه؟

450
00:42:03,808 --> 00:42:05,274
أجل

451
00:42:05,833 --> 00:42:08,257
لقد رسمهم من أجلي

452
00:42:10,676 --> 00:42:14,345
لِم قد ترغبين في تعليقهم؟

453
00:42:16,623 --> 00:42:18,833
أحبّ النظر إليها

454
00:42:23,627 --> 00:42:25,694
حسنٌ

455
00:42:26,814 --> 00:42:29,170
عليّ أن أغادر

456
00:42:29,232 --> 00:42:34,362
حسنٌ. وداعًا

457
00:42:59,019 --> 00:43:04,971
هل أنت واثقة من فعل هذا؟ -
وماذا غير ذلك أفعل؟ -

458
00:43:05,435 --> 00:43:09,028
أنا أحاول أن أحصل لك على تأشيرة
دون جلب كثير من الاهتمام

459
00:43:09,639 --> 00:43:12,759
لذا هذا سيكون وضعًا مؤقتا
اتفقنا؟ حتّى أجد حلّا آخر

460
00:43:12,760 --> 00:43:14,643
ماذا لو عادوا مرة أخرى إلى منزلك؟

461
00:43:14,644 --> 00:43:17,313
حسنٌ إذا عادوا، لن يُعجبهم
ما سيجدون في انتظارهم

462
00:43:20,049 --> 00:43:21,517
أنا آسفة بشأن هذا -
لا -

463
00:43:21,518 --> 00:43:24,584
...كنت عبئا كبيرا -
لا، لم تكوني -

464
00:43:24,585 --> 00:43:26,586
(لا شيء يدعوك للاعتذار يا (إيفا

465
00:43:30,627 --> 00:43:33,295
أحتاج أن أتحدث قليلا إلى
هذا الرجل أولا، اتفقنا؟

466
00:43:33,296 --> 00:43:35,297
حسنٌ

467
00:43:42,056 --> 00:43:43,056
أنت متأخر

468
00:43:44,107 --> 00:43:47,409
تبّا، كلبٌ ضال... حاولت
أن أمسكه، لكنّه تملّص منّي

469
00:43:47,477 --> 00:43:49,278
اللعنة، إنّه كلب "كولي" جميل

470
00:43:50,880 --> 00:43:53,649
(مرحبا يا (إيفا

471
00:43:53,650 --> 00:43:56,920
هل تحبّ كلاب "الكولي"؟ -
لا أبالي -

472
00:43:56,921 --> 00:43:58,915
حسنٌ إنّها سلالة جيّدة على العموم

473
00:43:59,722 --> 00:44:00,722
مفيدة

474
00:44:00,723 --> 00:44:02,196
دعنا نوضّح شيئا واحدا

475
00:44:02,217 --> 00:44:05,998
أنا هنا بشكل غير رسمي، اتفقنا؟ -
لا تقلق من هذا -

476
00:44:06,429 --> 00:44:08,563
ستكون بأمانٍ معي

477
00:44:08,646 --> 00:44:13,235
(بالإضافة إلى أنّ الأخ (ستيفن
سيعود قريبًا. لديهما علاقة روحية

478
00:44:13,236 --> 00:44:17,606
(انظر، أنا لا أثق بك، ولا حتّى بـ(ليندر
المجنون ذاك. لا على الإطلاق

479
00:44:17,673 --> 00:44:19,941
كانت هذه فكرتها بالقدوم هنا

480
00:44:19,942 --> 00:44:21,810
(أترى، أدخلت اسمك في النظام يا (بوب

481
00:44:21,944 --> 00:44:24,202
أتودّ أن تخبرني بما حصل في (تولسا)؟

482
00:44:25,071 --> 00:44:26,414
أيّ أمر؟

483
00:44:26,415 --> 00:44:28,526
جناية الاعتداء بدراجة نارية

484
00:44:30,086 --> 00:44:33,419
لم أستطع أن أفعل غير ذلك
(قد حدث وحسب على (ياماها

485
00:44:34,290 --> 00:44:37,359
...(قد يتضمن ذلك بعض (الميث
أنت تعلم ما أتحدث عنه

486
00:44:37,680 --> 00:44:41,117
ألا تزال تتعاطى يا (بوب)؟ -
لم أعد ذلك الرجل بعد الآن -

487
00:44:42,388 --> 00:44:47,582
هل ترغب أن تعرف أيّ شيء آخر؟ -
أجل، ماذا لديك هناك في تلك المزرعة؟ -

488
00:44:47,937 --> 00:44:50,936
نعمة من الربّ، الملاذ الآمن

489
00:44:51,001 --> 00:44:53,755
السبيل

490
00:44:54,182 --> 00:44:58,323
...في الوقت الحالي
سأدعها تذهب معك، اتفقنا؟

491
00:44:58,324 --> 00:44:59,564
لكنك مسؤول عنها

492
00:44:59,816 --> 00:45:02,665
لو حدث أي شيء لها، فسيكون
حسابك معي، مفهوم؟

493
00:45:02,818 --> 00:45:05,014
أجل، أفهم -
جيد -

494
00:45:23,964 --> 00:45:26,432
(مرحبا يا (ماركو

495
00:45:26,563 --> 00:45:28,486
عيناك حزينتان

496
00:45:30,670 --> 00:45:32,578
لا شيء بوسعي فعله حيالهما الليلة

497
00:45:35,893 --> 00:45:38,393
هذا يتوقف على ما ستقضي به ليلتك

498
00:46:25,371 --> 00:46:27,645
مسرح

499
00:46:36,088 --> 00:46:37,188
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

500
00:46:39,415 --> 00:46:42,161
أجل. لا أستطيع النوم فحسب

501
00:46:49,904 --> 00:46:51,584
أترغبين في شرب كأسٍ معي؟

502
00:47:13,580 --> 00:47:15,581
سائق شاحنة اتصل

503
00:47:29,756 --> 00:47:35,561
هل ذلك كلب؟ -
أجل، هو بالفعل -

504
00:47:35,629 --> 00:47:38,217
علينا إيقافها

505
00:47:40,532 --> 00:47:43,234
أجل، أردتك أن تري ما
نحن بصدد مواجهته أوّلا

506
00:47:43,737 --> 00:47:47,596
بالطبع إنّها سيارة كهربائية، لذا
ما علينا سوى انتظارها حتّى تتوقّف

507
00:47:54,381 --> 00:47:56,473
مرحبًا -
رئيس -

508
00:47:56,474 --> 00:48:00,544
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
بالضبط -

509
00:48:02,863 --> 00:48:06,042
ها هي ذي

510
00:48:22,242 --> 00:48:25,478
انظر يا صاح -
ما ذلك؟ -

511
00:48:25,546 --> 00:48:29,148
تفقد هذا يا صاح

512
00:49:07,512 --> 00:49:08,650
ساعدوني

513
00:49:08,651 --> 00:49:13,288
ترجمة وتعديل
zamoha

